All language subtitles for Dog Park s01e06 Dogs Breakfast.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,360 Last time on Dog Park... 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,600 Wait, is that Beattie? 3 00:00:03,640 --> 00:00:06,000 Hi, Beattie! You took Beattie to work? 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,960 You love dogs. You have a dog, 5 00:00:08,000 --> 00:00:09,740 and now you're marrying a human dog. 6 00:00:09,760 --> 00:00:11,080 Sam is prone to doubt 7 00:00:11,120 --> 00:00:12,440 about her own feelings. 8 00:00:12,480 --> 00:00:13,680 WOMAN: Thank you, Marty. 9 00:00:13,720 --> 00:00:16,000 You are my best boy. 10 00:00:16,040 --> 00:00:18,880 WOMAN: I want you to bury him in the park under the tree. 11 00:00:18,920 --> 00:00:20,120 Good night, Roland. 12 00:00:31,720 --> 00:00:34,680 RADIO HOST: ..and his colleague, Eleanor Asani, 13 00:00:34,720 --> 00:00:37,320 are working on software for the ELT, 14 00:00:37,360 --> 00:00:40,240 and on how that even bigger telescope up the road 15 00:00:40,280 --> 00:00:43,560 can be run from the same control room as the VLT. 16 00:00:43,600 --> 00:00:45,600 (WHEELS ROLL NOISILY) 17 00:00:45,640 --> 00:00:49,800 ..they can't wait to see what this new megatelescope will do. 18 00:00:50,800 --> 00:00:53,640 WOMAN (OVER RADIO): It is going to be a revolution. 19 00:00:55,920 --> 00:00:57,120 Hey! (LAUGHS) Hi! 20 00:00:57,160 --> 00:00:59,160 (BOTH CHUCKLE) How was it? 21 00:00:59,200 --> 00:01:01,960 Oh, my God! Did you bring Beattie? 22 00:01:02,000 --> 00:01:04,280 It's just so not like Australia. At all. 23 00:01:04,320 --> 00:01:07,960 I mean, they're so polite and nice. Medicated, probably. 24 00:01:08,000 --> 00:01:09,680 Dad, it's refreshing. 25 00:01:09,720 --> 00:01:12,520 Oh, and the coffee there sucks, so... 26 00:01:12,560 --> 00:01:14,880 Like, sucks. I missed the coffee here for sure. 27 00:01:14,881 --> 00:01:16,039 You know, this one time, 28 00:01:16,040 --> 00:01:17,639 this guy kept letting me go in front of him, 29 00:01:17,640 --> 00:01:19,080 and he was so nice... 30 00:01:19,120 --> 00:01:21,120 (MUSIC DROWNS OUT CHATTER) 31 00:01:28,400 --> 00:01:31,320 # Well, I've been looking around for some kind of feeling 32 00:01:31,360 --> 00:01:33,640 # Some kind of sensation 33 00:01:33,680 --> 00:01:37,840 # And you know I can feel it all inside 34 00:01:37,880 --> 00:01:39,680 # I don't care where you've been 35 00:01:39,720 --> 00:01:42,400 # And I don't care to see what you're saying 36 00:01:42,440 --> 00:01:46,800 # Don't you know I will be dying 37 00:01:46,840 --> 00:01:51,040 # To be by your side 38 00:01:51,080 --> 00:01:53,960 # Oh, don't go now 39 00:01:54,000 --> 00:01:55,050 # Don't go now... # 40 00:01:58,880 --> 00:02:00,120 MIA: Oh, my God! 41 00:02:00,160 --> 00:02:03,000 Dad, you bought all my favourite things. 42 00:02:03,040 --> 00:02:05,280 Huh? Oh, maybe one or two. 43 00:02:05,320 --> 00:02:06,460 Not on purpose, though. 44 00:02:10,880 --> 00:02:13,280 So, uh, what's on the cards today? 45 00:02:13,320 --> 00:02:15,120 Just a whole lot of sleeping? 46 00:02:15,160 --> 00:02:16,600 Nah, I slept on the plane. 47 00:02:19,360 --> 00:02:21,590 Do you want to...do you want to come to the park? 48 00:02:23,400 --> 00:02:24,800 What? Nothing. 49 00:02:24,801 --> 00:02:26,839 Well, I know, 50 00:02:26,840 --> 00:02:28,799 it's just Sam and Steve's champagne breakfast, that's all. 51 00:02:28,800 --> 00:02:31,160 You've literally turned into Mum. 52 00:02:31,200 --> 00:02:32,760 (LAUGHS) OK. 53 00:02:34,000 --> 00:02:35,400 Not literally. Obviously. 54 00:02:35,831 --> 00:02:37,919 I'll come. 55 00:02:37,920 --> 00:02:40,280 Really? (HE GASPS) Did you hear that? 56 00:02:40,320 --> 00:02:43,120 She's coming! She said yes! (CHUCKLES) 57 00:02:46,240 --> 00:02:47,760 We'll wait. 58 00:02:49,240 --> 00:02:52,040 Are you wearing Mum's beanie? Huh? No! 59 00:03:07,760 --> 00:03:10,760 Uh, welcome to a, uh, dog's breakfast. 60 00:03:10,800 --> 00:03:12,560 (MAN CHUCKLES) You know what? 61 00:03:12,561 --> 00:03:14,319 I'm just gonna do it. Yeah, you are! 62 00:03:14,320 --> 00:03:15,439 Just gonna do it. Yeah! 63 00:03:15,440 --> 00:03:17,159 What do I have to lose? I'm just gonna do it. 64 00:03:17,160 --> 00:03:20,760 Jonah's gonna quit his job! Oh, that is excellent news! 65 00:03:20,800 --> 00:03:22,200 A bit of bubbly? Oh, yes. 66 00:03:22,240 --> 00:03:24,640 For a dog's breakfast. (CHUCKLES) 67 00:03:24,680 --> 00:03:27,520 There's OJ, to. Not Simpson. Oh. 68 00:03:27,560 --> 00:03:29,920 Jonah's gonna quit his job! Ah! 69 00:03:29,960 --> 00:03:32,960 Well, that's no good, Jonah. No, no. It's good, Steve-o. 70 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Oh. That's good, Jonah. (CHUCKLES) 71 00:03:36,040 --> 00:03:38,520 Did you see the landing sign?! I'm not sure, 72 00:03:38,521 --> 00:03:39,959 but I think I saw Ryan Gosling. 73 00:03:39,960 --> 00:03:41,720 80% sure. Show me your hands. 74 00:03:41,760 --> 00:03:43,960 If they're blue, you've made contact. 75 00:03:45,000 --> 00:03:47,080 Is she back early? I was just about to ask. 76 00:03:47,081 --> 00:03:48,759 Yeah, well, we left it up to her, but, you know, 77 00:03:48,760 --> 00:03:50,239 we're just waiting to hear the real reason. 78 00:03:50,240 --> 00:03:52,760 Oh, she probably just missed you. Yeah. 79 00:03:52,800 --> 00:03:54,280 (ALL CHUCKLE) 80 00:03:54,281 --> 00:03:56,039 Are you coming to the wedding? Oh, God, no. 81 00:03:56,040 --> 00:03:57,879 I mean, I'm not actually invited anyway, so... 82 00:03:57,880 --> 00:03:58,919 Oh. Oh, shame. 83 00:03:58,920 --> 00:04:00,679 I might know someone who could get you in. 84 00:04:00,680 --> 00:04:02,799 No, no, honestly, I've got to pop into work and stuff... 85 00:04:02,800 --> 00:04:03,920 Oh...OK. Sorry. 86 00:04:03,960 --> 00:04:05,480 MIA: Dad? 87 00:04:05,520 --> 00:04:08,320 Pamelia thinks I have adrenal fatigue. 88 00:04:08,321 --> 00:04:09,999 Yeah, that's not a thing. It is a thing! 89 00:04:10,000 --> 00:04:11,399 No, no, it's really not a thing. 90 00:04:11,400 --> 00:04:13,720 Hey! Top up for the blushing bride? 91 00:04:13,721 --> 00:04:15,359 Thank you. Oh, please stop calling me that. 92 00:04:15,360 --> 00:04:16,410 Well. 93 00:04:17,360 --> 00:04:19,600 How are you? Oh, yeah. 94 00:04:19,640 --> 00:04:23,080 Well, you look, um...very...ready. 95 00:04:23,120 --> 00:04:25,640 I'll probably change before the ceremony. 96 00:04:25,680 --> 00:04:26,960 Right. OK. Yeah. 97 00:04:26,961 --> 00:04:28,759 Roland thinks he's not invited to the wedding. 98 00:04:28,760 --> 00:04:30,079 What? Oh, no, yeah, I mean... No no, no. 99 00:04:30,080 --> 00:04:33,090 Honestly, I really don't want to... STEVE: Cheers, everyone! 100 00:04:39,080 --> 00:04:40,320 Attention, everyone. 101 00:04:40,360 --> 00:04:43,760 Do you want me to rock the baby? Oh. Thank you. Yeah. 102 00:04:43,800 --> 00:04:47,120 Thank you for coming to our dog's breakfast. 103 00:04:47,160 --> 00:04:50,240 Uh, I wasn't going to make a speech. 104 00:04:50,280 --> 00:04:51,840 Give? 105 00:04:51,880 --> 00:04:53,000 Give, give a speech. 106 00:04:53,040 --> 00:04:57,200 Uh, but I'll just say a few words to warm up for the big one tonight. 107 00:04:57,240 --> 00:04:58,520 Um... 108 00:04:58,521 --> 00:05:00,359 I really just wanted to say thank you, 109 00:05:00,360 --> 00:05:02,160 from the bottom of my heart, 110 00:05:02,200 --> 00:05:04,360 for accepting me into the Divers. 111 00:05:04,400 --> 00:05:06,960 I feel like I belong, truly. 112 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Which, you know, wasn't always the case. 113 00:05:10,040 --> 00:05:11,090 Sam... 114 00:05:14,360 --> 00:05:18,120 And I'll cover this later, obviously, but... 115 00:05:18,160 --> 00:05:22,880 ..you are my daylight and moonlight. 116 00:05:22,920 --> 00:05:27,920 I love your smile, your eyes, 117 00:05:27,960 --> 00:05:31,000 your, uh, personality. (CHUCKLES) 118 00:05:31,040 --> 00:05:32,800 Um... 119 00:05:32,840 --> 00:05:35,040 I love how you love our baby muppet. 120 00:05:35,041 --> 00:05:37,079 And I know you love him more than you love me, 121 00:05:37,080 --> 00:05:39,159 which is understandable, and I'm fine with, 122 00:05:39,160 --> 00:05:41,360 as long as I'm in your pack. 123 00:05:41,400 --> 00:05:43,520 And I don't mean your backpack. 124 00:05:44,631 --> 00:05:46,719 Dog pack. 125 00:05:46,720 --> 00:05:48,760 Yeah. Um, 126 00:05:48,800 --> 00:05:52,040 seriously, though, Sam, you're amazing. 127 00:05:52,080 --> 00:05:55,120 Your mind is...mind-blowing. 128 00:05:55,160 --> 00:05:59,160 Your work, I...don't pretend to know anything about bridges, 129 00:05:59,200 --> 00:06:02,280 but...I know what they do. 130 00:06:02,320 --> 00:06:07,320 They join two sides of a valley or a river. 131 00:06:08,320 --> 00:06:10,800 They bring things together. 132 00:06:10,840 --> 00:06:13,480 And our love is like that bridge. 133 00:06:13,520 --> 00:06:16,200 And all of you are the traffic. 134 00:06:19,920 --> 00:06:24,440 Might just tighten that up a bit for tonight's, um, speech. 135 00:06:25,440 --> 00:06:27,600 Uh, anyway. To Sam! 136 00:06:27,640 --> 00:06:30,120 ALL: To Sam. 137 00:06:30,160 --> 00:06:32,160 Thank you. (EXHALES) 138 00:06:32,161 --> 00:06:33,879 That was great! That was great, buddy. 139 00:06:33,880 --> 00:06:35,399 Yeah? Oh, thank you so much. Yeah, yeah, yeah! 140 00:06:35,400 --> 00:06:36,599 I'll see you at the, um... Well done! 141 00:06:36,600 --> 00:06:37,760 Thank you. 142 00:06:37,800 --> 00:06:40,600 Yeah. It's Divas, not Divers. What's a diva? 143 00:06:40,640 --> 00:06:42,360 Doesn't matter. 144 00:06:42,400 --> 00:06:44,280 Hey. Great speech. Thank you. 145 00:06:44,281 --> 00:06:45,919 One of the greats. Yeah. Oh, fantastic! 146 00:06:45,920 --> 00:06:47,320 Alright, well, I'm off. 147 00:06:47,321 --> 00:06:49,839 The I's and the T's aren't going to dot and cross themselves, so. 148 00:06:49,840 --> 00:06:51,039 Right. Have you left them long enough? 149 00:06:51,040 --> 00:06:52,799 Uh, I'm sorry. I just need to talk to you quickly 150 00:06:52,800 --> 00:06:54,039 about the seating chart. Sure. 151 00:06:54,040 --> 00:06:55,800 My cousin just texted me, and, um... 152 00:06:55,801 --> 00:06:56,999 Thanks. Yeah, no worries. 153 00:06:57,000 --> 00:06:58,039 He didn't hear a thing. 154 00:06:58,040 --> 00:07:00,000 So, I wonder if it's time 155 00:07:00,040 --> 00:07:02,240 to invite Roland back into the group chat. 156 00:07:04,400 --> 00:07:07,360 That's a bigger conversation. Ah. 157 00:07:07,400 --> 00:07:09,680 It seems like a simple yes or no. 158 00:07:09,720 --> 00:07:11,520 How's, um... 159 00:07:12,880 --> 00:07:14,040 Life without Marty? 160 00:07:15,160 --> 00:07:16,400 Sad and quiet. 161 00:07:16,440 --> 00:07:18,600 Breathable air, though, I guess? 162 00:07:18,640 --> 00:07:19,960 (SIGHS) Sorry. Too soon. 163 00:07:21,520 --> 00:07:26,400 So, um...can I just ask, Pamelia doesn't have a dog. 164 00:07:28,160 --> 00:07:30,360 Or she does? 165 00:07:30,400 --> 00:07:31,450 She doesn't? 166 00:07:32,840 --> 00:07:34,040 She does. She does. 167 00:07:34,080 --> 00:07:36,730 Why would she come to a dog park if she didn't have to? 168 00:07:37,760 --> 00:07:39,080 Roland, 169 00:07:39,120 --> 00:07:43,080 I have met some unobservant people in my time... 170 00:07:43,120 --> 00:07:44,920 She doesn't. ..but you take the cake. 171 00:07:46,840 --> 00:07:47,890 Is it dog cake? 172 00:07:47,920 --> 00:07:50,680 Pamelia is by herself. 173 00:07:50,720 --> 00:07:52,760 She had no one in the whole city. 174 00:07:53,760 --> 00:07:55,520 And she always came to the park. 175 00:07:55,560 --> 00:07:58,160 And she'd ask people if she could pat their dogs. 176 00:07:58,161 --> 00:08:00,239 And actually, it was Emma who noticed her 177 00:08:00,240 --> 00:08:02,680 the first time, trying to make contact. 178 00:08:02,720 --> 00:08:03,920 And she kept coming. 179 00:08:03,960 --> 00:08:06,600 And she's been with us ever since. 180 00:08:06,601 --> 00:08:08,639 Hey! Of course you can come to the wedding. 181 00:08:08,640 --> 00:08:10,600 Oh, no, no, I don't want...I don't want to. 182 00:08:10,601 --> 00:08:12,519 I mean, I don't, it's not... I'm just not the wedding type. 183 00:08:12,520 --> 00:08:14,080 Come on. You can have Emma's seat. 184 00:08:14,081 --> 00:08:17,119 That's weird, isn't it? Is that weird? 185 00:08:17,120 --> 00:08:18,600 It's slightly confronting. 186 00:08:18,601 --> 00:08:20,719 On the plus side, you could be sitting next to me. 187 00:08:20,720 --> 00:08:22,320 Huh? 188 00:08:22,360 --> 00:08:24,920 Uh, OK. Yeah, sure. Great. Yay! 189 00:08:24,960 --> 00:08:27,400 Yay! Yay. I've got to get to work. 190 00:08:27,440 --> 00:08:29,480 So I'll, uh... See you there, Mrs Steve. 191 00:08:29,520 --> 00:08:32,320 Yeah! Ah, yep. See you soon. 192 00:08:32,360 --> 00:08:33,760 Ooh, I'll take that. 193 00:08:33,800 --> 00:08:35,880 Bye! Bye, Beattie. 194 00:08:35,881 --> 00:08:39,319 I'm coming to work. What? You don't have to do that. 195 00:08:39,320 --> 00:08:42,920 You stay at home with your pookie. Ew, don't do that. 196 00:08:47,720 --> 00:08:49,590 So what are we getting Sam and Steve? 197 00:08:49,600 --> 00:08:51,760 What for? 198 00:08:51,800 --> 00:08:54,400 The wedding present, Dad. 199 00:08:54,440 --> 00:08:56,560 Oh, no. Do I have to? I don't have to, do I? 200 00:08:57,920 --> 00:09:00,400 My gosh, who raised me? 201 00:09:00,440 --> 00:09:02,080 (EXHALES) Right, I guess I do. 202 00:09:02,781 --> 00:09:05,519 So people just come in here, 203 00:09:05,520 --> 00:09:08,400 sit down and say, "Help, I need a job"? 204 00:09:08,440 --> 00:09:10,000 Yeah. Pretty much. 205 00:09:10,040 --> 00:09:11,090 And then you say, 206 00:09:11,120 --> 00:09:14,320 "Uh, I think you'd be a good plumber." 207 00:09:14,360 --> 00:09:16,480 Yeah, and that's exactly how I sound. 208 00:09:16,520 --> 00:09:18,240 Do it on me. 209 00:09:19,800 --> 00:09:21,720 (CLEARS THROAT) Serious? 210 00:09:21,760 --> 00:09:24,240 Right! At last, she needs my help. 211 00:09:25,960 --> 00:09:27,360 OK. Um... 212 00:09:28,480 --> 00:09:30,960 OK. What sort of work are you interested in? 213 00:09:32,080 --> 00:09:33,440 Anything that pays. 214 00:09:33,480 --> 00:09:35,280 Don't say that in an interview. 215 00:09:35,281 --> 00:09:36,439 Definitely don't say that. 216 00:09:36,440 --> 00:09:39,280 Um, and so, uh, do you have any qualifications? 217 00:09:39,320 --> 00:09:40,520 No. Not yet. 218 00:09:41,520 --> 00:09:43,760 But I'm going to uni next year. 219 00:09:43,800 --> 00:09:45,160 Oh. 220 00:09:45,200 --> 00:09:46,920 Can I just...sorry. 221 00:09:46,960 --> 00:09:48,400 Can you just say that for Mum? 222 00:09:49,920 --> 00:09:51,520 OK. Hi, Mum. 223 00:09:51,560 --> 00:09:53,760 I'm gonna go to uni next year. 224 00:09:53,800 --> 00:09:55,520 OK, thanks. 225 00:09:56,760 --> 00:09:59,110 But how would I know I'm doing the right thing? 226 00:09:59,560 --> 00:10:00,760 Oh, well, you don't. 227 00:10:03,040 --> 00:10:05,560 Dad, you suck at this. 228 00:10:07,320 --> 00:10:10,640 No, I mean...well, you've got time. 229 00:10:10,641 --> 00:10:12,559 I mean, if you get it wrong, who cares? 230 00:10:12,560 --> 00:10:14,920 You can just try something else. 231 00:10:14,960 --> 00:10:16,480 I mean, look at your mum! 232 00:10:16,481 --> 00:10:18,759 She's in her 40s and she's completely reinventing her life, 233 00:10:18,760 --> 00:10:19,960 which is so great. 234 00:10:20,681 --> 00:10:23,359 All you can really do is think 235 00:10:23,360 --> 00:10:25,800 about what's important to you right now. 236 00:10:25,840 --> 00:10:28,320 How you want to spend your time on this earth. 237 00:10:29,151 --> 00:10:31,239 Gosh. 238 00:10:31,240 --> 00:10:33,399 You don't say that to them, do you? Yeah, I do. 239 00:10:33,400 --> 00:10:35,040 And then I say, 240 00:10:35,041 --> 00:10:36,639 "Why don't you write your own gravestone?" 241 00:10:36,640 --> 00:10:38,640 (LAUGHS) 242 00:10:40,640 --> 00:10:42,400 God, you're being serious. Yeah! 243 00:10:42,440 --> 00:10:46,360 Yeah. I say, "What would it say on your grave?" 244 00:10:46,361 --> 00:10:48,359 Dad, what's wrong with you? Well, try it. 245 00:10:48,360 --> 00:10:50,359 Imagine you've had the most perfect life... 246 00:10:50,360 --> 00:10:51,560 No, seriously, Dad. 247 00:10:52,840 --> 00:10:54,440 What's wrong with you? 248 00:10:55,960 --> 00:10:57,360 Nothing. 249 00:10:57,400 --> 00:10:59,880 I mean... 250 00:10:59,920 --> 00:11:00,970 Are you OK? 251 00:11:02,520 --> 00:11:03,570 You know... 252 00:11:04,520 --> 00:11:05,640 Oh, I mean... 253 00:11:07,320 --> 00:11:08,560 Nothing's wrong. 254 00:11:10,320 --> 00:11:11,840 I suppose I... (CLEARS THROAT) 255 00:11:11,880 --> 00:11:15,440 I guess I've just been in a really... 256 00:11:17,360 --> 00:11:19,200 ..really long... 257 00:11:21,160 --> 00:11:23,160 ..bad mood. 258 00:11:24,760 --> 00:11:26,360 And now? 259 00:11:28,240 --> 00:11:30,400 (KNOCKING AT DOOR) 260 00:11:30,440 --> 00:11:32,160 Hey. Sorry, sir. Roland. 261 00:11:32,200 --> 00:11:33,600 Uh, am I interrupting? 262 00:11:33,640 --> 00:11:34,960 No. 263 00:11:35,000 --> 00:11:37,160 You're doing the gravestone thing? 264 00:11:37,200 --> 00:11:38,880 You know it. (CHUCKLES) 265 00:11:38,920 --> 00:11:41,280 Uh, thanks for the lend. 266 00:11:41,320 --> 00:11:44,640 Oh! It really came through. 267 00:11:44,680 --> 00:11:46,760 Glad to hear it. Cheers. 268 00:11:48,560 --> 00:11:50,120 Good luck. 269 00:11:50,160 --> 00:11:51,840 I should go get ready. 270 00:11:53,280 --> 00:11:54,680 Pookie, let's go. 271 00:11:54,720 --> 00:11:56,080 Come on! 272 00:11:56,120 --> 00:11:57,600 Looks like she wants to stay. 273 00:11:57,640 --> 00:11:59,120 Thanks a lot, Traitor. 274 00:12:00,440 --> 00:12:02,720 Bye. I'll see you at home. See you. 275 00:12:02,721 --> 00:12:05,799 And don't forget the wedding present, OK? 276 00:12:05,800 --> 00:12:07,480 Oh... Bye! 277 00:12:07,520 --> 00:12:09,520 (PHONE CHIMES) 278 00:12:14,280 --> 00:12:15,330 Ah. 279 00:12:20,800 --> 00:12:22,960 Seems like a short honeymoon. Yes. 280 00:12:23,000 --> 00:12:26,480 I couldn't get any more time off. Ah. 281 00:12:26,520 --> 00:12:28,210 (DOG SNIFFS) (CHUCKLES SOFTLY) 282 00:12:28,240 --> 00:12:29,740 He's wondering where Marty is. 283 00:12:31,160 --> 00:12:33,330 I suppose I should get rid of all his things. 284 00:12:33,331 --> 00:12:36,679 Are you sure it's not too soon? I can find someone else. 285 00:12:36,680 --> 00:12:38,359 Oh, no, no, no. It'll be lovely to have him. 286 00:12:38,360 --> 00:12:39,399 It's only for a week. 287 00:12:39,400 --> 00:12:41,120 OK, thanks. 288 00:12:41,160 --> 00:12:42,440 Alright. Oh. 289 00:12:42,441 --> 00:12:44,279 You're gonna have such a good time, aren't you? 290 00:12:44,280 --> 00:12:45,879 You're not going to want to come home. 291 00:12:45,880 --> 00:12:47,480 He'll have to, I'm afraid. 292 00:12:47,520 --> 00:12:49,800 I'm jetting off to Scotland in a month. 293 00:12:49,840 --> 00:12:51,160 Did I know this? 294 00:12:51,200 --> 00:12:52,960 Oh, lucky you! 295 00:12:53,000 --> 00:12:56,600 Why are you going to Scotland? Oh, visiting an old friend. 296 00:12:56,640 --> 00:12:58,440 Him-friend or her-friend? 297 00:12:58,480 --> 00:13:00,000 Her name's Ingrid. 298 00:13:00,040 --> 00:13:03,240 We hiked the West Highland Way together when we were in our 20s. 299 00:13:03,241 --> 00:13:05,079 That actually sounds incredible. Yeah. 300 00:13:05,080 --> 00:13:07,519 There are some mind-blowing early bridges in Scotland. 301 00:13:07,520 --> 00:13:11,160 Forth Rail is the obvious one, but Kylesku, the Clachan Bridge, 302 00:13:11,161 --> 00:13:12,679 it's the only one that crosses the Atlantic. 303 00:13:12,680 --> 00:13:13,719 I'll send you a link. 304 00:13:13,720 --> 00:13:15,719 You should be honeymooning in Scotland. 305 00:13:15,720 --> 00:13:18,080 Europe is too far and too crowded for Steve. 306 00:13:18,120 --> 00:13:19,990 I was lucky to get him on a plane at all. 307 00:13:19,991 --> 00:13:21,319 Still, there's always next time. 308 00:13:21,320 --> 00:13:24,400 Um, next trip, I mean, not next marriage. 309 00:13:24,440 --> 00:13:25,680 (CHUCKLES) 310 00:13:25,720 --> 00:13:27,760 There should be a few bridges in Fiji. 311 00:13:28,840 --> 00:13:31,640 There's bound to be one over the pool. 312 00:13:31,641 --> 00:13:32,719 Sam? 313 00:13:32,720 --> 00:13:33,880 Yeah? 314 00:13:33,920 --> 00:13:35,920 Remember to enjoy today. 315 00:13:37,320 --> 00:13:39,240 Yes. Thank you. 316 00:13:39,241 --> 00:13:41,079 (CHEERFUL POP MUSIC PLAYS) MIA: It smells good, too. 317 00:13:41,080 --> 00:13:42,440 Are you gonna have a bowl? 318 00:13:42,480 --> 00:13:45,360 (MIA AND PAMELIA CHATTER UNINTELLIGIBLY) 319 00:13:45,400 --> 00:13:49,760 This drink is OK as well.. (SHE CHATTERS INAUDIBLY) 320 00:13:49,800 --> 00:13:51,400 Hello? 321 00:13:51,440 --> 00:13:52,720 Hi! Hi! 322 00:13:52,721 --> 00:13:54,919 What's going on? We're getting ready here, 323 00:13:54,920 --> 00:13:56,959 I told you, Dad. We're making mac and cheese. 324 00:13:56,960 --> 00:13:58,840 It stinks! You stink. 325 00:13:58,880 --> 00:14:02,200 You stink! JONAH: Oh, shit. 326 00:14:02,240 --> 00:14:04,520 What's wrong? She's coming here. 327 00:14:04,560 --> 00:14:05,640 Who now? Anita? 328 00:14:05,680 --> 00:14:06,880 Yes. I'm sorry, 329 00:14:06,881 --> 00:14:08,639 she kept asking where I was and I couldn't lie to her. 330 00:14:08,640 --> 00:14:10,639 I don't know who you're talking about, but is she dangerous? 331 00:14:10,640 --> 00:14:12,439 Dude, she's my sister. This is good, you can tell her, 332 00:14:12,440 --> 00:14:14,559 and then she can tell your dad. What do you think, Rolly? 333 00:14:14,560 --> 00:14:16,240 Of? Jonah's quitting his job. 334 00:14:16,241 --> 00:14:17,359 I can't do this to my dad. 335 00:14:17,360 --> 00:14:19,639 Well, I'm sure if you're happy, he'll understand. 336 00:14:19,640 --> 00:14:21,520 Dude, there's no such thing as happy. 337 00:14:21,560 --> 00:14:24,160 You just work and work and work then, until... 338 00:14:24,161 --> 00:14:26,439 ..until you die. Jonah, whatever you're feeling 339 00:14:26,440 --> 00:14:28,559 right now, you're never going to stop feeling it 340 00:14:28,560 --> 00:14:30,180 unless you do something about it. 341 00:14:35,151 --> 00:14:39,639 You know what? Let's just forget about it, alright? 342 00:14:39,640 --> 00:14:41,079 I'll do it properly next week. 343 00:14:41,080 --> 00:14:43,160 (DOORBELL RINGS) 344 00:14:43,161 --> 00:14:44,799 I'm getting the door. No, no, wait, wait, wait! 345 00:14:44,800 --> 00:14:47,600 Hey! I am getting the door. 346 00:14:55,480 --> 00:14:57,480 Hi, I'm looking for Jonah. 347 00:15:00,920 --> 00:15:02,640 Maybe this isn't the right house... 348 00:15:02,680 --> 00:15:04,720 Sorry... No, no, um... 349 00:15:04,760 --> 00:15:06,520 Jonah. Jonah's kere. 350 00:15:06,560 --> 00:15:07,610 Here. 351 00:15:07,640 --> 00:15:08,920 Not kere, I mean... 352 00:15:10,520 --> 00:15:12,360 Please, come in. 353 00:15:14,440 --> 00:15:16,360 (MOUTHS SILENTLY) 354 00:15:31,431 --> 00:15:35,279 Are you hungry? Do you want something to eat? 355 00:15:35,280 --> 00:15:37,000 Oh, I'm good. Thanks. 356 00:15:41,160 --> 00:15:45,200 Why am I here, bro? Oh, yeah. Yeah, funny you ask. 357 00:15:45,240 --> 00:15:48,080 Um, so, you know, I was going to come to lunch, but... 358 00:15:48,120 --> 00:15:49,600 But you got scared. 359 00:15:49,640 --> 00:15:51,600 I don't want to work for Dad anymore. 360 00:15:51,640 --> 00:15:53,320 OK? 361 00:15:53,321 --> 00:15:56,279 Phil and Robbie are just... They're bullies in the workplace, 362 00:15:56,280 --> 00:15:58,200 and so Jonah quits. 363 00:15:58,240 --> 00:16:00,400 (MOUTHS SILENTLY) 364 00:16:01,960 --> 00:16:04,120 Yeah, you know, I, I... 365 00:16:04,160 --> 00:16:06,200 I thought about my decision, and... 366 00:16:07,200 --> 00:16:09,560 And this is what's best for me right now. 367 00:16:11,600 --> 00:16:12,760 OK. 368 00:16:13,760 --> 00:16:14,960 What? I just came here 369 00:16:15,000 --> 00:16:16,280 because Dad told me to. 370 00:16:16,320 --> 00:16:19,680 But...tell him I was all upset, 371 00:16:19,720 --> 00:16:21,960 and I ordered you to get back to work. 372 00:16:22,000 --> 00:16:24,320 And you told me where I could shove work. 373 00:16:24,360 --> 00:16:26,280 Blah, blah, blah. You win, I win. 374 00:16:26,320 --> 00:16:27,800 And then you're out. 375 00:16:27,840 --> 00:16:29,440 (CHUCKLES SOFTLY) OK. 376 00:16:31,920 --> 00:16:34,240 Oh. OK. 377 00:16:35,960 --> 00:16:37,010 Mm. 378 00:16:39,320 --> 00:16:40,520 Thank you. 379 00:16:40,560 --> 00:16:42,200 I'm proud of you. 380 00:16:42,240 --> 00:16:44,160 Ah, but don't worry about Dad. 381 00:16:44,161 --> 00:16:46,359 He'll just be glad there's no surprise pregnancy. 382 00:16:46,360 --> 00:16:51,240 (BOTH SPEAK NATIVE LANGUAGE) 383 00:16:51,280 --> 00:16:52,640 (BOTH LAUGH) 384 00:16:52,680 --> 00:16:55,090 Enjoy wherever you guys are going. You look good. 385 00:16:56,440 --> 00:16:58,280 Thank you. Nice dress. 386 00:16:59,280 --> 00:17:00,920 Ciao, bello. Ciao. 387 00:17:02,080 --> 00:17:05,160 (MOUTHS SILENTLY) 388 00:17:40,320 --> 00:17:42,320 (DOORBELL RINGS) 389 00:17:45,600 --> 00:17:46,760 Hey, Mr Roland. 390 00:17:46,800 --> 00:17:48,680 I'm sorry to turn up like this. 391 00:17:48,720 --> 00:17:50,800 Uh, no, you're not the first, Connor. 392 00:17:50,840 --> 00:17:53,400 I got these for Mia. Yeah. Look, I don't.. 393 00:17:53,440 --> 00:17:56,360 I don't think this is a good time. She's...she just got back. 394 00:17:56,361 --> 00:17:58,479 She's feeling really good about herself, and... 395 00:17:58,480 --> 00:18:00,800 She's...oh. Baby! Hiii! 396 00:18:03,840 --> 00:18:06,000 Dad, it's Connor. 397 00:18:06,040 --> 00:18:07,800 Yes. Yes, it is. 398 00:18:07,840 --> 00:18:10,160 We're moving in together. Uh, no you're not. 399 00:18:10,200 --> 00:18:11,360 It's a share house. 400 00:18:11,361 --> 00:18:13,479 I don't care if it's a birdhouse. I thought you told him. 401 00:18:13,480 --> 00:18:16,680 No, there is no way that...we'll... We'll have to talk. 402 00:18:16,681 --> 00:18:18,679 "We'll...we'll...we'll talk about this later. 403 00:18:18,680 --> 00:18:20,840 Come on, don't worry, come here. 404 00:18:20,880 --> 00:18:23,280 Guys, it's Connor! JONAH: Connor! 405 00:18:23,320 --> 00:18:25,600 (ALL CHATTER HAPPILY) 406 00:18:25,601 --> 00:18:28,159 CONNOR: It's nice to see you guys! You coming to the wedding? 407 00:18:28,160 --> 00:18:30,040 Oh, no... No, I'm really sorry I can't go... 408 00:18:30,080 --> 00:18:31,880 (VOICES DROWN OUT) 409 00:18:31,920 --> 00:18:33,920 (BEATTIE WHIMPERS) 410 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 (MUSIC AND CHATTER) 411 00:19:02,520 --> 00:19:04,680 She really needed it. She's quite lonely... 412 00:19:04,720 --> 00:19:06,040 Are you good? Steve! 413 00:19:06,080 --> 00:19:07,600 Are you good? You're so calm! 414 00:19:07,640 --> 00:19:09,520 (LAUGHS) 415 00:19:09,560 --> 00:19:12,480 He looks terrified. Very pale. Oh! 416 00:19:12,520 --> 00:19:14,680 (ALL YELL HAPPILY) 417 00:19:14,720 --> 00:19:17,200 Oh, you look gorgeous! 418 00:19:17,201 --> 00:19:19,079 (ALL TALK OVER EACH OTHER) Hi, are you all good? 419 00:19:19,080 --> 00:19:20,360 Yeah, man! OK, good. 420 00:19:20,361 --> 00:19:21,559 How are you doing? Are you all good? 421 00:19:21,560 --> 00:19:22,610 Yeah. All good. OK! 422 00:19:22,611 --> 00:19:24,319 Hey, guys, let's take a selfie with the groom 423 00:19:24,320 --> 00:19:26,520 before he disappears on us. OK, a quick one. 424 00:19:26,521 --> 00:19:28,079 Pamelia, can I just ask you something? 425 00:19:28,080 --> 00:19:30,399 Would you mind looking after my house when I'm away? 426 00:19:30,400 --> 00:19:33,720 Everybody say, "love is forever"! 427 00:19:33,760 --> 00:19:36,320 ALL: Love is forever! 428 00:20:15,480 --> 00:20:16,530 Hi. 429 00:20:20,200 --> 00:20:22,520 Don't you have something big on? I do. 430 00:20:22,560 --> 00:20:25,200 It's probably one of your lines. (LAUGHS) 431 00:20:25,240 --> 00:20:26,600 Oh, shit. My lines. 432 00:20:28,360 --> 00:20:30,200 Did you limo break down? No, I just... 433 00:20:30,240 --> 00:20:32,400 I just asked them to, um... 434 00:20:32,440 --> 00:20:34,920 I didn't think I was going to be this nervous. 435 00:20:34,921 --> 00:20:36,919 Well, it is a big... I mean, it's my second go, 436 00:20:36,920 --> 00:20:39,199 but weirdly, I think that's why I'm more nervous. 437 00:20:39,200 --> 00:20:41,679 What? You've been married before? Yeah, I told you that. 438 00:20:41,680 --> 00:20:44,039 No, you didn't tell me. I mean, I would have remembered. 439 00:20:44,040 --> 00:20:46,320 I mean, that's OK. Huh. 440 00:20:46,321 --> 00:20:48,919 Well, the first one, I just assumed it would be forever. 441 00:20:48,920 --> 00:20:51,440 Of course. And it wasn't. 442 00:20:51,480 --> 00:20:52,760 So this time, 443 00:20:52,800 --> 00:20:55,280 I know that there's a chance that it won't be. 444 00:20:55,320 --> 00:20:56,960 Not that I want that, 445 00:20:57,000 --> 00:20:59,800 but I really don't want to be thinking that today. 446 00:20:59,840 --> 00:21:02,560 And I think that...the fact that... That is in...is why that... 447 00:21:02,600 --> 00:21:04,160 Anyway, Why are you here? 448 00:21:04,200 --> 00:21:06,080 I'm nervous for you. 449 00:21:06,120 --> 00:21:07,480 That's very sweet. 450 00:21:09,240 --> 00:21:11,400 Would you like a glass of bubbly? Yes. 451 00:21:11,440 --> 00:21:13,320 Oh, yes, I would really like that. 452 00:21:13,360 --> 00:21:16,120 (CHUCKLES) 453 00:21:16,160 --> 00:21:19,360 This is your present, by the way. Ah! (LAUGHS) 454 00:21:19,400 --> 00:21:20,450 Mm. 455 00:21:22,400 --> 00:21:23,640 It's a bit smudged. 456 00:21:24,640 --> 00:21:27,080 Yeah, I painted that myself. No! 457 00:21:27,081 --> 00:21:28,159 Did you? 458 00:21:28,160 --> 00:21:30,160 (LAUGHS) 459 00:21:37,800 --> 00:21:38,850 Thank you. 460 00:21:44,680 --> 00:21:46,560 Why does he love me so much? 461 00:21:46,600 --> 00:21:48,320 Right? Hey. 462 00:21:54,080 --> 00:21:56,000 He's so bloody nice. 463 00:21:58,160 --> 00:21:59,210 He is. 464 00:22:01,320 --> 00:22:03,000 He also... 465 00:22:04,000 --> 00:22:06,640 ..he doesn't have to be everything for you, you know? 466 00:22:06,680 --> 00:22:08,280 If you're thinking, 467 00:22:08,320 --> 00:22:10,360 "Why doesn't he get bridges like I do?" 468 00:22:10,400 --> 00:22:14,720 Or, "Why doesn't he, like, appreciate my knitwear?" 469 00:22:14,721 --> 00:22:17,199 You know? That's OK, because you've got friends. 470 00:22:17,200 --> 00:22:18,879 Probably, I imagine heaps of friends 471 00:22:18,880 --> 00:22:23,120 who do love bridges and knitwear. 472 00:22:25,480 --> 00:22:27,280 Not as many as you'd think. 473 00:22:33,480 --> 00:22:34,800 Oh, shit. My vows. 474 00:22:34,801 --> 00:22:36,519 I was supposed to have memorised them. Can you test me? 475 00:22:36,520 --> 00:22:38,640 What, now? Yeah. 476 00:22:38,680 --> 00:22:41,080 It's a bit late. No. It's fine. Just prompt me. 477 00:22:41,120 --> 00:22:42,880 Prompt you? 478 00:22:42,920 --> 00:22:45,880 Uh, right. Here you go. 479 00:22:45,920 --> 00:22:48,080 Just...Just prompt me. 480 00:22:48,120 --> 00:22:50,360 OK. Um... 481 00:22:50,400 --> 00:22:52,600 Steve... Wrong. Sorry. Go on. 482 00:22:54,760 --> 00:22:55,880 Steve... 483 00:22:55,920 --> 00:22:58,760 ..you remind me that life is for living. 484 00:22:58,800 --> 00:23:00,360 You love me as I am. 485 00:23:02,120 --> 00:23:03,170 As I am... 486 00:23:04,920 --> 00:23:06,760 And I am... 487 00:23:06,800 --> 00:23:07,880 Fuck. 488 00:23:07,920 --> 00:23:10,360 Uh. "You love me as I am, 489 00:23:10,400 --> 00:23:14,240 "and help me burn to dare myself..." (LAUGHS) 490 00:23:14,280 --> 00:23:16,800 "Learn to love myself." "Learn to love myself." 491 00:23:16,840 --> 00:23:17,960 Yeah, that. 492 00:23:19,191 --> 00:23:21,279 God! 493 00:23:21,280 --> 00:23:23,000 You have terrible writing! 494 00:23:23,040 --> 00:23:24,960 Just...would you? OK. Sorry. Uh... 495 00:23:25,000 --> 00:23:30,680 "I promise to do my best to be warty of you." 496 00:23:30,681 --> 00:23:31,959 I'm guessing that's "worthy". 497 00:23:31,960 --> 00:23:34,120 "Worthy of you." 498 00:23:37,560 --> 00:23:40,640 "Worthy of this love." 499 00:23:40,680 --> 00:23:43,960 I promise to always love you. 500 00:23:44,000 --> 00:23:45,200 To be the friend you need. 501 00:23:49,640 --> 00:23:51,080 That's the next line, right? 502 00:23:52,400 --> 00:23:53,960 Yes. Yep. 503 00:23:54,000 --> 00:23:56,600 Finally, I remembered something. 504 00:23:57,600 --> 00:24:02,040 Yeah. And then it's just..."I love you." 505 00:24:02,080 --> 00:24:04,360 And, uh, then you just... 506 00:24:04,400 --> 00:24:05,600 Then you have to kiss. 507 00:24:05,640 --> 00:24:07,680 Well, not have to kiss, want to kiss. 508 00:24:07,720 --> 00:24:10,160 And...and, uh, then you're on the home stretch. 509 00:24:24,880 --> 00:24:26,080 Oh, my God. 510 00:24:27,800 --> 00:24:29,560 Is that a tail? What? 511 00:24:29,600 --> 00:24:31,360 Is that Marty's tail? 512 00:24:31,400 --> 00:24:32,560 No...no. 513 00:24:32,600 --> 00:24:34,280 No, fuck, no! What? His tail. 514 00:24:34,320 --> 00:24:36,800 No...is that... (GASPS) 515 00:24:36,840 --> 00:24:39,160 Shit, I have to go. Oh, shit. Is that... 516 00:24:39,161 --> 00:24:40,879 You can't go! Is that a tail? Yeah, I don't know! 517 00:24:40,880 --> 00:24:42,840 You can't... 518 00:24:42,841 --> 00:24:44,239 Wait. I can't deal with this right now. 519 00:24:44,240 --> 00:24:46,399 (BOTH SHOUT) Oh, no. It's a cinnamon scroll. 520 00:24:46,400 --> 00:24:47,759 What?! It's a what?! Cinnamon scroll. 521 00:24:47,760 --> 00:24:49,240 God! Oh, my God! Oh, my God. 522 00:24:49,280 --> 00:24:51,040 Oh, God. OK. What? Alright. 523 00:24:51,080 --> 00:24:52,650 I have to go. Yeah, you should go. 524 00:24:52,651 --> 00:24:54,679 Uh, thank you for my present. You're welcome. 525 00:24:54,680 --> 00:24:56,400 I'm happy to finish it for you. 526 00:24:56,440 --> 00:24:58,680 And, uh, thank you for being my prompt. 527 00:24:58,720 --> 00:25:00,040 You know, you know, like, 528 00:25:00,080 --> 00:25:02,010 if you lose your place, just make it up. 529 00:25:02,040 --> 00:25:03,400 You know how you feel. 530 00:25:06,880 --> 00:25:08,360 You're not coming, are you? 531 00:25:09,360 --> 00:25:10,520 Not to this one, no. 532 00:25:11,520 --> 00:25:13,280 Uh...um... 533 00:25:13,320 --> 00:25:15,080 I didn't mean that like it sounded. 534 00:25:16,080 --> 00:25:17,130 OK. 535 00:25:19,040 --> 00:25:20,880 Um. 536 00:25:20,920 --> 00:25:21,970 Bye. 537 00:25:51,560 --> 00:25:54,480 (FOOTSTEPS APPROACHING) 538 00:25:56,000 --> 00:25:59,600 Where were you? I went to the wrong church. 539 00:25:59,640 --> 00:26:01,400 Dad. (CHUCKLES SOFTLY) 540 00:26:01,440 --> 00:26:03,960 Was it a nice wedding? Lovely couple. 541 00:26:03,961 --> 00:26:06,119 Lucky I was there, actually, 542 00:26:06,120 --> 00:26:08,080 because they didn't have any friends. 543 00:26:15,731 --> 00:26:19,719 Do you really want to move in with Connor? 544 00:26:19,720 --> 00:26:21,880 Yes, I really do. 545 00:26:25,440 --> 00:26:27,480 Do you hate the idea? I really do. 546 00:26:30,960 --> 00:26:34,400 But I suppose, as long as you're happy...and safe. 547 00:26:35,960 --> 00:26:39,040 In that order? Um... 548 00:26:40,040 --> 00:26:43,280 It changes, but those two are always at the top. 549 00:26:44,551 --> 00:26:48,479 We're looking at a share house tomorrow. 550 00:26:48,480 --> 00:26:49,530 Oh. 551 00:26:53,280 --> 00:26:55,080 Well... (INHALES) 552 00:26:55,120 --> 00:26:56,800 OK. 553 00:26:56,840 --> 00:26:59,080 Maybe you could look at this house. 554 00:26:59,120 --> 00:27:03,000 And Connor could...move in here. 555 00:27:03,040 --> 00:27:05,320 Are you being serious? Well, yeah, I guess. 556 00:27:05,321 --> 00:27:09,199 I can usually tell, but this would be a really mean joke. 557 00:27:09,200 --> 00:27:11,400 Yeah, I'm not that mean. 558 00:27:11,440 --> 00:27:15,400 Dad! Oh, my gosh, you're the best! 559 00:27:15,440 --> 00:27:17,790 I don't care what everyone else says about you. 560 00:27:18,191 --> 00:27:22,799 You're not doing this because you're lonely, are you? 561 00:27:22,800 --> 00:27:24,720 (LAUGHS SOFTLY, STAMMERS) 562 00:27:24,760 --> 00:27:27,840 I mean, I think if I was lonely, no offence, 563 00:27:27,880 --> 00:27:30,240 but Connor would not be at the top of my list. 564 00:27:38,160 --> 00:27:40,880 Rolly? Yeah? 565 00:27:41,880 --> 00:27:43,920 There's a guy at Mum's work. 566 00:27:43,960 --> 00:27:46,280 He really likes her. 567 00:27:48,560 --> 00:27:50,680 He's really handsome. 568 00:27:50,720 --> 00:27:52,760 And rich, too. 569 00:27:52,800 --> 00:27:53,850 Huh. 570 00:27:57,080 --> 00:28:00,840 And...he asked her out. 571 00:28:05,000 --> 00:28:08,800 But she told him...she's married, 572 00:28:08,840 --> 00:28:11,080 and still loves her husband. 573 00:28:19,520 --> 00:28:21,570 (CRIES SOFTLY) I'm gonna go call Connor. 574 00:28:36,720 --> 00:28:38,920 (BEATTIE WHIMPERS) Come here. 575 00:28:45,400 --> 00:28:47,000 (MOANS) 576 00:28:55,560 --> 00:28:57,360 Here lies Roland. 577 00:28:59,400 --> 00:29:00,600 Loving father. 578 00:29:02,880 --> 00:29:03,930 Runner. 579 00:29:06,520 --> 00:29:07,570 Diva. 580 00:29:11,320 --> 00:29:12,760 And... 581 00:29:14,840 --> 00:29:16,480 ..dog Dad. 582 00:29:30,920 --> 00:29:32,920 Captions by Red Bee Media 583 00:29:32,921 --> 00:29:35,009 Copyright Australian Broadcasting Corporation 584 00:29:35,010 --> 00:29:39,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.