All language subtitles for Fear the Walking Dead S06E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,420 What are you doing in the building? 2 00:00:01,620 --> 00:00:04,780 We're just trying to get to the roof. You're with them. We're not with 3 00:00:05,140 --> 00:00:06,140 No. 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,020 How long have they been sick? 5 00:00:08,240 --> 00:00:09,139 A few days. 6 00:00:09,140 --> 00:00:09,879 With everyone? 7 00:00:09,880 --> 00:00:10,900 Everyone who's left. 8 00:00:11,580 --> 00:00:12,680 I'm plagued, Brad. 9 00:00:13,120 --> 00:00:14,320 I think it's an accident. 10 00:00:14,740 --> 00:00:16,440 I think someone made these people sick. 11 00:00:16,960 --> 00:00:17,960 Like Jenny? 12 00:00:18,920 --> 00:00:20,060 I'm gonna find Grace. 13 00:00:20,360 --> 00:00:22,620 I'm gonna find the rest of them and I'm gonna bring them here. 14 00:00:54,000 --> 00:00:55,080 Eggs all out scrambling. 15 00:00:55,420 --> 00:00:57,700 And found some hot sauce in the cupboard. 16 00:00:57,920 --> 00:00:59,600 I love breakfast for dinner. 17 00:01:05,420 --> 00:01:06,420 Last one. 18 00:01:07,740 --> 00:01:10,340 Damn bubonic plague couldn't even keep us apart. 19 00:01:27,940 --> 00:01:29,000 Took him out again? 20 00:01:29,560 --> 00:01:30,560 Yeah. 21 00:01:33,020 --> 00:01:35,880 I forgot a lot of the places that I wrote him. 22 00:01:38,120 --> 00:01:39,440 It kept me going. 23 00:01:41,000 --> 00:01:46,000 Even if it was one way, we were connected. 24 00:01:55,210 --> 00:01:56,390 First one he ever left me. 25 00:01:58,530 --> 00:02:02,390 He said he loved who I used to be. 26 00:02:04,110 --> 00:02:07,430 He said he was sorry for turning me into the man I was. 27 00:02:13,730 --> 00:02:18,610 You know, no matter where I was or what I was doing, I wanted to make sure that 28 00:02:18,610 --> 00:02:21,350 when I found you, I was that man you first fell in love with. 29 00:02:22,130 --> 00:02:25,050 So you wouldn't have anything to feel sorry about. 30 00:02:52,090 --> 00:02:53,190 Do you copy? 31 00:02:55,950 --> 00:02:57,610 Do you copy? 32 00:02:58,850 --> 00:03:01,910 Damn it. 33 00:03:02,210 --> 00:03:03,210 What? 34 00:03:03,770 --> 00:03:05,790 Do you copy? 35 00:03:08,170 --> 00:03:09,590 Check -in was an hour ago. 36 00:03:10,290 --> 00:03:12,670 I thought Al was covering for you. 37 00:03:13,150 --> 00:03:14,950 Yeah, she is. She's supposed to be. 38 00:03:16,410 --> 00:03:17,410 Anywho, we copy. 39 00:03:18,170 --> 00:03:19,590 You missed check -in. 40 00:03:20,880 --> 00:03:24,600 I'm sorry about that. There was a herd out on 183. 41 00:03:25,720 --> 00:03:27,100 Took a while to get them cleared. 42 00:03:28,800 --> 00:03:30,820 Jenny wants you to head back with the tapes. 43 00:03:31,820 --> 00:03:34,760 We're going to check out the off -map spot. 44 00:03:35,520 --> 00:03:37,520 Nothing off -map. You know the drill. 45 00:03:38,300 --> 00:03:39,600 It'll be worth our while. 46 00:03:44,740 --> 00:03:47,120 It better be, or it's your ass. 47 00:03:47,380 --> 00:03:48,860 Report back in 48 hours. 48 00:03:49,500 --> 00:03:50,500 Copy that. 49 00:03:52,390 --> 00:03:56,990 Alice, you must have gone out of range or something. Should we go look for her? 50 00:03:57,630 --> 00:03:58,630 No, no, no, no. 51 00:03:58,930 --> 00:04:01,450 I'll go when it sounds up. 52 00:04:01,990 --> 00:04:04,870 I don't want you to get mixed up in this. I already am. 53 00:04:05,770 --> 00:04:07,950 Until we figure out how to get out of this. 54 00:04:08,570 --> 00:04:10,010 Oh, I've got it figured out. 55 00:04:10,450 --> 00:04:11,450 Oh, yeah? 56 00:04:11,630 --> 00:04:12,630 We can run away. 57 00:04:13,570 --> 00:04:16,790 She hunts people down. 58 00:04:17,250 --> 00:04:18,510 Not if she thinks we're dead. 59 00:04:19,429 --> 00:04:22,270 She'll find us. No, no, no. There's got to be a place where she won't. 60 00:04:24,010 --> 00:04:25,010 Hey. 61 00:04:26,490 --> 00:04:27,990 We got back to each other. 62 00:04:30,110 --> 00:04:32,910 We can do that. We can do damn near anything. 63 00:04:35,970 --> 00:04:42,430 I can't run away, Dee. I'm sorry. 64 00:04:43,890 --> 00:04:45,050 What are you talking about? 65 00:04:47,310 --> 00:04:48,310 I just can't. 66 00:04:50,000 --> 00:04:51,000 Where are you going? 67 00:04:51,320 --> 00:04:54,600 You found the hot sauce, but you forgot the fork. 68 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 Shit. 69 00:05:03,700 --> 00:05:04,700 Honey? 70 00:05:22,440 --> 00:05:24,040 Honey? Honey? 71 00:05:31,600 --> 00:05:32,600 Hello? 72 00:05:36,840 --> 00:05:37,840 Who's in here? 73 00:05:53,740 --> 00:05:54,740 Jerry? 74 00:06:53,160 --> 00:06:54,160 Where is she? 75 00:07:01,220 --> 00:07:02,220 SHIT! 76 00:07:57,230 --> 00:07:58,230 What's going on? 77 00:07:58,690 --> 00:08:01,790 Who the hell are these people? I'm sorry they brought you in this way. 78 00:08:02,010 --> 00:08:03,090 I don't know how it looks. 79 00:08:03,650 --> 00:08:05,490 But I wouldn't be alive if it wasn't for them. 80 00:08:05,930 --> 00:08:09,270 You can take them off and lower the guns. 81 00:08:11,930 --> 00:08:13,430 They're all Virginia's outcasts. 82 00:08:14,030 --> 00:08:16,470 People she didn't think were good enough to hide behind her walls. 83 00:08:17,550 --> 00:08:18,650 People she was going to kill. 84 00:08:19,570 --> 00:08:21,210 We can't let Rangers see who they are. 85 00:08:22,850 --> 00:08:23,990 Come on, I mean it. 86 00:08:24,690 --> 00:08:25,690 We can trust them. 87 00:08:31,560 --> 00:08:32,700 Why didn't you tell me about that? 88 00:08:35,240 --> 00:08:36,919 I didn't think you wanted to be a part of it. 89 00:08:37,159 --> 00:08:38,159 A part of what? 90 00:08:39,799 --> 00:08:41,039 We're trying to bring her down. 91 00:08:42,280 --> 00:08:44,560 You spent enough time fighting against people like her. 92 00:08:45,340 --> 00:08:46,940 I wanted to keep you out of it. 93 00:08:47,260 --> 00:08:48,720 Afraid that isn't up to you, sweetheart. 94 00:08:49,460 --> 00:08:52,160 Yeah, they don't exactly welcome new people with open arms. 95 00:08:55,160 --> 00:08:57,100 This is why you don't want to run away with me. 96 00:08:58,340 --> 00:09:00,340 Maybe some of us can get away now, but... 97 00:09:00,650 --> 00:09:01,650 Not all of us. 98 00:09:03,590 --> 00:09:05,490 Now tell us where Virginia's going to be next. 99 00:09:06,570 --> 00:09:07,570 I don't know. 100 00:09:08,790 --> 00:09:09,790 You're full of shit. 101 00:09:10,350 --> 00:09:14,610 I said I don't know. Just tell him the truth. I don't buy a word he says. 102 00:09:16,490 --> 00:09:21,630 Camera A, location 731, day 4, 1600 hours. 103 00:09:21,950 --> 00:09:22,950 Yeah, let's roll. 104 00:09:24,390 --> 00:09:25,830 Proof of your little mission. 105 00:09:26,110 --> 00:09:28,290 He can explain. He was working for her. 106 00:09:29,610 --> 00:09:32,270 Only explanation I care about is where she's going to be. 107 00:09:32,510 --> 00:09:33,750 And where'd you get that? 108 00:09:37,450 --> 00:09:39,310 Dwight, whatever they say, don't do it. 109 00:09:39,770 --> 00:09:40,770 Oh. 110 00:09:45,010 --> 00:09:50,570 We just needed some insurance to ensure your cooperation. 111 00:09:51,030 --> 00:09:54,430 Hey, we may work for Ginny, but that doesn't mean we enjoy it, all right? 112 00:09:54,430 --> 00:09:56,790 is she going to be? I don't know! I said that! 113 00:09:57,890 --> 00:09:58,890 I give the signal. 114 00:10:01,930 --> 00:10:05,670 And they'll be scrubbing your friend's brains off the tiles for a week. 115 00:10:07,590 --> 00:10:12,510 Five. I don't do this. Ozzie. Four. Three. Come on. Two. One. 116 00:10:14,030 --> 00:10:15,030 Stop. 117 00:10:24,430 --> 00:10:25,870 What the hell are you doing? 118 00:10:26,090 --> 00:10:27,290 Getting answers from him? 119 00:10:28,910 --> 00:10:30,390 Not like that, you won't. 120 00:10:35,280 --> 00:10:36,139 I'll be damned. 121 00:10:36,140 --> 00:10:37,140 I'll be damned indeed. 122 00:10:38,040 --> 00:10:39,160 You two know each other? 123 00:10:40,260 --> 00:10:41,620 Remember the guy I told you about? 124 00:10:42,060 --> 00:10:43,640 The one that saved my life? 125 00:10:44,180 --> 00:10:45,180 That was twice? 126 00:10:45,960 --> 00:10:46,960 Twice, actually. 127 00:10:48,120 --> 00:10:50,380 I've been in Tanktown. No, I know, I know. 128 00:10:50,720 --> 00:10:51,720 I was there. 129 00:10:53,240 --> 00:10:56,060 I told you I was trying to change. 130 00:10:58,420 --> 00:11:01,720 You're working for Jenny. You're just going to trust him because you'll go way 131 00:11:01,720 --> 00:11:02,719 back? 132 00:11:02,720 --> 00:11:04,340 I was working for Jenny once, too. 133 00:11:06,030 --> 00:11:07,410 So, let his friend go. 134 00:11:08,370 --> 00:11:11,910 And whatever you're trying to get out of him, it can wait. 135 00:11:14,690 --> 00:11:15,690 We got to roll out. 136 00:11:24,330 --> 00:11:27,590 SWAT van Virginia is rolling around then. It's going to pass Baldwin Road. 137 00:11:28,350 --> 00:11:30,430 Now's our chance. Chance for what? Hail Mary. 138 00:11:30,850 --> 00:11:32,490 For everything we got out of it in one shot. 139 00:11:33,100 --> 00:11:36,220 Without the van, it's guns. We might actually have a shot at bringing her 140 00:11:37,180 --> 00:11:41,000 If we do that, we could be together, Dee. We don't have to be looking over 141 00:11:41,000 --> 00:11:42,120 shoulder every minute. Wait. 142 00:11:43,420 --> 00:11:44,860 Al, you okay? 143 00:11:45,180 --> 00:11:47,200 I'm fine. Listen, you can't blow up the van. 144 00:11:49,440 --> 00:11:50,440 Want a pet? 145 00:11:51,040 --> 00:11:53,660 No, it's a Cayman Fury Zemrap. 146 00:11:53,940 --> 00:11:56,100 As in mind -resistant, ambush -protected. 147 00:11:56,740 --> 00:12:00,060 Designed to send up to IED blasts like they're speed bumps. That's not going to 148 00:12:00,060 --> 00:12:01,060 do shit. 149 00:12:02,120 --> 00:12:03,120 How do you know all that? 150 00:12:03,600 --> 00:12:04,620 It's my MRAP. 151 00:12:05,340 --> 00:12:09,380 Look, if you really want to take down Virginia, you don't destroy something 152 00:12:09,380 --> 00:12:10,380 that. 153 00:12:11,860 --> 00:12:12,860 Do you? 154 00:13:32,040 --> 00:13:33,860 I'm all refueled. Heading back. 155 00:13:34,440 --> 00:13:35,319 Copy that. 156 00:13:35,320 --> 00:13:36,320 Bring her a lot. 157 00:13:36,740 --> 00:13:37,740 We'll head out fast. 158 00:13:38,180 --> 00:13:40,520 Copy. EPA, eight hours. 159 00:14:29,610 --> 00:14:30,610 Not today. 160 00:16:39,020 --> 00:16:40,020 You got a bullet. 161 00:16:40,680 --> 00:16:41,680 I'm not. 162 00:17:33,610 --> 00:17:34,610 He got away. 163 00:17:35,690 --> 00:17:36,890 You saw your face? 164 00:17:37,450 --> 00:17:39,570 I know. He gets back to Virginia. 165 00:17:57,310 --> 00:17:58,310 No way. 166 00:17:58,670 --> 00:17:59,670 Who was that? 167 00:18:00,050 --> 00:18:01,310 You saved his life too? 168 00:18:04,080 --> 00:18:05,920 Kind of the opposite, actually. 169 00:18:10,040 --> 00:18:11,360 You lose something? 170 00:18:15,500 --> 00:18:19,220 Because I think I found it. 171 00:18:34,760 --> 00:18:36,760 You realize I'm going to have to interview you about that, right? 172 00:18:37,580 --> 00:18:40,340 Ask me whatever you want once we get settled. 173 00:18:40,660 --> 00:18:41,660 I got your message. 174 00:18:41,900 --> 00:18:43,020 I thought you were dead. 175 00:18:43,400 --> 00:18:44,860 Well, you know I don't die, Dwight. 176 00:18:46,680 --> 00:18:49,760 She shot me. 177 00:18:50,860 --> 00:18:51,860 Virginia did. 178 00:18:51,940 --> 00:18:52,980 Left me bleeding. 179 00:18:53,460 --> 00:18:54,480 How did you survive? 180 00:18:54,880 --> 00:18:55,960 Somebody saved me. 181 00:18:56,340 --> 00:18:57,340 Who? 182 00:18:57,920 --> 00:18:58,920 I'm not sure. 183 00:19:00,640 --> 00:19:04,240 So you're telling me you've been riding around here like the Lone Ranger. 184 00:19:04,730 --> 00:19:06,050 And you didn't think we'd want to know? 185 00:19:07,010 --> 00:19:09,310 I had to keep you in the dark to protect you. 186 00:19:11,050 --> 00:19:13,210 Things have changed since that night at the gulch. 187 00:19:14,070 --> 00:19:15,070 Yeah, no shit. 188 00:19:19,530 --> 00:19:22,450 How long's it been since you found each other? 189 00:19:22,970 --> 00:19:24,190 A little over a week. 190 00:19:25,550 --> 00:19:27,010 Virginia had nothing to do with it. 191 00:19:28,470 --> 00:19:29,970 I am happy for you, Dwight. 192 00:19:31,130 --> 00:19:34,150 Thanks. But I couldn't have found her without Al. 193 00:19:35,660 --> 00:19:37,360 And how long has she been with these folks? 194 00:19:38,260 --> 00:19:39,260 A few months. 195 00:19:40,300 --> 00:19:44,220 Most of them were kicked out of where they were by Virginia or on the run from 196 00:19:44,220 --> 00:19:46,400 her. They're better off than the ones left behind. 197 00:19:48,960 --> 00:19:50,680 But you don't know where everybody else is. 198 00:19:51,720 --> 00:19:52,719 Not really. 199 00:19:52,720 --> 00:19:54,160 We've been on the road mostly. 200 00:19:55,020 --> 00:19:58,900 Get close to settlements when we make a drop or resupply, but... You don't know 201 00:19:58,900 --> 00:19:59,900 where Grace is? 202 00:20:00,940 --> 00:20:01,940 Or how she doing? 203 00:20:03,600 --> 00:20:04,600 Sorry, Morgan. 204 00:20:06,350 --> 00:20:08,470 It's all right. We'll find her. 205 00:20:10,610 --> 00:20:11,610 We'll find everybody. 206 00:20:35,950 --> 00:20:36,950 Hold on. 207 00:20:38,690 --> 00:20:39,690 There you go. 208 00:20:41,270 --> 00:20:43,030 Hey, what's the story with that dog? 209 00:20:43,690 --> 00:20:46,450 Found it near a wildlife sanctuary some months ago. 210 00:20:47,590 --> 00:20:49,170 Started tossing its scraps. 211 00:20:49,390 --> 00:20:50,410 Been with us ever since. 212 00:20:51,130 --> 00:20:52,710 We think it's got a little wolf in it. 213 00:20:57,170 --> 00:20:58,390 He likes you. 214 00:21:01,390 --> 00:21:03,370 We may have had our differences in the past. 215 00:21:04,520 --> 00:21:09,920 After what you did for us today, well, I'd go so far as to consider us friends. 216 00:21:12,240 --> 00:21:13,380 Appreciate your hospitality. 217 00:21:16,320 --> 00:21:17,540 What were you doing out there? 218 00:21:18,240 --> 00:21:19,820 Were you tracking the MRAP, too? 219 00:21:20,020 --> 00:21:22,560 I was looking for somebody I thought might be in it. 220 00:21:24,420 --> 00:21:25,480 I'll be honest, though. 221 00:21:27,340 --> 00:21:29,040 I'm glad I found all of you. 222 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 Why's that? 223 00:21:33,070 --> 00:21:34,250 Because I'm building something? 224 00:21:36,370 --> 00:21:39,090 Found somewhere where Virginia won't be able to find us. 225 00:21:40,290 --> 00:21:43,430 I just need people like yourselves to help me make it what it can be. 226 00:21:47,850 --> 00:21:51,350 We don't need a place where Virginia can't find us, because she'll be dead. 227 00:21:53,710 --> 00:21:54,890 We've got the MRAP. 228 00:21:55,530 --> 00:21:58,030 We've got everything we need to take her out. Sherry's right. 229 00:21:58,790 --> 00:22:02,210 You don't sit on a weapon like that unless you intend to use it. 230 00:22:05,520 --> 00:22:07,020 Yeah, things may have to come to that. 231 00:22:08,660 --> 00:22:11,140 But now is not the right time to strike at Virginia. 232 00:22:11,580 --> 00:22:12,620 Now is the perfect time. 233 00:22:13,320 --> 00:22:16,060 She has no idea we have this kind of firepower. That doesn't mean you need to 234 00:22:16,060 --> 00:22:17,060 use it, does it? 235 00:22:18,620 --> 00:22:22,200 Look, Dwight told me that you think that all life is precious, but this is 236 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 different. 237 00:22:23,580 --> 00:22:27,700 If one life controls so many others... We're all going to have to do things 238 00:22:27,700 --> 00:22:28,860 we might not have done before. 239 00:22:29,080 --> 00:22:33,400 But I have been through a war that took too long to end and took too many lives. 240 00:22:34,280 --> 00:22:35,280 So is your husband. 241 00:22:37,960 --> 00:22:40,300 Our friends are still inside Virginia's communities. 242 00:22:41,260 --> 00:22:43,900 I'm sure you got people that you care about who are there, too. 243 00:22:44,260 --> 00:22:48,940 If you strike and it doesn't break your way, you'll be putting them all in a lot 244 00:22:48,940 --> 00:22:49,940 of danger. 245 00:22:53,160 --> 00:22:55,680 You just want to make sure we can get our people out first. 246 00:22:57,260 --> 00:23:00,900 Yeah, but not until they got somewhere to go, until this place that I'm trying 247 00:23:00,900 --> 00:23:01,900 to build is ready. 248 00:23:03,660 --> 00:23:08,040 This place I'm talking about, I'm going there tomorrow, and you can come or not 249 00:23:08,040 --> 00:23:13,220 come. But the only thing I'm asking, do not make a move against Virginia until 250 00:23:13,220 --> 00:23:14,220 the time is right. 251 00:23:15,800 --> 00:23:16,800 Please. 252 00:23:35,080 --> 00:23:36,260 You want to go with him? 253 00:23:40,380 --> 00:23:45,940 Look, Morgan and Al, they're like family. 254 00:23:47,300 --> 00:23:51,820 And they're a big part of the reason why I am who I am right now. 255 00:23:55,380 --> 00:23:58,760 Wasn't Morgan's last plan the reason you ended up inside Jenny's walls? 256 00:24:06,380 --> 00:24:09,900 We wanted a place to disappear to. I say we give it a shot. 257 00:24:11,080 --> 00:24:15,800 We go there, and then we wait to take on Virginia when the time is right. When 258 00:24:15,800 --> 00:24:16,800 is that going to be? 259 00:24:17,780 --> 00:24:22,400 Look, I appreciate what Morgan is trying to do, but we already have our own plan 260 00:24:22,400 --> 00:24:24,220 right here, right now. 261 00:24:28,200 --> 00:24:34,260 Dee, the only way to have what we want is to take her out. 262 00:24:36,460 --> 00:24:42,120 Go with him, if you want. I'm not leaving these people until Virginia's 263 00:24:58,940 --> 00:25:00,460 I'm going to do this right now. 264 00:25:03,560 --> 00:25:05,420 I'm not leaving without you. 265 00:25:18,670 --> 00:25:19,670 Thank you. 266 00:25:49,640 --> 00:25:54,760 I'm going to ask you again, where is Virginia going to be next? 267 00:25:57,460 --> 00:26:04,340 And I'm going to tell you again, I don't 268 00:26:04,340 --> 00:26:05,340 know. 269 00:26:05,480 --> 00:26:10,340 I think you have a lot of guts to not speak up like this, but you're going to 270 00:26:10,340 --> 00:26:11,340 need a little more. 271 00:26:19,850 --> 00:26:20,850 What the hell? 272 00:26:22,010 --> 00:26:23,730 You think that's going to make me talk? 273 00:26:24,610 --> 00:26:25,610 No. 274 00:26:26,850 --> 00:26:27,850 Bring him in! 275 00:26:30,630 --> 00:26:31,630 But he might. 276 00:26:35,490 --> 00:26:40,790 So, where is Virginia going to be next? 277 00:26:41,150 --> 00:26:44,970 If you kill me, you got nothing. 278 00:26:45,190 --> 00:26:47,490 Wrong. I got one happy dog. 279 00:26:50,960 --> 00:26:53,080 What the hell did she do to you, asshole? 280 00:26:55,520 --> 00:26:57,740 Cat got your tongue, sweetheart? Don't talk to her. 281 00:26:58,200 --> 00:26:59,400 Don't even look at her. 282 00:26:59,620 --> 00:27:00,620 What's the matter, man? 283 00:27:01,080 --> 00:27:04,060 I touch a nerve, I will kill you. 284 00:27:04,300 --> 00:27:05,300 Bullshit. 285 00:27:06,160 --> 00:27:08,640 I can see why you wear a mask. 286 00:27:15,060 --> 00:27:18,260 You see, now you've seen my face. 287 00:27:19,180 --> 00:27:21,780 So I can't let you go back to anyone you care about. 288 00:27:22,680 --> 00:27:27,320 Unless you want to help us deal with Virginia first. So I'm going to ask you 289 00:27:27,320 --> 00:27:28,320 more time. 290 00:27:30,180 --> 00:27:33,140 Where is Virginia going to be? 291 00:27:35,300 --> 00:27:37,240 You're the asshole with the chess pieces. 292 00:27:40,640 --> 00:27:42,120 It all happened to you. 293 00:27:42,640 --> 00:27:45,520 I saw you on the tape from the truck stop. 294 00:27:47,100 --> 00:27:50,640 Never would have thought you had this in you, but don't get me wrong. 295 00:27:51,340 --> 00:27:53,000 I like this guy a lot better. 296 00:27:56,120 --> 00:27:57,120 No, 297 00:27:58,520 --> 00:27:59,520 he doesn't know anything. 298 00:28:00,360 --> 00:28:00,840 The 299 00:28:00,840 --> 00:28:09,760 hell 300 00:28:09,760 --> 00:28:16,160 is happening here, Dwight? 301 00:28:21,800 --> 00:28:22,800 asking questions. 302 00:28:23,580 --> 00:28:26,040 Seems like he doesn't have the answers you're looking for. 303 00:28:26,960 --> 00:28:28,320 I need a word, Dwight. 304 00:28:38,740 --> 00:28:39,940 I asked you, Dwight. 305 00:28:40,220 --> 00:28:43,900 I beg you if I gotta beg you, but you gotta wait to take on Virginia. We may 306 00:28:43,900 --> 00:28:47,320 get another chance. You could be putting all the people we care about in danger. 307 00:28:47,400 --> 00:28:48,440 Now make sure we don't miss. 308 00:28:49,040 --> 00:28:52,060 You don't think Virginia would use that against us? Yes, she would. 309 00:28:52,500 --> 00:28:56,500 And she has, but that still don't make now the right time. Right is what got us 310 00:28:56,500 --> 00:28:59,360 here in the first place, Morgan. The hell is that supposed to mean? 311 00:29:02,060 --> 00:29:05,260 You say you've got a place where we can be safe. 312 00:29:06,420 --> 00:29:08,480 Where you can help protect us? Right. 313 00:29:10,340 --> 00:29:11,560 Well, we've heard it before. 314 00:29:15,040 --> 00:29:18,220 Why is the place that you're building right now any different? 315 00:29:19,180 --> 00:29:20,180 Because I'm different. 316 00:29:20,900 --> 00:29:23,120 Because we're going to do things different. 317 00:29:23,500 --> 00:29:24,500 I'm sorry. 318 00:29:25,480 --> 00:29:29,660 Sherry's right. Nothing's going to be different until Virginia's gone. 319 00:29:30,260 --> 00:29:33,840 And I can't let you do this. I am doing this. I am. 320 00:29:34,520 --> 00:29:40,080 And we both know that if Grace was asking you to do this, you would do the 321 00:29:40,080 --> 00:29:41,080 same thing. 322 00:30:01,420 --> 00:30:02,420 Did he talk you out of it? 323 00:30:03,240 --> 00:30:04,240 No. 324 00:30:04,620 --> 00:30:06,280 You want me to get the dog back out? 325 00:30:06,560 --> 00:30:08,080 No, there are other ways to get him to talk. 326 00:30:09,860 --> 00:30:10,860 What ways are those? 327 00:30:11,120 --> 00:30:13,540 Ways that'll make him wish that we're still using the dog. 328 00:30:17,560 --> 00:30:19,800 We don't need to find out where Virginia's going to be. 329 00:30:22,460 --> 00:30:23,620 What are you talking about? 330 00:30:24,580 --> 00:30:25,840 We can make her come to us. 331 00:30:26,400 --> 00:30:27,400 No. 332 00:30:27,500 --> 00:30:29,660 Let's just know that coming from a mile away. Wow. 333 00:30:30,240 --> 00:30:31,780 Not if it's coming from our own people. 334 00:30:33,200 --> 00:30:35,800 Okay. Is it about time for your next check -in, D? 335 00:30:37,740 --> 00:30:40,480 Get Jenny to make an appearance like she did when she took Tanktown. 336 00:30:41,240 --> 00:30:42,240 That's a good idea. 337 00:30:43,820 --> 00:30:44,820 Yeah. 338 00:30:44,980 --> 00:30:45,980 Yeah, it is. 339 00:30:53,000 --> 00:30:54,280 Hey, Hill, do you copy? 340 00:30:56,160 --> 00:30:57,590 Dwight? You're late. 341 00:30:57,850 --> 00:30:58,850 I know. 342 00:30:58,970 --> 00:31:02,770 We found a place near Site 1811. 343 00:31:04,530 --> 00:31:06,230 There's still living people there. 344 00:31:07,690 --> 00:31:09,550 Copy. How many? 345 00:31:10,090 --> 00:31:14,830 Over a hundred. And we want to make sure Virginia makes the first overture. 346 00:31:18,790 --> 00:31:19,790 Stay put. 347 00:31:20,590 --> 00:31:21,910 We'll be there by nightfall. 348 00:31:23,770 --> 00:31:25,610 I don't think it's going to be all right, honey. 349 00:31:27,440 --> 00:31:29,460 Soon enough, this will all be behind us. 350 00:31:34,720 --> 00:31:37,280 So, you just pull the lever. 351 00:31:38,000 --> 00:31:39,460 Yeah, but sometimes it sticks. 352 00:31:45,680 --> 00:31:46,680 What's wrong? 353 00:31:49,060 --> 00:31:51,080 Were you really going to let the dog kill that guy? 354 00:31:51,620 --> 00:31:54,040 I had to make him think I was. 355 00:31:56,400 --> 00:31:57,400 Isn't that what you did? 356 00:31:57,800 --> 00:31:58,800 What you had to do before? 357 00:31:59,620 --> 00:32:00,620 Back at the sanctuary. 358 00:32:01,300 --> 00:32:02,960 Never worked, but I had to try. Did you? 359 00:32:06,140 --> 00:32:09,720 We can't take chances with anybody who might screw this up for us. And that's 360 00:32:09,720 --> 00:32:11,580 including Morgan and Al. What does that mean? 361 00:32:12,500 --> 00:32:14,980 It means I may have to sideline them until this is done. 362 00:32:16,220 --> 00:32:17,980 I thought that you said that they were like your family. 363 00:32:18,180 --> 00:32:22,560 Yeah, they are. Like my family. You're right. You are my family. And I'm not 364 00:32:22,560 --> 00:32:24,500 going to let anybody get in the way of what I have to do. 365 00:32:26,800 --> 00:32:27,840 What do you have to do? 366 00:32:28,360 --> 00:32:30,440 When Ginny gets here, I'm going to kill her myself. 367 00:32:40,600 --> 00:32:42,320 We're still going to try and steal it, right? 368 00:32:44,940 --> 00:32:46,840 I told him TNT wouldn't do shit. 369 00:32:47,260 --> 00:32:48,260 I lied. 370 00:32:49,340 --> 00:32:52,720 Worst comes to worst, I can take out the steering column at least. 371 00:32:53,460 --> 00:32:57,070 Listen. I couldn't set that any gas reserve, so we better hope whatever's in 372 00:32:57,070 --> 00:32:58,230 tank gets us out of range. 373 00:32:58,510 --> 00:33:00,690 Otherwise... Otherwise what? We're going to blow up the MRAP? 374 00:33:00,950 --> 00:33:02,070 It shouldn't come to that. 375 00:33:03,130 --> 00:33:04,130 But, yeah. 376 00:33:05,450 --> 00:33:06,610 They threw this up. 377 00:33:07,530 --> 00:33:08,930 Our people will pay the cost. 378 00:33:10,450 --> 00:33:14,030 Al, I knew you'd try something like this. 379 00:33:14,290 --> 00:33:18,230 Listen, going after Jenny Havcock like this is not going to work. 380 00:33:18,510 --> 00:33:20,970 We have to get a message... You're wrong. You're going to make it worse. 381 00:33:21,370 --> 00:33:25,390 No, I've tried it your way, Morgan. This time, we're doing it my way. 382 00:33:25,650 --> 00:33:29,630 Hey, Dwight, I'm not your call. 383 00:33:31,090 --> 00:33:33,050 No, it's our. 384 00:34:12,880 --> 00:34:13,980 Driver's still out cold. 385 00:34:21,400 --> 00:34:22,400 Come on. 386 00:34:29,460 --> 00:34:30,460 Sorry. 387 00:34:30,900 --> 00:34:31,900 Are you? 388 00:34:32,800 --> 00:34:33,800 No. 389 00:34:34,320 --> 00:34:35,320 No, I'm not. 390 00:34:36,020 --> 00:34:38,060 But we both want the same thing. 391 00:34:38,650 --> 00:34:42,290 Hell, maybe Ginny does too when you think about it. We all want our own 392 00:34:42,290 --> 00:34:43,290 under our own rules. 393 00:34:43,650 --> 00:34:44,690 So there's a fight. 394 00:34:45,230 --> 00:34:46,850 And somebody's got to lose. 395 00:34:58,950 --> 00:34:59,950 You okay? 396 00:35:02,150 --> 00:35:03,150 What are you doing? 397 00:35:03,810 --> 00:35:05,170 Make sure he stays in there too. 398 00:35:06,130 --> 00:35:07,130 Whoa, whoa. 399 00:35:10,320 --> 00:35:11,320 What are you talking about? 400 00:35:13,160 --> 00:35:16,880 I can't have you be a part of this. No, I am a part of this. You told me you 401 00:35:16,880 --> 00:35:18,380 don't want me to have anything to be sorry about. 402 00:35:19,740 --> 00:35:21,000 And this is the only way. 403 00:35:21,920 --> 00:35:25,000 I won't let you become the person you used to be. 404 00:35:31,260 --> 00:35:32,260 Get off. 405 00:36:12,080 --> 00:36:13,260 Get into position now. 406 00:36:15,100 --> 00:36:16,100 How far off? 407 00:36:16,420 --> 00:36:17,840 Should be here in ten minutes. 408 00:36:43,980 --> 00:36:44,980 You were right. 409 00:36:47,800 --> 00:36:53,660 Taking Jenny out now is not the right time. 410 00:36:57,160 --> 00:37:00,980 I wanted to be with her so bad. I thought this was what she needed. 411 00:37:02,020 --> 00:37:04,280 We have to figure out what she needs for herself. 412 00:37:08,200 --> 00:37:12,080 You know, I spent so long thinking that my way is the only way. 413 00:37:12,640 --> 00:37:15,440 I didn't realize the trouble it was causing me or any of you. 414 00:37:17,180 --> 00:37:18,180 That was different. 415 00:37:18,420 --> 00:37:19,420 Was it? 416 00:37:19,940 --> 00:37:22,780 Didn't realize I needed to change till it was almost too late. 417 00:37:25,280 --> 00:37:26,420 I'm meeting you both. 418 00:37:36,060 --> 00:37:38,740 What are you doing? 419 00:37:39,020 --> 00:37:41,280 Making sure she doesn't have to go through what we did. 420 00:37:53,390 --> 00:37:54,390 They're headed towards the gates. 421 00:38:21,350 --> 00:38:22,350 Eyes up. 422 00:38:22,400 --> 00:38:23,760 Dwight just got the jump on Mike. 423 00:38:24,560 --> 00:38:25,720 He's gonna burn us. 424 00:38:26,640 --> 00:38:28,760 Sherry, you're about to have company. 425 00:38:29,640 --> 00:38:31,060 What? Who? 426 00:38:37,520 --> 00:38:42,220 What are you doing here? Same thing you were trying to do for me when you pulled 427 00:38:42,220 --> 00:38:43,220 me in that pool. 428 00:39:11,140 --> 00:39:12,880 White. Where the hell are you? 429 00:39:14,640 --> 00:39:15,740 They're in the target zone. 430 00:39:16,120 --> 00:39:17,420 We can still take them out. 431 00:39:17,920 --> 00:39:19,420 Roll into Jenny's and get it done. 432 00:39:24,620 --> 00:39:29,600 Hey, you do this and you don't kill her, those people I was telling you about, 433 00:39:29,720 --> 00:39:30,800 they could end up dead too. 434 00:39:31,700 --> 00:39:32,820 All right? We wait. 435 00:39:33,340 --> 00:39:35,380 We work with them. We share it. 436 00:39:36,820 --> 00:39:37,820 Share it. 437 00:39:39,340 --> 00:39:41,560 But it's not going to work out the way you think it's going to. 438 00:39:42,640 --> 00:39:45,100 Somebody has to do something. 439 00:39:45,660 --> 00:39:47,460 We can't just let him keep doing it. 440 00:39:51,320 --> 00:39:52,340 Sherry, it's now or never. 441 00:39:52,620 --> 00:39:54,820 I repeat, it's now or never. 442 00:39:59,140 --> 00:40:00,140 Hey. 443 00:40:01,060 --> 00:40:04,940 You said you didn't want me to turn in to someone that I hated. 444 00:40:06,080 --> 00:40:07,640 I don't want that for you either. 445 00:40:09,640 --> 00:40:10,760 Althea? Dwight? 446 00:40:11,080 --> 00:40:16,540 If you're listening, there better be a damn good reason for this. 447 00:40:17,260 --> 00:40:18,260 Let's move! 448 00:40:47,530 --> 00:40:48,790 It's gonna be okay, honey. 449 00:40:51,730 --> 00:40:56,230 You had to do that! You had to make it hard! You had to make it hard! 450 00:40:56,450 --> 00:40:57,550 You had to make it... 451 00:41:19,980 --> 00:41:20,980 Not now. 452 00:42:05,840 --> 00:42:06,900 What did Jenny do to you? 453 00:42:09,240 --> 00:42:12,440 It's not about Jenny. 454 00:42:13,200 --> 00:42:14,720 It never was. 455 00:42:25,160 --> 00:42:26,400 It's about Negan. 456 00:42:28,740 --> 00:42:34,260 I could have done something a hundred times, and I didn't. Well, this ain't 457 00:42:34,260 --> 00:42:35,260 then. 458 00:42:36,680 --> 00:42:39,020 Hey, we can't change the past. 459 00:42:41,080 --> 00:42:44,160 Not me or you. 460 00:42:46,920 --> 00:42:52,520 Hey, I want to be with you more than anyone in the world. 461 00:42:53,620 --> 00:42:55,120 But not like this. 462 00:42:56,120 --> 00:43:01,060 Because of what happened before, people trying to change us into something we 463 00:43:01,060 --> 00:43:04,020 weren't. And I'm not going to stand around. 464 00:43:04,800 --> 00:43:06,560 And watch that happen again. 465 00:43:14,620 --> 00:43:15,940 Then you need to leave. 466 00:43:28,060 --> 00:43:29,160 Honey. No. 467 00:43:29,600 --> 00:43:30,820 I need this. 468 00:43:33,740 --> 00:43:34,740 There's the truth. 469 00:43:36,200 --> 00:43:37,320 That's who I am. 470 00:43:38,840 --> 00:43:39,860 But you're right. 471 00:43:40,300 --> 00:43:43,600 We can't change who we are. 472 00:43:44,240 --> 00:43:45,820 At least you can't. 473 00:43:47,060 --> 00:43:48,340 Because you... 474 00:43:48,340 --> 00:43:57,060 You 475 00:43:57,060 --> 00:43:59,560 actually remind me. 476 00:44:01,610 --> 00:44:03,150 Of who you used to be. 477 00:44:05,150 --> 00:44:06,490 Before all of this. 478 00:44:12,390 --> 00:44:13,390 So go. 479 00:44:14,310 --> 00:44:16,170 I said go! 480 00:45:38,660 --> 00:45:41,480 Hey. Hey. They took her off with her driver. 481 00:45:42,920 --> 00:45:43,920 How is she? 482 00:45:46,540 --> 00:45:47,540 Not good. 483 00:45:48,320 --> 00:45:51,060 I don't think she's gonna be for a while. 484 00:45:54,320 --> 00:45:55,480 Come with us, Dwight. 485 00:45:58,900 --> 00:46:05,820 Are you really gonna take 486 00:46:05,820 --> 00:46:06,759 out Jenny? 487 00:46:06,760 --> 00:46:07,760 I am. 488 00:46:08,860 --> 00:46:10,040 Yeah, I mean, we are. 489 00:46:11,160 --> 00:46:13,400 And we're going to need more than that van. 490 00:46:16,320 --> 00:46:17,880 He found your way back to her. 491 00:46:19,060 --> 00:46:20,460 She'll find her way back to you. 492 00:46:26,420 --> 00:46:27,780 I'm going to need your hat and jacket. 493 00:46:53,260 --> 00:46:54,260 Are they going to find them out here? 494 00:46:54,940 --> 00:46:58,480 Rangers patrol the roads around here every day. Say when. 495 00:46:59,200 --> 00:47:00,200 Good? 496 00:47:29,799 --> 00:47:31,940 He had to stop saying hi like this. 497 00:47:33,060 --> 00:47:34,100 Dwight, what's going on? 498 00:47:34,900 --> 00:47:38,960 Well, we were looking for a place for you folks to settle down. No, we think 499 00:47:38,960 --> 00:47:39,879 found one. 500 00:47:39,880 --> 00:47:41,300 With a little help from a friend. 501 00:47:43,180 --> 00:47:44,220 Can we trust him? 502 00:47:45,640 --> 00:47:47,140 Yeah, yeah, we can. 503 00:47:47,740 --> 00:47:52,000 I should warn you, though, the place I'm taking you, there's quite a bit of work 504 00:47:52,000 --> 00:47:53,000 to do. 505 00:47:54,520 --> 00:47:55,520 Get to work. 506 00:47:55,900 --> 00:47:56,900 Yeah? Yeah. 507 00:47:57,800 --> 00:47:58,800 Y 'all come on. 508 00:47:58,860 --> 00:47:59,860 Thank you. 509 00:48:05,620 --> 00:48:06,620 Catch up. 34972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.