All language subtitles for Fear the Walking Dead S06E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,700
I want your word that you're going to
keep us all together.
2
00:00:04,940 --> 00:00:05,940
No can do.
3
00:00:06,140 --> 00:00:07,980
We're each going to go where I think is
best.
4
00:00:08,480 --> 00:00:11,600
We're just going to turn ourselves in?
Is that what's happening? She can take
5
00:00:11,600 --> 00:00:12,600
wherever she wants.
6
00:00:13,140 --> 00:00:16,020
I'm going to need you to tell me
everything you know about that
7
00:00:16,020 --> 00:00:17,020
mentioned.
8
00:00:19,040 --> 00:00:20,040
Boy or girl?
9
00:00:20,360 --> 00:00:21,500
We have a daughter.
10
00:00:22,060 --> 00:00:23,060
Her name's Morgan.
11
00:00:37,640 --> 00:00:38,740
She likes it.
12
00:00:41,520 --> 00:00:42,520
Yeah.
13
00:00:51,500 --> 00:00:53,020
You brought back a lot.
14
00:00:56,680 --> 00:00:57,680
Thank you, Morgan.
15
00:00:57,940 --> 00:01:00,140
I bought you some things, too.
16
00:01:00,360 --> 00:01:04,780
There's clothes, food, books, you know,
because you got to keep eating.
17
00:01:05,750 --> 00:01:10,530
When Jenny was nursing Dwayne, she
couldn't keep the weight on, so it
18
00:01:10,530 --> 00:01:12,930
even matter how much Chinese takeout I'd
bring home, but...
19
00:01:12,930 --> 00:01:18,650
Where
20
00:01:18,650 --> 00:01:26,450
did
21
00:01:26,450 --> 00:01:27,309
you get this?
22
00:01:27,310 --> 00:01:28,650
I got somebody on the inside.
23
00:01:29,010 --> 00:01:30,370
Can you track them? Yes, I can.
24
00:01:30,830 --> 00:01:32,970
And he don't know where we are, and he
won't.
25
00:01:33,240 --> 00:01:35,260
Not until we're ready to get everybody
else out.
26
00:01:42,800 --> 00:01:43,940
I'm going to leave you to it.
27
00:01:48,500 --> 00:01:50,020
Do you want to hold her?
28
00:01:55,820 --> 00:01:58,200
No, I don't think my mom's quite up to
it yet.
29
00:01:59,540 --> 00:02:02,400
It'll be nice when Morgan has a plan
made around here.
30
00:02:06,110 --> 00:02:07,110
Yeah.
31
00:02:11,070 --> 00:02:12,070
Yeah, we'll be.
32
00:02:13,530 --> 00:02:14,630
Morgan, where are you going?
33
00:02:24,390 --> 00:02:26,550
People didn't use the change much
before.
34
00:02:29,410 --> 00:02:31,650
I mean, that was the dream, though,
right?
35
00:02:32,490 --> 00:02:33,930
That's why I died and...
36
00:02:34,400 --> 00:02:36,860
The lottery and self -help.
37
00:02:38,800 --> 00:02:39,800
And it happened.
38
00:02:40,960 --> 00:02:42,840
Sometimes, but not much.
39
00:02:43,800 --> 00:02:50,720
Right? You know, I feel like I've been
16 different somebody since it
40
00:02:50,720 --> 00:02:51,720
all ended.
41
00:02:55,480 --> 00:02:56,540
I'm going to find Grace.
42
00:02:58,160 --> 00:03:00,400
I'm going to find the rest of them, and
I'm going to bring them here.
43
00:03:02,380 --> 00:03:07,240
Just by that time when what I'm probably
going to have to do, hell, what I've
44
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
already done.
45
00:03:11,460 --> 00:03:12,460
Scared, Rachel.
46
00:03:13,540 --> 00:03:15,460
Scared I'm not going to be the man that
they knew.
47
00:03:18,280 --> 00:03:19,460
Maybe you've changed.
48
00:03:20,800 --> 00:03:22,760
But you'll still be the man they knew.
49
00:04:22,469 --> 00:04:23,469
Mm -hmm.
50
00:04:52,080 --> 00:04:58,940
Camera A, location 731, day 4, 1600
hours, initial
51
00:04:58,940 --> 00:05:00,620
breach, no live ones.
52
00:05:01,020 --> 00:05:02,580
What do you think, two, three months?
53
00:05:03,560 --> 00:05:04,940
Let her figure it out.
54
00:05:05,160 --> 00:05:06,160
Come on, Al.
55
00:05:07,240 --> 00:05:10,060
If we wanted our opinion, she wouldn't
make us tape it.
56
00:05:11,460 --> 00:05:12,680
Here, kill your state.
57
00:05:17,940 --> 00:05:18,940
Arizona.
58
00:05:19,800 --> 00:05:21,500
You got something to give the copper
state?
59
00:05:22,010 --> 00:05:25,170
Got like 20 of them. Well, Hawaii and
Alaska don't just fall into your lap.
60
00:05:25,230 --> 00:05:26,230
You've got to work for it.
61
00:05:30,790 --> 00:05:32,690
He could be in Alaska.
62
00:05:33,250 --> 00:05:34,250
He's yours.
63
00:05:49,770 --> 00:05:51,910
Yeah, I count at least 15 sleeping bags.
64
00:05:52,230 --> 00:05:53,230
How many did we drop?
65
00:05:54,090 --> 00:05:55,090
Not enough.
66
00:06:00,510 --> 00:06:01,570
We'll go check upstairs.
67
00:06:02,390 --> 00:06:03,390
Basement.
68
00:06:35,370 --> 00:06:39,550
then ground command you're breaking up
repeat what's your current location
69
00:06:39,550 --> 00:06:40,550
ground 17.
70
00:06:40,810 --> 00:06:45,950
we're waiting out some weather then
we'll head to drop type baker will you
71
00:06:45,950 --> 00:06:51,010
arrive by 0400 affirmative
72
00:06:51,010 --> 00:06:57,890
do you copy do you
73
00:06:57,890 --> 00:06:58,890
copy
74
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
I copy, Isabel.
75
00:07:08,160 --> 00:07:09,440
Roger that, ground 17.
76
00:07:30,360 --> 00:07:31,360
You okay?
77
00:07:42,060 --> 00:07:43,060
She just turned?
78
00:07:43,160 --> 00:07:45,860
Smells like formaldehyde. I think
someone embalmed her.
79
00:07:46,100 --> 00:07:47,400
Could a psycho do that?
80
00:07:51,160 --> 00:07:52,160
Location, 731.
81
00:07:53,040 --> 00:07:54,520
15 dead, no living.
82
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
Copy that.
83
00:07:56,660 --> 00:07:57,960
We'll head to the rally point.
84
00:07:58,340 --> 00:07:59,380
Not sure you're done there.
85
00:07:59,600 --> 00:08:00,660
It's a funeral home.
86
00:08:01,960 --> 00:08:03,580
Nothing worth gathering in here.
87
00:08:04,620 --> 00:08:05,619
They're dead.
88
00:08:05,620 --> 00:08:07,540
We know the drill. Find out why.
89
00:08:07,920 --> 00:08:11,360
So we make sure what happened to them
doesn't happen to us.
90
00:08:14,310 --> 00:08:15,730
Copy. I'm not staying here.
91
00:08:16,130 --> 00:08:17,990
We don't really have a choice.
92
00:08:18,470 --> 00:08:19,470
This is bullshit.
93
00:08:19,690 --> 00:08:22,430
I used to interview people who were
alive and not figure out why they're all
94
00:08:22,430 --> 00:08:23,430
dead.
95
00:08:23,870 --> 00:08:26,690
How many of these do you think we've
checked out? I don't know. A couple
96
00:08:26,690 --> 00:08:27,690
hundred.
97
00:08:27,810 --> 00:08:28,810
That way of the thing.
98
00:08:29,990 --> 00:08:33,789
People died because shit went wrong, and
if Virginia actually gave a shit, she
99
00:08:33,789 --> 00:08:35,110
would have gotten to them before it
happened.
100
00:08:35,390 --> 00:08:37,750
At least we're not inside one of the
settlements.
101
00:08:39,730 --> 00:08:40,730
Oh.
102
00:08:41,840 --> 00:08:44,059
Well, that said, there wasn't anything
worth scavenging.
103
00:08:44,460 --> 00:08:45,460
I lied.
104
00:08:56,520 --> 00:08:59,500
Is that good, huh?
105
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
Oh, it's skunked.
106
00:09:04,720 --> 00:09:07,860
Thinking about Beer Lady?
107
00:09:10,910 --> 00:09:11,910
Sorry?
108
00:09:12,130 --> 00:09:13,790
What? What am I supposed to call her?
109
00:09:14,390 --> 00:09:17,450
Anything. Anything but that. Okay, well
then tell me your name.
110
00:09:17,890 --> 00:09:18,890
Mm -mm.
111
00:09:23,250 --> 00:09:24,250
Oh.
112
00:09:25,070 --> 00:09:26,070
Ugh.
113
00:09:27,330 --> 00:09:29,990
You know, this would go down a lot
better with a bag of pretzels.
114
00:09:30,430 --> 00:09:32,210
That's what Sherry used to say about bad
beer.
115
00:09:35,210 --> 00:09:36,210
Your wife?
116
00:09:37,930 --> 00:09:38,930
The beer lady.
117
00:09:43,410 --> 00:09:44,410
No, no,
118
00:09:45,210 --> 00:09:46,210
no. Who the hell is that?
119
00:09:46,750 --> 00:09:47,750
Who's Ground 17?
120
00:09:50,650 --> 00:09:51,710
What's Dropside Baker?
121
00:09:53,490 --> 00:09:54,590
You know? Who is it?
122
00:09:54,830 --> 00:09:56,310
I can't tell you. Why not?
123
00:09:57,350 --> 00:09:58,350
Trust me.
124
00:09:58,910 --> 00:10:00,650
The less you know about this, the
better.
125
00:10:01,170 --> 00:10:03,950
You say that every time I ask about Beer
Lady.
126
00:10:05,690 --> 00:10:06,690
Oh, my God.
127
00:10:08,010 --> 00:10:09,970
Ground 17. That's her, isn't it?
128
00:10:11,720 --> 00:10:12,720
Is your camera on?
129
00:10:14,520 --> 00:10:15,520
Is it on?
130
00:10:16,180 --> 00:10:17,600
No. It's off.
131
00:10:19,440 --> 00:10:20,440
Give it.
132
00:10:25,280 --> 00:10:28,100
Yeah. Yeah, it's her. Holy shit.
133
00:10:29,240 --> 00:10:31,240
In Dropside Baker?
134
00:10:31,760 --> 00:10:33,420
It's in the city, I think.
135
00:10:34,340 --> 00:10:35,340
Wow.
136
00:10:36,600 --> 00:10:38,620
They switch channels a lot, but...
137
00:10:40,670 --> 00:10:44,850
Cuthers had her a few times, and been
trying to track her movements.
138
00:10:47,210 --> 00:10:48,210
Figure out what stuff means.
139
00:10:48,750 --> 00:10:50,710
You really know, like, where she might
be?
140
00:10:52,510 --> 00:10:53,510
Where she might be.
141
00:10:56,690 --> 00:10:58,190
Okay, why aren't we heading there right
now?
142
00:10:59,270 --> 00:11:01,590
She has protocols. I'm not even supposed
to know what she has.
143
00:11:02,430 --> 00:11:03,430
Screw protocol.
144
00:11:03,610 --> 00:11:06,270
We have them, too. Yeah, and here we are
talking about breaking them.
145
00:11:07,400 --> 00:11:10,740
Maybe she's having the exact same
conversation with someone right now.
146
00:11:12,380 --> 00:11:15,540
I mean, you could be there when that
helicopter lands. And do what?
147
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
I don't know.
148
00:11:17,580 --> 00:11:20,300
Run off with her. Go back to where she's
from.
149
00:11:20,620 --> 00:11:22,440
I go AWOL, Ginny will kill us.
150
00:11:23,280 --> 00:11:24,440
Or she'll kill her friend.
151
00:11:26,240 --> 00:11:27,540
Not if she thinks you're dead.
152
00:11:32,180 --> 00:11:35,720
No, I've thought about it a lot, Al.
Seriously.
153
00:11:36,660 --> 00:11:43,300
Find a walker your size, recent turn,
mess up its face, toss the camera on it,
154
00:11:43,300 --> 00:11:44,300
tell her you bought it.
155
00:11:46,520 --> 00:11:48,800
It's my escape hatch if I ever found
Sherry out here.
156
00:11:52,060 --> 00:11:53,060
That's crazy.
157
00:11:53,580 --> 00:11:55,040
Yeah. I can't put that on you.
158
00:11:55,420 --> 00:11:58,600
Yeah. When you're talking to a guy who
walked halfway across the country
159
00:11:58,600 --> 00:11:59,680
his wife left him a note.
160
00:12:00,840 --> 00:12:02,120
And you haven't found her yet.
161
00:12:02,410 --> 00:12:06,490
No, but if, you know, if I knew she was
out there and you didn't push me to go,
162
00:12:06,570 --> 00:12:07,570
I'd kick your ass.
163
00:12:07,670 --> 00:12:08,670
Like to see you drive?
164
00:12:13,850 --> 00:12:14,850
Get in the truck, bitch.
165
00:12:16,650 --> 00:12:17,650
Where's Daylight?
166
00:12:19,790 --> 00:12:21,230
Let's go find Beer Lady.
167
00:12:48,360 --> 00:12:49,360
Let's go outside Baker.
168
00:12:49,740 --> 00:12:50,740
Yep.
169
00:12:51,220 --> 00:12:53,100
Must be a helipad on the roof.
170
00:12:53,360 --> 00:12:54,860
You think the elevator's working?
171
00:12:56,020 --> 00:12:57,560
Better start climbing now.
172
00:12:57,940 --> 00:12:58,940
Oh!
173
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
Look at that.
174
00:13:03,460 --> 00:13:04,840
Alaska. No!
175
00:13:05,540 --> 00:13:06,540
Yeah,
176
00:13:10,060 --> 00:13:11,100
tell me that's not a good element.
177
00:13:12,220 --> 00:13:17,260
I mean... I guess it wasn't for him.
178
00:13:22,250 --> 00:13:23,250
Yeah.
179
00:13:31,130 --> 00:13:32,130
Yeah.
180
00:13:42,310 --> 00:13:44,150
The world goes to shit.
181
00:13:44,990 --> 00:13:46,030
Everybody's a philosopher.
182
00:13:50,640 --> 00:13:51,640
Let's hit the stairs.
183
00:14:04,200 --> 00:14:05,200
One.
184
00:14:07,680 --> 00:14:08,680
Two.
185
00:14:09,100 --> 00:14:10,100
Three.
186
00:14:40,239 --> 00:14:42,120
What's the matter? You've never seen a
rat before?
187
00:14:43,060 --> 00:14:45,940
I had one in my sleeping bag the other
night, but it doesn't mean I like them.
188
00:14:48,840 --> 00:14:49,160
We
189
00:14:49,160 --> 00:14:57,460
better
190
00:14:57,460 --> 00:14:58,460
get moving.
191
00:15:22,720 --> 00:15:23,720
Okay,
192
00:15:30,660 --> 00:15:31,379
easy there.
193
00:15:31,380 --> 00:15:32,379
Don't move.
194
00:15:32,380 --> 00:15:33,380
How'd you get up here?
195
00:15:33,420 --> 00:15:36,680
We don't want any trouble. I'll
rephrase. What are you doing in the
196
00:15:37,100 --> 00:15:39,080
I said, what are you doing in the
building?
197
00:15:39,920 --> 00:15:41,180
We're just trying to get to the roof.
198
00:15:41,900 --> 00:15:42,900
You're with them.
199
00:15:43,520 --> 00:15:44,660
We're not with anybody.
200
00:15:44,880 --> 00:15:47,600
If you think whoever's been landing on
that roof is here to save you, think
201
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
again. Why's that?
202
00:15:49,020 --> 00:15:51,340
Because the last guy went up there to
find out, got a bullet instead.
203
00:15:51,600 --> 00:15:52,720
They shot him? I heard it.
204
00:15:53,260 --> 00:15:55,920
Right before I saw him go over the side,
and he was a friend of mine.
205
00:15:56,840 --> 00:15:57,840
Okay.
206
00:15:58,220 --> 00:15:59,960
Now you want to tell me why you're
recording us?
207
00:16:01,040 --> 00:16:05,240
Lee, put them in the office.
208
00:16:05,700 --> 00:16:06,700
Lock the door.
209
00:16:09,060 --> 00:16:10,180
What the hell, Al?
210
00:16:10,730 --> 00:16:13,290
How was I supposed to know? I'm not
talking about them.
211
00:16:14,250 --> 00:16:15,290
Do you think it was her?
212
00:16:15,970 --> 00:16:19,050
Beer lady. Do you think she shot our
friend Alaska down there?
213
00:16:21,090 --> 00:16:22,090
Shit.
214
00:16:22,250 --> 00:16:26,610
Look, I told you she has her protocols,
but we have no way of knowing. So you're
215
00:16:26,610 --> 00:16:29,530
just going to let me walk you up there?
No, of course not. I would never let her
216
00:16:29,530 --> 00:16:31,110
see you. Well, how do you know you
weren't going to get shot?
217
00:16:32,390 --> 00:16:33,390
I don't.
218
00:16:39,950 --> 00:16:43,110
So this is what you do? You go around
recording places that have gone south?
219
00:16:43,710 --> 00:16:44,770
No, not exactly.
220
00:16:45,130 --> 00:16:48,470
I watch everything that's on here and
it's just... So we can stop it from
221
00:16:48,470 --> 00:16:50,770
happening to people that are still here.
Is that the truth?
222
00:16:51,090 --> 00:16:52,090
Yes.
223
00:16:57,670 --> 00:16:58,830
You better turn them on.
224
00:16:59,890 --> 00:17:00,890
Why?
225
00:17:01,170 --> 00:17:02,190
Because we need your help.
226
00:17:06,710 --> 00:17:08,109
How long have they been sick?
227
00:17:09,230 --> 00:17:10,230
A few days.
228
00:17:12,550 --> 00:17:13,550
Is this everyone?
229
00:17:14,069 --> 00:17:15,310
Everyone who's left.
230
00:17:17,910 --> 00:17:19,230
Oakley, we need more water.
231
00:17:24,369 --> 00:17:30,410
We have to go.
232
00:17:31,590 --> 00:17:32,590
Hey,
233
00:17:33,090 --> 00:17:36,310
hey, hey. We need to be right by these
people.
234
00:17:36,720 --> 00:17:37,920
We can radio in, Jenny.
235
00:17:38,140 --> 00:17:40,540
No, Jenny, we can't. They're going off
map.
236
00:17:41,400 --> 00:17:43,580
We can't stay here.
237
00:17:43,820 --> 00:17:46,960
See the map and all we end is up here.
The rats and the bumps on their neck.
238
00:17:46,960 --> 00:17:47,980
It's a bubonic plague.
239
00:17:48,740 --> 00:17:49,740
You've seen it before?
240
00:17:49,920 --> 00:17:51,360
In the field in Algeria.
241
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
What happened?
242
00:17:53,260 --> 00:17:56,120
We couldn't get antibiotics in time.
Everyone went to Algeria. Well, then
243
00:17:56,120 --> 00:17:59,440
get on antibiotics in time. It's too
late, Jenny. It's not going to take that
244
00:17:59,440 --> 00:18:00,520
long. Listen to me.
245
00:18:10,940 --> 00:18:11,940
Hey.
246
00:18:12,880 --> 00:18:14,440
Hey, where are you going?
247
00:18:15,100 --> 00:18:16,280
Where are you going?
248
00:18:16,500 --> 00:18:17,560
You're going to let him die?
249
00:18:19,140 --> 00:18:20,140
Back up.
250
00:18:25,360 --> 00:18:29,060
It stays away from turning out with
every click we've seen. You can't do
251
00:18:29,140 --> 00:18:30,460
Ginny is not going to help them.
252
00:18:30,980 --> 00:18:32,200
What are we going to do?
253
00:18:32,460 --> 00:18:33,860
Are you still going up there?
254
00:18:34,060 --> 00:18:36,100
You're the one who convinced me to come
out here.
255
00:18:36,320 --> 00:18:38,760
Yeah, before I knew she was maybe going
to shoot you on sight.
256
00:18:39,000 --> 00:18:40,220
Hey, if she does, she does.
257
00:18:40,670 --> 00:18:41,970
Al, this is crazy.
258
00:18:42,350 --> 00:18:46,270
What's crazy is doing what we've been
doing and calling it living. Come on,
259
00:18:46,450 --> 00:18:50,450
Just think about it for a second. We
made a game out of seeing where dead
260
00:18:50,450 --> 00:18:51,450
came from.
261
00:18:53,350 --> 00:18:54,350
Dwight.
262
00:18:55,690 --> 00:19:01,230
The last time I felt
263
00:19:01,230 --> 00:19:08,070
just alive was
264
00:19:08,070 --> 00:19:09,070
with her.
265
00:19:15,630 --> 00:19:20,750
And even if that means just taking the
risk that it's just for a moment,
266
00:19:20,810 --> 00:19:25,910
then I would still choose that over
this.
267
00:19:34,310 --> 00:19:36,130
How much time do I have left?
268
00:19:41,310 --> 00:19:42,930
Three hours, twelve minutes.
269
00:19:45,320 --> 00:19:46,340
Oh, I better get going.
270
00:20:04,400 --> 00:20:05,400
Mike!
271
00:20:09,280 --> 00:20:10,780
We're gonna have to find another way up.
272
00:20:25,430 --> 00:20:28,330
Tennessee. Keep it. Maybe you're right.
Maybe we shouldn't be doing this.
273
00:20:29,610 --> 00:20:30,610
I didn't mean it.
274
00:20:30,690 --> 00:20:31,710
Where'd that come from anyways?
275
00:20:33,070 --> 00:20:34,070
Licensing.
276
00:20:34,950 --> 00:20:37,090
It's a game I used to play with my
brother on road trips.
277
00:20:37,750 --> 00:20:39,690
Only back then it was with license
plates.
278
00:20:40,530 --> 00:20:41,530
And no dead people.
279
00:20:49,690 --> 00:20:50,710
Where do you get a day door?
280
00:20:52,040 --> 00:20:53,040
It's a beer lady.
281
00:20:54,420 --> 00:20:56,080
You mean when she's pointing a gun at
me?
282
00:20:57,360 --> 00:21:00,940
No, when she puts the gun down. If she
puts the gun down, what are you going to
283
00:21:00,940 --> 00:21:01,940
say?
284
00:21:01,960 --> 00:21:03,860
I don't know. I only knew her for two
days.
285
00:21:04,460 --> 00:21:06,420
Oh, me and Sherry met pretty quick.
286
00:21:06,940 --> 00:21:10,600
What are you going to say to Sherry when
you finally see her?
287
00:21:11,460 --> 00:21:15,400
I came to peace with the fact that's not
going to happen, so... What are you
288
00:21:15,400 --> 00:21:17,560
talking about? What about all the things
Ginny was saying?
289
00:21:17,940 --> 00:21:19,740
She knew somebody who broke bread with
her.
290
00:21:20,140 --> 00:21:21,140
It's bullshit.
291
00:21:21,719 --> 00:21:22,719
We know that.
292
00:21:24,420 --> 00:21:25,860
You heard her voice in the walkie.
293
00:21:26,380 --> 00:21:32,720
Well, I was dehydrated, and I hadn't
slept for days, and I thought I was
294
00:21:32,720 --> 00:21:33,399
to die.
295
00:21:33,400 --> 00:21:36,280
I think I heard it because I needed
something to get me going.
296
00:21:37,180 --> 00:21:38,320
Well, let's see if it's clear.
297
00:21:44,220 --> 00:21:45,720
Maybe it's going to be late.
298
00:21:48,100 --> 00:21:49,039
Oh, shit.
299
00:21:49,040 --> 00:21:50,540
Maybe they don't know where I am.
300
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
The hell? I thought those things were
carrying the plague.
301
00:21:55,360 --> 00:21:56,179
They are.
302
00:21:56,180 --> 00:21:57,760
And you still want to go up?
303
00:22:56,400 --> 00:22:57,660
I think there's more up there.
304
00:22:58,580 --> 00:22:59,580
Let's just keep moving.
305
00:23:05,800 --> 00:23:07,340
Y 'all got it?
306
00:23:14,760 --> 00:23:18,500
Non -17, stop manned. We're two minus
thirty to set down at Baker.
307
00:23:19,680 --> 00:23:20,680
Roger that, 17.
308
00:23:20,880 --> 00:23:21,880
Keep a surprise over.
309
00:23:22,240 --> 00:23:23,240
We gonna holla?
310
00:23:23,580 --> 00:23:24,900
Yeah, I'm not gonna argue with that.
311
00:23:28,190 --> 00:23:29,190
Dwight? Yeah?
312
00:23:30,030 --> 00:23:31,150
I'm not gonna like this.
313
00:23:36,750 --> 00:23:38,270
Shit, they could be infected.
314
00:23:38,810 --> 00:23:39,810
Yeah.
315
00:23:40,230 --> 00:23:41,230
They keep moving.
316
00:24:11,210 --> 00:24:12,109
Are you okay?
317
00:24:12,110 --> 00:24:13,550
Yeah. Nothing's broken.
318
00:24:18,030 --> 00:24:20,890
You're all of them with the plague?
Yeah.
319
00:24:24,450 --> 00:24:25,470
Stay behind of it.
320
00:24:26,250 --> 00:24:27,250
Let's go.
321
00:24:40,430 --> 00:24:41,430
What is that?
322
00:24:42,570 --> 00:24:44,650
What? On your neck. What is...
323
00:25:13,800 --> 00:25:14,719
I told you not to come.
324
00:25:14,720 --> 00:25:19,340
It's not your fault. No, I... You were
trying to help me. You got sick.
325
00:25:20,260 --> 00:25:21,260
I'm going to make this right.
326
00:25:21,580 --> 00:25:24,320
Then you just stay away from me because
I don't want to pass it to you. No, it
327
00:25:24,320 --> 00:25:26,380
doesn't work like that. It doesn't
spread person to person.
328
00:25:27,300 --> 00:25:29,160
Well, how long before the symptoms show
up?
329
00:25:29,480 --> 00:25:31,640
A day, two days usually.
330
00:25:33,600 --> 00:25:34,920
I couldn't have got it here.
331
00:25:35,560 --> 00:25:37,860
It was right in my sleeping bag.
332
00:25:38,260 --> 00:25:39,900
You could have picked it up days ago.
333
00:25:40,420 --> 00:25:41,420
Maybe.
334
00:25:44,150 --> 00:25:45,750
You were trying to do a good thing for
me.
335
00:25:48,010 --> 00:25:51,210
Hey, Al. We'll figure this out. It's not
over, Al. I'm going to get you up to
336
00:25:51,210 --> 00:25:51,789
the roof.
337
00:25:51,790 --> 00:25:52,749
Are you kidding?
338
00:25:52,750 --> 00:25:57,790
No. No, we need to get help. You know
how much crazy shit I went through to
339
00:25:57,790 --> 00:26:01,050
and find Sherry? This is the least I can
do for you.
340
00:26:01,290 --> 00:26:02,390
Wait, listen to me.
341
00:26:02,790 --> 00:26:04,790
We need to get you Cipro fast.
342
00:26:05,770 --> 00:26:07,510
Maybe we can get to the rally point
early.
343
00:26:19,660 --> 00:26:20,399
Thank you.
344
00:26:20,400 --> 00:26:21,680
You're lucky I don't shoot you.
345
00:26:22,460 --> 00:26:23,460
Your boss?
346
00:26:23,500 --> 00:26:24,840
Call her now. Trust me.
347
00:26:25,080 --> 00:26:28,360
She will not help you. She will. She'll
find antibiotics, and it looks like your
348
00:26:28,360 --> 00:26:29,360
friend could use some, too.
349
00:26:30,060 --> 00:26:33,000
That blockade's not going to hold much
longer. Okay, I was right. We can't make
350
00:26:33,000 --> 00:26:34,660
the call because it's not going to do
anything for you.
351
00:26:35,100 --> 00:26:37,980
But I got enough gas in my truck. We can
go find a pharmacy.
352
00:26:38,820 --> 00:26:40,180
You've been around those rats.
353
00:26:41,160 --> 00:26:42,760
You're exposed, too, you know.
354
00:26:43,200 --> 00:26:44,480
I can take care of myself.
355
00:26:47,820 --> 00:26:48,820
Fine.
356
00:26:49,570 --> 00:26:50,570
Let's go.
357
00:26:58,410 --> 00:27:00,190
Proof of access is on the other side of
this floor.
358
00:27:00,550 --> 00:27:01,550
How do you know that?
359
00:27:01,690 --> 00:27:03,010
Holiday party 2008.
360
00:27:03,210 --> 00:27:04,210
Too much to kill.
361
00:27:05,090 --> 00:27:06,090
You worked here.
362
00:27:06,630 --> 00:27:07,670
So you knew these people?
363
00:27:07,950 --> 00:27:11,290
I lived on this floor all this time. The
rest of us left last week. People
364
00:27:11,290 --> 00:27:12,290
started dying.
365
00:27:12,510 --> 00:27:15,790
We only made it down to the fifth floor
before more of us got sick. We couldn't
366
00:27:15,790 --> 00:27:16,790
go any further.
367
00:27:26,090 --> 00:27:29,610
You let him out, I'll kill him. We'll
take it nice and slow.
368
00:28:35,090 --> 00:28:36,090
Nora.
369
00:28:43,910 --> 00:28:45,130
Nora, we need to go.
370
00:28:46,150 --> 00:28:47,610
Don't record them like this.
371
00:28:52,050 --> 00:28:54,210
No one should remember them like this.
372
00:29:01,470 --> 00:29:03,350
It's hard to even remember what they
look like.
373
00:29:35,120 --> 00:29:36,520
The one who went up to the roof.
374
00:30:43,720 --> 00:30:45,500
Roof access is just like that.
375
00:30:47,800 --> 00:30:49,200
I'm five minutes ahead of schedule.
376
00:30:49,880 --> 00:30:51,080
You better get going.
377
00:30:51,820 --> 00:30:54,020
You'll head every pharmacy you can find.
I will.
378
00:30:56,280 --> 00:30:58,160
You'll make sure he's okay. Of course.
379
00:30:59,080 --> 00:31:00,780
You probably still think I'm an asshole.
380
00:31:01,500 --> 00:31:02,500
No.
381
00:31:03,500 --> 00:31:09,240
I work down on the fifth floor. I'm
selling timeshares to desperate people
382
00:31:09,240 --> 00:31:12,660
are trying to escape their boring lives
in places like Peoria and Wichita.
383
00:31:13,180 --> 00:31:16,280
Which is funny, because I was too much
of a chicken shit to go to any of the
384
00:31:16,280 --> 00:31:17,280
exotic locales myself.
385
00:31:17,680 --> 00:31:21,280
So, you're a lot braver than I am.
386
00:31:22,360 --> 00:31:25,520
Or maybe just stupid.
387
00:31:27,880 --> 00:31:34,500
I don't think I'd say
388
00:31:34,500 --> 00:31:35,500
anything.
389
00:31:38,120 --> 00:31:39,120
Sherry.
390
00:31:39,300 --> 00:31:41,320
You know, if I saw her, I think I'd
just...
391
00:31:42,710 --> 00:31:45,070
Hold her as tight as I can.
392
00:31:47,290 --> 00:31:49,130
I hope you get to do that with Beer
Lady.
393
00:31:50,990 --> 00:31:53,070
I don't think she's going to shoot you.
394
00:31:58,850 --> 00:31:59,850
Here.
395
00:32:00,410 --> 00:32:01,430
Oh, no, no.
396
00:32:02,550 --> 00:32:05,390
I left something on there for you.
397
00:32:05,950 --> 00:32:07,210
For the chopper ride.
398
00:32:08,050 --> 00:32:09,530
Hold on to it.
399
00:33:52,820 --> 00:33:53,820
Hey, bud.
400
00:33:54,000 --> 00:34:00,060
I think you're taking a leak or
something, so I only have a minute until
401
00:34:00,060 --> 00:34:01,480
back. But do me a favor.
402
00:34:01,880 --> 00:34:07,800
When you end up wherever it is you two
are going to end up, crack one open for
403
00:34:07,800 --> 00:34:11,679
me, please. Oh, and don't forget the
pretzels.
404
00:34:12,380 --> 00:34:14,239
That way you can get them down. All
right.
405
00:34:15,080 --> 00:34:16,080
I love you.
406
00:35:15,880 --> 00:35:21,300
Ground 17, reverse course. I repeat,
ground 17, reverse course.
407
00:35:23,320 --> 00:35:24,500
Who's on this channel?
408
00:35:27,000 --> 00:35:28,720
Someone who wants to help you out.
409
00:35:29,480 --> 00:35:30,480
With what?
410
00:35:31,460 --> 00:35:33,280
This place is filled with the dead.
411
00:35:34,240 --> 00:35:36,400
They're infected with the plague.
412
00:35:38,680 --> 00:35:39,900
Not safe to land.
413
00:35:40,640 --> 00:35:41,640
And you?
414
00:35:42,360 --> 00:35:43,380
Are you infected?
415
00:35:49,450 --> 00:35:50,450
I don't know.
416
00:35:50,550 --> 00:35:51,550
Maybe.
417
00:35:53,090 --> 00:35:54,250
Thank you for the warning.
418
00:35:55,570 --> 00:35:57,210
You should stay off this channel.
419
00:35:59,590 --> 00:36:00,590
Copy that.
420
00:36:04,550 --> 00:36:06,310
There's some beer in the supply crate.
421
00:36:08,710 --> 00:36:10,010
Hope it's not your last.
422
00:36:14,210 --> 00:36:15,210
Thank you.
423
00:36:20,259 --> 00:36:26,640
Wait, I told you to stay off this
channel. I just want to say It
424
00:36:26,640 --> 00:36:31,280
is good to hear your voice And
425
00:36:31,280 --> 00:36:38,140
there are many people left Copy
426
00:36:38,140 --> 00:36:40,300
that rock man, do you copy?
427
00:36:40,920 --> 00:36:46,180
Drop like Baker has been burned
Proceedings drop like Delta. I repeat
428
00:36:46,180 --> 00:36:47,300
proceedings drop site Delta
429
00:37:19,779 --> 00:37:23,080
Dwight? What's going on? Why is the
chopper leaving? Stay where you are.
430
00:37:23,460 --> 00:37:24,600
I'm coming down to you.
431
00:37:55,530 --> 00:37:56,530
What happened up there?
432
00:38:04,890 --> 00:38:06,170
I lost your brother once.
433
00:38:07,470 --> 00:38:08,850
Tapes were all I had left of him.
434
00:38:10,890 --> 00:38:12,390
Guess I didn't want that to happen
again.
435
00:38:17,330 --> 00:38:24,110
Get yourself some Zipro.
436
00:38:32,810 --> 00:38:34,570
Have you really been here since the
beginning?
437
00:38:35,530 --> 00:38:36,530
Yep.
438
00:38:43,710 --> 00:38:45,530
It's not like that out there anymore.
439
00:38:48,170 --> 00:38:49,550
Not that it ever really was.
440
00:38:51,890 --> 00:38:53,330
This place you're from?
441
00:38:55,210 --> 00:38:56,210
What's it like?
442
00:38:56,690 --> 00:38:57,770
You don't want to go there.
443
00:38:59,750 --> 00:39:01,430
But we will find you someplace better.
444
00:39:36,230 --> 00:39:37,230
Ow.
445
00:39:38,250 --> 00:39:39,530
The plague, Brad.
446
00:39:41,250 --> 00:39:42,570
I think it's an accident.
447
00:39:43,070 --> 00:39:45,090
You think someone made these people
sick?
448
00:39:46,130 --> 00:39:47,130
Like Jenny?
449
00:39:47,670 --> 00:39:48,990
We're outside our territory.
450
00:39:50,870 --> 00:39:55,970
I had to guess that it was whoever spray
-painted that message in the lobby.
451
00:39:58,270 --> 00:40:01,790
Look, maybe we should just check in, you
know, so the rangers don't start asking
452
00:40:01,790 --> 00:40:02,970
questions. Yeah.
453
00:40:11,150 --> 00:40:12,530
Is someone in trouble on the roof?
454
00:40:13,710 --> 00:40:15,350
Is someone in trouble on the roof?
455
00:40:15,950 --> 00:40:17,590
I'm sorry. Give me that.
456
00:40:21,050 --> 00:40:22,050
Honey,
457
00:40:24,610 --> 00:40:25,610
is that you?
458
00:40:33,330 --> 00:40:34,870
Hi. Dwight?
459
00:40:55,020 --> 00:40:59,380
You kept your beauty whole.
460
00:41:02,500 --> 00:41:06,200
Don't need my help to grow.
461
00:41:12,280 --> 00:41:18,400
But I can't shine without you, babe.
462
00:42:30,090 --> 00:42:32,690
On the next episode of Fear the Walking
Dead.
463
00:42:32,990 --> 00:42:35,030
Making people feel safe is good.
464
00:42:35,450 --> 00:42:38,250
Actually making them safe, that's
better.
465
00:42:39,410 --> 00:42:41,250
Hey, man. Here's that for sore eyes.
466
00:42:41,570 --> 00:42:42,610
Get back in the house.
467
00:42:42,990 --> 00:42:43,990
John, what's going on?
468
00:42:44,610 --> 00:42:46,490
An example would need to be made.
469
00:42:47,530 --> 00:42:50,270
If you go down this path, there's no
going back.
31383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.