All language subtitles for Fear the Walking Dead S06E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,420
What are you doing in the building?
2
00:00:01,620 --> 00:00:04,780
We're just trying to get to the roof.
You're with them. We're not with
3
00:00:05,140 --> 00:00:06,140
No.
4
00:00:06,680 --> 00:00:08,020
How long have they been sick?
5
00:00:08,240 --> 00:00:09,139
A few days.
6
00:00:09,140 --> 00:00:09,879
With everyone?
7
00:00:09,880 --> 00:00:10,900
Everyone who's left.
8
00:00:11,580 --> 00:00:12,680
I'm plagued, Brad.
9
00:00:13,120 --> 00:00:14,320
I think it's an accident.
10
00:00:14,740 --> 00:00:16,440
I think someone made these people sick.
11
00:00:16,960 --> 00:00:17,960
Like Jenny?
12
00:00:18,920 --> 00:00:20,060
I'm gonna find Grace.
13
00:00:20,360 --> 00:00:22,620
I'm gonna find the rest of them and I'm
gonna bring them here.
14
00:00:54,000 --> 00:00:55,080
Eggs all out scrambling.
15
00:00:55,420 --> 00:00:57,700
And found some hot sauce in the
cupboard.
16
00:00:57,920 --> 00:00:59,600
I love breakfast for dinner.
17
00:01:05,420 --> 00:01:06,420
Last one.
18
00:01:07,740 --> 00:01:10,340
Damn bubonic plague couldn't even keep
us apart.
19
00:01:27,940 --> 00:01:29,000
Took him out again?
20
00:01:29,560 --> 00:01:30,560
Yeah.
21
00:01:33,020 --> 00:01:35,880
I forgot a lot of the places that I
wrote him.
22
00:01:38,120 --> 00:01:39,440
It kept me going.
23
00:01:41,000 --> 00:01:46,000
Even if it was one way, we were
connected.
24
00:01:55,210 --> 00:01:56,390
First one he ever left me.
25
00:01:58,530 --> 00:02:02,390
He said he loved who I used to be.
26
00:02:04,110 --> 00:02:07,430
He said he was sorry for turning me into
the man I was.
27
00:02:13,730 --> 00:02:18,610
You know, no matter where I was or what
I was doing, I wanted to make sure that
28
00:02:18,610 --> 00:02:21,350
when I found you, I was that man you
first fell in love with.
29
00:02:22,130 --> 00:02:25,050
So you wouldn't have anything to feel
sorry about.
30
00:02:52,090 --> 00:02:53,190
Do you copy?
31
00:02:55,950 --> 00:02:57,610
Do you copy?
32
00:02:58,850 --> 00:03:01,910
Damn it.
33
00:03:02,210 --> 00:03:03,210
What?
34
00:03:03,770 --> 00:03:05,790
Do you copy?
35
00:03:08,170 --> 00:03:09,590
Check -in was an hour ago.
36
00:03:10,290 --> 00:03:12,670
I thought Al was covering for you.
37
00:03:13,150 --> 00:03:14,950
Yeah, she is. She's supposed to be.
38
00:03:16,410 --> 00:03:17,410
Anywho, we copy.
39
00:03:18,170 --> 00:03:19,590
You missed check -in.
40
00:03:20,880 --> 00:03:24,600
I'm sorry about that. There was a herd
out on 183.
41
00:03:25,720 --> 00:03:27,100
Took a while to get them cleared.
42
00:03:28,800 --> 00:03:30,820
Jenny wants you to head back with the
tapes.
43
00:03:31,820 --> 00:03:34,760
We're going to check out the off -map
spot.
44
00:03:35,520 --> 00:03:37,520
Nothing off -map. You know the drill.
45
00:03:38,300 --> 00:03:39,600
It'll be worth our while.
46
00:03:44,740 --> 00:03:47,120
It better be, or it's your ass.
47
00:03:47,380 --> 00:03:48,860
Report back in 48 hours.
48
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
Copy that.
49
00:03:52,390 --> 00:03:56,990
Alice, you must have gone out of range
or something. Should we go look for her?
50
00:03:57,630 --> 00:03:58,630
No, no, no, no.
51
00:03:58,930 --> 00:04:01,450
I'll go when it sounds up.
52
00:04:01,990 --> 00:04:04,870
I don't want you to get mixed up in
this. I already am.
53
00:04:05,770 --> 00:04:07,950
Until we figure out how to get out of
this.
54
00:04:08,570 --> 00:04:10,010
Oh, I've got it figured out.
55
00:04:10,450 --> 00:04:11,450
Oh, yeah?
56
00:04:11,630 --> 00:04:12,630
We can run away.
57
00:04:13,570 --> 00:04:16,790
She hunts people down.
58
00:04:17,250 --> 00:04:18,510
Not if she thinks we're dead.
59
00:04:19,429 --> 00:04:22,270
She'll find us. No, no, no. There's got
to be a place where she won't.
60
00:04:24,010 --> 00:04:25,010
Hey.
61
00:04:26,490 --> 00:04:27,990
We got back to each other.
62
00:04:30,110 --> 00:04:32,910
We can do that. We can do damn near
anything.
63
00:04:35,970 --> 00:04:42,430
I can't run away, Dee. I'm sorry.
64
00:04:43,890 --> 00:04:45,050
What are you talking about?
65
00:04:47,310 --> 00:04:48,310
I just can't.
66
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Where are you going?
67
00:04:51,320 --> 00:04:54,600
You found the hot sauce, but you forgot
the fork.
68
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
Shit.
69
00:05:03,700 --> 00:05:04,700
Honey?
70
00:05:22,440 --> 00:05:24,040
Honey? Honey?
71
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
Hello?
72
00:05:36,840 --> 00:05:37,840
Who's in here?
73
00:05:53,740 --> 00:05:54,740
Jerry?
74
00:06:53,160 --> 00:06:54,160
Where is she?
75
00:07:01,220 --> 00:07:02,220
SHIT!
76
00:07:57,230 --> 00:07:58,230
What's going on?
77
00:07:58,690 --> 00:08:01,790
Who the hell are these people? I'm sorry
they brought you in this way.
78
00:08:02,010 --> 00:08:03,090
I don't know how it looks.
79
00:08:03,650 --> 00:08:05,490
But I wouldn't be alive if it wasn't for
them.
80
00:08:05,930 --> 00:08:09,270
You can take them off and lower the
guns.
81
00:08:11,930 --> 00:08:13,430
They're all Virginia's outcasts.
82
00:08:14,030 --> 00:08:16,470
People she didn't think were good enough
to hide behind her walls.
83
00:08:17,550 --> 00:08:18,650
People she was going to kill.
84
00:08:19,570 --> 00:08:21,210
We can't let Rangers see who they are.
85
00:08:22,850 --> 00:08:23,990
Come on, I mean it.
86
00:08:24,690 --> 00:08:25,690
We can trust them.
87
00:08:31,560 --> 00:08:32,700
Why didn't you tell me about that?
88
00:08:35,240 --> 00:08:36,919
I didn't think you wanted to be a part
of it.
89
00:08:37,159 --> 00:08:38,159
A part of what?
90
00:08:39,799 --> 00:08:41,039
We're trying to bring her down.
91
00:08:42,280 --> 00:08:44,560
You spent enough time fighting against
people like her.
92
00:08:45,340 --> 00:08:46,940
I wanted to keep you out of it.
93
00:08:47,260 --> 00:08:48,720
Afraid that isn't up to you, sweetheart.
94
00:08:49,460 --> 00:08:52,160
Yeah, they don't exactly welcome new
people with open arms.
95
00:08:55,160 --> 00:08:57,100
This is why you don't want to run away
with me.
96
00:08:58,340 --> 00:09:00,340
Maybe some of us can get away now,
but...
97
00:09:00,650 --> 00:09:01,650
Not all of us.
98
00:09:03,590 --> 00:09:05,490
Now tell us where Virginia's going to be
next.
99
00:09:06,570 --> 00:09:07,570
I don't know.
100
00:09:08,790 --> 00:09:09,790
You're full of shit.
101
00:09:10,350 --> 00:09:14,610
I said I don't know. Just tell him the
truth. I don't buy a word he says.
102
00:09:16,490 --> 00:09:21,630
Camera A, location 731, day 4, 1600
hours.
103
00:09:21,950 --> 00:09:22,950
Yeah, let's roll.
104
00:09:24,390 --> 00:09:25,830
Proof of your little mission.
105
00:09:26,110 --> 00:09:28,290
He can explain. He was working for her.
106
00:09:29,610 --> 00:09:32,270
Only explanation I care about is where
she's going to be.
107
00:09:32,510 --> 00:09:33,750
And where'd you get that?
108
00:09:37,450 --> 00:09:39,310
Dwight, whatever they say, don't do it.
109
00:09:39,770 --> 00:09:40,770
Oh.
110
00:09:45,010 --> 00:09:50,570
We just needed some insurance to ensure
your cooperation.
111
00:09:51,030 --> 00:09:54,430
Hey, we may work for Ginny, but that
doesn't mean we enjoy it, all right?
112
00:09:54,430 --> 00:09:56,790
is she going to be? I don't know! I said
that!
113
00:09:57,890 --> 00:09:58,890
I give the signal.
114
00:10:01,930 --> 00:10:05,670
And they'll be scrubbing your friend's
brains off the tiles for a week.
115
00:10:07,590 --> 00:10:12,510
Five. I don't do this. Ozzie. Four.
Three. Come on. Two. One.
116
00:10:14,030 --> 00:10:15,030
Stop.
117
00:10:24,430 --> 00:10:25,870
What the hell are you doing?
118
00:10:26,090 --> 00:10:27,290
Getting answers from him?
119
00:10:28,910 --> 00:10:30,390
Not like that, you won't.
120
00:10:35,280 --> 00:10:36,139
I'll be damned.
121
00:10:36,140 --> 00:10:37,140
I'll be damned indeed.
122
00:10:38,040 --> 00:10:39,160
You two know each other?
123
00:10:40,260 --> 00:10:41,620
Remember the guy I told you about?
124
00:10:42,060 --> 00:10:43,640
The one that saved my life?
125
00:10:44,180 --> 00:10:45,180
That was twice?
126
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
Twice, actually.
127
00:10:48,120 --> 00:10:50,380
I've been in Tanktown. No, I know, I
know.
128
00:10:50,720 --> 00:10:51,720
I was there.
129
00:10:53,240 --> 00:10:56,060
I told you I was trying to change.
130
00:10:58,420 --> 00:11:01,720
You're working for Jenny. You're just
going to trust him because you'll go way
131
00:11:01,720 --> 00:11:02,719
back?
132
00:11:02,720 --> 00:11:04,340
I was working for Jenny once, too.
133
00:11:06,030 --> 00:11:07,410
So, let his friend go.
134
00:11:08,370 --> 00:11:11,910
And whatever you're trying to get out of
him, it can wait.
135
00:11:14,690 --> 00:11:15,690
We got to roll out.
136
00:11:24,330 --> 00:11:27,590
SWAT van Virginia is rolling around
then. It's going to pass Baldwin Road.
137
00:11:28,350 --> 00:11:30,430
Now's our chance. Chance for what? Hail
Mary.
138
00:11:30,850 --> 00:11:32,490
For everything we got out of it in one
shot.
139
00:11:33,100 --> 00:11:36,220
Without the van, it's guns. We might
actually have a shot at bringing her
140
00:11:37,180 --> 00:11:41,000
If we do that, we could be together,
Dee. We don't have to be looking over
141
00:11:41,000 --> 00:11:42,120
shoulder every minute. Wait.
142
00:11:43,420 --> 00:11:44,860
Al, you okay?
143
00:11:45,180 --> 00:11:47,200
I'm fine. Listen, you can't blow up the
van.
144
00:11:49,440 --> 00:11:50,440
Want a pet?
145
00:11:51,040 --> 00:11:53,660
No, it's a Cayman Fury Zemrap.
146
00:11:53,940 --> 00:11:56,100
As in mind -resistant, ambush
-protected.
147
00:11:56,740 --> 00:12:00,060
Designed to send up to IED blasts like
they're speed bumps. That's not going to
148
00:12:00,060 --> 00:12:01,060
do shit.
149
00:12:02,120 --> 00:12:03,120
How do you know all that?
150
00:12:03,600 --> 00:12:04,620
It's my MRAP.
151
00:12:05,340 --> 00:12:09,380
Look, if you really want to take down
Virginia, you don't destroy something
152
00:12:09,380 --> 00:12:10,380
that.
153
00:12:11,860 --> 00:12:12,860
Do you?
154
00:13:32,040 --> 00:13:33,860
I'm all refueled. Heading back.
155
00:13:34,440 --> 00:13:35,319
Copy that.
156
00:13:35,320 --> 00:13:36,320
Bring her a lot.
157
00:13:36,740 --> 00:13:37,740
We'll head out fast.
158
00:13:38,180 --> 00:13:40,520
Copy. EPA, eight hours.
159
00:14:29,610 --> 00:14:30,610
Not today.
160
00:16:39,020 --> 00:16:40,020
You got a bullet.
161
00:16:40,680 --> 00:16:41,680
I'm not.
162
00:17:33,610 --> 00:17:34,610
He got away.
163
00:17:35,690 --> 00:17:36,890
You saw your face?
164
00:17:37,450 --> 00:17:39,570
I know. He gets back to Virginia.
165
00:17:57,310 --> 00:17:58,310
No way.
166
00:17:58,670 --> 00:17:59,670
Who was that?
167
00:18:00,050 --> 00:18:01,310
You saved his life too?
168
00:18:04,080 --> 00:18:05,920
Kind of the opposite, actually.
169
00:18:10,040 --> 00:18:11,360
You lose something?
170
00:18:15,500 --> 00:18:19,220
Because I think I found it.
171
00:18:34,760 --> 00:18:36,760
You realize I'm going to have to
interview you about that, right?
172
00:18:37,580 --> 00:18:40,340
Ask me whatever you want once we get
settled.
173
00:18:40,660 --> 00:18:41,660
I got your message.
174
00:18:41,900 --> 00:18:43,020
I thought you were dead.
175
00:18:43,400 --> 00:18:44,860
Well, you know I don't die, Dwight.
176
00:18:46,680 --> 00:18:49,760
She shot me.
177
00:18:50,860 --> 00:18:51,860
Virginia did.
178
00:18:51,940 --> 00:18:52,980
Left me bleeding.
179
00:18:53,460 --> 00:18:54,480
How did you survive?
180
00:18:54,880 --> 00:18:55,960
Somebody saved me.
181
00:18:56,340 --> 00:18:57,340
Who?
182
00:18:57,920 --> 00:18:58,920
I'm not sure.
183
00:19:00,640 --> 00:19:04,240
So you're telling me you've been riding
around here like the Lone Ranger.
184
00:19:04,730 --> 00:19:06,050
And you didn't think we'd want to know?
185
00:19:07,010 --> 00:19:09,310
I had to keep you in the dark to protect
you.
186
00:19:11,050 --> 00:19:13,210
Things have changed since that night at
the gulch.
187
00:19:14,070 --> 00:19:15,070
Yeah, no shit.
188
00:19:19,530 --> 00:19:22,450
How long's it been since you found each
other?
189
00:19:22,970 --> 00:19:24,190
A little over a week.
190
00:19:25,550 --> 00:19:27,010
Virginia had nothing to do with it.
191
00:19:28,470 --> 00:19:29,970
I am happy for you, Dwight.
192
00:19:31,130 --> 00:19:34,150
Thanks. But I couldn't have found her
without Al.
193
00:19:35,660 --> 00:19:37,360
And how long has she been with these
folks?
194
00:19:38,260 --> 00:19:39,260
A few months.
195
00:19:40,300 --> 00:19:44,220
Most of them were kicked out of where
they were by Virginia or on the run from
196
00:19:44,220 --> 00:19:46,400
her. They're better off than the ones
left behind.
197
00:19:48,960 --> 00:19:50,680
But you don't know where everybody else
is.
198
00:19:51,720 --> 00:19:52,719
Not really.
199
00:19:52,720 --> 00:19:54,160
We've been on the road mostly.
200
00:19:55,020 --> 00:19:58,900
Get close to settlements when we make a
drop or resupply, but... You don't know
201
00:19:58,900 --> 00:19:59,900
where Grace is?
202
00:20:00,940 --> 00:20:01,940
Or how she doing?
203
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
Sorry, Morgan.
204
00:20:06,350 --> 00:20:08,470
It's all right. We'll find her.
205
00:20:10,610 --> 00:20:11,610
We'll find everybody.
206
00:20:35,950 --> 00:20:36,950
Hold on.
207
00:20:38,690 --> 00:20:39,690
There you go.
208
00:20:41,270 --> 00:20:43,030
Hey, what's the story with that dog?
209
00:20:43,690 --> 00:20:46,450
Found it near a wildlife sanctuary some
months ago.
210
00:20:47,590 --> 00:20:49,170
Started tossing its scraps.
211
00:20:49,390 --> 00:20:50,410
Been with us ever since.
212
00:20:51,130 --> 00:20:52,710
We think it's got a little wolf in it.
213
00:20:57,170 --> 00:20:58,390
He likes you.
214
00:21:01,390 --> 00:21:03,370
We may have had our differences in the
past.
215
00:21:04,520 --> 00:21:09,920
After what you did for us today, well,
I'd go so far as to consider us friends.
216
00:21:12,240 --> 00:21:13,380
Appreciate your hospitality.
217
00:21:16,320 --> 00:21:17,540
What were you doing out there?
218
00:21:18,240 --> 00:21:19,820
Were you tracking the MRAP, too?
219
00:21:20,020 --> 00:21:22,560
I was looking for somebody I thought
might be in it.
220
00:21:24,420 --> 00:21:25,480
I'll be honest, though.
221
00:21:27,340 --> 00:21:29,040
I'm glad I found all of you.
222
00:21:29,800 --> 00:21:30,800
Why's that?
223
00:21:33,070 --> 00:21:34,250
Because I'm building something?
224
00:21:36,370 --> 00:21:39,090
Found somewhere where Virginia won't be
able to find us.
225
00:21:40,290 --> 00:21:43,430
I just need people like yourselves to
help me make it what it can be.
226
00:21:47,850 --> 00:21:51,350
We don't need a place where Virginia
can't find us, because she'll be dead.
227
00:21:53,710 --> 00:21:54,890
We've got the MRAP.
228
00:21:55,530 --> 00:21:58,030
We've got everything we need to take her
out. Sherry's right.
229
00:21:58,790 --> 00:22:02,210
You don't sit on a weapon like that
unless you intend to use it.
230
00:22:05,520 --> 00:22:07,020
Yeah, things may have to come to that.
231
00:22:08,660 --> 00:22:11,140
But now is not the right time to strike
at Virginia.
232
00:22:11,580 --> 00:22:12,620
Now is the perfect time.
233
00:22:13,320 --> 00:22:16,060
She has no idea we have this kind of
firepower. That doesn't mean you need to
234
00:22:16,060 --> 00:22:17,060
use it, does it?
235
00:22:18,620 --> 00:22:22,200
Look, Dwight told me that you think that
all life is precious, but this is
236
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
different.
237
00:22:23,580 --> 00:22:27,700
If one life controls so many others...
We're all going to have to do things
238
00:22:27,700 --> 00:22:28,860
we might not have done before.
239
00:22:29,080 --> 00:22:33,400
But I have been through a war that took
too long to end and took too many lives.
240
00:22:34,280 --> 00:22:35,280
So is your husband.
241
00:22:37,960 --> 00:22:40,300
Our friends are still inside Virginia's
communities.
242
00:22:41,260 --> 00:22:43,900
I'm sure you got people that you care
about who are there, too.
243
00:22:44,260 --> 00:22:48,940
If you strike and it doesn't break your
way, you'll be putting them all in a lot
244
00:22:48,940 --> 00:22:49,940
of danger.
245
00:22:53,160 --> 00:22:55,680
You just want to make sure we can get
our people out first.
246
00:22:57,260 --> 00:23:00,900
Yeah, but not until they got somewhere
to go, until this place that I'm trying
247
00:23:00,900 --> 00:23:01,900
to build is ready.
248
00:23:03,660 --> 00:23:08,040
This place I'm talking about, I'm going
there tomorrow, and you can come or not
249
00:23:08,040 --> 00:23:13,220
come. But the only thing I'm asking, do
not make a move against Virginia until
250
00:23:13,220 --> 00:23:14,220
the time is right.
251
00:23:15,800 --> 00:23:16,800
Please.
252
00:23:35,080 --> 00:23:36,260
You want to go with him?
253
00:23:40,380 --> 00:23:45,940
Look, Morgan and Al, they're like
family.
254
00:23:47,300 --> 00:23:51,820
And they're a big part of the reason why
I am who I am right now.
255
00:23:55,380 --> 00:23:58,760
Wasn't Morgan's last plan the reason you
ended up inside Jenny's walls?
256
00:24:06,380 --> 00:24:09,900
We wanted a place to disappear to. I say
we give it a shot.
257
00:24:11,080 --> 00:24:15,800
We go there, and then we wait to take on
Virginia when the time is right. When
258
00:24:15,800 --> 00:24:16,800
is that going to be?
259
00:24:17,780 --> 00:24:22,400
Look, I appreciate what Morgan is trying
to do, but we already have our own plan
260
00:24:22,400 --> 00:24:24,220
right here, right now.
261
00:24:28,200 --> 00:24:34,260
Dee, the only way to have what we want
is to take her out.
262
00:24:36,460 --> 00:24:42,120
Go with him, if you want. I'm not
leaving these people until Virginia's
263
00:24:58,940 --> 00:25:00,460
I'm going to do this right now.
264
00:25:03,560 --> 00:25:05,420
I'm not leaving without you.
265
00:25:18,670 --> 00:25:19,670
Thank you.
266
00:25:49,640 --> 00:25:54,760
I'm going to ask you again, where is
Virginia going to be next?
267
00:25:57,460 --> 00:26:04,340
And I'm going to tell you again, I don't
268
00:26:04,340 --> 00:26:05,340
know.
269
00:26:05,480 --> 00:26:10,340
I think you have a lot of guts to not
speak up like this, but you're going to
270
00:26:10,340 --> 00:26:11,340
need a little more.
271
00:26:19,850 --> 00:26:20,850
What the hell?
272
00:26:22,010 --> 00:26:23,730
You think that's going to make me talk?
273
00:26:24,610 --> 00:26:25,610
No.
274
00:26:26,850 --> 00:26:27,850
Bring him in!
275
00:26:30,630 --> 00:26:31,630
But he might.
276
00:26:35,490 --> 00:26:40,790
So, where is Virginia going to be next?
277
00:26:41,150 --> 00:26:44,970
If you kill me, you got nothing.
278
00:26:45,190 --> 00:26:47,490
Wrong. I got one happy dog.
279
00:26:50,960 --> 00:26:53,080
What the hell did she do to you,
asshole?
280
00:26:55,520 --> 00:26:57,740
Cat got your tongue, sweetheart? Don't
talk to her.
281
00:26:58,200 --> 00:26:59,400
Don't even look at her.
282
00:26:59,620 --> 00:27:00,620
What's the matter, man?
283
00:27:01,080 --> 00:27:04,060
I touch a nerve, I will kill you.
284
00:27:04,300 --> 00:27:05,300
Bullshit.
285
00:27:06,160 --> 00:27:08,640
I can see why you wear a mask.
286
00:27:15,060 --> 00:27:18,260
You see, now you've seen my face.
287
00:27:19,180 --> 00:27:21,780
So I can't let you go back to anyone you
care about.
288
00:27:22,680 --> 00:27:27,320
Unless you want to help us deal with
Virginia first. So I'm going to ask you
289
00:27:27,320 --> 00:27:28,320
more time.
290
00:27:30,180 --> 00:27:33,140
Where is Virginia going to be?
291
00:27:35,300 --> 00:27:37,240
You're the asshole with the chess
pieces.
292
00:27:40,640 --> 00:27:42,120
It all happened to you.
293
00:27:42,640 --> 00:27:45,520
I saw you on the tape from the truck
stop.
294
00:27:47,100 --> 00:27:50,640
Never would have thought you had this in
you, but don't get me wrong.
295
00:27:51,340 --> 00:27:53,000
I like this guy a lot better.
296
00:27:56,120 --> 00:27:57,120
No,
297
00:27:58,520 --> 00:27:59,520
he doesn't know anything.
298
00:28:00,360 --> 00:28:00,840
The
299
00:28:00,840 --> 00:28:09,760
hell
300
00:28:09,760 --> 00:28:16,160
is happening here, Dwight?
301
00:28:21,800 --> 00:28:22,800
asking questions.
302
00:28:23,580 --> 00:28:26,040
Seems like he doesn't have the answers
you're looking for.
303
00:28:26,960 --> 00:28:28,320
I need a word, Dwight.
304
00:28:38,740 --> 00:28:39,940
I asked you, Dwight.
305
00:28:40,220 --> 00:28:43,900
I beg you if I gotta beg you, but you
gotta wait to take on Virginia. We may
306
00:28:43,900 --> 00:28:47,320
get another chance. You could be putting
all the people we care about in danger.
307
00:28:47,400 --> 00:28:48,440
Now make sure we don't miss.
308
00:28:49,040 --> 00:28:52,060
You don't think Virginia would use that
against us? Yes, she would.
309
00:28:52,500 --> 00:28:56,500
And she has, but that still don't make
now the right time. Right is what got us
310
00:28:56,500 --> 00:28:59,360
here in the first place, Morgan. The
hell is that supposed to mean?
311
00:29:02,060 --> 00:29:05,260
You say you've got a place where we can
be safe.
312
00:29:06,420 --> 00:29:08,480
Where you can help protect us? Right.
313
00:29:10,340 --> 00:29:11,560
Well, we've heard it before.
314
00:29:15,040 --> 00:29:18,220
Why is the place that you're building
right now any different?
315
00:29:19,180 --> 00:29:20,180
Because I'm different.
316
00:29:20,900 --> 00:29:23,120
Because we're going to do things
different.
317
00:29:23,500 --> 00:29:24,500
I'm sorry.
318
00:29:25,480 --> 00:29:29,660
Sherry's right. Nothing's going to be
different until Virginia's gone.
319
00:29:30,260 --> 00:29:33,840
And I can't let you do this. I am doing
this. I am.
320
00:29:34,520 --> 00:29:40,080
And we both know that if Grace was
asking you to do this, you would do the
321
00:29:40,080 --> 00:29:41,080
same thing.
322
00:30:01,420 --> 00:30:02,420
Did he talk you out of it?
323
00:30:03,240 --> 00:30:04,240
No.
324
00:30:04,620 --> 00:30:06,280
You want me to get the dog back out?
325
00:30:06,560 --> 00:30:08,080
No, there are other ways to get him to
talk.
326
00:30:09,860 --> 00:30:10,860
What ways are those?
327
00:30:11,120 --> 00:30:13,540
Ways that'll make him wish that we're
still using the dog.
328
00:30:17,560 --> 00:30:19,800
We don't need to find out where
Virginia's going to be.
329
00:30:22,460 --> 00:30:23,620
What are you talking about?
330
00:30:24,580 --> 00:30:25,840
We can make her come to us.
331
00:30:26,400 --> 00:30:27,400
No.
332
00:30:27,500 --> 00:30:29,660
Let's just know that coming from a mile
away. Wow.
333
00:30:30,240 --> 00:30:31,780
Not if it's coming from our own people.
334
00:30:33,200 --> 00:30:35,800
Okay. Is it about time for your next
check -in, D?
335
00:30:37,740 --> 00:30:40,480
Get Jenny to make an appearance like she
did when she took Tanktown.
336
00:30:41,240 --> 00:30:42,240
That's a good idea.
337
00:30:43,820 --> 00:30:44,820
Yeah.
338
00:30:44,980 --> 00:30:45,980
Yeah, it is.
339
00:30:53,000 --> 00:30:54,280
Hey, Hill, do you copy?
340
00:30:56,160 --> 00:30:57,590
Dwight? You're late.
341
00:30:57,850 --> 00:30:58,850
I know.
342
00:30:58,970 --> 00:31:02,770
We found a place near Site 1811.
343
00:31:04,530 --> 00:31:06,230
There's still living people there.
344
00:31:07,690 --> 00:31:09,550
Copy. How many?
345
00:31:10,090 --> 00:31:14,830
Over a hundred. And we want to make sure
Virginia makes the first overture.
346
00:31:18,790 --> 00:31:19,790
Stay put.
347
00:31:20,590 --> 00:31:21,910
We'll be there by nightfall.
348
00:31:23,770 --> 00:31:25,610
I don't think it's going to be all
right, honey.
349
00:31:27,440 --> 00:31:29,460
Soon enough, this will all be behind us.
350
00:31:34,720 --> 00:31:37,280
So, you just pull the lever.
351
00:31:38,000 --> 00:31:39,460
Yeah, but sometimes it sticks.
352
00:31:45,680 --> 00:31:46,680
What's wrong?
353
00:31:49,060 --> 00:31:51,080
Were you really going to let the dog
kill that guy?
354
00:31:51,620 --> 00:31:54,040
I had to make him think I was.
355
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
Isn't that what you did?
356
00:31:57,800 --> 00:31:58,800
What you had to do before?
357
00:31:59,620 --> 00:32:00,620
Back at the sanctuary.
358
00:32:01,300 --> 00:32:02,960
Never worked, but I had to try. Did you?
359
00:32:06,140 --> 00:32:09,720
We can't take chances with anybody who
might screw this up for us. And that's
360
00:32:09,720 --> 00:32:11,580
including Morgan and Al. What does that
mean?
361
00:32:12,500 --> 00:32:14,980
It means I may have to sideline them
until this is done.
362
00:32:16,220 --> 00:32:17,980
I thought that you said that they were
like your family.
363
00:32:18,180 --> 00:32:22,560
Yeah, they are. Like my family. You're
right. You are my family. And I'm not
364
00:32:22,560 --> 00:32:24,500
going to let anybody get in the way of
what I have to do.
365
00:32:26,800 --> 00:32:27,840
What do you have to do?
366
00:32:28,360 --> 00:32:30,440
When Ginny gets here, I'm going to kill
her myself.
367
00:32:40,600 --> 00:32:42,320
We're still going to try and steal it,
right?
368
00:32:44,940 --> 00:32:46,840
I told him TNT wouldn't do shit.
369
00:32:47,260 --> 00:32:48,260
I lied.
370
00:32:49,340 --> 00:32:52,720
Worst comes to worst, I can take out the
steering column at least.
371
00:32:53,460 --> 00:32:57,070
Listen. I couldn't set that any gas
reserve, so we better hope whatever's in
372
00:32:57,070 --> 00:32:58,230
tank gets us out of range.
373
00:32:58,510 --> 00:33:00,690
Otherwise... Otherwise what? We're going
to blow up the MRAP?
374
00:33:00,950 --> 00:33:02,070
It shouldn't come to that.
375
00:33:03,130 --> 00:33:04,130
But, yeah.
376
00:33:05,450 --> 00:33:06,610
They threw this up.
377
00:33:07,530 --> 00:33:08,930
Our people will pay the cost.
378
00:33:10,450 --> 00:33:14,030
Al, I knew you'd try something like
this.
379
00:33:14,290 --> 00:33:18,230
Listen, going after Jenny Havcock like
this is not going to work.
380
00:33:18,510 --> 00:33:20,970
We have to get a message... You're
wrong. You're going to make it worse.
381
00:33:21,370 --> 00:33:25,390
No, I've tried it your way, Morgan. This
time, we're doing it my way.
382
00:33:25,650 --> 00:33:29,630
Hey, Dwight, I'm not your call.
383
00:33:31,090 --> 00:33:33,050
No, it's our.
384
00:34:12,880 --> 00:34:13,980
Driver's still out cold.
385
00:34:21,400 --> 00:34:22,400
Come on.
386
00:34:29,460 --> 00:34:30,460
Sorry.
387
00:34:30,900 --> 00:34:31,900
Are you?
388
00:34:32,800 --> 00:34:33,800
No.
389
00:34:34,320 --> 00:34:35,320
No, I'm not.
390
00:34:36,020 --> 00:34:38,060
But we both want the same thing.
391
00:34:38,650 --> 00:34:42,290
Hell, maybe Ginny does too when you
think about it. We all want our own
392
00:34:42,290 --> 00:34:43,290
under our own rules.
393
00:34:43,650 --> 00:34:44,690
So there's a fight.
394
00:34:45,230 --> 00:34:46,850
And somebody's got to lose.
395
00:34:58,950 --> 00:34:59,950
You okay?
396
00:35:02,150 --> 00:35:03,150
What are you doing?
397
00:35:03,810 --> 00:35:05,170
Make sure he stays in there too.
398
00:35:06,130 --> 00:35:07,130
Whoa, whoa.
399
00:35:10,320 --> 00:35:11,320
What are you talking about?
400
00:35:13,160 --> 00:35:16,880
I can't have you be a part of this. No,
I am a part of this. You told me you
401
00:35:16,880 --> 00:35:18,380
don't want me to have anything to be
sorry about.
402
00:35:19,740 --> 00:35:21,000
And this is the only way.
403
00:35:21,920 --> 00:35:25,000
I won't let you become the person you
used to be.
404
00:35:31,260 --> 00:35:32,260
Get off.
405
00:36:12,080 --> 00:36:13,260
Get into position now.
406
00:36:15,100 --> 00:36:16,100
How far off?
407
00:36:16,420 --> 00:36:17,840
Should be here in ten minutes.
408
00:36:43,980 --> 00:36:44,980
You were right.
409
00:36:47,800 --> 00:36:53,660
Taking Jenny out now is not the right
time.
410
00:36:57,160 --> 00:37:00,980
I wanted to be with her so bad. I
thought this was what she needed.
411
00:37:02,020 --> 00:37:04,280
We have to figure out what she needs for
herself.
412
00:37:08,200 --> 00:37:12,080
You know, I spent so long thinking that
my way is the only way.
413
00:37:12,640 --> 00:37:15,440
I didn't realize the trouble it was
causing me or any of you.
414
00:37:17,180 --> 00:37:18,180
That was different.
415
00:37:18,420 --> 00:37:19,420
Was it?
416
00:37:19,940 --> 00:37:22,780
Didn't realize I needed to change till
it was almost too late.
417
00:37:25,280 --> 00:37:26,420
I'm meeting you both.
418
00:37:36,060 --> 00:37:38,740
What are you doing?
419
00:37:39,020 --> 00:37:41,280
Making sure she doesn't have to go
through what we did.
420
00:37:53,390 --> 00:37:54,390
They're headed towards the gates.
421
00:38:21,350 --> 00:38:22,350
Eyes up.
422
00:38:22,400 --> 00:38:23,760
Dwight just got the jump on Mike.
423
00:38:24,560 --> 00:38:25,720
He's gonna burn us.
424
00:38:26,640 --> 00:38:28,760
Sherry, you're about to have company.
425
00:38:29,640 --> 00:38:31,060
What? Who?
426
00:38:37,520 --> 00:38:42,220
What are you doing here? Same thing you
were trying to do for me when you pulled
427
00:38:42,220 --> 00:38:43,220
me in that pool.
428
00:39:11,140 --> 00:39:12,880
White. Where the hell are you?
429
00:39:14,640 --> 00:39:15,740
They're in the target zone.
430
00:39:16,120 --> 00:39:17,420
We can still take them out.
431
00:39:17,920 --> 00:39:19,420
Roll into Jenny's and get it done.
432
00:39:24,620 --> 00:39:29,600
Hey, you do this and you don't kill her,
those people I was telling you about,
433
00:39:29,720 --> 00:39:30,800
they could end up dead too.
434
00:39:31,700 --> 00:39:32,820
All right? We wait.
435
00:39:33,340 --> 00:39:35,380
We work with them. We share it.
436
00:39:36,820 --> 00:39:37,820
Share it.
437
00:39:39,340 --> 00:39:41,560
But it's not going to work out the way
you think it's going to.
438
00:39:42,640 --> 00:39:45,100
Somebody has to do something.
439
00:39:45,660 --> 00:39:47,460
We can't just let him keep doing it.
440
00:39:51,320 --> 00:39:52,340
Sherry, it's now or never.
441
00:39:52,620 --> 00:39:54,820
I repeat, it's now or never.
442
00:39:59,140 --> 00:40:00,140
Hey.
443
00:40:01,060 --> 00:40:04,940
You said you didn't want me to turn in
to someone that I hated.
444
00:40:06,080 --> 00:40:07,640
I don't want that for you either.
445
00:40:09,640 --> 00:40:10,760
Althea? Dwight?
446
00:40:11,080 --> 00:40:16,540
If you're listening, there better be a
damn good reason for this.
447
00:40:17,260 --> 00:40:18,260
Let's move!
448
00:40:47,530 --> 00:40:48,790
It's gonna be okay, honey.
449
00:40:51,730 --> 00:40:56,230
You had to do that! You had to make it
hard! You had to make it hard!
450
00:40:56,450 --> 00:40:57,550
You had to make it...
451
00:41:19,980 --> 00:41:20,980
Not now.
452
00:42:05,840 --> 00:42:06,900
What did Jenny do to you?
453
00:42:09,240 --> 00:42:12,440
It's not about Jenny.
454
00:42:13,200 --> 00:42:14,720
It never was.
455
00:42:25,160 --> 00:42:26,400
It's about Negan.
456
00:42:28,740 --> 00:42:34,260
I could have done something a hundred
times, and I didn't. Well, this ain't
457
00:42:34,260 --> 00:42:35,260
then.
458
00:42:36,680 --> 00:42:39,020
Hey, we can't change the past.
459
00:42:41,080 --> 00:42:44,160
Not me or you.
460
00:42:46,920 --> 00:42:52,520
Hey, I want to be with you more than
anyone in the world.
461
00:42:53,620 --> 00:42:55,120
But not like this.
462
00:42:56,120 --> 00:43:01,060
Because of what happened before, people
trying to change us into something we
463
00:43:01,060 --> 00:43:04,020
weren't. And I'm not going to stand
around.
464
00:43:04,800 --> 00:43:06,560
And watch that happen again.
465
00:43:14,620 --> 00:43:15,940
Then you need to leave.
466
00:43:28,060 --> 00:43:29,160
Honey. No.
467
00:43:29,600 --> 00:43:30,820
I need this.
468
00:43:33,740 --> 00:43:34,740
There's the truth.
469
00:43:36,200 --> 00:43:37,320
That's who I am.
470
00:43:38,840 --> 00:43:39,860
But you're right.
471
00:43:40,300 --> 00:43:43,600
We can't change who we are.
472
00:43:44,240 --> 00:43:45,820
At least you can't.
473
00:43:47,060 --> 00:43:48,340
Because you...
474
00:43:48,340 --> 00:43:57,060
You
475
00:43:57,060 --> 00:43:59,560
actually remind me.
476
00:44:01,610 --> 00:44:03,150
Of who you used to be.
477
00:44:05,150 --> 00:44:06,490
Before all of this.
478
00:44:12,390 --> 00:44:13,390
So go.
479
00:44:14,310 --> 00:44:16,170
I said go!
480
00:45:38,660 --> 00:45:41,480
Hey. Hey. They took her off with her
driver.
481
00:45:42,920 --> 00:45:43,920
How is she?
482
00:45:46,540 --> 00:45:47,540
Not good.
483
00:45:48,320 --> 00:45:51,060
I don't think she's gonna be for a
while.
484
00:45:54,320 --> 00:45:55,480
Come with us, Dwight.
485
00:45:58,900 --> 00:46:05,820
Are you really gonna take
486
00:46:05,820 --> 00:46:06,759
out Jenny?
487
00:46:06,760 --> 00:46:07,760
I am.
488
00:46:08,860 --> 00:46:10,040
Yeah, I mean, we are.
489
00:46:11,160 --> 00:46:13,400
And we're going to need more than that
van.
490
00:46:16,320 --> 00:46:17,880
He found your way back to her.
491
00:46:19,060 --> 00:46:20,460
She'll find her way back to you.
492
00:46:26,420 --> 00:46:27,780
I'm going to need your hat and jacket.
493
00:46:53,260 --> 00:46:54,260
Are they going to find them out here?
494
00:46:54,940 --> 00:46:58,480
Rangers patrol the roads around here
every day. Say when.
495
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
Good?
496
00:47:29,799 --> 00:47:31,940
He had to stop saying hi like this.
497
00:47:33,060 --> 00:47:34,100
Dwight, what's going on?
498
00:47:34,900 --> 00:47:38,960
Well, we were looking for a place for
you folks to settle down. No, we think
499
00:47:38,960 --> 00:47:39,879
found one.
500
00:47:39,880 --> 00:47:41,300
With a little help from a friend.
501
00:47:43,180 --> 00:47:44,220
Can we trust him?
502
00:47:45,640 --> 00:47:47,140
Yeah, yeah, we can.
503
00:47:47,740 --> 00:47:52,000
I should warn you, though, the place I'm
taking you, there's quite a bit of work
504
00:47:52,000 --> 00:47:53,000
to do.
505
00:47:54,520 --> 00:47:55,520
Get to work.
506
00:47:55,900 --> 00:47:56,900
Yeah? Yeah.
507
00:47:57,800 --> 00:47:58,800
Y 'all come on.
508
00:47:58,860 --> 00:47:59,860
Thank you.
509
00:48:05,620 --> 00:48:06,620
Catch up.
34972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.