Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,360
Last time on Dog Park...
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,600
Wait, is that Beattie?
3
00:00:03,640 --> 00:00:06,000
Hi, Beattie!
You took Beattie to work?
4
00:00:06,040 --> 00:00:07,960
You love dogs. You have a dog,
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,740
and now you're marrying a human dog.
6
00:00:09,760 --> 00:00:11,080
Sam is prone to doubt
7
00:00:11,120 --> 00:00:12,440
about her own feelings.
8
00:00:12,480 --> 00:00:13,680
WOMAN: Thank you, Marty.
9
00:00:13,720 --> 00:00:16,000
You are my best boy.
10
00:00:16,040 --> 00:00:18,880
WOMAN: I want you to bury him
in the park under the tree.
11
00:00:18,920 --> 00:00:20,120
Good night, Roland.
12
00:00:31,720 --> 00:00:34,680
RADIO HOST: ..and his colleague,
Eleanor Asani,
13
00:00:34,720 --> 00:00:37,320
are working on software for the ELT,
14
00:00:37,360 --> 00:00:40,240
and on how that even bigger
telescope up the road
15
00:00:40,280 --> 00:00:43,560
can be run from the same
control room as the VLT.
16
00:00:43,600 --> 00:00:45,600
(WHEELS ROLL NOISILY)
17
00:00:45,640 --> 00:00:49,800
..they can't wait to see
what this new megatelescope will do.
18
00:00:50,800 --> 00:00:53,640
WOMAN (OVER RADIO): It is going
to be a revolution.
19
00:00:55,920 --> 00:00:57,120
Hey!
(LAUGHS) Hi!
20
00:00:57,160 --> 00:00:59,160
(BOTH CHUCKLE)
How was it?
21
00:00:59,200 --> 00:01:01,960
Oh, my God!
Did you bring Beattie?
22
00:01:02,000 --> 00:01:04,280
It's just so not like Australia.
At all.
23
00:01:04,320 --> 00:01:07,960
I mean, they're so polite and nice.
Medicated, probably.
24
00:01:08,000 --> 00:01:09,680
Dad, it's refreshing.
25
00:01:09,720 --> 00:01:12,520
Oh, and the coffee there sucks,
so...
26
00:01:12,560 --> 00:01:14,880
Like, sucks.
I missed the coffee here for sure.
27
00:01:14,881 --> 00:01:16,039
You know, this one time,
28
00:01:16,040 --> 00:01:17,639
this guy kept letting me go
in front of him,
29
00:01:17,640 --> 00:01:19,080
and he was so nice...
30
00:01:19,120 --> 00:01:21,120
(MUSIC DROWNS OUT CHATTER)
31
00:01:28,400 --> 00:01:31,320
# Well, I've been looking around
for some kind of feeling
32
00:01:31,360 --> 00:01:33,640
# Some kind of sensation
33
00:01:33,680 --> 00:01:37,840
# And you know I can feel it
all inside
34
00:01:37,880 --> 00:01:39,680
# I don't care where you've been
35
00:01:39,720 --> 00:01:42,400
# And I don't care to see
what you're saying
36
00:01:42,440 --> 00:01:46,800
# Don't you know I will be dying
37
00:01:46,840 --> 00:01:51,040
# To be by your side
38
00:01:51,080 --> 00:01:53,960
# Oh, don't go now
39
00:01:54,000 --> 00:01:55,050
# Don't go now... #
40
00:01:58,880 --> 00:02:00,120
MIA: Oh, my God!
41
00:02:00,160 --> 00:02:03,000
Dad, you bought
all my favourite things.
42
00:02:03,040 --> 00:02:05,280
Huh? Oh, maybe one or two.
43
00:02:05,320 --> 00:02:06,460
Not on purpose, though.
44
00:02:10,880 --> 00:02:13,280
So, uh, what's on the cards today?
45
00:02:13,320 --> 00:02:15,120
Just a whole lot of sleeping?
46
00:02:15,160 --> 00:02:16,600
Nah, I slept on the plane.
47
00:02:19,360 --> 00:02:21,590
Do you want to...do you want
to come to the park?
48
00:02:23,400 --> 00:02:24,800
What?
Nothing.
49
00:02:24,801 --> 00:02:26,839
Well, I know,
50
00:02:26,840 --> 00:02:28,799
it's just Sam and Steve's
champagne breakfast, that's all.
51
00:02:28,800 --> 00:02:31,160
You've literally turned into Mum.
52
00:02:31,200 --> 00:02:32,760
(LAUGHS) OK.
53
00:02:34,000 --> 00:02:35,400
Not literally. Obviously.
54
00:02:35,831 --> 00:02:37,919
I'll come.
55
00:02:37,920 --> 00:02:40,280
Really? (HE GASPS)
Did you hear that?
56
00:02:40,320 --> 00:02:43,120
She's coming! She said yes!
(CHUCKLES)
57
00:02:46,240 --> 00:02:47,760
We'll wait.
58
00:02:49,240 --> 00:02:52,040
Are you wearing Mum's beanie?
Huh? No!
59
00:03:07,760 --> 00:03:10,760
Uh, welcome to a, uh,
dog's breakfast.
60
00:03:10,800 --> 00:03:12,560
(MAN CHUCKLES)
You know what?
61
00:03:12,561 --> 00:03:14,319
I'm just gonna do it.
Yeah, you are!
62
00:03:14,320 --> 00:03:15,439
Just gonna do it.
Yeah!
63
00:03:15,440 --> 00:03:17,159
What do I have to lose?
I'm just gonna do it.
64
00:03:17,160 --> 00:03:20,760
Jonah's gonna quit his job!
Oh, that is excellent news!
65
00:03:20,800 --> 00:03:22,200
A bit of bubbly?
Oh, yes.
66
00:03:22,240 --> 00:03:24,640
For a dog's breakfast. (CHUCKLES)
67
00:03:24,680 --> 00:03:27,520
There's OJ, to. Not Simpson.
Oh.
68
00:03:27,560 --> 00:03:29,920
Jonah's gonna quit his job!
Ah!
69
00:03:29,960 --> 00:03:32,960
Well, that's no good, Jonah.
No, no. It's good, Steve-o.
70
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
Oh. That's good, Jonah. (CHUCKLES)
71
00:03:36,040 --> 00:03:38,520
Did you see the landing sign?!
I'm not sure,
72
00:03:38,521 --> 00:03:39,959
but I think I saw Ryan Gosling.
73
00:03:39,960 --> 00:03:41,720
80% sure.
Show me your hands.
74
00:03:41,760 --> 00:03:43,960
If they're blue,
you've made contact.
75
00:03:45,000 --> 00:03:47,080
Is she back early?
I was just about to ask.
76
00:03:47,081 --> 00:03:48,759
Yeah, well, we left it up to her,
but, you know,
77
00:03:48,760 --> 00:03:50,239
we're just waiting to hear
the real reason.
78
00:03:50,240 --> 00:03:52,760
Oh, she probably just missed you.
Yeah.
79
00:03:52,800 --> 00:03:54,280
(ALL CHUCKLE)
80
00:03:54,281 --> 00:03:56,039
Are you coming to the wedding?
Oh, God, no.
81
00:03:56,040 --> 00:03:57,879
I mean, I'm not actually invited
anyway, so...
82
00:03:57,880 --> 00:03:58,919
Oh.
Oh, shame.
83
00:03:58,920 --> 00:04:00,679
I might know someone
who could get you in.
84
00:04:00,680 --> 00:04:02,799
No, no, honestly, I've got
to pop into work and stuff...
85
00:04:02,800 --> 00:04:03,920
Oh...OK.
Sorry.
86
00:04:03,960 --> 00:04:05,480
MIA: Dad?
87
00:04:05,520 --> 00:04:08,320
Pamelia thinks
I have adrenal fatigue.
88
00:04:08,321 --> 00:04:09,999
Yeah, that's not a thing.
It is a thing!
89
00:04:10,000 --> 00:04:11,399
No, no, it's really not a thing.
90
00:04:11,400 --> 00:04:13,720
Hey!
Top up for the blushing bride?
91
00:04:13,721 --> 00:04:15,359
Thank you. Oh,
please stop calling me that.
92
00:04:15,360 --> 00:04:16,410
Well.
93
00:04:17,360 --> 00:04:19,600
How are you?
Oh, yeah.
94
00:04:19,640 --> 00:04:23,080
Well, you look, um...very...ready.
95
00:04:23,120 --> 00:04:25,640
I'll probably change
before the ceremony.
96
00:04:25,680 --> 00:04:26,960
Right. OK. Yeah.
97
00:04:26,961 --> 00:04:28,759
Roland thinks he's not invited
to the wedding.
98
00:04:28,760 --> 00:04:30,079
What? Oh, no, yeah, I mean...
No no, no.
99
00:04:30,080 --> 00:04:33,090
Honestly, I really don't want to...
STEVE: Cheers, everyone!
100
00:04:39,080 --> 00:04:40,320
Attention, everyone.
101
00:04:40,360 --> 00:04:43,760
Do you want me to rock the baby?
Oh. Thank you. Yeah.
102
00:04:43,800 --> 00:04:47,120
Thank you for coming
to our dog's breakfast.
103
00:04:47,160 --> 00:04:50,240
Uh, I wasn't going to make a speech.
104
00:04:50,280 --> 00:04:51,840
Give?
105
00:04:51,880 --> 00:04:53,000
Give, give a speech.
106
00:04:53,040 --> 00:04:57,200
Uh, but I'll just say a few words
to warm up for the big one tonight.
107
00:04:57,240 --> 00:04:58,520
Um...
108
00:04:58,521 --> 00:05:00,359
I really just wanted to say
thank you,
109
00:05:00,360 --> 00:05:02,160
from the bottom of my heart,
110
00:05:02,200 --> 00:05:04,360
for accepting me into the Divers.
111
00:05:04,400 --> 00:05:06,960
I feel like I belong, truly.
112
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Which, you know,
wasn't always the case.
113
00:05:10,040 --> 00:05:11,090
Sam...
114
00:05:14,360 --> 00:05:18,120
And I'll cover this later,
obviously, but...
115
00:05:18,160 --> 00:05:22,880
..you are my daylight and moonlight.
116
00:05:22,920 --> 00:05:27,920
I love your smile, your eyes,
117
00:05:27,960 --> 00:05:31,000
your, uh, personality. (CHUCKLES)
118
00:05:31,040 --> 00:05:32,800
Um...
119
00:05:32,840 --> 00:05:35,040
I love how you love our baby muppet.
120
00:05:35,041 --> 00:05:37,079
And I know you love him
more than you love me,
121
00:05:37,080 --> 00:05:39,159
which is understandable,
and I'm fine with,
122
00:05:39,160 --> 00:05:41,360
as long as I'm in your pack.
123
00:05:41,400 --> 00:05:43,520
And I don't mean your backpack.
124
00:05:44,631 --> 00:05:46,719
Dog pack.
125
00:05:46,720 --> 00:05:48,760
Yeah.
Um,
126
00:05:48,800 --> 00:05:52,040
seriously, though, Sam,
you're amazing.
127
00:05:52,080 --> 00:05:55,120
Your mind is...mind-blowing.
128
00:05:55,160 --> 00:05:59,160
Your work, I...don't pretend
to know anything about bridges,
129
00:05:59,200 --> 00:06:02,280
but...I know what they do.
130
00:06:02,320 --> 00:06:07,320
They join two sides
of a valley or a river.
131
00:06:08,320 --> 00:06:10,800
They bring things together.
132
00:06:10,840 --> 00:06:13,480
And our love is like that bridge.
133
00:06:13,520 --> 00:06:16,200
And all of you are the traffic.
134
00:06:19,920 --> 00:06:24,440
Might just tighten that up a bit
for tonight's, um, speech.
135
00:06:25,440 --> 00:06:27,600
Uh, anyway. To Sam!
136
00:06:27,640 --> 00:06:30,120
ALL: To Sam.
137
00:06:30,160 --> 00:06:32,160
Thank you.
(EXHALES)
138
00:06:32,161 --> 00:06:33,879
That was great!
That was great, buddy.
139
00:06:33,880 --> 00:06:35,399
Yeah? Oh, thank you so much.
Yeah, yeah, yeah!
140
00:06:35,400 --> 00:06:36,599
I'll see you at the, um...
Well done!
141
00:06:36,600 --> 00:06:37,760
Thank you.
142
00:06:37,800 --> 00:06:40,600
Yeah. It's Divas, not Divers.
What's a diva?
143
00:06:40,640 --> 00:06:42,360
Doesn't matter.
144
00:06:42,400 --> 00:06:44,280
Hey. Great speech.
Thank you.
145
00:06:44,281 --> 00:06:45,919
One of the greats. Yeah.
Oh, fantastic!
146
00:06:45,920 --> 00:06:47,320
Alright, well, I'm off.
147
00:06:47,321 --> 00:06:49,839
The I's and the T's aren't going
to dot and cross themselves, so.
148
00:06:49,840 --> 00:06:51,039
Right. Have you left them long
enough?
149
00:06:51,040 --> 00:06:52,799
Uh, I'm sorry. I just
need to talk to you quickly
150
00:06:52,800 --> 00:06:54,039
about the seating chart.
Sure.
151
00:06:54,040 --> 00:06:55,800
My cousin just texted me, and, um...
152
00:06:55,801 --> 00:06:56,999
Thanks.
Yeah, no worries.
153
00:06:57,000 --> 00:06:58,039
He didn't hear a thing.
154
00:06:58,040 --> 00:07:00,000
So, I wonder if it's time
155
00:07:00,040 --> 00:07:02,240
to invite Roland
back into the group chat.
156
00:07:04,400 --> 00:07:07,360
That's a bigger conversation.
Ah.
157
00:07:07,400 --> 00:07:09,680
It seems like a simple yes or no.
158
00:07:09,720 --> 00:07:11,520
How's, um...
159
00:07:12,880 --> 00:07:14,040
Life without Marty?
160
00:07:15,160 --> 00:07:16,400
Sad and quiet.
161
00:07:16,440 --> 00:07:18,600
Breathable air, though, I guess?
162
00:07:18,640 --> 00:07:19,960
(SIGHS)
Sorry. Too soon.
163
00:07:21,520 --> 00:07:26,400
So, um...can I just ask,
Pamelia doesn't have a dog.
164
00:07:28,160 --> 00:07:30,360
Or she does?
165
00:07:30,400 --> 00:07:31,450
She doesn't?
166
00:07:32,840 --> 00:07:34,040
She does. She does.
167
00:07:34,080 --> 00:07:36,730
Why would she come to a dog park
if she didn't have to?
168
00:07:37,760 --> 00:07:39,080
Roland,
169
00:07:39,120 --> 00:07:43,080
I have met some unobservant people
in my time...
170
00:07:43,120 --> 00:07:44,920
She doesn't.
..but you take the cake.
171
00:07:46,840 --> 00:07:47,890
Is it dog cake?
172
00:07:47,920 --> 00:07:50,680
Pamelia is by herself.
173
00:07:50,720 --> 00:07:52,760
She had no one in the whole city.
174
00:07:53,760 --> 00:07:55,520
And she always came to the park.
175
00:07:55,560 --> 00:07:58,160
And she'd ask people
if she could pat their dogs.
176
00:07:58,161 --> 00:08:00,239
And actually,
it was Emma who noticed her
177
00:08:00,240 --> 00:08:02,680
the first time,
trying to make contact.
178
00:08:02,720 --> 00:08:03,920
And she kept coming.
179
00:08:03,960 --> 00:08:06,600
And she's been with us ever since.
180
00:08:06,601 --> 00:08:08,639
Hey! Of course you can come
to the wedding.
181
00:08:08,640 --> 00:08:10,600
Oh, no, no,
I don't want...I don't want to.
182
00:08:10,601 --> 00:08:12,519
I mean, I don't, it's not...
I'm just not the wedding type.
183
00:08:12,520 --> 00:08:14,080
Come on. You can have Emma's seat.
184
00:08:14,081 --> 00:08:17,119
That's weird, isn't it?
Is that weird?
185
00:08:17,120 --> 00:08:18,600
It's slightly confronting.
186
00:08:18,601 --> 00:08:20,719
On the plus side,
you could be sitting next to me.
187
00:08:20,720 --> 00:08:22,320
Huh?
188
00:08:22,360 --> 00:08:24,920
Uh, OK. Yeah, sure. Great.
Yay!
189
00:08:24,960 --> 00:08:27,400
Yay! Yay.
I've got to get to work.
190
00:08:27,440 --> 00:08:29,480
So I'll, uh...
See you there, Mrs Steve.
191
00:08:29,520 --> 00:08:32,320
Yeah! Ah, yep. See you soon.
192
00:08:32,360 --> 00:08:33,760
Ooh, I'll take that.
193
00:08:33,800 --> 00:08:35,880
Bye!
Bye, Beattie.
194
00:08:35,881 --> 00:08:39,319
I'm coming to work.
What? You don't have to do that.
195
00:08:39,320 --> 00:08:42,920
You stay at home with your pookie.
Ew, don't do that.
196
00:08:47,720 --> 00:08:49,590
So what are we getting
Sam and Steve?
197
00:08:49,600 --> 00:08:51,760
What for?
198
00:08:51,800 --> 00:08:54,400
The wedding present, Dad.
199
00:08:54,440 --> 00:08:56,560
Oh, no. Do I have to?
I don't have to, do I?
200
00:08:57,920 --> 00:09:00,400
My gosh, who raised me?
201
00:09:00,440 --> 00:09:02,080
(EXHALES) Right, I guess I do.
202
00:09:02,781 --> 00:09:05,519
So people just come in here,
203
00:09:05,520 --> 00:09:08,400
sit down and say,
"Help, I need a job"?
204
00:09:08,440 --> 00:09:10,000
Yeah. Pretty much.
205
00:09:10,040 --> 00:09:11,090
And then you say,
206
00:09:11,120 --> 00:09:14,320
"Uh, I think
you'd be a good plumber."
207
00:09:14,360 --> 00:09:16,480
Yeah, and that's exactly
how I sound.
208
00:09:16,520 --> 00:09:18,240
Do it on me.
209
00:09:19,800 --> 00:09:21,720
(CLEARS THROAT)
Serious?
210
00:09:21,760 --> 00:09:24,240
Right! At last, she needs my help.
211
00:09:25,960 --> 00:09:27,360
OK. Um...
212
00:09:28,480 --> 00:09:30,960
OK. What sort of work
are you interested in?
213
00:09:32,080 --> 00:09:33,440
Anything that pays.
214
00:09:33,480 --> 00:09:35,280
Don't say that in an interview.
215
00:09:35,281 --> 00:09:36,439
Definitely don't say that.
216
00:09:36,440 --> 00:09:39,280
Um, and so, uh,
do you have any qualifications?
217
00:09:39,320 --> 00:09:40,520
No. Not yet.
218
00:09:41,520 --> 00:09:43,760
But I'm going to uni next year.
219
00:09:43,800 --> 00:09:45,160
Oh.
220
00:09:45,200 --> 00:09:46,920
Can I just...sorry.
221
00:09:46,960 --> 00:09:48,400
Can you just say that for Mum?
222
00:09:49,920 --> 00:09:51,520
OK.
Hi, Mum.
223
00:09:51,560 --> 00:09:53,760
I'm gonna go to uni next year.
224
00:09:53,800 --> 00:09:55,520
OK, thanks.
225
00:09:56,760 --> 00:09:59,110
But how would I know
I'm doing the right thing?
226
00:09:59,560 --> 00:10:00,760
Oh, well, you don't.
227
00:10:03,040 --> 00:10:05,560
Dad, you suck at this.
228
00:10:07,320 --> 00:10:10,640
No, I mean...well, you've got time.
229
00:10:10,641 --> 00:10:12,559
I mean, if you get it wrong,
who cares?
230
00:10:12,560 --> 00:10:14,920
You can just try something else.
231
00:10:14,960 --> 00:10:16,480
I mean, look at your mum!
232
00:10:16,481 --> 00:10:18,759
She's in her 40s and she's completely
reinventing her life,
233
00:10:18,760 --> 00:10:19,960
which is so great.
234
00:10:20,681 --> 00:10:23,359
All you can really do is think
235
00:10:23,360 --> 00:10:25,800
about what's important to you
right now.
236
00:10:25,840 --> 00:10:28,320
How you want to spend your time
on this earth.
237
00:10:29,151 --> 00:10:31,239
Gosh.
238
00:10:31,240 --> 00:10:33,399
You don't say that to them, do you?
Yeah, I do.
239
00:10:33,400 --> 00:10:35,040
And then I say,
240
00:10:35,041 --> 00:10:36,639
"Why don't you write
your own gravestone?"
241
00:10:36,640 --> 00:10:38,640
(LAUGHS)
242
00:10:40,640 --> 00:10:42,400
God, you're being serious.
Yeah!
243
00:10:42,440 --> 00:10:46,360
Yeah. I say,
"What would it say on your grave?"
244
00:10:46,361 --> 00:10:48,359
Dad, what's wrong with you?
Well, try it.
245
00:10:48,360 --> 00:10:50,359
Imagine you've had
the most perfect life...
246
00:10:50,360 --> 00:10:51,560
No, seriously, Dad.
247
00:10:52,840 --> 00:10:54,440
What's wrong with you?
248
00:10:55,960 --> 00:10:57,360
Nothing.
249
00:10:57,400 --> 00:10:59,880
I mean...
250
00:10:59,920 --> 00:11:00,970
Are you OK?
251
00:11:02,520 --> 00:11:03,570
You know...
252
00:11:04,520 --> 00:11:05,640
Oh, I mean...
253
00:11:07,320 --> 00:11:08,560
Nothing's wrong.
254
00:11:10,320 --> 00:11:11,840
I suppose I... (CLEARS THROAT)
255
00:11:11,880 --> 00:11:15,440
I guess I've just been in a really...
256
00:11:17,360 --> 00:11:19,200
..really long...
257
00:11:21,160 --> 00:11:23,160
..bad mood.
258
00:11:24,760 --> 00:11:26,360
And now?
259
00:11:28,240 --> 00:11:30,400
(KNOCKING AT DOOR)
260
00:11:30,440 --> 00:11:32,160
Hey. Sorry, sir. Roland.
261
00:11:32,200 --> 00:11:33,600
Uh, am I interrupting?
262
00:11:33,640 --> 00:11:34,960
No.
263
00:11:35,000 --> 00:11:37,160
You're doing the gravestone thing?
264
00:11:37,200 --> 00:11:38,880
You know it. (CHUCKLES)
265
00:11:38,920 --> 00:11:41,280
Uh, thanks for the lend.
266
00:11:41,320 --> 00:11:44,640
Oh!
It really came through.
267
00:11:44,680 --> 00:11:46,760
Glad to hear it. Cheers.
268
00:11:48,560 --> 00:11:50,120
Good luck.
269
00:11:50,160 --> 00:11:51,840
I should go get ready.
270
00:11:53,280 --> 00:11:54,680
Pookie, let's go.
271
00:11:54,720 --> 00:11:56,080
Come on!
272
00:11:56,120 --> 00:11:57,600
Looks like she wants to stay.
273
00:11:57,640 --> 00:11:59,120
Thanks a lot, Traitor.
274
00:12:00,440 --> 00:12:02,720
Bye. I'll see you at home.
See you.
275
00:12:02,721 --> 00:12:05,799
And don't forget
the wedding present, OK?
276
00:12:05,800 --> 00:12:07,480
Oh...
Bye!
277
00:12:07,520 --> 00:12:09,520
(PHONE CHIMES)
278
00:12:14,280 --> 00:12:15,330
Ah.
279
00:12:20,800 --> 00:12:22,960
Seems like a short honeymoon.
Yes.
280
00:12:23,000 --> 00:12:26,480
I couldn't get any more time off.
Ah.
281
00:12:26,520 --> 00:12:28,210
(DOG SNIFFS)
(CHUCKLES SOFTLY)
282
00:12:28,240 --> 00:12:29,740
He's wondering where Marty is.
283
00:12:31,160 --> 00:12:33,330
I suppose I should
get rid of all his things.
284
00:12:33,331 --> 00:12:36,679
Are you sure it's not too soon?
I can find someone else.
285
00:12:36,680 --> 00:12:38,359
Oh, no, no, no.
It'll be lovely to have him.
286
00:12:38,360 --> 00:12:39,399
It's only for a week.
287
00:12:39,400 --> 00:12:41,120
OK, thanks.
288
00:12:41,160 --> 00:12:42,440
Alright. Oh.
289
00:12:42,441 --> 00:12:44,279
You're gonna have such a good time,
aren't you?
290
00:12:44,280 --> 00:12:45,879
You're not going to want
to come home.
291
00:12:45,880 --> 00:12:47,480
He'll have to, I'm afraid.
292
00:12:47,520 --> 00:12:49,800
I'm jetting off to Scotland
in a month.
293
00:12:49,840 --> 00:12:51,160
Did I know this?
294
00:12:51,200 --> 00:12:52,960
Oh, lucky you!
295
00:12:53,000 --> 00:12:56,600
Why are you going to Scotland?
Oh, visiting an old friend.
296
00:12:56,640 --> 00:12:58,440
Him-friend or her-friend?
297
00:12:58,480 --> 00:13:00,000
Her name's Ingrid.
298
00:13:00,040 --> 00:13:03,240
We hiked the West Highland Way
together when we were in our 20s.
299
00:13:03,241 --> 00:13:05,079
That actually sounds incredible.
Yeah.
300
00:13:05,080 --> 00:13:07,519
There are some mind-blowing
early bridges in Scotland.
301
00:13:07,520 --> 00:13:11,160
Forth Rail is the obvious one,
but Kylesku, the Clachan Bridge,
302
00:13:11,161 --> 00:13:12,679
it's the only one
that crosses the Atlantic.
303
00:13:12,680 --> 00:13:13,719
I'll send you a link.
304
00:13:13,720 --> 00:13:15,719
You should be honeymooning
in Scotland.
305
00:13:15,720 --> 00:13:18,080
Europe is too far and too crowded
for Steve.
306
00:13:18,120 --> 00:13:19,990
I was lucky to get him on a plane
at all.
307
00:13:19,991 --> 00:13:21,319
Still, there's always next time.
308
00:13:21,320 --> 00:13:24,400
Um, next trip,
I mean, not next marriage.
309
00:13:24,440 --> 00:13:25,680
(CHUCKLES)
310
00:13:25,720 --> 00:13:27,760
There should be a few bridges
in Fiji.
311
00:13:28,840 --> 00:13:31,640
There's bound to be one
over the pool.
312
00:13:31,641 --> 00:13:32,719
Sam?
313
00:13:32,720 --> 00:13:33,880
Yeah?
314
00:13:33,920 --> 00:13:35,920
Remember to enjoy today.
315
00:13:37,320 --> 00:13:39,240
Yes. Thank you.
316
00:13:39,241 --> 00:13:41,079
(CHEERFUL POP MUSIC PLAYS)
MIA: It smells good, too.
317
00:13:41,080 --> 00:13:42,440
Are you gonna have a bowl?
318
00:13:42,480 --> 00:13:45,360
(MIA AND PAMELIA
CHATTER UNINTELLIGIBLY)
319
00:13:45,400 --> 00:13:49,760
This drink is OK as well..
(SHE CHATTERS INAUDIBLY)
320
00:13:49,800 --> 00:13:51,400
Hello?
321
00:13:51,440 --> 00:13:52,720
Hi!
Hi!
322
00:13:52,721 --> 00:13:54,919
What's going on?
We're getting ready here,
323
00:13:54,920 --> 00:13:56,959
I told you, Dad.
We're making mac and cheese.
324
00:13:56,960 --> 00:13:58,840
It stinks!
You stink.
325
00:13:58,880 --> 00:14:02,200
You stink!
JONAH: Oh, shit.
326
00:14:02,240 --> 00:14:04,520
What's wrong?
She's coming here.
327
00:14:04,560 --> 00:14:05,640
Who now?
Anita?
328
00:14:05,680 --> 00:14:06,880
Yes. I'm sorry,
329
00:14:06,881 --> 00:14:08,639
she kept asking where I was
and I couldn't lie to her.
330
00:14:08,640 --> 00:14:10,639
I don't know who you're talking
about, but is she dangerous?
331
00:14:10,640 --> 00:14:12,439
Dude, she's my sister.
This is good, you can tell her,
332
00:14:12,440 --> 00:14:14,559
and then she can tell your dad.
What do you think, Rolly?
333
00:14:14,560 --> 00:14:16,240
Of?
Jonah's quitting his job.
334
00:14:16,241 --> 00:14:17,359
I can't do this to my dad.
335
00:14:17,360 --> 00:14:19,639
Well, I'm sure if you're happy,
he'll understand.
336
00:14:19,640 --> 00:14:21,520
Dude, there's no such thing
as happy.
337
00:14:21,560 --> 00:14:24,160
You just work and work and work
then, until...
338
00:14:24,161 --> 00:14:26,439
..until you die.
Jonah, whatever you're feeling
339
00:14:26,440 --> 00:14:28,559
right now,
you're never going to stop feeling it
340
00:14:28,560 --> 00:14:30,180
unless you do something about it.
341
00:14:35,151 --> 00:14:39,639
You know what?
Let's just forget about it, alright?
342
00:14:39,640 --> 00:14:41,079
I'll do it properly next week.
343
00:14:41,080 --> 00:14:43,160
(DOORBELL RINGS)
344
00:14:43,161 --> 00:14:44,799
I'm getting the door.
No, no, wait, wait, wait!
345
00:14:44,800 --> 00:14:47,600
Hey!
I am getting the door.
346
00:14:55,480 --> 00:14:57,480
Hi, I'm looking for Jonah.
347
00:15:00,920 --> 00:15:02,640
Maybe this isn't the right house...
348
00:15:02,680 --> 00:15:04,720
Sorry...
No, no, um...
349
00:15:04,760 --> 00:15:06,520
Jonah. Jonah's kere.
350
00:15:06,560 --> 00:15:07,610
Here.
351
00:15:07,640 --> 00:15:08,920
Not kere, I mean...
352
00:15:10,520 --> 00:15:12,360
Please, come in.
353
00:15:14,440 --> 00:15:16,360
(MOUTHS SILENTLY)
354
00:15:31,431 --> 00:15:35,279
Are you hungry?
Do you want something to eat?
355
00:15:35,280 --> 00:15:37,000
Oh, I'm good. Thanks.
356
00:15:41,160 --> 00:15:45,200
Why am I here, bro?
Oh, yeah. Yeah, funny you ask.
357
00:15:45,240 --> 00:15:48,080
Um, so, you know,
I was going to come to lunch, but...
358
00:15:48,120 --> 00:15:49,600
But you got scared.
359
00:15:49,640 --> 00:15:51,600
I don't want to work
for Dad anymore.
360
00:15:51,640 --> 00:15:53,320
OK?
361
00:15:53,321 --> 00:15:56,279
Phil and Robbie are just...
They're bullies in the workplace,
362
00:15:56,280 --> 00:15:58,200
and so Jonah quits.
363
00:15:58,240 --> 00:16:00,400
(MOUTHS SILENTLY)
364
00:16:01,960 --> 00:16:04,120
Yeah, you know, I, I...
365
00:16:04,160 --> 00:16:06,200
I thought about my decision, and...
366
00:16:07,200 --> 00:16:09,560
And this is what's best for me
right now.
367
00:16:11,600 --> 00:16:12,760
OK.
368
00:16:13,760 --> 00:16:14,960
What?
I just came here
369
00:16:15,000 --> 00:16:16,280
because Dad told me to.
370
00:16:16,320 --> 00:16:19,680
But...tell him I was all upset,
371
00:16:19,720 --> 00:16:21,960
and I ordered you
to get back to work.
372
00:16:22,000 --> 00:16:24,320
And you told me
where I could shove work.
373
00:16:24,360 --> 00:16:26,280
Blah, blah, blah. You win, I win.
374
00:16:26,320 --> 00:16:27,800
And then you're out.
375
00:16:27,840 --> 00:16:29,440
(CHUCKLES SOFTLY) OK.
376
00:16:31,920 --> 00:16:34,240
Oh. OK.
377
00:16:35,960 --> 00:16:37,010
Mm.
378
00:16:39,320 --> 00:16:40,520
Thank you.
379
00:16:40,560 --> 00:16:42,200
I'm proud of you.
380
00:16:42,240 --> 00:16:44,160
Ah, but don't worry about Dad.
381
00:16:44,161 --> 00:16:46,359
He'll just be glad
there's no surprise pregnancy.
382
00:16:46,360 --> 00:16:51,240
(BOTH SPEAK NATIVE LANGUAGE)
383
00:16:51,280 --> 00:16:52,640
(BOTH LAUGH)
384
00:16:52,680 --> 00:16:55,090
Enjoy wherever you guys are going.
You look good.
385
00:16:56,440 --> 00:16:58,280
Thank you.
Nice dress.
386
00:16:59,280 --> 00:17:00,920
Ciao, bello.
Ciao.
387
00:17:02,080 --> 00:17:05,160
(MOUTHS SILENTLY)
388
00:17:40,320 --> 00:17:42,320
(DOORBELL RINGS)
389
00:17:45,600 --> 00:17:46,760
Hey, Mr Roland.
390
00:17:46,800 --> 00:17:48,680
I'm sorry to turn up like this.
391
00:17:48,720 --> 00:17:50,800
Uh, no, you're not the first, Connor.
392
00:17:50,840 --> 00:17:53,400
I got these for Mia.
Yeah. Look, I don't..
393
00:17:53,440 --> 00:17:56,360
I don't think this is a good time.
She's...she just got back.
394
00:17:56,361 --> 00:17:58,479
She's feeling really good
about herself, and...
395
00:17:58,480 --> 00:18:00,800
She's...oh.
Baby! Hiii!
396
00:18:03,840 --> 00:18:06,000
Dad, it's Connor.
397
00:18:06,040 --> 00:18:07,800
Yes. Yes, it is.
398
00:18:07,840 --> 00:18:10,160
We're moving in together.
Uh, no you're not.
399
00:18:10,200 --> 00:18:11,360
It's a share house.
400
00:18:11,361 --> 00:18:13,479
I don't care if it's a birdhouse.
I thought you told him.
401
00:18:13,480 --> 00:18:16,680
No, there is no way that...we'll...
We'll have to talk.
402
00:18:16,681 --> 00:18:18,679
"We'll...we'll...we'll talk
about this later.
403
00:18:18,680 --> 00:18:20,840
Come on, don't worry, come here.
404
00:18:20,880 --> 00:18:23,280
Guys, it's Connor!
JONAH: Connor!
405
00:18:23,320 --> 00:18:25,600
(ALL CHATTER HAPPILY)
406
00:18:25,601 --> 00:18:28,159
CONNOR: It's nice to see you guys!
You coming to the wedding?
407
00:18:28,160 --> 00:18:30,040
Oh, no...
No, I'm really sorry I can't go...
408
00:18:30,080 --> 00:18:31,880
(VOICES DROWN OUT)
409
00:18:31,920 --> 00:18:33,920
(BEATTIE WHIMPERS)
410
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
(MUSIC AND CHATTER)
411
00:19:02,520 --> 00:19:04,680
She really needed it.
She's quite lonely...
412
00:19:04,720 --> 00:19:06,040
Are you good?
Steve!
413
00:19:06,080 --> 00:19:07,600
Are you good?
You're so calm!
414
00:19:07,640 --> 00:19:09,520
(LAUGHS)
415
00:19:09,560 --> 00:19:12,480
He looks terrified.
Very pale. Oh!
416
00:19:12,520 --> 00:19:14,680
(ALL YELL HAPPILY)
417
00:19:14,720 --> 00:19:17,200
Oh, you look gorgeous!
418
00:19:17,201 --> 00:19:19,079
(ALL TALK OVER EACH OTHER)
Hi, are you all good?
419
00:19:19,080 --> 00:19:20,360
Yeah, man!
OK, good.
420
00:19:20,361 --> 00:19:21,559
How are you doing?
Are you all good?
421
00:19:21,560 --> 00:19:22,610
Yeah. All good.
OK!
422
00:19:22,611 --> 00:19:24,319
Hey, guys, let's take a selfie
with the groom
423
00:19:24,320 --> 00:19:26,520
before he disappears on us.
OK, a quick one.
424
00:19:26,521 --> 00:19:28,079
Pamelia, can I just ask you
something?
425
00:19:28,080 --> 00:19:30,399
Would you mind looking after
my house when I'm away?
426
00:19:30,400 --> 00:19:33,720
Everybody say, "love is forever"!
427
00:19:33,760 --> 00:19:36,320
ALL: Love is forever!
428
00:20:15,480 --> 00:20:16,530
Hi.
429
00:20:20,200 --> 00:20:22,520
Don't you have something big on?
I do.
430
00:20:22,560 --> 00:20:25,200
It's probably one of your lines.
(LAUGHS)
431
00:20:25,240 --> 00:20:26,600
Oh, shit. My lines.
432
00:20:28,360 --> 00:20:30,200
Did you limo break down?
No, I just...
433
00:20:30,240 --> 00:20:32,400
I just asked them to, um...
434
00:20:32,440 --> 00:20:34,920
I didn't think
I was going to be this nervous.
435
00:20:34,921 --> 00:20:36,919
Well, it is a big...
I mean, it's my second go,
436
00:20:36,920 --> 00:20:39,199
but weirdly,
I think that's why I'm more nervous.
437
00:20:39,200 --> 00:20:41,679
What? You've been married before?
Yeah, I told you that.
438
00:20:41,680 --> 00:20:44,039
No, you didn't tell me.
I mean, I would have remembered.
439
00:20:44,040 --> 00:20:46,320
I mean, that's OK. Huh.
440
00:20:46,321 --> 00:20:48,919
Well, the first one,
I just assumed it would be forever.
441
00:20:48,920 --> 00:20:51,440
Of course. And it wasn't.
442
00:20:51,480 --> 00:20:52,760
So this time,
443
00:20:52,800 --> 00:20:55,280
I know that there's a chance
that it won't be.
444
00:20:55,320 --> 00:20:56,960
Not that I want that,
445
00:20:57,000 --> 00:20:59,800
but I really don't want
to be thinking that today.
446
00:20:59,840 --> 00:21:02,560
And I think that...the fact that...
That is in...is why that...
447
00:21:02,600 --> 00:21:04,160
Anyway, Why are you here?
448
00:21:04,200 --> 00:21:06,080
I'm nervous for you.
449
00:21:06,120 --> 00:21:07,480
That's very sweet.
450
00:21:09,240 --> 00:21:11,400
Would you like a glass of bubbly?
Yes.
451
00:21:11,440 --> 00:21:13,320
Oh, yes, I would really like that.
452
00:21:13,360 --> 00:21:16,120
(CHUCKLES)
453
00:21:16,160 --> 00:21:19,360
This is your present, by the way.
Ah! (LAUGHS)
454
00:21:19,400 --> 00:21:20,450
Mm.
455
00:21:22,400 --> 00:21:23,640
It's a bit smudged.
456
00:21:24,640 --> 00:21:27,080
Yeah, I painted that myself.
No!
457
00:21:27,081 --> 00:21:28,159
Did you?
458
00:21:28,160 --> 00:21:30,160
(LAUGHS)
459
00:21:37,800 --> 00:21:38,850
Thank you.
460
00:21:44,680 --> 00:21:46,560
Why does he love me so much?
461
00:21:46,600 --> 00:21:48,320
Right?
Hey.
462
00:21:54,080 --> 00:21:56,000
He's so bloody nice.
463
00:21:58,160 --> 00:21:59,210
He is.
464
00:22:01,320 --> 00:22:03,000
He also...
465
00:22:04,000 --> 00:22:06,640
..he doesn't have to be everything
for you, you know?
466
00:22:06,680 --> 00:22:08,280
If you're thinking,
467
00:22:08,320 --> 00:22:10,360
"Why doesn't he get bridges
like I do?"
468
00:22:10,400 --> 00:22:14,720
Or, "Why doesn't he, like,
appreciate my knitwear?"
469
00:22:14,721 --> 00:22:17,199
You know? That's OK,
because you've got friends.
470
00:22:17,200 --> 00:22:18,879
Probably, I imagine heaps of friends
471
00:22:18,880 --> 00:22:23,120
who do love bridges and knitwear.
472
00:22:25,480 --> 00:22:27,280
Not as many as you'd think.
473
00:22:33,480 --> 00:22:34,800
Oh, shit. My vows.
474
00:22:34,801 --> 00:22:36,519
I was supposed to have memorised
them. Can you test me?
475
00:22:36,520 --> 00:22:38,640
What, now?
Yeah.
476
00:22:38,680 --> 00:22:41,080
It's a bit late.
No. It's fine. Just prompt me.
477
00:22:41,120 --> 00:22:42,880
Prompt you?
478
00:22:42,920 --> 00:22:45,880
Uh, right. Here you go.
479
00:22:45,920 --> 00:22:48,080
Just...Just prompt me.
480
00:22:48,120 --> 00:22:50,360
OK. Um...
481
00:22:50,400 --> 00:22:52,600
Steve...
Wrong. Sorry. Go on.
482
00:22:54,760 --> 00:22:55,880
Steve...
483
00:22:55,920 --> 00:22:58,760
..you remind me
that life is for living.
484
00:22:58,800 --> 00:23:00,360
You love me as I am.
485
00:23:02,120 --> 00:23:03,170
As I am...
486
00:23:04,920 --> 00:23:06,760
And I am...
487
00:23:06,800 --> 00:23:07,880
Fuck.
488
00:23:07,920 --> 00:23:10,360
Uh. "You love me as I am,
489
00:23:10,400 --> 00:23:14,240
"and help me burn to dare myself..."
(LAUGHS)
490
00:23:14,280 --> 00:23:16,800
"Learn to love myself."
"Learn to love myself."
491
00:23:16,840 --> 00:23:17,960
Yeah, that.
492
00:23:19,191 --> 00:23:21,279
God!
493
00:23:21,280 --> 00:23:23,000
You have terrible writing!
494
00:23:23,040 --> 00:23:24,960
Just...would you?
OK. Sorry. Uh...
495
00:23:25,000 --> 00:23:30,680
"I promise to do my best
to be warty of you."
496
00:23:30,681 --> 00:23:31,959
I'm guessing that's "worthy".
497
00:23:31,960 --> 00:23:34,120
"Worthy of you."
498
00:23:37,560 --> 00:23:40,640
"Worthy of this love."
499
00:23:40,680 --> 00:23:43,960
I promise to always love you.
500
00:23:44,000 --> 00:23:45,200
To be the friend you need.
501
00:23:49,640 --> 00:23:51,080
That's the next line, right?
502
00:23:52,400 --> 00:23:53,960
Yes. Yep.
503
00:23:54,000 --> 00:23:56,600
Finally, I remembered something.
504
00:23:57,600 --> 00:24:02,040
Yeah.
And then it's just..."I love you."
505
00:24:02,080 --> 00:24:04,360
And, uh, then you just...
506
00:24:04,400 --> 00:24:05,600
Then you have to kiss.
507
00:24:05,640 --> 00:24:07,680
Well, not have to kiss, want to kiss.
508
00:24:07,720 --> 00:24:10,160
And...and, uh,
then you're on the home stretch.
509
00:24:24,880 --> 00:24:26,080
Oh, my God.
510
00:24:27,800 --> 00:24:29,560
Is that a tail?
What?
511
00:24:29,600 --> 00:24:31,360
Is that Marty's tail?
512
00:24:31,400 --> 00:24:32,560
No...no.
513
00:24:32,600 --> 00:24:34,280
No, fuck, no! What?
His tail.
514
00:24:34,320 --> 00:24:36,800
No...is that...
(GASPS)
515
00:24:36,840 --> 00:24:39,160
Shit, I have to go.
Oh, shit. Is that...
516
00:24:39,161 --> 00:24:40,879
You can't go! Is that a tail?
Yeah, I don't know!
517
00:24:40,880 --> 00:24:42,840
You can't...
518
00:24:42,841 --> 00:24:44,239
Wait.
I can't deal with this right now.
519
00:24:44,240 --> 00:24:46,399
(BOTH SHOUT)
Oh, no. It's a cinnamon scroll.
520
00:24:46,400 --> 00:24:47,759
What?! It's a what?!
Cinnamon scroll.
521
00:24:47,760 --> 00:24:49,240
God! Oh, my God!
Oh, my God.
522
00:24:49,280 --> 00:24:51,040
Oh, God. OK. What? Alright.
523
00:24:51,080 --> 00:24:52,650
I have to go.
Yeah, you should go.
524
00:24:52,651 --> 00:24:54,679
Uh, thank you for my present.
You're welcome.
525
00:24:54,680 --> 00:24:56,400
I'm happy to finish it for you.
526
00:24:56,440 --> 00:24:58,680
And, uh, thank you
for being my prompt.
527
00:24:58,720 --> 00:25:00,040
You know, you know, like,
528
00:25:00,080 --> 00:25:02,010
if you lose your place,
just make it up.
529
00:25:02,040 --> 00:25:03,400
You know how you feel.
530
00:25:06,880 --> 00:25:08,360
You're not coming, are you?
531
00:25:09,360 --> 00:25:10,520
Not to this one, no.
532
00:25:11,520 --> 00:25:13,280
Uh...um...
533
00:25:13,320 --> 00:25:15,080
I didn't mean that like it sounded.
534
00:25:16,080 --> 00:25:17,130
OK.
535
00:25:19,040 --> 00:25:20,880
Um.
536
00:25:20,920 --> 00:25:21,970
Bye.
537
00:25:51,560 --> 00:25:54,480
(FOOTSTEPS APPROACHING)
538
00:25:56,000 --> 00:25:59,600
Where were you?
I went to the wrong church.
539
00:25:59,640 --> 00:26:01,400
Dad.
(CHUCKLES SOFTLY)
540
00:26:01,440 --> 00:26:03,960
Was it a nice wedding?
Lovely couple.
541
00:26:03,961 --> 00:26:06,119
Lucky I was there, actually,
542
00:26:06,120 --> 00:26:08,080
because they didn't have any friends.
543
00:26:15,731 --> 00:26:19,719
Do you really want
to move in with Connor?
544
00:26:19,720 --> 00:26:21,880
Yes, I really do.
545
00:26:25,440 --> 00:26:27,480
Do you hate the idea?
I really do.
546
00:26:30,960 --> 00:26:34,400
But I suppose,
as long as you're happy...and safe.
547
00:26:35,960 --> 00:26:39,040
In that order?
Um...
548
00:26:40,040 --> 00:26:43,280
It changes,
but those two are always at the top.
549
00:26:44,551 --> 00:26:48,479
We're looking
at a share house tomorrow.
550
00:26:48,480 --> 00:26:49,530
Oh.
551
00:26:53,280 --> 00:26:55,080
Well... (INHALES)
552
00:26:55,120 --> 00:26:56,800
OK.
553
00:26:56,840 --> 00:26:59,080
Maybe you could look at this house.
554
00:26:59,120 --> 00:27:03,000
And Connor could...move in here.
555
00:27:03,040 --> 00:27:05,320
Are you being serious?
Well, yeah, I guess.
556
00:27:05,321 --> 00:27:09,199
I can usually tell, but this
would be a really mean joke.
557
00:27:09,200 --> 00:27:11,400
Yeah, I'm not that mean.
558
00:27:11,440 --> 00:27:15,400
Dad! Oh, my gosh, you're the best!
559
00:27:15,440 --> 00:27:17,790
I don't care what everyone else
says about you.
560
00:27:18,191 --> 00:27:22,799
You're not doing this
because you're lonely, are you?
561
00:27:22,800 --> 00:27:24,720
(LAUGHS SOFTLY, STAMMERS)
562
00:27:24,760 --> 00:27:27,840
I mean, I think if I was lonely,
no offence,
563
00:27:27,880 --> 00:27:30,240
but Connor would not be
at the top of my list.
564
00:27:38,160 --> 00:27:40,880
Rolly?
Yeah?
565
00:27:41,880 --> 00:27:43,920
There's a guy at Mum's work.
566
00:27:43,960 --> 00:27:46,280
He really likes her.
567
00:27:48,560 --> 00:27:50,680
He's really handsome.
568
00:27:50,720 --> 00:27:52,760
And rich, too.
569
00:27:52,800 --> 00:27:53,850
Huh.
570
00:27:57,080 --> 00:28:00,840
And...he asked her out.
571
00:28:05,000 --> 00:28:08,800
But she told him...she's married,
572
00:28:08,840 --> 00:28:11,080
and still loves her husband.
573
00:28:19,520 --> 00:28:21,570
(CRIES SOFTLY)
I'm gonna go call Connor.
574
00:28:36,720 --> 00:28:38,920
(BEATTIE WHIMPERS)
Come here.
575
00:28:45,400 --> 00:28:47,000
(MOANS)
576
00:28:55,560 --> 00:28:57,360
Here lies Roland.
577
00:28:59,400 --> 00:29:00,600
Loving father.
578
00:29:02,880 --> 00:29:03,930
Runner.
579
00:29:06,520 --> 00:29:07,570
Diva.
580
00:29:11,320 --> 00:29:12,760
And...
581
00:29:14,840 --> 00:29:16,480
..dog Dad.
582
00:29:30,920 --> 00:29:32,920
Captions by Red Bee Media
583
00:29:32,921 --> 00:29:35,009
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
584
00:29:35,010 --> 00:29:39,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.