All language subtitles for Fear the Walking Dead S06E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,700 I want your word that you're going to keep us all together. 2 00:00:04,940 --> 00:00:05,940 No can do. 3 00:00:06,140 --> 00:00:07,980 We're each going to go where I think is best. 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,600 We're just going to turn ourselves in? Is that what's happening? She can take 5 00:00:11,600 --> 00:00:12,600 wherever she wants. 6 00:00:13,140 --> 00:00:16,020 I'm going to need you to tell me everything you know about that 7 00:00:16,020 --> 00:00:17,020 mentioned. 8 00:00:19,040 --> 00:00:20,040 Boy or girl? 9 00:00:20,360 --> 00:00:21,500 We have a daughter. 10 00:00:22,060 --> 00:00:23,060 Her name's Morgan. 11 00:00:37,640 --> 00:00:38,740 She likes it. 12 00:00:41,520 --> 00:00:42,520 Yeah. 13 00:00:51,500 --> 00:00:53,020 You brought back a lot. 14 00:00:56,680 --> 00:00:57,680 Thank you, Morgan. 15 00:00:57,940 --> 00:01:00,140 I bought you some things, too. 16 00:01:00,360 --> 00:01:04,780 There's clothes, food, books, you know, because you got to keep eating. 17 00:01:05,750 --> 00:01:10,530 When Jenny was nursing Dwayne, she couldn't keep the weight on, so it 18 00:01:10,530 --> 00:01:12,930 even matter how much Chinese takeout I'd bring home, but... 19 00:01:12,930 --> 00:01:18,650 Where 20 00:01:18,650 --> 00:01:26,450 did 21 00:01:26,450 --> 00:01:27,309 you get this? 22 00:01:27,310 --> 00:01:28,650 I got somebody on the inside. 23 00:01:29,010 --> 00:01:30,370 Can you track them? Yes, I can. 24 00:01:30,830 --> 00:01:32,970 And he don't know where we are, and he won't. 25 00:01:33,240 --> 00:01:35,260 Not until we're ready to get everybody else out. 26 00:01:42,800 --> 00:01:43,940 I'm going to leave you to it. 27 00:01:48,500 --> 00:01:50,020 Do you want to hold her? 28 00:01:55,820 --> 00:01:58,200 No, I don't think my mom's quite up to it yet. 29 00:01:59,540 --> 00:02:02,400 It'll be nice when Morgan has a plan made around here. 30 00:02:06,110 --> 00:02:07,110 Yeah. 31 00:02:11,070 --> 00:02:12,070 Yeah, we'll be. 32 00:02:13,530 --> 00:02:14,630 Morgan, where are you going? 33 00:02:24,390 --> 00:02:26,550 People didn't use the change much before. 34 00:02:29,410 --> 00:02:31,650 I mean, that was the dream, though, right? 35 00:02:32,490 --> 00:02:33,930 That's why I died and... 36 00:02:34,400 --> 00:02:36,860 The lottery and self -help. 37 00:02:38,800 --> 00:02:39,800 And it happened. 38 00:02:40,960 --> 00:02:42,840 Sometimes, but not much. 39 00:02:43,800 --> 00:02:50,720 Right? You know, I feel like I've been 16 different somebody since it 40 00:02:50,720 --> 00:02:51,720 all ended. 41 00:02:55,480 --> 00:02:56,540 I'm going to find Grace. 42 00:02:58,160 --> 00:03:00,400 I'm going to find the rest of them, and I'm going to bring them here. 43 00:03:02,380 --> 00:03:07,240 Just by that time when what I'm probably going to have to do, hell, what I've 44 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 already done. 45 00:03:11,460 --> 00:03:12,460 Scared, Rachel. 46 00:03:13,540 --> 00:03:15,460 Scared I'm not going to be the man that they knew. 47 00:03:18,280 --> 00:03:19,460 Maybe you've changed. 48 00:03:20,800 --> 00:03:22,760 But you'll still be the man they knew. 49 00:04:22,469 --> 00:04:23,469 Mm -hmm. 50 00:04:52,080 --> 00:04:58,940 Camera A, location 731, day 4, 1600 hours, initial 51 00:04:58,940 --> 00:05:00,620 breach, no live ones. 52 00:05:01,020 --> 00:05:02,580 What do you think, two, three months? 53 00:05:03,560 --> 00:05:04,940 Let her figure it out. 54 00:05:05,160 --> 00:05:06,160 Come on, Al. 55 00:05:07,240 --> 00:05:10,060 If we wanted our opinion, she wouldn't make us tape it. 56 00:05:11,460 --> 00:05:12,680 Here, kill your state. 57 00:05:17,940 --> 00:05:18,940 Arizona. 58 00:05:19,800 --> 00:05:21,500 You got something to give the copper state? 59 00:05:22,010 --> 00:05:25,170 Got like 20 of them. Well, Hawaii and Alaska don't just fall into your lap. 60 00:05:25,230 --> 00:05:26,230 You've got to work for it. 61 00:05:30,790 --> 00:05:32,690 He could be in Alaska. 62 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 He's yours. 63 00:05:49,770 --> 00:05:51,910 Yeah, I count at least 15 sleeping bags. 64 00:05:52,230 --> 00:05:53,230 How many did we drop? 65 00:05:54,090 --> 00:05:55,090 Not enough. 66 00:06:00,510 --> 00:06:01,570 We'll go check upstairs. 67 00:06:02,390 --> 00:06:03,390 Basement. 68 00:06:35,370 --> 00:06:39,550 then ground command you're breaking up repeat what's your current location 69 00:06:39,550 --> 00:06:40,550 ground 17. 70 00:06:40,810 --> 00:06:45,950 we're waiting out some weather then we'll head to drop type baker will you 71 00:06:45,950 --> 00:06:51,010 arrive by 0400 affirmative 72 00:06:51,010 --> 00:06:57,890 do you copy do you 73 00:06:57,890 --> 00:06:58,890 copy 74 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 I copy, Isabel. 75 00:07:08,160 --> 00:07:09,440 Roger that, ground 17. 76 00:07:30,360 --> 00:07:31,360 You okay? 77 00:07:42,060 --> 00:07:43,060 She just turned? 78 00:07:43,160 --> 00:07:45,860 Smells like formaldehyde. I think someone embalmed her. 79 00:07:46,100 --> 00:07:47,400 Could a psycho do that? 80 00:07:51,160 --> 00:07:52,160 Location, 731. 81 00:07:53,040 --> 00:07:54,520 15 dead, no living. 82 00:07:55,540 --> 00:07:56,540 Copy that. 83 00:07:56,660 --> 00:07:57,960 We'll head to the rally point. 84 00:07:58,340 --> 00:07:59,380 Not sure you're done there. 85 00:07:59,600 --> 00:08:00,660 It's a funeral home. 86 00:08:01,960 --> 00:08:03,580 Nothing worth gathering in here. 87 00:08:04,620 --> 00:08:05,619 They're dead. 88 00:08:05,620 --> 00:08:07,540 We know the drill. Find out why. 89 00:08:07,920 --> 00:08:11,360 So we make sure what happened to them doesn't happen to us. 90 00:08:14,310 --> 00:08:15,730 Copy. I'm not staying here. 91 00:08:16,130 --> 00:08:17,990 We don't really have a choice. 92 00:08:18,470 --> 00:08:19,470 This is bullshit. 93 00:08:19,690 --> 00:08:22,430 I used to interview people who were alive and not figure out why they're all 94 00:08:22,430 --> 00:08:23,430 dead. 95 00:08:23,870 --> 00:08:26,690 How many of these do you think we've checked out? I don't know. A couple 96 00:08:26,690 --> 00:08:27,690 hundred. 97 00:08:27,810 --> 00:08:28,810 That way of the thing. 98 00:08:29,990 --> 00:08:33,789 People died because shit went wrong, and if Virginia actually gave a shit, she 99 00:08:33,789 --> 00:08:35,110 would have gotten to them before it happened. 100 00:08:35,390 --> 00:08:37,750 At least we're not inside one of the settlements. 101 00:08:39,730 --> 00:08:40,730 Oh. 102 00:08:41,840 --> 00:08:44,059 Well, that said, there wasn't anything worth scavenging. 103 00:08:44,460 --> 00:08:45,460 I lied. 104 00:08:56,520 --> 00:08:59,500 Is that good, huh? 105 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 Oh, it's skunked. 106 00:09:04,720 --> 00:09:07,860 Thinking about Beer Lady? 107 00:09:10,910 --> 00:09:11,910 Sorry? 108 00:09:12,130 --> 00:09:13,790 What? What am I supposed to call her? 109 00:09:14,390 --> 00:09:17,450 Anything. Anything but that. Okay, well then tell me your name. 110 00:09:17,890 --> 00:09:18,890 Mm -mm. 111 00:09:23,250 --> 00:09:24,250 Oh. 112 00:09:25,070 --> 00:09:26,070 Ugh. 113 00:09:27,330 --> 00:09:29,990 You know, this would go down a lot better with a bag of pretzels. 114 00:09:30,430 --> 00:09:32,210 That's what Sherry used to say about bad beer. 115 00:09:35,210 --> 00:09:36,210 Your wife? 116 00:09:37,930 --> 00:09:38,930 The beer lady. 117 00:09:43,410 --> 00:09:44,410 No, no, 118 00:09:45,210 --> 00:09:46,210 no. Who the hell is that? 119 00:09:46,750 --> 00:09:47,750 Who's Ground 17? 120 00:09:50,650 --> 00:09:51,710 What's Dropside Baker? 121 00:09:53,490 --> 00:09:54,590 You know? Who is it? 122 00:09:54,830 --> 00:09:56,310 I can't tell you. Why not? 123 00:09:57,350 --> 00:09:58,350 Trust me. 124 00:09:58,910 --> 00:10:00,650 The less you know about this, the better. 125 00:10:01,170 --> 00:10:03,950 You say that every time I ask about Beer Lady. 126 00:10:05,690 --> 00:10:06,690 Oh, my God. 127 00:10:08,010 --> 00:10:09,970 Ground 17. That's her, isn't it? 128 00:10:11,720 --> 00:10:12,720 Is your camera on? 129 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 Is it on? 130 00:10:16,180 --> 00:10:17,600 No. It's off. 131 00:10:19,440 --> 00:10:20,440 Give it. 132 00:10:25,280 --> 00:10:28,100 Yeah. Yeah, it's her. Holy shit. 133 00:10:29,240 --> 00:10:31,240 In Dropside Baker? 134 00:10:31,760 --> 00:10:33,420 It's in the city, I think. 135 00:10:34,340 --> 00:10:35,340 Wow. 136 00:10:36,600 --> 00:10:38,620 They switch channels a lot, but... 137 00:10:40,670 --> 00:10:44,850 Cuthers had her a few times, and been trying to track her movements. 138 00:10:47,210 --> 00:10:48,210 Figure out what stuff means. 139 00:10:48,750 --> 00:10:50,710 You really know, like, where she might be? 140 00:10:52,510 --> 00:10:53,510 Where she might be. 141 00:10:56,690 --> 00:10:58,190 Okay, why aren't we heading there right now? 142 00:10:59,270 --> 00:11:01,590 She has protocols. I'm not even supposed to know what she has. 143 00:11:02,430 --> 00:11:03,430 Screw protocol. 144 00:11:03,610 --> 00:11:06,270 We have them, too. Yeah, and here we are talking about breaking them. 145 00:11:07,400 --> 00:11:10,740 Maybe she's having the exact same conversation with someone right now. 146 00:11:12,380 --> 00:11:15,540 I mean, you could be there when that helicopter lands. And do what? 147 00:11:16,480 --> 00:11:17,480 I don't know. 148 00:11:17,580 --> 00:11:20,300 Run off with her. Go back to where she's from. 149 00:11:20,620 --> 00:11:22,440 I go AWOL, Ginny will kill us. 150 00:11:23,280 --> 00:11:24,440 Or she'll kill her friend. 151 00:11:26,240 --> 00:11:27,540 Not if she thinks you're dead. 152 00:11:32,180 --> 00:11:35,720 No, I've thought about it a lot, Al. Seriously. 153 00:11:36,660 --> 00:11:43,300 Find a walker your size, recent turn, mess up its face, toss the camera on it, 154 00:11:43,300 --> 00:11:44,300 tell her you bought it. 155 00:11:46,520 --> 00:11:48,800 It's my escape hatch if I ever found Sherry out here. 156 00:11:52,060 --> 00:11:53,060 That's crazy. 157 00:11:53,580 --> 00:11:55,040 Yeah. I can't put that on you. 158 00:11:55,420 --> 00:11:58,600 Yeah. When you're talking to a guy who walked halfway across the country 159 00:11:58,600 --> 00:11:59,680 his wife left him a note. 160 00:12:00,840 --> 00:12:02,120 And you haven't found her yet. 161 00:12:02,410 --> 00:12:06,490 No, but if, you know, if I knew she was out there and you didn't push me to go, 162 00:12:06,570 --> 00:12:07,570 I'd kick your ass. 163 00:12:07,670 --> 00:12:08,670 Like to see you drive? 164 00:12:13,850 --> 00:12:14,850 Get in the truck, bitch. 165 00:12:16,650 --> 00:12:17,650 Where's Daylight? 166 00:12:19,790 --> 00:12:21,230 Let's go find Beer Lady. 167 00:12:48,360 --> 00:12:49,360 Let's go outside Baker. 168 00:12:49,740 --> 00:12:50,740 Yep. 169 00:12:51,220 --> 00:12:53,100 Must be a helipad on the roof. 170 00:12:53,360 --> 00:12:54,860 You think the elevator's working? 171 00:12:56,020 --> 00:12:57,560 Better start climbing now. 172 00:12:57,940 --> 00:12:58,940 Oh! 173 00:13:00,660 --> 00:13:01,660 Look at that. 174 00:13:03,460 --> 00:13:04,840 Alaska. No! 175 00:13:05,540 --> 00:13:06,540 Yeah, 176 00:13:10,060 --> 00:13:11,100 tell me that's not a good element. 177 00:13:12,220 --> 00:13:17,260 I mean... I guess it wasn't for him. 178 00:13:22,250 --> 00:13:23,250 Yeah. 179 00:13:31,130 --> 00:13:32,130 Yeah. 180 00:13:42,310 --> 00:13:44,150 The world goes to shit. 181 00:13:44,990 --> 00:13:46,030 Everybody's a philosopher. 182 00:13:50,640 --> 00:13:51,640 Let's hit the stairs. 183 00:14:04,200 --> 00:14:05,200 One. 184 00:14:07,680 --> 00:14:08,680 Two. 185 00:14:09,100 --> 00:14:10,100 Three. 186 00:14:40,239 --> 00:14:42,120 What's the matter? You've never seen a rat before? 187 00:14:43,060 --> 00:14:45,940 I had one in my sleeping bag the other night, but it doesn't mean I like them. 188 00:14:48,840 --> 00:14:49,160 We 189 00:14:49,160 --> 00:14:57,460 better 190 00:14:57,460 --> 00:14:58,460 get moving. 191 00:15:22,720 --> 00:15:23,720 Okay, 192 00:15:30,660 --> 00:15:31,379 easy there. 193 00:15:31,380 --> 00:15:32,379 Don't move. 194 00:15:32,380 --> 00:15:33,380 How'd you get up here? 195 00:15:33,420 --> 00:15:36,680 We don't want any trouble. I'll rephrase. What are you doing in the 196 00:15:37,100 --> 00:15:39,080 I said, what are you doing in the building? 197 00:15:39,920 --> 00:15:41,180 We're just trying to get to the roof. 198 00:15:41,900 --> 00:15:42,900 You're with them. 199 00:15:43,520 --> 00:15:44,660 We're not with anybody. 200 00:15:44,880 --> 00:15:47,600 If you think whoever's been landing on that roof is here to save you, think 201 00:15:47,600 --> 00:15:48,600 again. Why's that? 202 00:15:49,020 --> 00:15:51,340 Because the last guy went up there to find out, got a bullet instead. 203 00:15:51,600 --> 00:15:52,720 They shot him? I heard it. 204 00:15:53,260 --> 00:15:55,920 Right before I saw him go over the side, and he was a friend of mine. 205 00:15:56,840 --> 00:15:57,840 Okay. 206 00:15:58,220 --> 00:15:59,960 Now you want to tell me why you're recording us? 207 00:16:01,040 --> 00:16:05,240 Lee, put them in the office. 208 00:16:05,700 --> 00:16:06,700 Lock the door. 209 00:16:09,060 --> 00:16:10,180 What the hell, Al? 210 00:16:10,730 --> 00:16:13,290 How was I supposed to know? I'm not talking about them. 211 00:16:14,250 --> 00:16:15,290 Do you think it was her? 212 00:16:15,970 --> 00:16:19,050 Beer lady. Do you think she shot our friend Alaska down there? 213 00:16:21,090 --> 00:16:22,090 Shit. 214 00:16:22,250 --> 00:16:26,610 Look, I told you she has her protocols, but we have no way of knowing. So you're 215 00:16:26,610 --> 00:16:29,530 just going to let me walk you up there? No, of course not. I would never let her 216 00:16:29,530 --> 00:16:31,110 see you. Well, how do you know you weren't going to get shot? 217 00:16:32,390 --> 00:16:33,390 I don't. 218 00:16:39,950 --> 00:16:43,110 So this is what you do? You go around recording places that have gone south? 219 00:16:43,710 --> 00:16:44,770 No, not exactly. 220 00:16:45,130 --> 00:16:48,470 I watch everything that's on here and it's just... So we can stop it from 221 00:16:48,470 --> 00:16:50,770 happening to people that are still here. Is that the truth? 222 00:16:51,090 --> 00:16:52,090 Yes. 223 00:16:57,670 --> 00:16:58,830 You better turn them on. 224 00:16:59,890 --> 00:17:00,890 Why? 225 00:17:01,170 --> 00:17:02,190 Because we need your help. 226 00:17:06,710 --> 00:17:08,109 How long have they been sick? 227 00:17:09,230 --> 00:17:10,230 A few days. 228 00:17:12,550 --> 00:17:13,550 Is this everyone? 229 00:17:14,069 --> 00:17:15,310 Everyone who's left. 230 00:17:17,910 --> 00:17:19,230 Oakley, we need more water. 231 00:17:24,369 --> 00:17:30,410 We have to go. 232 00:17:31,590 --> 00:17:32,590 Hey, 233 00:17:33,090 --> 00:17:36,310 hey, hey. We need to be right by these people. 234 00:17:36,720 --> 00:17:37,920 We can radio in, Jenny. 235 00:17:38,140 --> 00:17:40,540 No, Jenny, we can't. They're going off map. 236 00:17:41,400 --> 00:17:43,580 We can't stay here. 237 00:17:43,820 --> 00:17:46,960 See the map and all we end is up here. The rats and the bumps on their neck. 238 00:17:46,960 --> 00:17:47,980 It's a bubonic plague. 239 00:17:48,740 --> 00:17:49,740 You've seen it before? 240 00:17:49,920 --> 00:17:51,360 In the field in Algeria. 241 00:17:51,600 --> 00:17:52,600 What happened? 242 00:17:53,260 --> 00:17:56,120 We couldn't get antibiotics in time. Everyone went to Algeria. Well, then 243 00:17:56,120 --> 00:17:59,440 get on antibiotics in time. It's too late, Jenny. It's not going to take that 244 00:17:59,440 --> 00:18:00,520 long. Listen to me. 245 00:18:10,940 --> 00:18:11,940 Hey. 246 00:18:12,880 --> 00:18:14,440 Hey, where are you going? 247 00:18:15,100 --> 00:18:16,280 Where are you going? 248 00:18:16,500 --> 00:18:17,560 You're going to let him die? 249 00:18:19,140 --> 00:18:20,140 Back up. 250 00:18:25,360 --> 00:18:29,060 It stays away from turning out with every click we've seen. You can't do 251 00:18:29,140 --> 00:18:30,460 Ginny is not going to help them. 252 00:18:30,980 --> 00:18:32,200 What are we going to do? 253 00:18:32,460 --> 00:18:33,860 Are you still going up there? 254 00:18:34,060 --> 00:18:36,100 You're the one who convinced me to come out here. 255 00:18:36,320 --> 00:18:38,760 Yeah, before I knew she was maybe going to shoot you on sight. 256 00:18:39,000 --> 00:18:40,220 Hey, if she does, she does. 257 00:18:40,670 --> 00:18:41,970 Al, this is crazy. 258 00:18:42,350 --> 00:18:46,270 What's crazy is doing what we've been doing and calling it living. Come on, 259 00:18:46,450 --> 00:18:50,450 Just think about it for a second. We made a game out of seeing where dead 260 00:18:50,450 --> 00:18:51,450 came from. 261 00:18:53,350 --> 00:18:54,350 Dwight. 262 00:18:55,690 --> 00:19:01,230 The last time I felt 263 00:19:01,230 --> 00:19:08,070 just alive was 264 00:19:08,070 --> 00:19:09,070 with her. 265 00:19:15,630 --> 00:19:20,750 And even if that means just taking the risk that it's just for a moment, 266 00:19:20,810 --> 00:19:25,910 then I would still choose that over this. 267 00:19:34,310 --> 00:19:36,130 How much time do I have left? 268 00:19:41,310 --> 00:19:42,930 Three hours, twelve minutes. 269 00:19:45,320 --> 00:19:46,340 Oh, I better get going. 270 00:20:04,400 --> 00:20:05,400 Mike! 271 00:20:09,280 --> 00:20:10,780 We're gonna have to find another way up. 272 00:20:25,430 --> 00:20:28,330 Tennessee. Keep it. Maybe you're right. Maybe we shouldn't be doing this. 273 00:20:29,610 --> 00:20:30,610 I didn't mean it. 274 00:20:30,690 --> 00:20:31,710 Where'd that come from anyways? 275 00:20:33,070 --> 00:20:34,070 Licensing. 276 00:20:34,950 --> 00:20:37,090 It's a game I used to play with my brother on road trips. 277 00:20:37,750 --> 00:20:39,690 Only back then it was with license plates. 278 00:20:40,530 --> 00:20:41,530 And no dead people. 279 00:20:49,690 --> 00:20:50,710 Where do you get a day door? 280 00:20:52,040 --> 00:20:53,040 It's a beer lady. 281 00:20:54,420 --> 00:20:56,080 You mean when she's pointing a gun at me? 282 00:20:57,360 --> 00:21:00,940 No, when she puts the gun down. If she puts the gun down, what are you going to 283 00:21:00,940 --> 00:21:01,940 say? 284 00:21:01,960 --> 00:21:03,860 I don't know. I only knew her for two days. 285 00:21:04,460 --> 00:21:06,420 Oh, me and Sherry met pretty quick. 286 00:21:06,940 --> 00:21:10,600 What are you going to say to Sherry when you finally see her? 287 00:21:11,460 --> 00:21:15,400 I came to peace with the fact that's not going to happen, so... What are you 288 00:21:15,400 --> 00:21:17,560 talking about? What about all the things Ginny was saying? 289 00:21:17,940 --> 00:21:19,740 She knew somebody who broke bread with her. 290 00:21:20,140 --> 00:21:21,140 It's bullshit. 291 00:21:21,719 --> 00:21:22,719 We know that. 292 00:21:24,420 --> 00:21:25,860 You heard her voice in the walkie. 293 00:21:26,380 --> 00:21:32,720 Well, I was dehydrated, and I hadn't slept for days, and I thought I was 294 00:21:32,720 --> 00:21:33,399 to die. 295 00:21:33,400 --> 00:21:36,280 I think I heard it because I needed something to get me going. 296 00:21:37,180 --> 00:21:38,320 Well, let's see if it's clear. 297 00:21:44,220 --> 00:21:45,720 Maybe it's going to be late. 298 00:21:48,100 --> 00:21:49,039 Oh, shit. 299 00:21:49,040 --> 00:21:50,540 Maybe they don't know where I am. 300 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 The hell? I thought those things were carrying the plague. 301 00:21:55,360 --> 00:21:56,179 They are. 302 00:21:56,180 --> 00:21:57,760 And you still want to go up? 303 00:22:56,400 --> 00:22:57,660 I think there's more up there. 304 00:22:58,580 --> 00:22:59,580 Let's just keep moving. 305 00:23:05,800 --> 00:23:07,340 Y 'all got it? 306 00:23:14,760 --> 00:23:18,500 Non -17, stop manned. We're two minus thirty to set down at Baker. 307 00:23:19,680 --> 00:23:20,680 Roger that, 17. 308 00:23:20,880 --> 00:23:21,880 Keep a surprise over. 309 00:23:22,240 --> 00:23:23,240 We gonna holla? 310 00:23:23,580 --> 00:23:24,900 Yeah, I'm not gonna argue with that. 311 00:23:28,190 --> 00:23:29,190 Dwight? Yeah? 312 00:23:30,030 --> 00:23:31,150 I'm not gonna like this. 313 00:23:36,750 --> 00:23:38,270 Shit, they could be infected. 314 00:23:38,810 --> 00:23:39,810 Yeah. 315 00:23:40,230 --> 00:23:41,230 They keep moving. 316 00:24:11,210 --> 00:24:12,109 Are you okay? 317 00:24:12,110 --> 00:24:13,550 Yeah. Nothing's broken. 318 00:24:18,030 --> 00:24:20,890 You're all of them with the plague? Yeah. 319 00:24:24,450 --> 00:24:25,470 Stay behind of it. 320 00:24:26,250 --> 00:24:27,250 Let's go. 321 00:24:40,430 --> 00:24:41,430 What is that? 322 00:24:42,570 --> 00:24:44,650 What? On your neck. What is... 323 00:25:13,800 --> 00:25:14,719 I told you not to come. 324 00:25:14,720 --> 00:25:19,340 It's not your fault. No, I... You were trying to help me. You got sick. 325 00:25:20,260 --> 00:25:21,260 I'm going to make this right. 326 00:25:21,580 --> 00:25:24,320 Then you just stay away from me because I don't want to pass it to you. No, it 327 00:25:24,320 --> 00:25:26,380 doesn't work like that. It doesn't spread person to person. 328 00:25:27,300 --> 00:25:29,160 Well, how long before the symptoms show up? 329 00:25:29,480 --> 00:25:31,640 A day, two days usually. 330 00:25:33,600 --> 00:25:34,920 I couldn't have got it here. 331 00:25:35,560 --> 00:25:37,860 It was right in my sleeping bag. 332 00:25:38,260 --> 00:25:39,900 You could have picked it up days ago. 333 00:25:40,420 --> 00:25:41,420 Maybe. 334 00:25:44,150 --> 00:25:45,750 You were trying to do a good thing for me. 335 00:25:48,010 --> 00:25:51,210 Hey, Al. We'll figure this out. It's not over, Al. I'm going to get you up to 336 00:25:51,210 --> 00:25:51,789 the roof. 337 00:25:51,790 --> 00:25:52,749 Are you kidding? 338 00:25:52,750 --> 00:25:57,790 No. No, we need to get help. You know how much crazy shit I went through to 339 00:25:57,790 --> 00:26:01,050 and find Sherry? This is the least I can do for you. 340 00:26:01,290 --> 00:26:02,390 Wait, listen to me. 341 00:26:02,790 --> 00:26:04,790 We need to get you Cipro fast. 342 00:26:05,770 --> 00:26:07,510 Maybe we can get to the rally point early. 343 00:26:19,660 --> 00:26:20,399 Thank you. 344 00:26:20,400 --> 00:26:21,680 You're lucky I don't shoot you. 345 00:26:22,460 --> 00:26:23,460 Your boss? 346 00:26:23,500 --> 00:26:24,840 Call her now. Trust me. 347 00:26:25,080 --> 00:26:28,360 She will not help you. She will. She'll find antibiotics, and it looks like your 348 00:26:28,360 --> 00:26:29,360 friend could use some, too. 349 00:26:30,060 --> 00:26:33,000 That blockade's not going to hold much longer. Okay, I was right. We can't make 350 00:26:33,000 --> 00:26:34,660 the call because it's not going to do anything for you. 351 00:26:35,100 --> 00:26:37,980 But I got enough gas in my truck. We can go find a pharmacy. 352 00:26:38,820 --> 00:26:40,180 You've been around those rats. 353 00:26:41,160 --> 00:26:42,760 You're exposed, too, you know. 354 00:26:43,200 --> 00:26:44,480 I can take care of myself. 355 00:26:47,820 --> 00:26:48,820 Fine. 356 00:26:49,570 --> 00:26:50,570 Let's go. 357 00:26:58,410 --> 00:27:00,190 Proof of access is on the other side of this floor. 358 00:27:00,550 --> 00:27:01,550 How do you know that? 359 00:27:01,690 --> 00:27:03,010 Holiday party 2008. 360 00:27:03,210 --> 00:27:04,210 Too much to kill. 361 00:27:05,090 --> 00:27:06,090 You worked here. 362 00:27:06,630 --> 00:27:07,670 So you knew these people? 363 00:27:07,950 --> 00:27:11,290 I lived on this floor all this time. The rest of us left last week. People 364 00:27:11,290 --> 00:27:12,290 started dying. 365 00:27:12,510 --> 00:27:15,790 We only made it down to the fifth floor before more of us got sick. We couldn't 366 00:27:15,790 --> 00:27:16,790 go any further. 367 00:27:26,090 --> 00:27:29,610 You let him out, I'll kill him. We'll take it nice and slow. 368 00:28:35,090 --> 00:28:36,090 Nora. 369 00:28:43,910 --> 00:28:45,130 Nora, we need to go. 370 00:28:46,150 --> 00:28:47,610 Don't record them like this. 371 00:28:52,050 --> 00:28:54,210 No one should remember them like this. 372 00:29:01,470 --> 00:29:03,350 It's hard to even remember what they look like. 373 00:29:35,120 --> 00:29:36,520 The one who went up to the roof. 374 00:30:43,720 --> 00:30:45,500 Roof access is just like that. 375 00:30:47,800 --> 00:30:49,200 I'm five minutes ahead of schedule. 376 00:30:49,880 --> 00:30:51,080 You better get going. 377 00:30:51,820 --> 00:30:54,020 You'll head every pharmacy you can find. I will. 378 00:30:56,280 --> 00:30:58,160 You'll make sure he's okay. Of course. 379 00:30:59,080 --> 00:31:00,780 You probably still think I'm an asshole. 380 00:31:01,500 --> 00:31:02,500 No. 381 00:31:03,500 --> 00:31:09,240 I work down on the fifth floor. I'm selling timeshares to desperate people 382 00:31:09,240 --> 00:31:12,660 are trying to escape their boring lives in places like Peoria and Wichita. 383 00:31:13,180 --> 00:31:16,280 Which is funny, because I was too much of a chicken shit to go to any of the 384 00:31:16,280 --> 00:31:17,280 exotic locales myself. 385 00:31:17,680 --> 00:31:21,280 So, you're a lot braver than I am. 386 00:31:22,360 --> 00:31:25,520 Or maybe just stupid. 387 00:31:27,880 --> 00:31:34,500 I don't think I'd say 388 00:31:34,500 --> 00:31:35,500 anything. 389 00:31:38,120 --> 00:31:39,120 Sherry. 390 00:31:39,300 --> 00:31:41,320 You know, if I saw her, I think I'd just... 391 00:31:42,710 --> 00:31:45,070 Hold her as tight as I can. 392 00:31:47,290 --> 00:31:49,130 I hope you get to do that with Beer Lady. 393 00:31:50,990 --> 00:31:53,070 I don't think she's going to shoot you. 394 00:31:58,850 --> 00:31:59,850 Here. 395 00:32:00,410 --> 00:32:01,430 Oh, no, no. 396 00:32:02,550 --> 00:32:05,390 I left something on there for you. 397 00:32:05,950 --> 00:32:07,210 For the chopper ride. 398 00:32:08,050 --> 00:32:09,530 Hold on to it. 399 00:33:52,820 --> 00:33:53,820 Hey, bud. 400 00:33:54,000 --> 00:34:00,060 I think you're taking a leak or something, so I only have a minute until 401 00:34:00,060 --> 00:34:01,480 back. But do me a favor. 402 00:34:01,880 --> 00:34:07,800 When you end up wherever it is you two are going to end up, crack one open for 403 00:34:07,800 --> 00:34:11,679 me, please. Oh, and don't forget the pretzels. 404 00:34:12,380 --> 00:34:14,239 That way you can get them down. All right. 405 00:34:15,080 --> 00:34:16,080 I love you. 406 00:35:15,880 --> 00:35:21,300 Ground 17, reverse course. I repeat, ground 17, reverse course. 407 00:35:23,320 --> 00:35:24,500 Who's on this channel? 408 00:35:27,000 --> 00:35:28,720 Someone who wants to help you out. 409 00:35:29,480 --> 00:35:30,480 With what? 410 00:35:31,460 --> 00:35:33,280 This place is filled with the dead. 411 00:35:34,240 --> 00:35:36,400 They're infected with the plague. 412 00:35:38,680 --> 00:35:39,900 Not safe to land. 413 00:35:40,640 --> 00:35:41,640 And you? 414 00:35:42,360 --> 00:35:43,380 Are you infected? 415 00:35:49,450 --> 00:35:50,450 I don't know. 416 00:35:50,550 --> 00:35:51,550 Maybe. 417 00:35:53,090 --> 00:35:54,250 Thank you for the warning. 418 00:35:55,570 --> 00:35:57,210 You should stay off this channel. 419 00:35:59,590 --> 00:36:00,590 Copy that. 420 00:36:04,550 --> 00:36:06,310 There's some beer in the supply crate. 421 00:36:08,710 --> 00:36:10,010 Hope it's not your last. 422 00:36:14,210 --> 00:36:15,210 Thank you. 423 00:36:20,259 --> 00:36:26,640 Wait, I told you to stay off this channel. I just want to say It 424 00:36:26,640 --> 00:36:31,280 is good to hear your voice And 425 00:36:31,280 --> 00:36:38,140 there are many people left Copy 426 00:36:38,140 --> 00:36:40,300 that rock man, do you copy? 427 00:36:40,920 --> 00:36:46,180 Drop like Baker has been burned Proceedings drop like Delta. I repeat 428 00:36:46,180 --> 00:36:47,300 proceedings drop site Delta 429 00:37:19,779 --> 00:37:23,080 Dwight? What's going on? Why is the chopper leaving? Stay where you are. 430 00:37:23,460 --> 00:37:24,600 I'm coming down to you. 431 00:37:55,530 --> 00:37:56,530 What happened up there? 432 00:38:04,890 --> 00:38:06,170 I lost your brother once. 433 00:38:07,470 --> 00:38:08,850 Tapes were all I had left of him. 434 00:38:10,890 --> 00:38:12,390 Guess I didn't want that to happen again. 435 00:38:17,330 --> 00:38:24,110 Get yourself some Zipro. 436 00:38:32,810 --> 00:38:34,570 Have you really been here since the beginning? 437 00:38:35,530 --> 00:38:36,530 Yep. 438 00:38:43,710 --> 00:38:45,530 It's not like that out there anymore. 439 00:38:48,170 --> 00:38:49,550 Not that it ever really was. 440 00:38:51,890 --> 00:38:53,330 This place you're from? 441 00:38:55,210 --> 00:38:56,210 What's it like? 442 00:38:56,690 --> 00:38:57,770 You don't want to go there. 443 00:38:59,750 --> 00:39:01,430 But we will find you someplace better. 444 00:39:36,230 --> 00:39:37,230 Ow. 445 00:39:38,250 --> 00:39:39,530 The plague, Brad. 446 00:39:41,250 --> 00:39:42,570 I think it's an accident. 447 00:39:43,070 --> 00:39:45,090 You think someone made these people sick? 448 00:39:46,130 --> 00:39:47,130 Like Jenny? 449 00:39:47,670 --> 00:39:48,990 We're outside our territory. 450 00:39:50,870 --> 00:39:55,970 I had to guess that it was whoever spray -painted that message in the lobby. 451 00:39:58,270 --> 00:40:01,790 Look, maybe we should just check in, you know, so the rangers don't start asking 452 00:40:01,790 --> 00:40:02,970 questions. Yeah. 453 00:40:11,150 --> 00:40:12,530 Is someone in trouble on the roof? 454 00:40:13,710 --> 00:40:15,350 Is someone in trouble on the roof? 455 00:40:15,950 --> 00:40:17,590 I'm sorry. Give me that. 456 00:40:21,050 --> 00:40:22,050 Honey, 457 00:40:24,610 --> 00:40:25,610 is that you? 458 00:40:33,330 --> 00:40:34,870 Hi. Dwight? 459 00:40:55,020 --> 00:40:59,380 You kept your beauty whole. 460 00:41:02,500 --> 00:41:06,200 Don't need my help to grow. 461 00:41:12,280 --> 00:41:18,400 But I can't shine without you, babe. 462 00:42:30,090 --> 00:42:32,690 On the next episode of Fear the Walking Dead. 463 00:42:32,990 --> 00:42:35,030 Making people feel safe is good. 464 00:42:35,450 --> 00:42:38,250 Actually making them safe, that's better. 465 00:42:39,410 --> 00:42:41,250 Hey, man. Here's that for sore eyes. 466 00:42:41,570 --> 00:42:42,610 Get back in the house. 467 00:42:42,990 --> 00:42:43,990 John, what's going on? 468 00:42:44,610 --> 00:42:46,490 An example would need to be made. 469 00:42:47,530 --> 00:42:50,270 If you go down this path, there's no going back. 31383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.