Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:36,840 --> 00:00:40,920
Nu aveam voie să merg acasă.
A trebuit să aştept cu tine.
3
00:00:42,520 --> 00:00:45,480
- De ce asta?
- Se certau.
4
00:00:46,920 --> 00:00:51,720
Adevărat? Mamele şi taţii
se ceartă mereu, e ceva normal.
5
00:00:52,280 --> 00:00:55,160
Nu unul cu celălalt,
cu noii vecini.
6
00:02:27,800 --> 00:02:31,800
VECINII
Episodul 1
7
00:02:33,520 --> 00:02:40,120
cu 22 de săptămâni înainte
8
00:03:31,520 --> 00:03:36,280
- Parcare gratuită în prag, uluitor.
- Doar ca să ne facă să-l cumpărăm.
9
00:03:36,760 --> 00:03:39,720
De îndată ce vom locui aici,
vor introduce parcare cu plată.
10
00:03:40,080 --> 00:03:42,960
E unul dintre avantaje,
când trăieşti în afara Amsterdamului.
11
00:03:48,920 --> 00:03:50,160
Inspiră aerul.
12
00:03:51,560 --> 00:03:52,840
Alt avantaj.
13
00:03:59,760 --> 00:04:01,560
Supraveghetorul cartierului.
14
00:04:05,240 --> 00:04:09,680
A fost şi ea ultima dată acolo.
Va putea să ne îngrijească copiii.
15
00:04:13,120 --> 00:04:16,160
- Ce faci?
- Îi fac cu mâna vecinei.
16
00:04:16,400 --> 00:04:17,960
Încetează.
17
00:04:21,160 --> 00:04:22,560
Eva, ce facem aici?
18
00:04:24,240 --> 00:04:29,560
Nu von deveni burghezi. Suntem
cine suntem, tineri şi sălbatici.
19
00:04:43,560 --> 00:04:44,880
Bună dimineaţa.
20
00:04:46,440 --> 00:04:47,920
Da, sunt bine.
21
00:04:49,720 --> 00:04:51,480
Ei bine, fă tot ce poţi.
22
00:04:54,040 --> 00:04:56,360
- Eşti în regulă?
- Da.
23
00:05:09,920 --> 00:05:11,320
Intraţi.
24
00:05:16,960 --> 00:05:21,520
Asta este a doua vizită,
nu-i aşa? Deci sunteţi interesaţi.
25
00:05:23,240 --> 00:05:25,640
Prima dată, ai tendinţa
să ratezi lucruri.
26
00:05:30,680 --> 00:05:34,600
Nu vă grăbiţi, uitaţi-vă în jur
şi bucuraţi-vă de atmosferă.
27
00:05:34,800 --> 00:05:39,520
Cu siguranţă, în lumina asta grozavă.
E într-adevăr o casă cu stil.
28
00:06:02,720 --> 00:06:04,160
Da, uite.
29
00:06:07,240 --> 00:06:09,560
Am făcut o ofertă, 30 de euro.
Nu e drăguţ?
30
00:06:16,440 --> 00:06:21,240
Baia nu e stilul nostru,
dar e atât de spaţioasă.
31
00:06:21,720 --> 00:06:25,120
E la fel de mare ca dormitorul
nostru. Am putea pune o baie în el.
32
00:06:32,960 --> 00:06:35,120
- Peter?
- Da.
33
00:06:35,560 --> 00:06:38,920
Trebuie s-o facem. Nu vom
găsi niciodată aşa ceva în oraş.
34
00:06:39,120 --> 00:06:44,320
Un loc de joacă şi o şcoală
după colţ, o grădină cu perspectivă.
35
00:07:05,960 --> 00:07:07,360
Tată, ajutor.
36
00:07:08,720 --> 00:07:11,320
Trebuie să merg la
muncă şi tu pleci la şcoală.
37
00:07:11,560 --> 00:07:12,840
Vrei să prinzi băieţi răi?
38
00:07:12,920 --> 00:07:16,920
Sigur.
Băieţi răi mari, graşi şi murdari.
39
00:07:17,600 --> 00:07:21,120
- Fă tot ce poţi, nu-i aşa?
- Se uită din nou la casă.
40
00:07:22,880 --> 00:07:25,440
- Grozav.
- Poate ai un nou prieten, Sem.
41
00:07:25,880 --> 00:07:28,160
Sau o tipă sexy,
ne vedem mai târziu.
42
00:07:28,920 --> 00:07:30,240
Ai grijă.
43
00:07:31,720 --> 00:07:34,120
Uite pe cine ai lăsat afară.
Ţine.
44
00:07:35,600 --> 00:07:40,120
- Sunt sigur că nu veţi regreta.
- Casa asta cu stil?
45
00:07:42,160 --> 00:07:44,400
Am vrut să spun
că e o zonă în curs de dezvoltare.
46
00:07:44,600 --> 00:07:48,440
Orice s-ar întâmpla cu piaţa,
aceste case vor creşte în valoare.
47
00:07:48,560 --> 00:07:51,080
Peste 15 ani, toată lumea
va dori să locuiască aici.
48
00:07:52,080 --> 00:07:56,080
E accesibilă acum,
dar nu va mai dura mult.
49
00:07:57,640 --> 00:08:00,920
- Când se va naşte bebeluşul?
- Peste zece săptămâni.
50
00:08:01,240 --> 00:08:03,400
Minunat.
Vă puteţi muta deja.
51
00:08:03,800 --> 00:08:06,680
Moaşa poate parca
chiar în faţa casei.
52
00:08:06,880 --> 00:08:09,240
O ambulanţă poate
ajunge aici în 5 minute.
53
00:09:54,720 --> 00:09:56,680
Nu ai văzut nimic. Ţine-ţi gura.
54
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
Doar dă din cap, dacă înţelegi.
Dă din cap.
55
00:10:03,960 --> 00:10:06,120
Ţine-ţi gura. Băieţi?
56
00:10:08,960 --> 00:10:12,800
Eşti singur?
A cui e cocioaba asta?
57
00:10:14,160 --> 00:10:15,720
Eşti prea drogat?
58
00:10:18,400 --> 00:10:21,040
Nu am nimic de-a face cu asta.
Eu doar fur pastile.
59
00:10:21,360 --> 00:10:23,840
Sigur. Eşti terminat.
Întoarce-te.
60
00:10:41,680 --> 00:10:44,960
Urcaţi uşor, doamnelor.
Nu vă grăbiţi.
61
00:10:47,080 --> 00:10:49,000
Rotiţi, de la călcâi
până la degete, doamnelor.
62
00:10:49,120 --> 00:10:51,480
- Bună dimineaţa, doamnelor.
- Bună dimineaţa.
63
00:10:54,360 --> 00:10:57,040
- Buna dimineaţa, Rebecca.
- Bună dimineaţa, Jasper.
64
00:10:57,360 --> 00:11:00,320
- Aşteptai cu nerăbdare?
- Poţi paria.
65
00:11:01,280 --> 00:11:05,480
- La fel şi eu.
- Acum, hai să grăbim puţin.
66
00:11:07,480 --> 00:11:12,280
Nouă, opt, şapte...
Haide, vreau să văd forţă.
67
00:11:12,760 --> 00:11:18,040
Cinci, gândiţi-vă la toată grăsimea
pe care o ardeţi. Încă trei, doi.
68
00:11:18,400 --> 00:11:22,040
Încă o dată şi mergeţi
la T-Rex-ul vostru. Bravo.
69
00:11:28,640 --> 00:11:33,320
- Ne-ai dat de furcă.
- Pentru asta mă plăteşti.
70
00:11:34,560 --> 00:11:40,720
După ultima dată, m-a durut spatele.
Fac ceva greşit?
71
00:11:40,840 --> 00:11:44,440
Un pic de durere musculară înseamnă
că lucrează din greu corpul.
72
00:11:44,560 --> 00:11:48,960
Pare mai mult o vertebră,
decât un muşchi. Nu sunt sigur.
73
00:11:49,240 --> 00:11:51,400
Începeţi cu genuflexiuni.
74
00:11:51,600 --> 00:11:53,880
Poate am exagerat
cu genuflexiunile.
75
00:11:54,120 --> 00:11:58,720
Ai spus: Mai întâi, puneţi
genunchii înainte şi apoi...
76
00:11:59,160 --> 00:12:02,360
- Fundul?
- Da, fundul spre spate, dar...
77
00:12:02,680 --> 00:12:06,800
Am o ocupaţie sedentară.
Apropo, dacă ai nevoie de un sfat.
78
00:12:07,120 --> 00:12:12,240
Am un birou acasă.
Adică ai un contabil?
79
00:12:12,320 --> 00:12:13,960
Da, pe mine.
80
00:12:18,640 --> 00:12:22,600
Dacă aduci balanţa la mine,
mă voi uita la ea gratuit.
81
00:12:23,680 --> 00:12:26,880
Vom vedea.
Să facem exerciţiul împreună.
82
00:12:27,080 --> 00:12:28,200
Te rog.
83
00:12:28,400 --> 00:12:31,760
Da? Astea sunt pentru
tine, ţine-te de ele.
84
00:12:32,160 --> 00:12:35,080
Aliniaţi-vă picioarele
cu şoldurile,
85
00:12:35,240 --> 00:12:37,920
ridicaţi-vă şi înclinaţi
pelvisul înapoi.
86
00:12:38,240 --> 00:12:39,560
- Cum?
- Înclină-ţi pelvisul.
87
00:12:39,680 --> 00:12:45,000
- Nu înţeleg.
- Înclină-ţi pelvisul. Mai mult.
88
00:12:45,200 --> 00:12:49,360
- Nu... Acum pot să simt.
- Bine, şi din nou, pelvisul tău.
89
00:12:49,880 --> 00:12:53,160
Înclinaţi mai mult pelvisul
şi îndoiţi genunchii.
90
00:12:53,360 --> 00:12:55,800
- Trag acum?
- Nu, cât mai puţin posibil.
91
00:12:56,160 --> 00:12:57,560
Bună, mamă.
92
00:12:59,880 --> 00:13:03,280
- Unu, doi...
- Continuă. Bine?
93
00:13:06,320 --> 00:13:08,880
Bună, piticule.
Ce faceţi aici?
94
00:13:10,320 --> 00:13:14,920
- Am venit doar să te încurajăm.
- Eu nu vin la biroul tău, nu?
95
00:13:15,040 --> 00:13:18,120
Poţi, dacă vrei, dar nu e
la fel de interesant ca aici.
96
00:13:18,240 --> 00:13:22,200
Tipul ăla mă înnebuneşte,
se plânge mereu.
97
00:13:22,800 --> 00:13:26,200
- Cum adică?
- Rebecca, mă poţi ajuta?
98
00:13:27,000 --> 00:13:29,400
Dă-i drumul.
De ce nu te duci să o ajuţi pe mama?
99
00:13:40,520 --> 00:13:44,400
Deci, tipule, nu eşti
unul cu care să te încurci.
100
00:13:45,720 --> 00:13:49,400
Nu toată lumea are nevoie de
motocicletă, pentru a face impresie.
101
00:13:50,240 --> 00:13:52,680
Glumeam. Ce e asta?
102
00:14:02,400 --> 00:14:08,320
Asta este casa de lângă copacul
aplecat, la care visez, când visez.
103
00:14:08,960 --> 00:14:14,920
Acesta este pătuţul lui Rozemarijn.
Când a venit, casa era prea mică.
104
00:14:15,280 --> 00:14:19,080
Uite, ăsta e pătuţul lui Rozemarijn.
105
00:14:19,680 --> 00:14:22,760
Dar copilul tău
nu se numeşte Rozemarijn.
106
00:14:22,960 --> 00:14:24,400
Nu, se numeşte Lieve.
107
00:14:24,840 --> 00:14:26,800
Nu vreau o nouă
domnişoară educatoare.
108
00:14:29,080 --> 00:14:33,480
Domnişoara Eva pleacă în concediu
de maternitate şi când se termină...
109
00:14:33,600 --> 00:14:36,960
vei fi în clasa a treia
cu domnişoara Judith.
110
00:14:37,200 --> 00:14:40,640
- Deci n-o să-ţi fie dor de mine.
- De unde ştii că e drăguţă?
111
00:14:41,040 --> 00:14:42,440
Vino şi ascultă.
112
00:14:51,400 --> 00:14:53,000
Ce auzi?
113
00:14:53,160 --> 00:14:55,720
Copilul plânge
fiindcă trebuie să se mişte.
114
00:15:51,840 --> 00:15:57,240
Succes la naştere, Ralph.
PS. Îmi trimiţi o vedere?
115
00:16:33,720 --> 00:16:36,200
Frumos din partea ta
să vii atât de repede.
116
00:16:39,560 --> 00:16:40,720
Nu te stresa.
117
00:16:40,960 --> 00:16:43,960
- E mai devreme cu 10 săptămâni.
- Da, dar mă simt bine.
118
00:16:44,880 --> 00:16:46,320
O simt mişcându-se.
119
00:16:47,240 --> 00:16:51,200
Eu şi Peter am făcut o ofertă
pentru casă. Sunt aşa de fericită.
120
00:16:52,240 --> 00:16:53,840
Este locul perfect pentru noi.
121
00:16:55,400 --> 00:16:58,080
Doar că nu mai
avem bani să o decorăm.
122
00:16:59,920 --> 00:17:02,160
Am văzut nişte perdele minunate.
123
00:17:02,440 --> 00:17:04,960
Crezi că mama şi tata
ne-ar putea împrumuta banii?
124
00:17:05,840 --> 00:17:09,560
- Le e foarte greu.
- Ei cred că sunt o curvă.
125
00:17:11,400 --> 00:17:13,320
Încă mai cred că m-am
culcat cu donatorul?
126
00:17:13,440 --> 00:17:16,280
Ei nu cred în copiii din eprubete.
127
00:17:16,880 --> 00:17:19,040
Ei cred că un copil este
un dar de la Dumnezeu.
128
00:17:19,080 --> 00:17:20,880
Vacile lui tata
vin din eprubete.
129
00:17:21,000 --> 00:17:23,760
- E vorba despre puritate.
- E copilul meu.
130
00:17:26,400 --> 00:17:30,240
Ai putea să te căsătoreşti.
Ar fi un păcat mai puţin.
131
00:17:30,720 --> 00:17:33,280
Mă îndoiesc că pot, înainte să nasc.
132
00:18:26,480 --> 00:18:27,920
E mai devreme cu 10 săptămâni.
133
00:19:01,640 --> 00:19:05,000
- Sunt aici...
- Peter.
134
00:19:05,280 --> 00:19:08,440
Abia aşteaptă,
n-am putut s-o opresc.
135
00:19:08,760 --> 00:19:10,440
Naşterea nu durează
o grămadă de timp?
136
00:19:11,280 --> 00:19:14,600
Eva, Eva...
137
00:19:16,240 --> 00:19:18,800
La următoarea contracţie, împinge.
138
00:19:22,720 --> 00:19:26,120
Respiră, la contracţie.
Respiră la durere, nu-i aşa?
139
00:19:26,680 --> 00:19:30,360
Foarte bine, continuă,
foarte bine.
140
00:19:30,680 --> 00:19:32,400
Pot să văd capul.
141
00:20:00,480 --> 00:20:01,880
Haide...
142
00:20:03,000 --> 00:20:04,600
Patul este gata.
143
00:20:19,560 --> 00:20:22,160
Acum, haide...
144
00:20:24,240 --> 00:20:27,840
- Şi iat-o.
- Da, o să fie bine.
145
00:20:28,240 --> 00:20:32,960
- E bine, nu-i aşa?
- Da, doar puţin cam devreme.
146
00:20:33,320 --> 00:20:35,360
- Ai o fată.
- Da.
147
00:20:40,600 --> 00:20:42,520
Bravo...
148
00:20:49,960 --> 00:20:51,400
Tată?
149
00:20:52,200 --> 00:20:53,800
Eva a născut.
150
00:20:56,640 --> 00:20:58,000
O fetiţă.
151
00:21:22,600 --> 00:21:24,760
vândut
152
00:21:29,600 --> 00:21:31,960
O mutăm în aripa
de neonatologie.
153
00:21:32,440 --> 00:21:36,960
Poţi veni cu noi şi voi reveni
să-ţi dau toate informaţiile.
154
00:21:43,160 --> 00:21:46,200
Poate ar trebui să-mi iau un scuter.
155
00:21:50,600 --> 00:21:54,120
Urma să mergem pe jos, cu bicicleta,
să ne ocupăm de grădinărit.
156
00:21:54,320 --> 00:21:56,760
Poate că ar trebui, în acest caz.
157
00:21:58,360 --> 00:22:01,280
Vom vinde mopedele.
Oricum, pe al tău.
158
00:22:01,760 --> 00:22:04,560
Altfel, nu voi ţine pasul
cu scuterul tău.
159
00:22:06,400 --> 00:22:10,120
Sunt blocată în casă toată
ziua şi nu se întâmplă nimic.
160
00:22:10,240 --> 00:22:12,200
- M-ai putea ajuta.
- Taci.
161
00:22:40,800 --> 00:22:43,440
E poliţist, lasă-l în pace.
162
00:22:43,560 --> 00:22:46,880
Şi tocmai ai spus că
nu se întâmplă nimic.
163
00:22:54,720 --> 00:22:56,720
- E vreo problemă?
- Da.
164
00:22:57,360 --> 00:22:59,280
Nu e ziua tomberonului, nu?
165
00:22:59,880 --> 00:23:02,240
Nu, dar ei vin în zorii zilei.
166
00:23:02,480 --> 00:23:06,480
Gunoierii...
şi nouă nu ne place dimineaţa.
167
00:23:09,520 --> 00:23:11,760
Sunt practic în curtea mea.
168
00:23:14,640 --> 00:23:16,480
Regulile sunt reguli, tipule.
169
00:23:24,880 --> 00:23:29,080
- Nu putem rezolva asta ca adulţii?
- Exact asta fac.
170
00:23:29,440 --> 00:23:30,840
Îţi recomand cu căldură.
171
00:23:31,880 --> 00:23:33,000
Sala de sport pentru seniori
172
00:23:33,080 --> 00:23:34,080
Nu vreau să te mai văd.
173
00:23:34,680 --> 00:23:35,880
Tipule.
174
00:23:38,720 --> 00:23:39,800
O zi plăcută.
175
00:23:54,240 --> 00:23:56,480
- Ghemuieşte-te.
- Îmi citeşti?
176
00:23:58,880 --> 00:24:03,600
Nu, puturosule, e mult prea târziu.
Uite, vise plăcute.
177
00:25:53,400 --> 00:25:55,960
Am doar un drum de făcut.
178
00:26:32,440 --> 00:26:36,040
Încearc-o mai întâi şi, dacă
nu se potriveşte, vino înapoi.
179
00:26:36,160 --> 00:26:37,880
- Grozav, poftim.
- Mulţumesc.
180
00:26:40,600 --> 00:26:45,400
Avem motive să credem că există
laboratoare de pastile în zonă.
181
00:26:49,280 --> 00:26:52,440
Credem că sunt uşor de
mutat, dar nu suntem siguri.
182
00:26:53,800 --> 00:26:59,400
- Ar putea fi doar depozite.
- E de mare ajutor, şefule.
183
00:27:02,800 --> 00:27:03,800
Şefule...
184
00:27:05,280 --> 00:27:06,960
Aţi aflat cine e turnătorul?
185
00:27:08,520 --> 00:27:12,760
- Ţi-a spus ceva drogatul ăla?
- Puştiul nu avea legătură cu asta.
186
00:27:19,360 --> 00:27:23,400
E o coincidenţă prea mare.
Totul a dispărut, când am intrat.
187
00:27:25,680 --> 00:27:28,200
Mă ocup de asta.
Te-am înţeles clar, Mick.
188
00:27:29,680 --> 00:27:33,880
Dar deocamdată, presupun că a fost
ghinion. Nu se va mai întâmpla.
189
00:27:38,160 --> 00:27:40,360
- Îi vom prinde.
- Da, şefule.
190
00:27:40,680 --> 00:27:42,760
Începem în Zeewolde, mâine.
191
00:28:05,280 --> 00:28:06,960
Domnul să te binecuvânteze.
192
00:28:15,880 --> 00:28:17,040
Se numeşte Lieve.
193
00:28:21,640 --> 00:28:26,600
- Ţi-ai informat părinţii?
- Sunt undeva în savană.
194
00:28:27,080 --> 00:28:28,200
Camerun.
195
00:28:33,360 --> 00:28:38,640
- Sanne spune că aţi cumpărat o casă.
- Aşa este, nu departe de aici.
196
00:28:40,720 --> 00:28:45,200
Sanne mai spune
că nu aveţi perdele.
197
00:28:49,440 --> 00:28:52,840
- Vă mulţumim, vă dăm banii înapoi.
- De unde ?
198
00:28:55,160 --> 00:28:59,640
O ipotecă şi o datorie în plus?
În vremurile astea?
199
00:29:00,240 --> 00:29:03,960
- Peter are o slujbă şi eu...
- Nu vei continua să lucrezi, aşa e?
200
00:29:04,320 --> 00:29:06,440
Nu, sunt în concediu
de maternitate.
201
00:29:06,520 --> 00:29:08,640
O mamă îi aparţine copilului ei.
202
00:29:11,960 --> 00:29:15,560
Oricum, ţi-am adus asta.
203
00:29:17,480 --> 00:29:18,640
Mulţumesc.
204
00:30:13,800 --> 00:30:15,400
Pot să mă duc la Jurgen?
205
00:30:28,960 --> 00:30:33,400
- Bine, haide. Facem întrecere.
- Da, haide.
206
00:30:44,960 --> 00:30:46,640
Mă simt ca o vacă.
207
00:30:54,080 --> 00:30:55,200
Peter.
208
00:30:56,320 --> 00:30:58,960
Peter, Peter...
209
00:31:01,120 --> 00:31:02,800
- Peter...
- Da.
210
00:31:04,520 --> 00:31:08,400
Nu e nevoie să rămânem amândoi.
Poţi merge la muncă.
211
00:31:11,080 --> 00:31:13,680
- Sigur?
- Te sun dacă se întâmplă ceva.
212
00:31:17,560 --> 00:31:21,120
Mă duc la concert, în seara asta.
E Kane.
213
00:31:22,200 --> 00:31:25,400
- Adu-mi un autograf.
- Autografele sunt pentru copii.
214
00:31:25,960 --> 00:31:27,240
Pentru Lieve.
215
00:31:29,000 --> 00:31:32,160
Sună-mă dacă se întâmplă
ceva, e pe vibraţii.
216
00:33:29,880 --> 00:33:32,280
- Stai bine?
- Da.
217
00:33:42,960 --> 00:33:45,000
- Uită-te pe unde mergi, idiotule.
- Scuze.
218
00:34:43,200 --> 00:34:45,480
Ştiai că la sfârşitul
Space Dementia...
219
00:34:45,600 --> 00:34:49,920
Fermoarul lui Matt Bellamy a servit
drept instrument? Da, cine nu ştie?
220
00:34:52,520 --> 00:34:54,600
- Te-a recunoscut?
- Cine?
221
00:34:54,960 --> 00:35:00,040
- Dinand. Îl cunoşti bine?
- Nu, am fost colegi la liceu.
222
00:35:01,480 --> 00:35:03,840
Pentru tine sunt doi ani,
dar pentru mine...
223
00:35:06,840 --> 00:35:10,600
Era doar un tip obişnuit.
Nu se remarca prin nimic.
224
00:35:11,640 --> 00:35:14,640
Dar, când a urcat pe
scenă, toată lumea a tăcut.
225
00:35:15,600 --> 00:35:18,080
- Chiar atunci.
- N-ar trebui să fii la spital?
226
00:35:18,720 --> 00:35:19,920
Mă duc.
227
00:35:21,400 --> 00:35:23,520
Am terminat. Vrei să auzi?
228
00:35:24,400 --> 00:35:25,040
Da.
229
00:35:25,120 --> 00:35:27,600
"O sală plină de oameni
norocoşi a fost prezentă
230
00:35:27,680 --> 00:35:29,600
la spectacolul
neaşteptat al lui Kane.
231
00:35:29,960 --> 00:35:33,520
Puteai auzi un ac căzând,
în timp ce cânta Love Over Healing.
232
00:35:33,840 --> 00:35:36,040
Care s-a predat necondiţionat
în timpul No Surrender.
233
00:35:36,760 --> 00:35:40,240
Un spectacol grozav de măiestrie, dar
e un sunet pe care prefer să-l aud.
234
00:35:40,840 --> 00:35:42,960
Un sunet pe care Kane
nu-l poate produce.
235
00:35:43,520 --> 00:35:49,040
Un sunet mai frumos decât
o colaborare între Bach şi Jagger.
236
00:35:49,880 --> 00:35:52,320
Plânsul bebeluşului meu nou-născut."
237
00:35:55,440 --> 00:35:56,760
Frumos.
238
00:36:14,880 --> 00:36:16,520
Nu te duci la antrenament?
239
00:36:18,360 --> 00:36:21,280
- Nu.
- Ba da. E joi.
240
00:36:22,040 --> 00:36:23,480
Nu mă mai duc.
241
00:36:24,680 --> 00:36:28,920
Cursurile ei nu folosesc la nimic.
Mă întreb dacă e calificată.
242
00:36:29,440 --> 00:36:32,800
Mult prea puţină atenţie personală.
243
00:36:34,280 --> 00:36:38,120
Nu verifică postura.
Mi-am suprasolicitat spatele.
244
00:36:38,680 --> 00:36:41,160
Un pacient în casă
e mai mult decât suficient.
245
00:36:45,840 --> 00:36:50,080
- Credeam că eşti entuziasmat.
- Eu? În niciun caz.
246
00:36:52,680 --> 00:36:54,920
Oricum, sunt mult prea ocupat.
247
00:37:06,720 --> 00:37:11,760
Bună, Lieve.
Bună, scumpa mea plăcinţică.
248
00:37:18,520 --> 00:37:20,920
- Nu ai de gând să spui ceva?
- Ba da.
249
00:37:23,040 --> 00:37:27,360
- Trebuie doar să...
- Asta mi-am dorit mereu, Pete.
250
00:37:27,840 --> 00:37:29,160
Să devin mamă.
251
00:37:30,520 --> 00:37:32,080
Acum mă simt completă.
252
00:37:33,960 --> 00:37:36,360
- Seamănă cu tine.
- Crezi?
253
00:37:39,520 --> 00:37:41,560
Şi va fi bine.
254
00:37:43,160 --> 00:37:44,480
Bună ziua.
255
00:37:47,160 --> 00:37:51,520
Trebuie să mergem la notar,
să semnăm contractul casei.
256
00:37:51,960 --> 00:37:56,400
- Nu ştiu sigur. Ar fi posibil?
- Mergeţi.
257
00:38:01,440 --> 00:38:06,040
- Pa, plăcinţică, pe mai târziu.
- La revedere, Lieve.
258
00:38:17,120 --> 00:38:21,320
Dacă nu mai aveţi întrebări
sau comentarii, vă sugerez...
259
00:38:21,520 --> 00:38:24,040
să semnaţi aici. Iată.
260
00:38:43,840 --> 00:38:48,240
Felicitări pentru noua voastră
casă şi am ceva pentru voi.
261
00:38:48,960 --> 00:38:51,400
Pentru un viitor luminos.
262
00:38:53,960 --> 00:38:55,400
- Felicitări.
- Şi ţie.
263
00:39:29,920 --> 00:39:33,200
Rinichii lui Lieve nu funcţionează.
Are o infecţie.
264
00:39:33,880 --> 00:39:36,080
Luptăm cu infecţia acum.
265
00:39:36,520 --> 00:39:40,400
Dar va dura câteva ore,
până să ştim cum reacţionează.
266
00:40:02,320 --> 00:40:04,160
Şi ne aplecăm.
267
00:40:05,880 --> 00:40:07,320
Şi inspirăm.
268
00:40:09,560 --> 00:40:11,360
Şi expirăm.
269
00:40:13,360 --> 00:40:18,800
Şi inspirăm cu forţă,
suntem în flux. Şi afară.
270
00:40:58,840 --> 00:41:00,040
- Bună.
- Bună.
271
00:41:02,720 --> 00:41:03,960
Ai banii?
272
00:41:06,680 --> 00:41:09,240
Bună ziua şi ţie.
273
00:41:10,080 --> 00:41:13,040
"Vrei o cafea, Steef?
Super, Romana, mulţumesc."
274
00:41:13,480 --> 00:41:14,720
Ce mai face?
275
00:41:17,440 --> 00:41:19,240
- Cum este?
- Bine.
276
00:41:26,440 --> 00:41:27,760
700 euro.
277
00:41:29,240 --> 00:41:30,840
- Pot să-l văd?
- Nu.
278
00:41:30,960 --> 00:41:32,360
Dacă te rog?
279
00:41:38,280 --> 00:41:39,480
Ce mai faci?
280
00:41:40,880 --> 00:41:46,760
Cât timp vii cu aceste bacşişuri
ieftine, evident nu sunt prea bine.
281
00:43:11,520 --> 00:43:12,520
În episodul următor
282
00:43:12,600 --> 00:43:15,120
- E un semn. Te rog, gândeşte-te.
- Pleacă dracului de aici.
283
00:43:16,560 --> 00:43:19,800
- Nu-ţi mai dau nimic.
- Am venit.
284
00:43:20,520 --> 00:43:23,520
- I-ai spus ceva lui Jasper?
- Nu.
285
00:43:23,720 --> 00:43:25,000
Jasper.
286
00:43:26,360 --> 00:43:27,880
Unde se duc lucrurile stricate?
287
00:43:27,960 --> 00:43:29,880
- Tocmai am auzit de copilul tău.
- Lieve.
288
00:43:30,240 --> 00:43:34,840
Dacă pot face ceva, spune-mi.
Până la urmă, suntem vecini.
289
00:43:34,960 --> 00:43:36,240
Subtitrare: Retail COBILANSCHI
289
00:43:37,305 --> 00:44:37,704
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
23168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.