All language subtitles for Fear the Walking Dead S06E11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,699 --> 00:00:42,220
I've been thinking about everything
Virginia said about the people that
2
00:00:42,220 --> 00:00:42,959
the messages.
3
00:00:42,960 --> 00:00:45,600
I heard her tell Ranger Hill that they
went underground.
4
00:00:47,680 --> 00:00:50,500
Death, destruction, decay.
5
00:00:54,300 --> 00:01:00,080
What is happening to the world isn't
new. The world's been breaking down
6
00:01:00,080 --> 00:01:01,080
its inception.
7
00:01:01,640 --> 00:01:07,580
The sun spending its nuclear fuel. The
planet spinning farther and farther off
8
00:01:07,580 --> 00:01:08,439
its axis.
9
00:01:08,440 --> 00:01:10,420
The continents drifting apart.
10
00:01:10,860 --> 00:01:13,120
Ice sheets receding and melting.
11
00:01:13,840 --> 00:01:15,560
Forests withering and burning.
12
00:01:16,010 --> 00:01:19,130
Everything's winding down, including us.
13
00:01:19,670 --> 00:01:21,110
Death is inevitable.
14
00:01:21,450 --> 00:01:22,870
It simply is.
15
00:01:23,590 --> 00:01:27,050
But from this death comes new life.
16
00:01:29,090 --> 00:01:35,250
Our decaying bodies feed the soil, and
the soil in turn feeds the plants, and
17
00:01:35,250 --> 00:01:38,950
the plants in turn feed us and all the
creatures that sustain us.
18
00:01:40,470 --> 00:01:42,230
It's the way it's always been.
19
00:01:42,990 --> 00:01:44,890
It's the way it always will be.
20
00:01:47,210 --> 00:01:51,750
People look around the world up there
and see death everywhere they gaze.
21
00:01:52,650 --> 00:01:55,050
But that's not what's really there.
22
00:01:56,210 --> 00:02:02,750
If they looked hard enough, if they
truly looked with open eyes, they would
23
00:02:02,750 --> 00:02:03,750
life.
24
00:02:03,990 --> 00:02:07,050
But it's not their fault they don't know
how to open their eyes.
25
00:02:07,850 --> 00:02:09,590
It's not their fault.
26
00:02:10,229 --> 00:02:13,230
They're seeing the way they always have.
27
00:02:14,610 --> 00:02:16,150
Even after all.
28
00:02:17,020 --> 00:02:19,560
Even though now is the after.
29
00:02:21,020 --> 00:02:22,380
We know the truth.
30
00:02:22,780 --> 00:02:23,920
They don't.
31
00:02:24,360 --> 00:02:25,540
We can see.
32
00:02:26,000 --> 00:02:27,580
They can't.
33
00:02:27,820 --> 00:02:33,200
So it's incumbent upon us to help them
be unafraid of what's to come.
34
00:02:34,160 --> 00:02:36,180
Do you know the truth?
35
00:02:36,880 --> 00:02:38,660
Can you see?
36
00:02:41,240 --> 00:02:44,400
Can you help them be unafraid?
37
00:02:49,510 --> 00:02:53,270
Sabrina, hey, hurry up. We have new
arrivals. They're going to be hungry.
38
00:02:53,810 --> 00:02:55,470
Sorry, I was trying to be like Teddy.
39
00:02:57,150 --> 00:02:58,150
And did you?
40
00:03:00,850 --> 00:03:01,850
Not yet.
41
00:03:03,770 --> 00:03:04,770
You will.
42
00:03:08,850 --> 00:03:14,390
Who are the new recruits?
43
00:03:14,850 --> 00:03:17,470
Some survivors the patrol saved from a
herd of boasters.
44
00:03:18,280 --> 00:03:19,840
He said he says they're in really rough
shape.
45
00:03:20,700 --> 00:03:21,700
How are we looking?
46
00:03:22,300 --> 00:03:23,300
They're on their way down.
47
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
They can check.
48
00:03:33,080 --> 00:03:34,080
It's okay.
49
00:03:34,480 --> 00:03:35,920
I know you've been through a lot.
50
00:03:37,320 --> 00:03:38,800
You can come out. We're not going to
hurt you.
51
00:03:41,660 --> 00:03:42,660
Welcome to the holding.
52
00:03:42,880 --> 00:03:44,080
I think you're going to like it here.
53
00:04:00,910 --> 00:04:02,670
Are you sure this is the place the girl
was talking about?
54
00:04:04,250 --> 00:04:05,250
Yeah.
55
00:04:46,380 --> 00:04:47,420
Why are you recording?
56
00:04:48,360 --> 00:04:49,360
For Teddy.
57
00:04:51,500 --> 00:04:52,479
Who's Teddy?
58
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
He's the reason that we're all here.
59
00:04:55,760 --> 00:04:57,380
Is he here now?
60
00:04:59,020 --> 00:05:01,300
His presence is always with us.
61
00:05:03,840 --> 00:05:04,840
He's dead.
62
00:05:05,280 --> 00:05:08,940
No, he's very much alive.
63
00:05:09,680 --> 00:05:13,320
If you cannot see, I will guide you.
64
00:05:14,830 --> 00:05:18,810
When you cannot walk, I will carry you.
65
00:05:19,890 --> 00:05:22,310
You know, you're lucky we found you when
we did.
66
00:05:23,470 --> 00:05:24,850
I'd like my weapons back.
67
00:05:25,490 --> 00:05:27,710
No outsiders are allowed to carry down
here.
68
00:05:28,750 --> 00:05:30,330
We learned that lesson the hard way.
69
00:05:31,330 --> 00:05:32,910
What were you doing on the road?
70
00:05:36,070 --> 00:05:38,430
Um, scavenging, you know.
71
00:05:39,090 --> 00:05:42,030
Where'd you come from?
72
00:05:43,500 --> 00:05:45,000
A place we're never going back to.
73
00:05:45,840 --> 00:05:46,840
And why's that?
74
00:05:47,940 --> 00:05:48,940
Doesn't matter.
75
00:05:49,260 --> 00:05:53,440
Teddy will be interested in the path
that led you to this place.
76
00:05:56,780 --> 00:05:58,680
I have found you.
77
00:05:59,360 --> 00:06:01,740
And I will help you see the truth.
78
00:06:03,540 --> 00:06:08,340
People look around the world up there
and see death everywhere they gaze.
79
00:06:08,620 --> 00:06:10,800
But that's not what's really there.
80
00:06:11,980 --> 00:06:16,420
If they truly looked with open eyes,
they would see life.
81
00:06:19,220 --> 00:06:20,460
How many people live down here?
82
00:06:22,060 --> 00:06:23,080
Are there lots of leave?
83
00:06:24,400 --> 00:06:26,880
What do you do for food, water, power?
84
00:06:28,820 --> 00:06:30,860
I was in a place like this once before.
85
00:06:31,740 --> 00:06:33,160
I don't think you're ever in a place
like this.
86
00:06:33,640 --> 00:06:35,040
How can you be so sure?
87
00:06:35,280 --> 00:06:36,740
Because there is no place like this.
88
00:06:37,360 --> 00:06:39,520
Because there's never been a place like
this.
89
00:06:51,980 --> 00:06:53,920
How long does it take them to break down
in there?
90
00:06:54,920 --> 00:06:55,960
Just a couple months.
91
00:06:56,600 --> 00:06:59,840
We take the bones out once the flesh is
gone and we make meal for the chickens.
92
00:07:01,300 --> 00:07:02,300
And it's safe.
93
00:07:02,780 --> 00:07:06,340
Do you prove the growth from this? This
is how all living creatures have been
94
00:07:06,340 --> 00:07:08,720
decomposing for the beginning of time.
95
00:07:09,960 --> 00:07:13,100
This is what would be happening if those
posters weren't wandering around up
96
00:07:13,100 --> 00:07:14,880
there. Three posters?
97
00:07:16,100 --> 00:07:17,100
Dead.
98
00:07:17,860 --> 00:07:20,060
We can come back to that one.
99
00:07:22,100 --> 00:07:23,720
Food, water, power.
100
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Impressive.
101
00:07:26,720 --> 00:07:32,600
But it also feels like... like you're
preparing for something.
102
00:07:34,740 --> 00:07:36,140
We found you at the right time.
103
00:07:36,480 --> 00:07:40,420
I was going to let Teddy tell you when
you returned so you could figure out if
104
00:07:40,420 --> 00:07:41,420
you wanted to stay or not.
105
00:07:42,600 --> 00:07:44,860
I don't see any reason you shouldn't
know now.
106
00:07:46,400 --> 00:07:47,700
We're closing up the door soon.
107
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
For good.
108
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
For good?
109
00:07:51,920 --> 00:07:54,240
Why? So we never have to go topside
again.
110
00:07:55,260 --> 00:07:57,160
This is the new way. That was the old.
111
00:07:58,360 --> 00:08:00,160
This is where life will begin again.
112
00:08:03,900 --> 00:08:06,780
How many people live down here? Are they
allowed to leave?
113
00:08:07,000 --> 00:08:08,020
Are we allowed to leave?
114
00:08:08,240 --> 00:08:09,300
They are in hard questions.
115
00:08:09,560 --> 00:08:10,740
Come on, you gotta give me something.
116
00:08:11,280 --> 00:08:14,240
You know, I'm more interested in what
you have to say.
117
00:08:17,780 --> 00:08:18,780
There's one question.
118
00:08:19,920 --> 00:08:24,300
In particular, I'd like to ask... What
is it?
119
00:08:27,060 --> 00:08:28,060
Can you see?
120
00:08:33,260 --> 00:08:34,640
It's the simplest one there is.
121
00:08:35,080 --> 00:08:37,200
When you look at it, what do you see?
122
00:08:40,159 --> 00:08:41,159
You're joking, right?
123
00:08:41,419 --> 00:08:43,539
No. Take a good look.
124
00:08:44,440 --> 00:08:46,340
Tell me exactly what you see.
125
00:08:53,670 --> 00:08:55,330
I see a walker that should be in the
ground.
126
00:08:56,350 --> 00:08:57,350
Anything else?
127
00:09:00,930 --> 00:09:01,930
It's okay.
128
00:09:01,990 --> 00:09:03,350
Nobody gets it on the first try.
129
00:09:06,810 --> 00:09:07,990
What's troubling you, Alicia?
130
00:09:08,470 --> 00:09:09,470
Be honest.
131
00:09:09,490 --> 00:09:10,630
Teddy will know if you're not.
132
00:09:11,310 --> 00:09:13,250
Why would he have something to say about
how I feel?
133
00:09:13,890 --> 00:09:16,470
Because he'll look into your eyes and he
will see the truth.
134
00:09:17,350 --> 00:09:19,530
He sees it in a way no one else can.
135
00:09:20,490 --> 00:09:21,490
Not even you.
136
00:09:24,060 --> 00:09:28,060
Your answers, they'll go a long way
toward earning favor with Teddy.
137
00:09:29,060 --> 00:09:31,120
I don't understand. What kind of test is
this?
138
00:09:31,660 --> 00:09:34,020
We're just trying to gauge how much you
have left to learn.
139
00:09:36,020 --> 00:09:37,320
This feels like a trick.
140
00:09:37,680 --> 00:09:38,680
You're a skeptic.
141
00:09:39,620 --> 00:09:40,740
We like skeptics.
142
00:09:41,480 --> 00:09:42,480
Why's that?
143
00:09:42,720 --> 00:09:45,860
Because when we win you over, it means
that you're a true believer.
144
00:09:46,820 --> 00:09:48,260
You ask everybody to do this?
145
00:09:48,540 --> 00:09:50,640
No, you keep answering my questions with
questions.
146
00:09:52,240 --> 00:09:53,540
What kind of stuff do people say?
147
00:09:54,200 --> 00:09:55,580
What are you looking for them to say?
148
00:09:55,900 --> 00:09:57,520
There's no right or wrong answer.
149
00:09:58,180 --> 00:09:59,500
I don't know. I just see an eater.
150
00:10:00,500 --> 00:10:01,500
Look closer.
151
00:10:05,840 --> 00:10:06,840
Who painted these?
152
00:10:08,540 --> 00:10:09,540
Why do you ask?
153
00:10:09,840 --> 00:10:10,920
I used to be a painter.
154
00:10:11,980 --> 00:10:12,980
What did you paint?
155
00:10:13,660 --> 00:10:14,680
All kinds of things.
156
00:10:15,580 --> 00:10:17,100
I started out copying my brother.
157
00:10:18,340 --> 00:10:19,340
You have a brother?
158
00:10:19,440 --> 00:10:20,440
I had.
159
00:10:22,510 --> 00:10:23,510
You were close?
160
00:10:25,350 --> 00:10:26,590
His name was Nick.
161
00:10:27,390 --> 00:10:30,070
Bobby. My brother was my best friend.
162
00:10:30,710 --> 00:10:32,290
I wanted to be just like him.
163
00:10:33,510 --> 00:10:35,150
Why are you asking me about my family?
164
00:10:35,850 --> 00:10:39,770
As Teddy says, our survival is dependent
on it.
165
00:10:40,050 --> 00:10:41,970
Each generation gives way to the next.
166
00:10:46,190 --> 00:10:48,330
You're looking at him like he's
reminding you of something.
167
00:10:49,150 --> 00:10:50,430
My mom, she...
168
00:10:56,080 --> 00:10:58,040
She grew crops in the place where it
used to be.
169
00:10:59,240 --> 00:11:00,240
What happened to her?
170
00:11:04,040 --> 00:11:05,560
He gave her life so we could live.
171
00:11:08,660 --> 00:11:11,800
Her end was your beginning.
172
00:11:18,060 --> 00:11:19,060
Anything?
173
00:11:23,100 --> 00:11:24,620
Yeah, they're good at nothing shit.
174
00:11:25,560 --> 00:11:29,380
We have to get them to trust us. We need
to get Teddy to trust us. Anyone seen
175
00:11:29,380 --> 00:11:30,800
him? He's out on a run.
176
00:11:31,320 --> 00:11:34,380
Yeah, I'm sure he's plastering his
reductive bullshit wherever he can find
177
00:11:34,380 --> 00:11:36,340
space. He's got to come back at some
point.
178
00:11:36,560 --> 00:11:39,960
He will. So in the meantime, we do what
we came here for. Find out everything we
179
00:11:39,960 --> 00:11:43,220
can. Virginia need to know why she was
scared to listen to them. Then we get
180
00:11:43,220 --> 00:11:44,720
hell out of here before they had us in
the condo suit.
181
00:11:45,260 --> 00:11:47,160
It took a long time before we find out.
182
00:11:50,440 --> 00:11:51,440
The others have returned.
183
00:11:53,560 --> 00:11:54,560
It's time for you to meet Teddy.
184
00:12:08,510 --> 00:12:10,770
Do we miss lunch?
185
00:12:25,150 --> 00:12:26,150
I'm starving.
186
00:12:27,090 --> 00:12:29,150
Where's Teddy? He sent us ahead.
187
00:12:29,370 --> 00:12:30,410
Be back later.
188
00:12:32,770 --> 00:12:33,790
That's not him.
189
00:12:34,150 --> 00:12:35,150
No.
190
00:12:36,430 --> 00:12:37,450
That's Derek.
191
00:12:40,670 --> 00:12:41,670
Derek?
192
00:12:42,850 --> 00:12:43,850
Wes?
193
00:12:45,230 --> 00:12:46,830
Wes? You're alive?
194
00:12:48,970 --> 00:12:52,830
What the hell, man?
195
00:12:59,380 --> 00:13:00,500
Oh, you're a love.
196
00:13:04,660 --> 00:13:05,660
So are you.
197
00:13:07,160 --> 00:13:13,760
We found our way in.
198
00:13:26,890 --> 00:13:31,490
I've spent the past, I don't even know
how long, thinking you'd been torn to
199
00:13:31,490 --> 00:13:32,490
pieces.
200
00:13:37,610 --> 00:13:39,950
You could have just drank your damn
coffee black that morning.
201
00:13:40,330 --> 00:13:43,810
Were you seriously mad that I went
looking for some creamer? No.
202
00:13:46,130 --> 00:13:47,430
Yes, I don't know.
203
00:13:48,790 --> 00:13:50,170
I'm sorry, Wes.
204
00:13:52,010 --> 00:13:53,150
I really am.
205
00:13:54,170 --> 00:13:55,670
I found the condensed milk.
206
00:13:56,160 --> 00:13:57,160
A whole crate of it.
207
00:13:57,400 --> 00:14:00,500
But when I came out of the grocery
store, a herd was coming down the road.
208
00:14:00,880 --> 00:14:04,820
I got cornered. I couldn't get to my
bike. I ran into a shed. It collapsed.
209
00:14:05,340 --> 00:14:09,320
The eaters were clawing at the wood on
top of me. I tried to get out, but it
210
00:14:09,320 --> 00:14:11,620
too heavy. I don't know.
211
00:14:12,640 --> 00:14:13,880
I guess I just passed out.
212
00:14:14,760 --> 00:14:15,760
I thought that was it.
213
00:14:18,300 --> 00:14:22,720
But when I woke up, I was here.
214
00:14:24,420 --> 00:14:25,420
Did it save you?
215
00:14:25,680 --> 00:14:27,780
Just like they saved you, topside.
216
00:14:29,860 --> 00:14:31,220
Why didn't you come looking for me?
217
00:14:31,480 --> 00:14:32,480
I did.
218
00:14:33,680 --> 00:14:34,680
But you were gone.
219
00:14:40,160 --> 00:14:41,440
So was my bike.
220
00:14:42,780 --> 00:14:44,940
I couldn't stick around.
221
00:14:45,400 --> 00:14:48,620
And there's no chance of driving the
damn thing. She purrs like a kitten,
222
00:14:49,400 --> 00:14:50,400
Yeah, not anymore.
223
00:14:50,540 --> 00:14:52,820
Wait, what happened? You don't want to
know.
224
00:14:58,990 --> 00:15:00,810
Seems like you're running with some good
people.
225
00:15:02,890 --> 00:15:09,530
Yeah, things have been a little bumpy
lately, but we're headed in the right
226
00:15:09,530 --> 00:15:10,530
direction.
227
00:15:14,370 --> 00:15:15,370
You're still painting.
228
00:15:18,610 --> 00:15:21,590
Just trying to help people see what I
see. What is that?
229
00:15:23,430 --> 00:15:24,430
You are...
230
00:15:24,620 --> 00:15:28,500
painting those messages on tree trunks.
Stuff like, if you're reading this,
231
00:15:28,600 --> 00:15:30,800
you're still here, and you're a novel.
232
00:15:31,040 --> 00:15:35,920
That wasn't going to change anything. We
meant well, but it didn't really mean
233
00:15:35,920 --> 00:15:36,920
anything.
234
00:15:38,120 --> 00:15:41,220
Teddy, he helped me see that.
235
00:15:42,140 --> 00:15:48,560
But now, what I'm doing here, it means
something.
236
00:15:52,560 --> 00:15:54,380
What exactly are you doing here, dear?
237
00:16:00,800 --> 00:16:03,080
I'm not sure you're ready for that. When
will I be?
238
00:16:04,520 --> 00:16:06,540
When you see like I do.
239
00:16:07,840 --> 00:16:10,600
I got a shift in the garden.
240
00:16:11,920 --> 00:16:15,160
I'll catch you at dinner.
241
00:16:15,820 --> 00:16:16,820
Come on.
242
00:16:42,020 --> 00:16:43,100
Be careful, Wes.
243
00:16:44,700 --> 00:16:45,820
It's not going to hurt me.
244
00:16:47,920 --> 00:16:49,120
What about Tanktown?
245
00:16:49,640 --> 00:16:53,020
What they did to everyone? What they did
to you? He doesn't know about that.
246
00:16:54,640 --> 00:16:55,640
Do you ask him?
247
00:16:56,760 --> 00:16:58,740
There's no way he would do something
like that.
248
00:17:00,380 --> 00:17:03,400
When people are desperate, they start
believing in things.
249
00:17:04,040 --> 00:17:06,119
They start doing things they never
thought they would.
250
00:17:15,560 --> 00:17:16,560
But Derek's different.
251
00:17:25,020 --> 00:17:29,680
But you can't see.
252
00:17:30,600 --> 00:17:31,860
You see me.
253
00:17:33,480 --> 00:17:35,820
And I will help you see the truth.
254
00:17:36,740 --> 00:17:37,740
Light.
255
00:17:39,360 --> 00:17:41,460
Darkness is false.
256
00:17:47,920 --> 00:17:49,100
What did your brother say?
257
00:17:50,360 --> 00:17:51,360
Not much.
258
00:17:51,640 --> 00:17:54,460
He said he wouldn't tell me until I
could see like him.
259
00:17:56,660 --> 00:17:58,840
He's probably waiting to see if he could
trust us.
260
00:17:59,800 --> 00:18:04,760
You know, maybe these people aren't the
threat that we thought they were.
261
00:18:05,160 --> 00:18:09,580
No, listen to me, all right? Maybe it
wasn't about us. Maybe it was about
262
00:18:09,580 --> 00:18:13,940
Virginia. Maybe they were trying to take
her out just like we were, or maybe
263
00:18:13,940 --> 00:18:15,740
Virginia was just trying to make us...
264
00:18:16,250 --> 00:18:17,490
paranoid on her way out.
265
00:18:17,910 --> 00:18:20,170
We've known this is about more than just
reading you.
266
00:18:20,870 --> 00:18:23,130
More of the people? What happened in the
tower?
267
00:18:23,890 --> 00:18:24,890
They set that up.
268
00:18:26,370 --> 00:18:27,670
Well, there's one way to find out.
269
00:18:28,330 --> 00:18:29,330
How's that?
270
00:18:29,710 --> 00:18:30,710
I asked him.
271
00:18:31,970 --> 00:18:34,530
How are you guys settling in?
272
00:18:35,790 --> 00:18:37,310
Good. Good.
273
00:18:37,810 --> 00:18:42,350
Takes a little while to get used to not
knowing if it's day or night, but the
274
00:18:42,350 --> 00:18:43,390
food makes up for it.
275
00:18:45,820 --> 00:18:47,160
You're Alicia, right?
276
00:18:47,380 --> 00:18:48,380
Yes.
277
00:18:48,820 --> 00:18:51,640
Wes tells me you pulled him through a
rough patch after I left.
278
00:18:53,280 --> 00:18:56,680
Oh, I mean... Yeah, he helped me out,
too.
279
00:18:57,880 --> 00:18:58,880
Get out of my way.
280
00:19:03,840 --> 00:19:04,840
What is it?
281
00:19:06,560 --> 00:19:08,940
Nothing. Just gotta go topside for a
bit.
282
00:19:10,280 --> 00:19:12,720
Make sure you try the rhubarb pie.
283
00:19:24,280 --> 00:19:25,460
What the hell was that?
284
00:19:26,320 --> 00:19:27,800
You know where Derek's bunk is?
285
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
Yeah.
286
00:19:31,000 --> 00:19:32,120
Let's get dessert tonight.
287
00:19:52,560 --> 00:19:53,860
Anything? Just the paint.
288
00:20:04,120 --> 00:20:05,120
You hear that?
289
00:20:10,180 --> 00:20:11,220
What the fuck?
290
00:20:11,740 --> 00:20:15,380
I don't know how, but come on, he can
come back any time.
291
00:20:16,760 --> 00:20:17,980
No, there's gotta be something.
292
00:20:40,040 --> 00:20:41,200
Where the hell did he get these?
293
00:20:42,100 --> 00:20:43,100
What are they?
294
00:20:45,700 --> 00:20:46,960
Something they shouldn't have.
295
00:20:47,540 --> 00:20:50,100
Does it mean something to you? Yeah.
Long story.
296
00:20:59,460 --> 00:21:00,460
What?
297
00:21:04,360 --> 00:21:05,920
It was about more than just Jenny.
298
00:21:08,810 --> 00:21:10,730
Your brother, everyone here.
299
00:21:11,150 --> 00:21:13,310
They're trying to do as much damage as
they can.
300
00:21:13,690 --> 00:21:14,810
You don't know that?
301
00:21:19,290 --> 00:21:20,290
These coordinates?
302
00:21:21,510 --> 00:21:22,510
That's Tanktown.
303
00:21:24,530 --> 00:21:25,990
That doesn't mean anything.
304
00:21:31,070 --> 00:21:32,070
This does.
305
00:21:33,470 --> 00:21:36,010
Logs of when Virginia was sending people
to Tanktown.
306
00:21:37,480 --> 00:21:38,580
They were keeping track.
307
00:21:40,940 --> 00:21:42,160
Other settlements, too.
308
00:21:44,540 --> 00:21:46,540
I'm not saying Derek knew you were
there.
309
00:21:48,120 --> 00:21:49,480
But he knew what they were doing.
310
00:21:55,760 --> 00:21:59,420
I'm... I'm sorry.
311
00:22:04,910 --> 00:22:07,770
Terry thinks these people are helping
him see things more clearly, but they're
312
00:22:07,770 --> 00:22:08,770
not.
313
00:22:11,890 --> 00:22:13,430
I have to make him see what's really
going on.
314
00:22:15,670 --> 00:22:16,710
How are you going to do that?
315
00:22:20,030 --> 00:22:21,030
We have to get him out of here.
316
00:22:43,720 --> 00:22:44,720
You did it.
317
00:22:47,320 --> 00:22:48,800
Did what? Those places.
318
00:22:49,760 --> 00:22:51,240
You set up the attacks on them.
319
00:23:01,240 --> 00:23:02,820
How do you know? Doesn't matter.
320
00:23:04,600 --> 00:23:05,600
Why did you do it?
321
00:23:07,220 --> 00:23:08,260
You won't understand.
322
00:23:09,100 --> 00:23:10,520
You're not ready. Why not?
323
00:23:10,980 --> 00:23:11,980
I told you.
324
00:23:12,430 --> 00:23:13,430
Because you can't see.
325
00:23:14,690 --> 00:23:15,690
But it's okay.
326
00:23:16,330 --> 00:23:17,690
I couldn't see either.
327
00:23:18,330 --> 00:23:21,890
Not until I met Teddy. How did he
convince you killing people was the
328
00:23:21,890 --> 00:23:22,890
thing to do?
329
00:23:22,990 --> 00:23:24,450
We have to start over.
330
00:23:25,350 --> 00:23:28,610
And we can't do that until everyone and
everything up there is gone.
331
00:23:31,610 --> 00:23:32,730
Does that include me?
332
00:23:35,290 --> 00:23:36,630
What are you talking about?
333
00:23:37,350 --> 00:23:38,770
I was at the oil fields.
334
00:23:43,120 --> 00:23:44,120
I hit with shrapnel.
335
00:23:45,200 --> 00:23:46,920
I never felt such pain in my life.
336
00:23:48,700 --> 00:23:50,020
Well, I almost died.
337
00:23:51,540 --> 00:23:56,840
I lost friends, people I cared about. I
didn't know. And if you did, would that
338
00:23:56,840 --> 00:23:59,200
have changed anything? I would have
gotten you out. But you still would have
339
00:23:59,200 --> 00:24:00,099
done it.
340
00:24:00,100 --> 00:24:01,520
You would have killed those people.
341
00:24:02,800 --> 00:24:03,860
It's what Teddy wants.
342
00:24:04,100 --> 00:24:06,560
Man, I don't give a damn about what
Teddy wants.
343
00:24:07,040 --> 00:24:08,500
What the hell do you want, man?
344
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
People.
345
00:24:12,580 --> 00:24:13,580
Died, Derek?
346
00:24:15,520 --> 00:24:17,980
You killed them. What do you think about
that?
347
00:24:18,400 --> 00:24:23,680
Good people, innocent people. What you
did, you did, Derek, kill them.
348
00:24:26,280 --> 00:24:30,400
All right, I know you. I know you. And
this, it ain't you.
349
00:24:31,560 --> 00:24:32,580
It ain't you.
350
00:24:40,910 --> 00:24:47,190
Those places up there, they're about how
we used to live.
351
00:24:47,930 --> 00:24:53,530
This, this is how I want to live now.
The place I'm from is not about the
352
00:24:53,630 --> 00:24:56,510
It's about how things are going to be.
And Morgan, though, he's not like this
353
00:24:56,510 --> 00:24:57,510
Teddy.
354
00:24:58,090 --> 00:24:59,910
He won't make you do anything you don't
want to.
355
00:25:02,930 --> 00:25:03,930
Morgan?
356
00:25:04,030 --> 00:25:05,030
Yeah, Morgan Jones.
357
00:25:05,790 --> 00:25:08,010
The guy who started it. I think you'd
like him.
358
00:25:10,960 --> 00:25:11,960
What about Virginia?
359
00:25:12,780 --> 00:25:13,780
She's dead.
360
00:25:13,960 --> 00:25:14,960
And Morgan.
361
00:25:16,060 --> 00:25:17,380
He helped us bring her down.
362
00:25:19,780 --> 00:25:20,780
Where is it?
363
00:25:20,860 --> 00:25:23,580
Are you going to come or not? Where is
it? Does it matter?
364
00:25:24,260 --> 00:25:27,880
These people aren't helping you see,
Derek. They're blinding you.
365
00:25:33,520 --> 00:25:34,520
You're lost.
366
00:25:36,760 --> 00:25:39,340
You're so lost, I know you probably
won't come with me.
367
00:25:41,710 --> 00:25:43,070
Do the things that you did.
368
00:25:51,970 --> 00:25:52,970
I'm your brother.
369
00:25:54,550 --> 00:25:56,570
All right? You just got to trust me,
man.
370
00:25:59,590 --> 00:26:00,630
You want a new beginning?
371
00:26:02,450 --> 00:26:06,850
You can have it, man. We both can. All
you have to do is come with us.
372
00:26:15,400 --> 00:26:20,280
If they catch me trying to leave,
they'll kill me.
373
00:26:21,640 --> 00:26:24,120
They'll kill all of you.
374
00:26:30,340 --> 00:26:31,700
Then let's not get caught.
375
00:26:43,630 --> 00:26:46,570
If we can get out of the city, travel up
the main roads, they won't find us.
376
00:26:48,810 --> 00:26:50,110
We need weapons, food.
377
00:26:50,650 --> 00:26:54,910
Dwight and I had an emergency drop a few
miles south of the city when we were
378
00:26:54,910 --> 00:26:55,910
working for Virginia.
379
00:27:01,510 --> 00:27:02,510
What's in the bag?
380
00:27:04,450 --> 00:27:08,150
Maps, coordinates, places we were there
planning to hit next.
381
00:27:13,540 --> 00:27:14,540
You're bringing them.
382
00:27:16,460 --> 00:27:17,740
So nobody else gets hurt.
383
00:27:31,100 --> 00:27:32,059
Wait, Alicia!
384
00:27:32,060 --> 00:27:33,360
Sorry, Wes, I can't take the chance.
385
00:27:33,640 --> 00:27:35,900
What are you talking about? Not after
what happened with Dakota. Let's go.
386
00:27:38,620 --> 00:27:40,160
Wes, let's go. I'm not leaving.
387
00:27:40,920 --> 00:27:43,940
We can't trust him. Just because you got
screwed over by Dakota and Strand
388
00:27:43,940 --> 00:27:46,260
doesn't mean my brother's gonna do the
same. We gotta go.
389
00:27:46,820 --> 00:27:49,520
That's enough of what's happening, okay?
It's not the same thing.
390
00:27:49,820 --> 00:27:51,000
We have to be careful.
391
00:27:51,920 --> 00:27:55,400
We can come back for him, but right now,
we have everything we need to take them
392
00:27:55,400 --> 00:27:58,680
down. We know where they are, and we
know the places that they're gonna hit.
393
00:27:58,680 --> 00:27:59,780
let's go, okay?
394
00:28:01,840 --> 00:28:02,840
You're not going anywhere.
395
00:28:18,030 --> 00:28:19,030
What are you doing to it?
396
00:28:21,170 --> 00:28:25,290
What the hell is this?
397
00:28:27,570 --> 00:28:29,690
It's embalming equipment. They hit the
funeral home.
398
00:28:30,990 --> 00:28:31,990
You won't decay.
399
00:28:32,850 --> 00:28:35,730
You won't return to the earth. You won't
be part of our new beginning.
400
00:28:36,410 --> 00:28:37,690
It doesn't have to be like this.
401
00:28:39,130 --> 00:28:40,710
Just tell us where we can find Morgan
Jones.
402
00:28:43,150 --> 00:28:44,150
How do you know Morgan?
403
00:28:45,990 --> 00:28:46,990
Where is he?
404
00:28:47,980 --> 00:28:49,080
Where's the place he set up?
405
00:28:49,480 --> 00:28:51,180
We know it's not out of Virginia
settlements.
406
00:28:54,460 --> 00:28:55,460
All right, who's first?
407
00:29:19,000 --> 00:29:20,480
Brother thought you'd be more
cooperative.
408
00:29:25,080 --> 00:29:26,080
Wes!
409
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
Answer him.
410
00:29:28,260 --> 00:29:30,360
He will kill you. What the hell, Derek?
411
00:29:34,900 --> 00:29:35,900
Alicia was right.
412
00:29:36,420 --> 00:29:37,420
You were playing us.
413
00:29:38,240 --> 00:29:39,900
Only when you said you were with Morgan.
414
00:29:40,700 --> 00:29:43,200
You were playing us, too. I was trying
to help you.
415
00:29:44,080 --> 00:29:46,100
To get you out of here. I don't want to
leave.
416
00:29:47,220 --> 00:29:48,280
I told you.
417
00:29:49,070 --> 00:29:51,410
What I'm doing here, it means something.
418
00:29:51,790 --> 00:29:53,330
What is it?
419
00:29:53,570 --> 00:29:54,670
I'm trying to understand.
420
00:29:55,730 --> 00:29:58,550
This, this is where you need to be.
421
00:29:59,230 --> 00:30:04,450
Without any idea what to do or what it
means, that's when I saw the truth. I
422
00:30:04,450 --> 00:30:07,210
believe you can see it too.
423
00:30:09,250 --> 00:30:10,390
Let's go find out.
424
00:30:34,760 --> 00:30:35,920
Tell me what you see.
425
00:30:38,220 --> 00:30:44,120
I need to ask one question first.
426
00:30:48,540 --> 00:30:50,140
You had people at the oil fields.
427
00:30:52,200 --> 00:30:54,660
They had to have been reporting back to
you. That's the only way you could have
428
00:30:54,660 --> 00:30:55,660
pulled that off.
429
00:31:01,780 --> 00:31:02,840
Did you know I was there?
430
00:31:07,050 --> 00:31:09,550
People of people, Wes.
431
00:31:16,890 --> 00:31:19,150
Now tell me what you see.
432
00:31:21,270 --> 00:31:27,950
I see someone who's just
433
00:31:27,950 --> 00:31:28,950
like him.
434
00:31:30,930 --> 00:31:33,430
Someone who's still walking even though
he's dead inside.
435
00:31:38,280 --> 00:31:39,960
That's exactly how I felt.
436
00:31:41,320 --> 00:31:43,020
I wasn't talking about me.
437
00:32:16,000 --> 00:32:17,400
Please.
438
00:32:58,350 --> 00:32:59,350
I loved you, man.
439
00:33:06,310 --> 00:33:06,670
I
440
00:33:06,670 --> 00:33:14,610
loved
441
00:33:14,610 --> 00:33:15,610
you.
442
00:33:18,350 --> 00:33:25,250
What the
443
00:33:25,250 --> 00:33:26,250
hell?
444
00:33:26,510 --> 00:33:27,510
Do it.
445
00:33:32,300 --> 00:33:33,300
Let her go.
446
00:33:38,900 --> 00:33:39,900
Where's Eric?
447
00:33:44,780 --> 00:33:45,780
I'm sorry.
448
00:33:46,480 --> 00:33:47,480
Me too.
449
00:33:49,640 --> 00:33:50,640
Back away.
450
00:34:00,590 --> 00:34:03,330
You're the one who convinced me people
are capable of doing more than they've
451
00:34:03,330 --> 00:34:04,269
their own skin.
452
00:34:04,270 --> 00:34:05,490
We're not going to get back at them.
453
00:34:06,250 --> 00:34:07,250
We don't have to.
454
00:34:10,929 --> 00:34:11,929
Get it open.
455
00:34:13,150 --> 00:34:14,150
Open.
456
00:34:15,449 --> 00:34:16,889
We've got a couple minutes to talk.
457
00:34:17,210 --> 00:34:18,210
Alicia!
458
00:34:19,250 --> 00:34:20,630
Hey, Al. Get it open.
459
00:34:45,070 --> 00:34:46,070
They're all embalmed.
460
00:34:53,230 --> 00:34:54,230
They'll be there.
461
00:34:55,130 --> 00:34:56,089
We can do this.
462
00:34:56,090 --> 00:34:58,610
Their jaws are wired shut. We just have
to be fast.
463
00:35:48,170 --> 00:35:49,109
What the hell was that about?
464
00:35:49,110 --> 00:35:50,290
Open it! Get in there!
465
00:35:51,330 --> 00:35:52,790
Keep going! We're almost there!
466
00:35:53,010 --> 00:35:54,010
Keep pushing!
467
00:35:54,270 --> 00:35:55,270
Keep going!
468
00:35:55,730 --> 00:35:56,810
Yeah, we need a dissection!
469
00:35:57,810 --> 00:35:59,210
We need to take this lift down.
470
00:35:59,670 --> 00:36:00,830
Bombing fluid's flammable.
471
00:36:01,110 --> 00:36:02,029
It's in there!
472
00:36:02,030 --> 00:36:03,650
No, no, no, it's in here too.
473
00:36:18,960 --> 00:36:21,080
Let me do this. No, you need to get
those bags to Morgan.
474
00:36:21,280 --> 00:36:23,380
Alicia. You said I made you believe
people could do more.
475
00:36:23,620 --> 00:36:24,620
They can't.
476
00:36:25,340 --> 00:36:26,340
Let's go.
477
00:36:27,240 --> 00:36:28,240
We can't just leave her.
478
00:37:29,610 --> 00:37:31,010
She might not. We don't know.
479
00:37:32,630 --> 00:37:33,630
The rest of them?
480
00:37:33,750 --> 00:37:34,750
Something got away.
481
00:37:35,270 --> 00:37:36,189
How many?
482
00:37:36,190 --> 00:37:37,190
It's hard to say.
483
00:37:37,890 --> 00:37:39,150
All we could see was fire.
484
00:37:42,590 --> 00:37:43,910
You said they were planning something.
485
00:37:44,270 --> 00:37:45,270
Something big.
486
00:37:45,370 --> 00:37:47,570
Big enough to keep them down there for a
long time.
487
00:37:50,910 --> 00:37:53,170
Morgan, they knew who you were.
488
00:37:53,910 --> 00:37:55,190
They were trying to find you.
489
00:37:55,850 --> 00:37:56,850
Any idea why?
490
00:37:57,790 --> 00:37:58,790
I don't.
491
00:38:00,069 --> 00:38:03,410
Whatever they're doing, it's not going
to happen. We'll stop them.
492
00:38:03,650 --> 00:38:05,410
First we got to do what we can for
Alicia.
493
00:38:06,490 --> 00:38:08,350
Hey, do we have any gas left?
494
00:38:08,610 --> 00:38:10,770
No, but the horses are fed and watered.
495
00:38:11,230 --> 00:38:12,230
I want to help.
496
00:38:16,490 --> 00:38:17,490
No.
497
00:38:19,450 --> 00:38:22,230
I wouldn't be standing here if Alicia
didn't stick her neck out for me.
498
00:38:22,850 --> 00:38:24,130
I'm the reason you went there.
499
00:38:24,750 --> 00:38:26,030
Just let me finish what I started.
500
00:38:26,790 --> 00:38:27,790
For Alicia.
501
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
For all of you.
502
00:38:33,440 --> 00:38:36,620
Appreciate what you've done, but we're
not there yet.
503
00:38:37,760 --> 00:38:41,140
So we start with the parking garage. We
track whoever's left from there.
504
00:39:05,240 --> 00:39:06,320
Hey. You alright?
505
00:39:07,300 --> 00:39:11,500
The places they were targeting, I don't
think they were after Nora and her
506
00:39:11,500 --> 00:39:15,080
people. These maps have drop sites all
over the region.
507
00:39:16,260 --> 00:39:19,360
If they had a chopper, they could take
out a lot of people.
508
00:39:20,720 --> 00:39:21,720
The beer lady?
509
00:39:23,540 --> 00:39:24,620
I have to find her.
510
00:39:25,320 --> 00:39:26,320
Warn her.
511
00:39:27,420 --> 00:39:28,960
Who knows, maybe they can help us.
512
00:39:32,940 --> 00:39:33,940
Meets Chasner.
513
00:39:34,560 --> 00:39:35,560
Milwaukee.
514
00:39:37,900 --> 00:39:42,340
I actually thought I lost your lady.
515
00:39:43,600 --> 00:39:44,620
Look, I get it.
516
00:39:46,640 --> 00:39:51,580
If you don't check in with me every
couple days, I'll come looking for you.
517
00:40:28,110 --> 00:40:29,290
Why are you keeping me here?
518
00:40:31,750 --> 00:40:33,750
Our decaying bodies feed the soil.
519
00:40:34,350 --> 00:40:36,910
The soil, in turn, feeds the plants.
520
00:40:37,490 --> 00:40:39,150
Out of death springs new life.
521
00:40:40,770 --> 00:40:41,770
For most.
522
00:40:42,290 --> 00:40:43,290
Not for you.
523
00:40:45,290 --> 00:40:48,590
Now you, we're going to preserve exactly
as you are.
524
00:40:48,910 --> 00:40:50,070
How many closer?
525
00:40:58,160 --> 00:40:59,160
Get her ready.
526
00:40:59,520 --> 00:41:01,720
I have a feeling Teddy won't want to do
this himself.
527
00:41:15,180 --> 00:41:16,880
Go a lot faster if you cooperate.
528
00:42:57,900 --> 00:42:59,720
Would you give us a moment, please,
Riley?
529
00:43:10,800 --> 00:43:13,680
So you're the king of the crazies.
530
00:43:16,160 --> 00:43:18,200
And you are Alicia.
531
00:43:19,360 --> 00:43:21,080
I never gave you my name.
532
00:43:21,760 --> 00:43:22,760
Your voice.
533
00:43:23,360 --> 00:43:24,980
Oh, I've been listening to you.
534
00:43:26,140 --> 00:43:29,400
Riley made a... a recording when you
first arrived.
535
00:43:32,500 --> 00:43:33,500
Back off.
536
00:43:34,020 --> 00:43:37,440
You know, if I meant you harm, we would
not be having this conversation.
537
00:43:38,620 --> 00:43:43,580
Now, you gave yourself up so your
friends could escape. Is that right?
538
00:43:45,500 --> 00:43:46,520
They left you.
539
00:43:47,160 --> 00:43:48,160
I made them.
540
00:43:48,420 --> 00:43:49,420
They obliged.
541
00:43:50,020 --> 00:43:51,080
Some family.
542
00:43:51,840 --> 00:43:53,560
You know, family should be sacred.
543
00:43:54,700 --> 00:43:57,920
It is, after all, the beginning of each
and every one of us.
544
00:43:58,660 --> 00:44:02,520
Question. Did you sacrifice yourself
because you are noble?
545
00:44:02,940 --> 00:44:07,020
Or because you're punishing yourself for
something?
546
00:44:07,360 --> 00:44:11,580
Or perhaps you're just following in the
footsteps of your mother?
547
00:44:18,920 --> 00:44:22,700
Look, I don't care what you think or
what you say.
548
00:44:23,160 --> 00:44:29,940
Whatever it is, Let's just get to it.
It's all right. I'm a bit of a mama's
549
00:44:29,940 --> 00:44:30,940
myself.
550
00:44:32,140 --> 00:44:38,540
Now, I think there's a lot we could
learn from each other. I'm not buying
551
00:44:38,540 --> 00:44:40,000
this shit you're selling.
552
00:44:41,540 --> 00:44:42,540
Okay?
553
00:44:43,060 --> 00:44:45,060
What's next? Do you want to kill me?
554
00:44:47,340 --> 00:44:48,400
It's not going to happen.
555
00:44:52,560 --> 00:44:57,680
Now you and the folks you came here with
destroyed everything we have been
556
00:44:57,680 --> 00:45:03,040
working toward. Years of work,
sacrifices, literal, figurative.
557
00:45:03,340 --> 00:45:04,680
You destroyed it!
558
00:45:07,200 --> 00:45:12,560
Someone else in my position might find
that unforgivable.
559
00:45:14,620 --> 00:45:21,360
But I believe that if one lives by the
sword, well, you know how the rest of it
560
00:45:21,360 --> 00:45:22,360
goes.
561
00:45:22,410 --> 00:45:28,390
For every ending brings a new beginning.
What do you want?
562
00:45:32,110 --> 00:45:33,690
To save you, Alicia.
563
00:45:40,130 --> 00:45:46,250
I don't need saving.
564
00:45:49,550 --> 00:45:51,670
I know you don't believe in that.
565
00:45:52,830 --> 00:45:53,830
You're not.
566
00:45:56,030 --> 00:45:57,030
Yet.
567
00:45:58,690 --> 00:45:59,930
But you will.
568
00:46:01,370 --> 00:46:04,790
Oh, I've been looking for someone like
you for a long, long time.
569
00:46:20,510 --> 00:46:21,530
Welcome to the holding.
570
00:46:22,040 --> 00:46:23,120
I think you're gonna like it here.
571
00:46:25,040 --> 00:46:29,680
This episode is called The Holding. The
title comes from the fact that this is
572
00:46:29,680 --> 00:46:33,460
what the community in this underground
parking structure is called.
573
00:46:33,700 --> 00:46:38,440
What we're gonna see in this episode is
this entire ecosystem that exists
574
00:46:38,440 --> 00:46:43,920
underground with a group of people that
have loomed large and who we've gotten
575
00:46:43,920 --> 00:46:47,860
little glimpses of here and there as
their presence and their threat level
576
00:46:47,860 --> 00:46:51,360
escalated. And now we're going to really
peel back the curtain on them, see
577
00:46:51,360 --> 00:46:55,000
where they live, see who their leader
is, and see what they're really all
578
00:46:55,220 --> 00:46:56,900
We have new arrivals. They're going to
be hungry.
579
00:46:57,520 --> 00:46:59,100
Sorry, I was trying to see, like, Teddy.
580
00:47:00,520 --> 00:47:01,660
And did you?
581
00:47:02,440 --> 00:47:03,440
Not yet.
582
00:47:04,600 --> 00:47:05,600
You will.
583
00:47:05,940 --> 00:47:11,680
Teddy has a very unique philosophy on
the world, which is that from death
584
00:47:11,680 --> 00:47:16,600
springs new life. And there's a kind of
circularity to that, and in his mind, a
585
00:47:16,600 --> 00:47:17,600
beauty to it.
586
00:47:21,800 --> 00:47:26,660
When he has people that come to the
holding for the first time, when he
587
00:47:26,660 --> 00:47:29,980
bring them into the fold through himself
or through his emissaries, sort of the
588
00:47:29,980 --> 00:47:33,780
litmus test is showing them this walker
that's tied to a tree.
589
00:47:34,080 --> 00:47:35,080
What do you see?
590
00:47:36,280 --> 00:47:41,140
And ultimately, it's like with any cult,
an indoctrination method from Teddy to
591
00:47:41,140 --> 00:47:43,060
get people to see his point of view.
592
00:47:43,480 --> 00:47:44,880
What are you looking for him to say?
593
00:47:45,160 --> 00:47:48,500
There's no right or wrong answer. To
make sure that they're on board with
594
00:47:48,500 --> 00:47:50,080
he believes in and what he wants to do.
595
00:47:54,320 --> 00:47:59,460
The mural represents a couple of things.
This saying of the end is the beginning
596
00:47:59,460 --> 00:48:05,100
is something we've seen spray -painted,
and we know that it is connected to this
597
00:48:05,100 --> 00:48:10,000
group that Virginia was concerned about
that attacked Tanktown.
598
00:48:10,360 --> 00:48:12,520
Anyone know who our resident philosopher
is?
599
00:48:12,760 --> 00:48:14,260
That wasn't there this morning.
600
00:48:14,600 --> 00:48:18,560
It's this group that has just loomed
large for Morgan and the rest of our
601
00:48:18,560 --> 00:48:20,480
characters ever since the beginning of
the season.
602
00:48:20,940 --> 00:48:23,420
You said they were planning something.
Something big.
603
00:48:24,000 --> 00:48:26,100
Big enough to keep them down there for a
long time.
604
00:48:26,440 --> 00:48:31,200
I think seeing that connection here,
they realize, oh, these are the people
605
00:48:31,200 --> 00:48:32,560
we've been worried about.
606
00:48:32,840 --> 00:48:36,860
And there's just this interesting
contrast to essentially we're in the
607
00:48:36,860 --> 00:48:38,100
the beast with terrorists.
608
00:48:41,620 --> 00:48:42,780
Did we miss lunch?
609
00:48:43,000 --> 00:48:44,000
I'm starving.
610
00:48:44,800 --> 00:48:47,280
Art is the way that we met Wes.
611
00:48:47,560 --> 00:48:50,860
He was a painter. He inspired Alicia to
do the same.
612
00:48:51,320 --> 00:48:55,340
It was also, as we learn in this
episode, his connection with his brother
613
00:48:55,640 --> 00:48:57,140
Derek? Wes?
614
00:48:59,940 --> 00:49:01,340
Wes? You're alive?
615
00:49:03,660 --> 00:49:08,840
Art, in the context of this episode,
when you look at it on the one hand, it
616
00:49:08,840 --> 00:49:13,240
seems beautiful, but on the other, it's
actually speaking to something much more
617
00:49:13,240 --> 00:49:18,040
destructive. And Derek... who is this
brilliant painter who used to paint to
618
00:49:18,040 --> 00:49:22,480
inspire people and now using that same
skill for Teddy's purposes, which are
619
00:49:22,480 --> 00:49:23,520
darker. Those places.
620
00:49:24,520 --> 00:49:26,080
You set up the attacks on them.
621
00:49:26,280 --> 00:49:31,380
I think the group wants to trust Derek
because I think any one of them would
622
00:49:31,380 --> 00:49:35,800
give anything to have their brother
still alive. So there is a compassion
623
00:49:35,940 --> 00:49:39,240
But he has joined ranks with this very
dangerous group.
624
00:49:39,540 --> 00:49:40,540
Be careful, Wes.
625
00:49:41,980 --> 00:49:43,200
It's not going to hurt me.
626
00:49:43,600 --> 00:49:48,100
Luciana was part of a cult before, and
as we see, her warning turns out to be
627
00:49:48,100 --> 00:49:50,440
true about Derek as the episode goes on.
628
00:49:51,500 --> 00:49:52,500
I'm your brother.
629
00:49:54,060 --> 00:49:56,140
All right, you just got to trust me,
man.
630
00:49:56,580 --> 00:49:57,640
You want a new beginning?
631
00:49:58,060 --> 00:50:02,420
You can have it, man. We both can. All
you have to do is come with us.
632
00:50:03,300 --> 00:50:08,480
If they catch me trying to leave,
they'll kill me.
633
00:50:09,860 --> 00:50:12,320
They'll kill all of you.
634
00:50:12,890 --> 00:50:19,070
It's absolutely symbolic that Derek, who
used to be an artist and someone who
635
00:50:19,070 --> 00:50:23,330
viewed the world in a hopeful,
constructive way, has joined up with
636
00:50:23,330 --> 00:50:25,070
destructive cult.
637
00:50:25,450 --> 00:50:30,090
And the very thing that he, you know,
whether you say he worshipped it or he
638
00:50:30,090 --> 00:50:33,530
just really believed in it, is the same
thing that ends his life.
639
00:50:42,120 --> 00:50:46,000
Yet there is sort of a tragic
inevitability to that.
640
00:50:47,240 --> 00:50:50,120
So you're the king of the crazies.
641
00:50:52,580 --> 00:50:54,580
And you are Alicia.
642
00:50:55,720 --> 00:50:57,440
I never gave you my name.
643
00:50:58,220 --> 00:50:59,220
You're a voice.
644
00:50:59,720 --> 00:51:01,300
Oh, I've been listening to you.
645
00:51:02,100 --> 00:51:07,760
Alicia thinks Teddy is crazy and a
lunatic, and she wants nothing to do
646
00:51:07,760 --> 00:51:11,590
him. And she does not buy into anything
that he's saying.
647
00:51:12,070 --> 00:51:18,110
And she wants him dead. So they're at
very different ends of the spectrum.
648
00:51:18,650 --> 00:51:20,290
You know, family should be sacred.
649
00:51:21,150 --> 00:51:24,630
It is, after all, the beginning of each
and every one of us.
650
00:51:25,290 --> 00:51:29,070
Question. Did you sacrifice yourself
because you are noble?
651
00:51:29,590 --> 00:51:33,730
Or because you're punishing yourself for
something?
652
00:51:34,070 --> 00:51:35,850
Or perhaps you just...
653
00:51:36,520 --> 00:51:41,840
following in the footsteps of your
mother. Petty has a very unique role in
654
00:51:41,840 --> 00:51:46,140
for Alicia to play. We will find out
what that role is as the season goes on,
655
00:51:46,240 --> 00:51:50,420
but this is just him recognizing the
initial spark in her of something he's
656
00:51:50,420 --> 00:51:51,420
looking for for a long time.
46193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.