All language subtitles for E04.rom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:05,960 Din episoadele anterioare 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,920 Nu ai văzut nimic. Îţi ţii gura. 3 00:00:08,960 --> 00:00:12,280 - Am un cadavru. - Asta e treaba ta. De rahat. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,680 Ai mers prea departe cu băiatul ăla, drogatul. 5 00:00:17,080 --> 00:00:20,720 - Avem o întâlnire pentru adopţie. - O să ne uităm. 6 00:00:20,960 --> 00:00:21,960 Suntem swingeri. 7 00:00:22,080 --> 00:00:24,800 - Doar din când în când. - Nu, suntem. 8 00:00:24,920 --> 00:00:30,360 Nu înţelege greşit. Ce fac ei cu fiecare Tom, Dick şi Harry... 9 00:00:30,560 --> 00:00:34,400 Am o problemă cu asta, dar poate ştiu prea multe despre ea. 10 00:00:36,640 --> 00:00:39,680 Firele de păr sălbatice pot creşte din nou şi trebuie să faci un efort. 11 00:00:40,680 --> 00:00:43,200 - Tata. - Hei, uriaşule. 12 00:00:43,480 --> 00:00:45,320 - Eva îl adoră pe Kane. - Da. 13 00:00:45,880 --> 00:00:47,800 E foarte sexy. 14 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 15 00:01:26,120 --> 00:01:30,040 VECINI Episodul 4 16 00:01:35,160 --> 00:01:37,640 - Cum se numeşte animăluţul tău? - Tommie. 17 00:01:40,480 --> 00:01:41,840 E un nume frumos. 18 00:01:45,200 --> 00:01:47,320 Şi Scotty e un nume frumos. 19 00:01:50,240 --> 00:01:51,920 Ştii numele ăsta? 20 00:02:06,080 --> 00:02:07,960 E numele acestui om. 21 00:02:09,480 --> 00:02:10,760 Scotty. 22 00:02:12,400 --> 00:02:14,960 Credem că e prietenul tatălui tău. 23 00:02:29,720 --> 00:02:33,320 - Pot să mă culc acum? - Vine cineva să te ia. 24 00:02:33,960 --> 00:02:35,240 Mama mea? 25 00:02:48,640 --> 00:02:52,560 cu 11 săptămâni mai devreme 26 00:02:52,840 --> 00:02:54,880 Hei, Steef. 27 00:02:55,400 --> 00:02:57,680 Să te ia dracu', Steef. 28 00:03:01,320 --> 00:03:03,160 Criminal ticălos! 29 00:03:06,760 --> 00:03:08,920 Trezeşte-te! 30 00:03:12,360 --> 00:03:13,360 Hei! 31 00:03:14,760 --> 00:03:17,840 Întregul cartier va şti ce ai făcut. 32 00:03:18,200 --> 00:03:19,360 Ce se întâmplă? 33 00:03:21,600 --> 00:03:23,400 Ştii ce ai făcut? 34 00:03:26,480 --> 00:03:28,160 Criminal nenorocit. 35 00:03:30,880 --> 00:03:32,320 Ce ai de gând să faci? 36 00:03:33,320 --> 00:03:35,560 - Hei, Steef... - Stai aici. 37 00:03:36,520 --> 00:03:39,120 Ticălosule! Ieşi de acolo. 38 00:03:44,400 --> 00:03:45,800 Ce naiba, omule? 39 00:03:46,840 --> 00:03:49,640 Ce naiba? Ce faci aici? 40 00:03:49,920 --> 00:03:51,320 Steef? 41 00:03:54,960 --> 00:03:57,440 Dragă... Steef. 42 00:04:05,120 --> 00:04:06,400 Iubitule... 43 00:04:14,880 --> 00:04:17,560 - Steef. Hei... - Steef! 44 00:04:18,840 --> 00:04:21,360 Steef, vino înapoi înăuntru. 45 00:04:23,160 --> 00:04:24,760 Lasă-l în pace. 46 00:04:26,040 --> 00:04:27,440 Steef, hei... 47 00:04:29,280 --> 00:04:31,040 Steef, îl sufoci. 48 00:04:40,360 --> 00:04:44,280 Crezi că te muţi într-un cartier liniştit, şi asta se întâmplă. 49 00:04:45,720 --> 00:04:47,800 Dă-mi-l... 50 00:04:48,800 --> 00:04:51,760 Dă-mi-l şi du-te la fete. Hai, mişcă-te. 51 00:04:51,880 --> 00:04:53,800 Du-te, trebuie să raportez asta. 52 00:04:58,560 --> 00:05:02,360 - Hai, duceţi-vă înăuntru. Plecaţi! - Duceţi-vă înăuntru. 53 00:05:44,280 --> 00:05:46,640 - Ne ocupăm noi. - Mulţumesc. Şi ţie. 54 00:05:46,920 --> 00:05:49,520 - Ne vedem la birou? - Da, bine. Pa. 55 00:05:49,760 --> 00:05:51,240 Eşti bine? 56 00:05:51,480 --> 00:05:53,800 Drogatul ăla trebuie să fie cu adevărat disperat. 57 00:05:54,880 --> 00:05:57,560 A condus până aici doar ca să-mi fure TomTomul. 58 00:05:57,640 --> 00:05:58,880 Nu... 59 00:05:59,640 --> 00:06:01,960 Voi cumpăra unul nou. Eşti bine? 60 00:06:05,760 --> 00:06:07,200 O să fie bine. 61 00:06:10,280 --> 00:06:11,760 Şi tu ce faci? 62 00:06:17,160 --> 00:06:18,480 O bere. 63 00:06:19,400 --> 00:06:21,840 Mi-ar prinde bine una. Ţie, nu? 64 00:06:23,160 --> 00:06:25,720 O să aduc berile. Ce porcărie. La naiba. 65 00:06:31,200 --> 00:06:33,640 E ok. Doar scap de tensiune. 66 00:06:35,480 --> 00:06:38,240 Şi mi-am spus astăzi, scoate-l. 67 00:06:39,200 --> 00:06:41,320 Dar am crezut că acest cartier va fi sigur. 68 00:06:43,680 --> 00:06:46,240 Săptămâna trecută, am anulat asigurarea pentru toate riscurile 69 00:06:46,320 --> 00:06:48,280 şi am primit prima. 70 00:06:51,040 --> 00:06:52,440 Peter, vino încoace. 71 00:07:04,160 --> 00:07:05,320 Ce? 72 00:07:07,160 --> 00:07:08,320 Nu ştiu... 73 00:07:12,320 --> 00:07:13,720 Hei, mulţumesc, frate. 74 00:07:15,720 --> 00:07:18,720 - Pentru ce? - M-am speriat. N-am fost degajat. 75 00:07:19,760 --> 00:07:21,280 Bine că ai fost acolo. 76 00:07:25,840 --> 00:07:28,000 Asta e arma ta de poliţist? 77 00:07:30,920 --> 00:07:32,320 Asta înseamnă "nu"? 78 00:07:33,600 --> 00:07:35,640 Sunt membru al unui club de tir. 79 00:07:38,320 --> 00:07:42,560 - Nu e riscant să ai una în casă? - E riscant să nu ai. 80 00:07:46,600 --> 00:07:49,400 - În casă e un copil. - Hei, ştiu. 81 00:07:49,840 --> 00:07:51,640 Uite, ai perfectă dreptate. 82 00:07:51,960 --> 00:07:56,400 E nou, nu m-am putut despărţi de el, e din dulapul de la clubul de tir. 83 00:08:02,280 --> 00:08:03,800 Vino încoace, omule. 84 00:08:07,440 --> 00:08:11,160 - Eşti prietenul meu, ştii asta? - Mulţumesc. 85 00:08:13,160 --> 00:08:15,240 Fără tine, aş fi în rahat acum. 86 00:08:16,280 --> 00:08:17,760 - Noroc. - Noroc. 87 00:08:20,280 --> 00:08:23,440 Poate fi atât de tensionat uneori. 88 00:08:24,240 --> 00:08:27,360 Dacă îl întreb ce e în neregulă, îmi spune: "nimic". 89 00:08:27,440 --> 00:08:30,560 Deci ce să fac? Să-i spun că minte? 90 00:08:32,560 --> 00:08:35,040 - Tu ştii ceva? - Eu? 91 00:08:36,080 --> 00:08:40,040 Poate i-a spus ceva lui Peter, iar Peter ţi-a spus. 92 00:08:42,040 --> 00:08:46,160 - Băieţii sunt tot băieţi. - Vrei să-l întreb pe Peter? 93 00:08:49,640 --> 00:08:52,120 Nu pot să cred că Sem a dormit tot timpul. 94 00:08:53,120 --> 00:08:55,720 Poate că Steef vrea ceva nou. 95 00:08:57,240 --> 00:08:58,600 Mă refer la alt loc de muncă. 96 00:08:58,760 --> 00:09:02,600 Ei bine, mi-aş dori să fie adevărat. 97 00:09:04,520 --> 00:09:07,240 Poate că e un lucru pe care trebuie să-l rezolve singur. 98 00:09:08,360 --> 00:09:11,280 Şi de aceea nu spune nimic. Bărbaţii aşa sunt. 99 00:09:11,960 --> 00:09:16,800 Nu şi Steef. El e o carte deschisă, îmi împărtăşeşte totul. 100 00:09:17,360 --> 00:09:19,520 Uneori mai mult decât vreau să ştiu. 101 00:09:19,720 --> 00:09:21,640 Şi eu sunt la fel. 102 00:09:35,200 --> 00:09:38,560 Nu crezi că reacţia lui Steef faţă de puşti a fost agresivă? 103 00:09:38,800 --> 00:09:41,320 E ciudat, de obicei e atât de relaxat. 104 00:09:42,200 --> 00:09:48,040 La un moment dat, m-am gândit, lucrează prea mult sau ce? 105 00:09:48,240 --> 00:09:50,120 Ai observat ceva? 106 00:09:52,240 --> 00:09:53,360 Ce e? 107 00:09:53,880 --> 00:09:57,440 Arătai superb pe canapea, în seara asta. 108 00:09:57,680 --> 00:09:59,680 La asta te gândeai? 109 00:11:06,480 --> 00:11:07,880 Scumpule... 110 00:11:11,280 --> 00:11:14,560 - Nu trebuie să-mi spui... - Ce să spun? 111 00:11:15,280 --> 00:11:18,520 - Vreau să ştii... - Ce? Nu mă mai cicăli. 112 00:11:19,280 --> 00:11:23,000 - Uite, Steef... - Nu e nimic în neregulă, bine? 113 00:11:23,320 --> 00:11:26,760 Aşa că închide gura. Maşina a fost spartă, asta-i tot. 114 00:12:15,520 --> 00:12:18,880 Da, bună dimineaţa. Poliţia, vă rog. 115 00:12:19,480 --> 00:12:21,160 Da, aştept. 116 00:12:49,680 --> 00:12:51,520 Pete... 117 00:12:52,000 --> 00:12:53,680 Eşti toată ca un ghem. 118 00:12:56,800 --> 00:13:00,160 Îmi pare rău, Peter, încă nu am avut ovulaţie. 119 00:13:01,360 --> 00:13:02,520 Grozav. 120 00:13:03,160 --> 00:13:05,640 - Sigur. - Ce? 121 00:13:07,280 --> 00:13:09,960 Doamne fereşte să... nu? 122 00:13:13,200 --> 00:13:15,400 Lasă. Îmi pare rău. 123 00:13:18,080 --> 00:13:20,560 Da, şi mie îmi pare rău. 124 00:13:31,480 --> 00:13:33,600 Tată, primim una nouă? 125 00:13:33,880 --> 00:13:36,560 Nu, fiule. O reparăm. 126 00:14:12,360 --> 00:14:14,640 Continuă să vorbeşti cu mine, bine? 127 00:14:16,880 --> 00:14:19,760 - Nu ştiu. - Ce nu ştii? 128 00:14:20,000 --> 00:14:22,520 Nu pot să-ţi spun totul, ştii asta. 129 00:14:24,960 --> 00:14:29,880 Mă gândeam aseară că avem neapărat nevoie de o vacanţă în Maldive. 130 00:14:30,080 --> 00:14:34,240 All inclusive, palmieri, fluturaşi, plaje alb sidefat... 131 00:14:34,600 --> 00:14:37,640 Bine, poate luna viitoare. 132 00:14:38,720 --> 00:14:42,440 Nu pot, prea mulţi cursanţi se antrenează pentru semi-maraton. 133 00:14:42,560 --> 00:14:43,960 Rahat. 134 00:15:04,040 --> 00:15:07,240 Eva... ştiai că... 135 00:15:07,480 --> 00:15:11,560 80% din toate adopţiile sunt ale cuplurilor care nu pot avea copii? 136 00:15:13,000 --> 00:15:16,480 600 de copii sunt adoptaţi în Ţările de Jos, 137 00:15:16,960 --> 00:15:19,960 adică 480 de cupluri fac ce facem noi acum. 138 00:15:20,000 --> 00:15:21,880 Asta e o mângâiere. 139 00:15:30,040 --> 00:15:32,040 E doar o întâlnire pentru informare. 140 00:15:35,640 --> 00:15:38,760 Am un interviu la şcoala lui Sem. Nu ţi-am spus? 141 00:15:38,880 --> 00:15:41,880 Au nevoie de un profesor suplinitor, mi-a spus Rebecca. 142 00:15:42,040 --> 00:15:44,800 Şi Sem a zis. E un băiat atât de dulce. 143 00:15:46,400 --> 00:15:50,600 - Sună interesant. Ce crezi? - Ce? 144 00:15:51,880 --> 00:15:55,360 - "Bună idee, Eva". - Da, sigur că este, dar... 145 00:15:55,480 --> 00:15:57,520 Am crezut că mergem la adopţie. 146 00:15:57,560 --> 00:16:00,320 Vom vedea cu adopţia. 147 00:16:00,680 --> 00:16:02,880 Una nu o exclude pe cealaltă. 148 00:16:04,480 --> 00:16:06,440 Nu ai de gând să-mi urezi "succes"? 149 00:16:21,080 --> 00:16:23,440 Stai departe de familia mea. 150 00:16:23,720 --> 00:16:28,200 Stai departe de casa mea şi stai departe de cartierul meu. 151 00:16:30,080 --> 00:16:31,520 M-ai auzit, omule? 152 00:16:37,560 --> 00:16:39,520 Am trezit vreun câine adormit? 153 00:16:40,000 --> 00:16:43,520 Unde e fum, acolo e foc. Un foc puternic. 154 00:16:44,120 --> 00:16:45,920 Un incendiu de pădure, aproape. 155 00:16:59,720 --> 00:17:03,160 Chiar crezi că poţi da vina pe mine pentru moartea drogatului? 156 00:17:03,480 --> 00:17:04,880 Nu avem de ce să ne temem. 157 00:17:08,080 --> 00:17:09,360 Tu însă... 158 00:17:24,360 --> 00:17:25,720 Ce putem spune? 159 00:17:27,480 --> 00:17:31,520 Că următoarele trei... nu, patru... 160 00:17:31,880 --> 00:17:34,680 Următoarele patru ponturi despre raiduri în afacerea noastră 161 00:17:34,800 --> 00:17:36,160 vor fi cadoul tău? 162 00:17:48,440 --> 00:17:50,440 - Eva? - Da. 163 00:17:54,240 --> 00:17:58,440 Eşti o mană cerească, fato. Tineke a căzut la duş... 164 00:17:58,760 --> 00:18:00,560 şi nu găsesc un înlocuitor. 165 00:18:00,640 --> 00:18:05,640 Bine, am unul, dar organizează petrecerea de la şcoală de mâine. 166 00:18:05,920 --> 00:18:10,600 E mereu un succes uriaş. Aici sunt. Poţi să le completezi? 167 00:18:13,880 --> 00:18:14,880 Nu ştiu dacă... 168 00:18:14,960 --> 00:18:18,200 Sunt doar câteva ore. Vezi dacă îţi place. 169 00:18:21,280 --> 00:18:24,280 Mi-a spus Rebecca. Despre fetiţa ta. 170 00:18:24,640 --> 00:18:26,200 Ce groaznic pentru tine, fată dragă. 171 00:18:26,560 --> 00:18:30,200 Şi eu te grăbesc. Ai dreptate, e prea devreme. 172 00:18:30,480 --> 00:18:33,520 Nu, sunt bine. Cât timp vei avea nevoie de mine? 173 00:18:33,640 --> 00:18:37,040 Până la prânz. Copiii de la grădiniţă au plecat în această după-amiază. 174 00:18:37,240 --> 00:18:38,640 Bine. 175 00:19:02,920 --> 00:19:04,400 E scaunul drei Tineke. 176 00:19:06,280 --> 00:19:09,160 Dra Tineke e bolnavă, aşa că eu sunt aici astăzi. 177 00:19:09,520 --> 00:19:11,520 Dar o vreau pe domnişoara noastră. 178 00:19:12,240 --> 00:19:17,040 Dar şi eu sunt domnişoară. Numele meu e domnişoara Eva. Cum te numeşti? 179 00:19:19,920 --> 00:19:21,680 Nu vrei să-mi spui? 180 00:19:23,360 --> 00:19:26,520 Bine, atunci o să-ţi spun Tom Degeţel. 181 00:19:27,920 --> 00:19:31,960 Deci, spune-mi, Tom Degeţel, cine e lângă tine? E Humpty Dumpty? 182 00:19:32,240 --> 00:19:34,240 Şi tu eşti Hickery Dickery Dock? 183 00:20:02,840 --> 00:20:10,360 Jasper? Ai primit oferta? Altfel o pot face singură. 184 00:20:10,840 --> 00:20:15,160 E o afacere bună. Avem reducere 10% la toate echipamentele lor. 185 00:20:25,800 --> 00:20:27,040 Ce este? 186 00:20:27,560 --> 00:20:32,160 Sunt ocupat. Vorbim despre asta diseară, bine? 187 00:20:53,160 --> 00:20:57,760 - Unde ai fost azi-dimineaţă? - Scuze, Rebecca, eu... 188 00:20:58,160 --> 00:20:59,640 Mă grăbesc. Haide. 189 00:21:07,960 --> 00:21:08,960 Hei... 190 00:21:12,480 --> 00:21:14,080 Mama... 191 00:21:16,280 --> 00:21:17,640 Bună, scumpule. 192 00:21:18,240 --> 00:21:21,320 Ciudat, dar aş putea ucide pentru un pahar de vin. 193 00:21:23,560 --> 00:21:26,600 - Bine, am ceva timp. Până la 2:30. - Ce e? 194 00:21:26,800 --> 00:21:29,280 O întâlnire de informare despre adopţie. 195 00:21:29,400 --> 00:21:32,800 Eva a fost profesoara noastră astăzi. Şi a trebuit să plângă. 196 00:21:33,920 --> 00:21:37,760 E grozav, pentru că profesorii ar trebui să plângă. Ştiai asta? 197 00:21:39,920 --> 00:21:41,120 Haide. 198 00:21:44,680 --> 00:21:50,560 E acoperit, în afară de 500 euro deductibili. E o ruşine. 199 00:21:51,320 --> 00:21:55,120 Ce zi de rahat. Cred că Liesbeth şi-a dat drumul la gură. 200 00:21:55,680 --> 00:21:58,720 Să-şi dea drumul la gură? Cum aşa? Ce zici? 201 00:21:59,080 --> 00:22:02,160 De unde să ştiu? Despre noaptea trecută, poate. 202 00:22:02,880 --> 00:22:07,760 Nu suport când oamenii mă evită. Urăsc asta. Nu-i aşa? 203 00:22:08,280 --> 00:22:10,520 De la Centura Bibliei, ştiu totul despre asta. 204 00:22:10,640 --> 00:22:12,960 Serios? Cu bonete şi chestii? 205 00:22:13,120 --> 00:22:15,800 Singurii pantaloni pe care aveam voie să-i port erau cei de ploaie 206 00:22:15,840 --> 00:22:17,440 şi numai dacă ploua cu găleata. 207 00:22:17,600 --> 00:22:18,680 Nu se poate. 208 00:22:19,760 --> 00:22:21,960 Nu vorbesc cu părinţii mei. 209 00:22:22,240 --> 00:22:23,600 Nu mă mai văd cu ei. 210 00:22:27,280 --> 00:22:33,160 Mama mea locuieşte în Ibiza, opusul Centurii Bibliei, ai putea spune. 211 00:22:33,480 --> 00:22:35,440 N-am mai văzut-o de ani de zile. 212 00:22:44,000 --> 00:22:45,080 La naiba! 213 00:22:45,160 --> 00:22:48,440 Sunt la uşă, să aştept sau să intru? 214 00:22:48,760 --> 00:22:51,680 - Merge prea repede. - Ce? 215 00:22:51,960 --> 00:22:54,720 Dacă mi-ar creşte un copil în burtă, atunci... 216 00:22:55,760 --> 00:22:59,600 s-ar simţi mai organic. De parcă ar fi mai sincer faţă de Lieve. 217 00:23:00,200 --> 00:23:04,640 - De ce nu încerci iar cu donatorul? - Peter nu vrea asta. 218 00:23:04,760 --> 00:23:09,400 Bărbaţii. Contribuie atât de puţin, dar fac probleme uriaşe. 219 00:23:10,960 --> 00:23:15,560 Spune-i lui Peter că e chiar crud dacă copilul adoptat nu e dorit. 220 00:23:16,960 --> 00:23:18,120 Pete? 221 00:23:19,400 --> 00:23:23,480 Îmi pare rău, dar am sentimentul că n-ar trebui să facem asta. 222 00:23:23,960 --> 00:23:26,200 Şi hotărăşti asta în ultimul moment? 223 00:23:26,560 --> 00:23:28,200 Îmi pare rău, dar nu mi se pare bine. 224 00:23:28,560 --> 00:23:31,120 Am plătit o taxă de înregistrare de 210 euro. 225 00:23:31,160 --> 00:23:34,920 Ar fi trebuit să vorbeşti mai întâi cu mine. 226 00:23:35,240 --> 00:23:39,200 Pete, vreau să nasc un copil, nu să-l aduc cu avionul. 227 00:23:39,480 --> 00:23:41,920 Eu nu am un cuvânt de spus în asta? 228 00:23:42,880 --> 00:23:46,000 Cum ar fi dacă ovulele tale n-ar funcţiona şi sperma mea ar face-o? 229 00:23:46,360 --> 00:23:49,600 - Tot ar putea creşte în burta mea. - E atât de egoist. 230 00:23:49,880 --> 00:23:52,760 Nu e egoist, este realist. 231 00:24:05,240 --> 00:24:08,920 Explică-i în seara asta, cu răbdare, şi el va înţelege. 232 00:24:09,160 --> 00:24:13,320 Nu Peter. Dacă e supărat, ţine ranchiună zile întregi 233 00:24:13,400 --> 00:24:14,840 şi nu spune nimic. 234 00:24:15,200 --> 00:24:20,040 Nici eu, dar nu are rost să vorbesc cu cineva care nu răspunde. 235 00:24:20,560 --> 00:24:23,840 - Steef nu voia copii. - De ce nu? 236 00:24:24,360 --> 00:24:26,720 - N-am idee. - Dar îl adoră pe Sem. 237 00:24:26,840 --> 00:24:28,520 Da, acum. 238 00:24:29,720 --> 00:24:33,640 Îi era frică, cred, de responsabilitate. 239 00:24:34,160 --> 00:24:36,520 Şi cum l-ai convins? 240 00:24:37,360 --> 00:24:40,520 N-am făcut-o. Nu am putut. 241 00:24:43,880 --> 00:24:46,280 Aşa că am făcut ce trebuia să fac, ca să rămân însărcinată. 242 00:24:48,040 --> 00:24:51,080 - Glumeşti. - E înnebunit după Sem acum. 243 00:24:55,000 --> 00:24:57,480 - Mai bei ceva? - Nu. 244 00:25:03,560 --> 00:25:06,200 Steef nu trebuie să ştie niciodată, bine? 245 00:25:17,720 --> 00:25:21,640 Uite. Foloseşte-l pentru a scăpa de furia lui Peter. 246 00:25:21,880 --> 00:25:23,520 Nu. 247 00:25:24,320 --> 00:25:27,320 Doamne. Nu-mi spune că voi doi nu mai faceţi asta. 248 00:25:29,480 --> 00:25:33,360 - Rareori. - Dar e orb sau ce? 249 00:25:33,720 --> 00:25:37,320 E mai mult problema mea. 250 00:25:37,600 --> 00:25:41,320 Dar Peter e un tip sexy. Chiar este. 251 00:25:41,600 --> 00:25:43,880 Şi tu. Haide. 252 00:25:45,080 --> 00:25:46,480 Bine, uite. 253 00:25:54,520 --> 00:25:57,440 Sigur nu a fost răzbunare? 254 00:26:04,480 --> 00:26:05,480 Nu. 255 00:26:05,600 --> 00:26:08,480 Dar nebunii care nu mai au pastile acum? 256 00:26:08,760 --> 00:26:10,360 De ce ar vrea TomTomul meu? 257 00:26:11,800 --> 00:26:16,000 Ce drogat prost ţi-ar sparge toate geamurile? 258 00:26:18,720 --> 00:26:21,960 Poate că era mort de drogat. Cine ştie ce luase? 259 00:26:35,760 --> 00:26:37,320 Ai asigurare bună? 260 00:26:38,040 --> 00:26:43,200 E doar o maşină, omule. Ce crezi? O promovare, o mărire de salariu? 261 00:26:44,480 --> 00:26:45,720 Succes. 262 00:26:52,400 --> 00:26:54,480 Aminteşte-mi să-ţi spun ceva. 263 00:26:55,600 --> 00:27:00,400 O chestiune privată. Nimic dificil sau ceva, bine? 264 00:27:02,120 --> 00:27:03,840 Mişto. E al meu? 265 00:27:04,960 --> 00:27:07,960 Becky va fi încântată. Se pierde când iese din bucătărie. 266 00:27:09,800 --> 00:27:11,280 Ce voiai să spui? 267 00:27:14,800 --> 00:27:16,160 Rămâne între noi, nu? 268 00:27:20,840 --> 00:27:25,480 Becky a fost molestată zilele trecute de un vecin, un contabil frustrat. 269 00:27:25,840 --> 00:27:30,400 L-am îndreptat, l-am speriat puţin. Nimic grav, jur. 270 00:27:30,680 --> 00:27:34,960 Dar ai soţie, nu? Adică "ia mâna de pe ea", ştii? 271 00:27:36,040 --> 00:27:39,200 Bine, deci începe să mă ameninţe. Spune că... 272 00:27:39,360 --> 00:27:41,480 îmi va distruge viaţa, genul ăsta de rahaturi. 273 00:27:41,680 --> 00:27:45,160 - A spus cum? - Ştie că lucrez la poliţie. Deci... 274 00:27:48,240 --> 00:27:51,920 Cred că va încerca să mă discrediteze sau aşa ceva, ştii ce vreau să spun. 275 00:27:52,200 --> 00:27:54,400 Vrei să spui că tipul ăsta îţi distruge maşina... 276 00:27:54,520 --> 00:27:58,480 şi apoi pretinde că ţi-ai aruncat propriul TomTom în tufişuri? 277 00:28:00,080 --> 00:28:01,440 Ce? 278 00:28:01,960 --> 00:28:05,000 Voi verifica. Te ţin la curent, Steef. 279 00:28:05,320 --> 00:28:07,280 Bine. Mulţumesc, şefule. 280 00:28:07,560 --> 00:28:09,520 Stai, Steef, încă ceva. 281 00:28:09,880 --> 00:28:14,400 Unii martori au declarat că banditul, sau ce era, a strigat "criminalule". 282 00:28:14,760 --> 00:28:16,320 Ai idee de ce? 283 00:28:17,520 --> 00:28:18,800 Nu, n-am idee. 284 00:29:22,320 --> 00:29:24,000 Noua pază a cartierului, nu? 285 00:29:25,160 --> 00:29:29,080 Spionează oamenii, dă câteva telefoane... Pun pariu că îţi place. 286 00:29:29,840 --> 00:29:34,280 Ce vrei? O şapcă de poliţie? O insignă? O uniformă, poate? 287 00:29:36,040 --> 00:29:38,880 Vrei o medalie? Nemernicule. 288 00:29:43,360 --> 00:29:45,160 Trebuie să fie conştiinţa ta vinovată. 289 00:31:10,440 --> 00:31:11,840 Îmi pare rău. 290 00:31:17,080 --> 00:31:19,720 Se pare că tot ce spunem e "îmi pare rău", în ultima vreme. 291 00:31:43,280 --> 00:31:44,680 Hei, Sem. 292 00:31:46,960 --> 00:31:49,520 Semmie... Hei. 293 00:31:49,800 --> 00:31:51,760 Hei, aşteaptă. Care e problema? 294 00:31:52,040 --> 00:31:55,280 Nimeni nu vrea să se joace cu mine în afară de Robbie, dar el nu poate azi. 295 00:31:56,200 --> 00:31:58,640 Mă bucur, pentru că vreau să mă joc eu cu tine. 296 00:32:00,120 --> 00:32:06,240 - Eşti proastă. - Spune asta din nou... 297 00:32:07,800 --> 00:32:10,440 Nu sunt, scumpule. Vino aici, tu. 298 00:32:13,600 --> 00:32:16,400 Hai să vorbim cu tata. Mi-ar plăcea asta. Te rog? 299 00:32:16,840 --> 00:32:17,880 Da. 300 00:32:30,480 --> 00:32:33,120 De ce nu-l iei acasă pentru un weekend? 301 00:32:34,680 --> 00:32:37,560 Aşa e, soţia ta nu va fi de acord. 302 00:32:39,920 --> 00:32:41,560 Hei, uriaşule. 303 00:32:41,680 --> 00:32:44,280 - Hopa! Eşti bine? - Da. 304 00:32:44,520 --> 00:32:45,800 Îmbrăţişare? 305 00:32:53,360 --> 00:32:55,360 - Bună. - Hei, Becky. 306 00:32:55,760 --> 00:32:57,960 Hei, Semmie, cum merge? 307 00:32:59,000 --> 00:33:03,600 - Steef nu e aici. - Dar nu e de serviciu până la şase? 308 00:33:03,840 --> 00:33:08,320 Da, dar... Nu ştiu, Becky. 309 00:33:08,640 --> 00:33:11,880 - Probabil Theo l-a trimis undeva. - Fără tine? 310 00:33:13,440 --> 00:33:14,680 Da... 311 00:33:18,200 --> 00:33:21,920 Voia doar să vadă unde lucrează tatăl lui. 312 00:33:21,960 --> 00:33:23,480 Da, desigur. 313 00:33:23,840 --> 00:33:26,120 - E în regulă, altă dată. - Da. 314 00:33:26,360 --> 00:33:27,600 - Pa. - Pa, Sem. 315 00:33:35,760 --> 00:33:40,280 Bine, voi doi. Ce mai e nou? Sunt chiar curios. 316 00:33:40,880 --> 00:33:44,360 Aţi reuşit să faceţi pasul împreună? 317 00:33:44,760 --> 00:33:48,640 - Ne-am înscris pentru adopţie. - Bine, povesteşte. 318 00:33:49,080 --> 00:33:55,120 Procedura va dura un an şi jumătate. Vor fi şase întâlniri pregătitoare... 319 00:33:55,520 --> 00:33:58,640 Ne vizitează de trei ori şi apoi, putem solicita un copil. 320 00:33:58,880 --> 00:34:00,800 Totul e puţin prea rapid pentru mine. 321 00:34:02,400 --> 00:34:03,880 Un an şi jumătate? 322 00:34:04,600 --> 00:34:08,960 Apoi câteva luni, până vine copilul. Adică doi ani. Crezi că e rapid? 323 00:34:09,880 --> 00:34:11,800 Crezi că e rapid, Hetty? 324 00:34:12,840 --> 00:34:17,400 Ţi-am cerut să aştepţi cu problema copilului deocamdată... 325 00:34:17,760 --> 00:34:21,560 şi acum, brusc, suntem în treapta a patra. Când e următoarea întâlnire? 326 00:34:21,760 --> 00:34:28,080 - În două luni. - Nu discuta chestiunea până atunci. 327 00:34:28,520 --> 00:34:31,360 Lăsaţi lucrurile să se aşeze şi aşteptaţi momentul potrivit. 328 00:34:32,400 --> 00:34:36,760 Bine, ce veţi face acum? Ce chestie distractivă aţi plănuit? 329 00:34:40,240 --> 00:34:46,360 E o petrecere cu dans, slash, seară de bingo la şcoala noastră... 330 00:34:47,120 --> 00:34:51,680 pentru părinţi şi profesori. Am putea să dansăm? 331 00:35:13,920 --> 00:35:17,600 - Ce avem la cină? - Paste în sos roşu şi salată. 332 00:35:20,680 --> 00:35:22,640 Becky, eşti bine? 333 00:35:22,920 --> 00:35:25,360 - Tati. - Hei, maimuţică. 334 00:35:25,640 --> 00:35:27,320 Unde ai fost? Ne-am dus la biroul tău. 335 00:35:27,360 --> 00:35:28,520 Sem. 336 00:35:29,240 --> 00:35:30,720 Pui masa? 337 00:35:33,440 --> 00:35:35,520 - La secţie? - Da, eram în oraş. 338 00:35:35,800 --> 00:35:37,880 - Da, când? - După-amiază. 339 00:35:38,360 --> 00:35:42,400 - După-amiază? - Mick a zis că lucrai la un caz. 340 00:35:44,040 --> 00:35:46,400 Trebuia să suni. Aş fi fost acolo. 341 00:35:48,600 --> 00:35:50,280 - Şi dădaca? - Nu. 342 00:35:50,640 --> 00:35:52,280 - Şi dansul? - Nu am chef. 343 00:35:52,600 --> 00:35:55,840 - Nu? - Toţi vecinii vorbesc despre noi. 344 00:35:56,160 --> 00:36:00,320 Becky. Când a început să ne pese de asta? 345 00:36:04,320 --> 00:36:06,760 Sem, nu contează, fac eu asta. Beck? 346 00:36:23,800 --> 00:36:24,800 Bună. 347 00:36:24,960 --> 00:36:29,320 - Un vin alb, te rog. Şi o bere. - Da, sigur. 348 00:36:29,600 --> 00:36:32,240 - Şi toarnă-ţi ceva. - Poftim. 349 00:36:32,360 --> 00:36:37,040 Bine, mulţumesc. Şi o gustare. Delicios. 350 00:36:41,080 --> 00:36:42,280 Aşa. 351 00:36:54,880 --> 00:36:56,280 Haide. 352 00:36:59,600 --> 00:37:02,280 Tu aici. Mergem? 353 00:37:13,960 --> 00:37:17,320 - Nu ştiam că vii. - Hetty vrea să ne distrăm. 354 00:37:17,600 --> 00:37:20,360 Ţi-am spus că Hetty e fantastică. 355 00:37:22,320 --> 00:37:24,120 Nu ar trebui să cânţi? 356 00:37:29,120 --> 00:37:30,520 Aşa e? 357 00:37:47,720 --> 00:37:50,280 Stai. Mă întorc imediat. 358 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 - Hei, Liesbeth. - Bună. 359 00:37:56,040 --> 00:37:59,280 - Cum de nu te mai antrenezi? - Sunt ocupată. 360 00:37:59,480 --> 00:38:02,280 - Nu-ţi plac antrenamentele? - Cum am spus, sunt ocupată. 361 00:38:02,600 --> 00:38:05,280 - Încep un nou curs. - Ce? 362 00:38:05,600 --> 00:38:10,240 "Scapă de celulita de pe fund în trei luni." Perfect pentru tine. 363 00:38:18,960 --> 00:38:24,040 Următorul este pachetul cu vin. Păcat că nu am bilet. A pornit. 364 00:38:25,000 --> 00:38:31,200 Numărul... Numărul 86, doamnelor şi domnilor. 365 00:38:31,960 --> 00:38:36,480 - Felicitări, dragul meu. - Bravo, Natasha. 366 00:38:36,680 --> 00:38:40,960 Şi acum, mergem la premiul cel mare. Începem. 367 00:38:45,120 --> 00:38:46,720 Cine va fi norocosul câştigător? 368 00:38:46,960 --> 00:38:51,920 Iată că vine... Numărul 11. E numărul unsprezece. 369 00:38:54,760 --> 00:38:57,920 Tatăl lui Semmie. Felicitări, omule. 370 00:38:58,280 --> 00:39:01,080 Un sejur într-un parc de bungalouri pentru patru persoane. 371 00:39:01,120 --> 00:39:02,120 Mulţumesc. 372 00:39:02,840 --> 00:39:05,720 - Cu plăcere. - Becky, să mergem. 373 00:39:07,960 --> 00:39:10,800 Felicitări pentru mica voastră călătorie şi bucuraţi-vă de ea. 374 00:39:11,160 --> 00:39:13,640 - E grozav. - Nu chiar în Maldive, dar... 375 00:39:14,520 --> 00:39:15,920 Grozav. 376 00:39:18,120 --> 00:39:22,160 - Scuze. - Beck. Haide. 377 00:39:22,640 --> 00:39:23,840 Uite. 378 00:39:24,200 --> 00:39:27,480 Hetty a spus că Peter şi Eva trebuie să se distreze. 379 00:39:27,560 --> 00:39:29,320 Le dau o mână de ajutor. 380 00:39:34,400 --> 00:39:35,800 Noroc. 381 00:39:36,560 --> 00:39:39,880 E bine, Hetty? Sau prea alternativ? 382 00:39:40,280 --> 00:39:43,120 "Cunosc acest cuplu", ştii ce vreau să spun... 383 00:39:43,440 --> 00:39:46,440 ei fac chestia cu sudoarea... Ceremonii de sudoare? 384 00:39:46,760 --> 00:39:50,360 - Ceremonii. - Ţi-ar plăcea asta, Peter. Să-i sun? 385 00:39:50,680 --> 00:39:52,080 Te voi înscrie. 386 00:39:54,800 --> 00:39:57,960 - E în regulă. - Plecăm de aici? 387 00:39:58,280 --> 00:39:59,680 - Da. - Mergem? 388 00:40:16,400 --> 00:40:19,800 Doamnelor şi domnilor, am renunţat la premiul nostru. 389 00:40:19,960 --> 00:40:23,760 Îmi pare rău. Hei, de ce nu veniţi cu noi? 390 00:40:23,800 --> 00:40:26,120 Noi patru. Plecăm pentru câteva zile. 391 00:40:26,920 --> 00:40:28,320 Dar cum rămâne cu Sem? 392 00:40:28,400 --> 00:40:31,080 Câteva zile fără copil pot fi foarte plăcute. 393 00:40:33,760 --> 00:40:35,360 Eva şi Pete pleacă. 394 00:40:36,560 --> 00:40:38,200 De ce nu? 395 00:40:41,160 --> 00:40:44,600 - Adică dacă şi Pete vrea. - Petey... 396 00:40:45,960 --> 00:40:50,160 - De ce n-aş vrea? - Minunat, bătrâne. Dă mâna. 397 00:40:50,560 --> 00:40:54,000 Mergem. Dar acum acasă, ultimul e un ou stricat. 398 00:41:05,520 --> 00:41:07,440 Mama şi tata te lasă să joci fotbal singur? 399 00:41:07,760 --> 00:41:10,080 Sunt în vacanţă, fac chestii de adulţi. 400 00:41:10,160 --> 00:41:11,160 Într-adevăr... 401 00:41:11,360 --> 00:41:13,760 Hei. Ce facem weekendul acesta? 402 00:41:13,880 --> 00:41:17,280 Eşti nebună. Cum mi-l oferi pe soţul tău? 403 00:41:18,080 --> 00:41:20,600 - Nu trebuie să facem asta. - Vrei? 404 00:41:20,920 --> 00:41:23,800 Am comandat liftul. Apoi pot să merg sus. 405 00:41:28,720 --> 00:41:29,920 Pete, eşti bine? 405 00:41:30,305 --> 00:42:30,207 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 31207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.