All language subtitles for Dog Park s01e05 Goodbye Good Boy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,479 ROLAND: For those not bingeing, this is what happened last time. 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,879 Beattie, she's just decided she'd like to spend a little bit of time... 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,759 well, live with another couple. 4 00:00:08,760 --> 00:00:11,519 You haven't killed Spike and no-one has thrown you out of the group. 5 00:00:11,520 --> 00:00:14,959 Thanks - but if we don't find him, I can't stay. 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,999 Pamelia lost Spike and everyone's out there looking for him. 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,359 You take him and give him to Pamelia. This way, no-one feels bad. 8 00:00:21,360 --> 00:00:24,039 How often does he have chemotherapy? Once a week. 9 00:00:24,040 --> 00:00:27,439 If I can extend my time with Marty by one minute, I will. 10 00:00:27,440 --> 00:00:29,799 Why are you dressed like you're going to a wedding? 11 00:00:29,800 --> 00:00:31,359 Because I am. 12 00:00:31,360 --> 00:00:33,199 You know I'm getting married. To who? To... 13 00:00:33,200 --> 00:00:35,000 Steve. Why?! 14 00:00:39,600 --> 00:00:43,000 What are you doing here? This is about John Farnham. 15 00:00:54,560 --> 00:00:57,519 And then I woke up... She's not a people person. 16 00:00:57,520 --> 00:00:59,559 Because he was on top of me. Or a dog person. 17 00:00:59,560 --> 00:01:03,199 Or an anything person. I've never met anyone more in need of therapy. 18 00:01:03,200 --> 00:01:05,279 SAM: Hey, does Beattie still do dog therapy? 19 00:01:05,280 --> 00:01:07,599 No. It was making him anxious, ironically. 20 00:01:07,600 --> 00:01:10,639 JONAH: Oh! Hey, guys - it turns out I can come to your wedding. 21 00:01:10,640 --> 00:01:12,199 Oh, amazing! Oh, hey! 22 00:01:12,200 --> 00:01:14,159 Oh, I'm actually quite nervous. (CHUCKLES) 23 00:01:14,160 --> 00:01:15,959 Just mainly about forgetting my lines. 24 00:01:15,960 --> 00:01:17,639 Steve's making us learn our vows. 25 00:01:17,640 --> 00:01:19,319 So we can look into each others' eyes. 26 00:01:19,320 --> 00:01:21,399 (IMITATES RETCHING) You two are adorable. 27 00:01:21,400 --> 00:01:23,639 Hey, what's wrong with Muppet? Why isn't he playing? 28 00:01:23,640 --> 00:01:26,639 Hey. What's happening, buddy? SAM: He misses Roland. 29 00:01:26,640 --> 00:01:28,919 Beattie, I mean. Misses Beattie, obviously. 30 00:01:28,920 --> 00:01:30,719 Jonah, 31 00:01:30,720 --> 00:01:32,719 I have to tell you something. 32 00:01:32,720 --> 00:01:34,359 No, you don't. No, you don't. 33 00:01:34,360 --> 00:01:36,039 I really, really need to. 34 00:01:36,040 --> 00:01:38,599 Or don't, if you don't want to. See? 35 00:01:38,600 --> 00:01:41,359 But first, I just want to say how sorry I am. 36 00:01:41,360 --> 00:01:43,239 Everyone makes mistakes, Pamelia. 37 00:01:43,240 --> 00:01:45,679 And after I say it, you may never want to speak to me ever again, 38 00:01:45,680 --> 00:01:47,199 which I completely understand. 39 00:01:47,200 --> 00:01:49,679 Have you guys heard about the doggy dress-up day next week? 40 00:01:49,680 --> 00:01:51,439 Yes! I'm going to that. Pamelia? 41 00:01:51,440 --> 00:01:54,159 Last weekend, when you were away at the wedding... 42 00:01:54,160 --> 00:01:56,119 It was, like, so long ago. Oh, there's Penny. 43 00:01:56,120 --> 00:01:57,959 And I was minding your house, 44 00:01:57,960 --> 00:01:59,879 minding Spike, 45 00:01:59,880 --> 00:02:01,440 I lost him. 46 00:02:02,480 --> 00:02:04,199 OK. What's wrong with Penny? 47 00:02:04,200 --> 00:02:06,759 Do you understand? I lost Spike! Pam, it's OK! 48 00:02:06,760 --> 00:02:08,320 No Marty. 49 00:02:42,160 --> 00:02:44,079 How's Emma? 50 00:02:44,080 --> 00:02:46,479 Why don't you marry her, if you're so interested? 51 00:02:46,480 --> 00:02:48,519 Well, if it gets me close to you, maybe I will. 52 00:02:48,520 --> 00:02:50,360 (PHONE RINGS) Oh. There's Mia. 53 00:02:52,640 --> 00:02:54,439 Can you go? 54 00:02:54,440 --> 00:02:57,680 Hey. You must miss me - twice in one week. 55 00:02:58,720 --> 00:03:00,519 No - but can I have some money? 56 00:03:00,520 --> 00:03:02,199 I need to buy Mum a birthday present. 57 00:03:02,200 --> 00:03:04,199 Oh, wow. Leaving it to the last minute. 58 00:03:04,200 --> 00:03:06,159 (WHINES) Wait - is that Beattie? 59 00:03:06,160 --> 00:03:08,119 Hi, Beattie-girl! 60 00:03:08,120 --> 00:03:10,079 Hi, Pooky! 61 00:03:10,080 --> 00:03:11,879 Aww! (SNIFFS) 62 00:03:11,880 --> 00:03:13,879 Hi! (SNIFFS) 63 00:03:13,880 --> 00:03:15,559 Hello! 64 00:03:15,560 --> 00:03:17,119 Hmm. She's forgotten me. 65 00:03:17,120 --> 00:03:19,039 No. She can't see screens. 66 00:03:19,040 --> 00:03:20,759 Unlike you. Wait, are you at work? 67 00:03:20,760 --> 00:03:22,720 Yeah. I've still got a lot to give. 68 00:03:23,720 --> 00:03:25,639 You took Beattie to work? 69 00:03:25,640 --> 00:03:27,639 Yeah but only because... to stop her whining... 70 00:03:27,640 --> 00:03:30,239 I can't wait to tell Mum - Rolly and Beattie together at last! 71 00:03:30,240 --> 00:03:31,719 OK. OK. 72 00:03:31,720 --> 00:03:33,759 Can I have cashola, please, Beattie's dad? 73 00:03:33,760 --> 00:03:35,239 Cashola. Yes. 74 00:03:35,240 --> 00:03:37,319 Uh, yeah, just tell me when you've found the present 75 00:03:37,320 --> 00:03:39,439 and, um, text me and I'll send it to you. 76 00:03:39,440 --> 00:03:41,560 How are you, anyway? How is it over there? 77 00:03:42,760 --> 00:03:45,039 It's good, um... 78 00:03:45,040 --> 00:03:47,079 but Mum's making me write all these lists 79 00:03:47,080 --> 00:03:48,799 about what I want to do with my life. 80 00:03:48,800 --> 00:03:51,239 She's all positive now, just 'cause she's happy. 81 00:03:51,240 --> 00:03:53,639 Right. Are you gonna message her? 82 00:03:53,640 --> 00:03:55,439 Why ruin her birthday? 83 00:03:55,440 --> 00:03:57,639 It's confusing for you, Dad, I know, 84 00:03:57,640 --> 00:04:00,119 but...it'd be worse if you didn't. 85 00:04:00,120 --> 00:04:01,599 She'd be so hurt. 86 00:04:01,600 --> 00:04:03,119 Yeah, anyway... 87 00:04:03,120 --> 00:04:05,759 And messaging's weird - you know, what are you supposed to say? 88 00:04:05,760 --> 00:04:07,319 But it's way better than not. 89 00:04:07,320 --> 00:04:10,599 Anyway, have you, um...have you found people over there your own age? 90 00:04:10,600 --> 00:04:13,199 Have you... Are there places to... (AMERICAN ACCENT) ..party? 91 00:04:13,200 --> 00:04:15,279 Eww! Don't say 'party' like that! 92 00:04:15,280 --> 00:04:17,559 It's really creepy. OK. 93 00:04:17,560 --> 00:04:20,159 Oh! Can I tell you something, if you promise not to get mad? 94 00:04:20,160 --> 00:04:22,119 Uh... I want to live in LA. 95 00:04:22,120 --> 00:04:24,040 Alright. After uni? 96 00:04:25,240 --> 00:04:27,159 Well...maybe instead of. 97 00:04:27,160 --> 00:04:29,959 Oh, well, I mean...yeah, maybe we'll...we'll... 98 00:04:29,960 --> 00:04:31,679 It's OK. Park that. Yeah. 99 00:04:31,680 --> 00:04:34,319 Um, maybe I'll just marry another oligarch, or come back home. 100 00:04:34,320 --> 00:04:36,039 Right. Right. 101 00:04:36,040 --> 00:04:38,039 Anyway, I've gotta go. Love you. 102 00:04:38,040 --> 00:04:40,159 Bye. Wash your hair. 103 00:04:40,160 --> 00:04:42,000 What? (ENDS CALL) 104 00:04:48,720 --> 00:04:51,479 There he is. Oh! He got her back. 105 00:04:51,480 --> 00:04:54,400 I knew he would. Only because we said he was awful. 106 00:04:55,440 --> 00:04:57,480 Does he have to come? Yes. 107 00:05:02,120 --> 00:05:03,639 Hello. 108 00:05:03,640 --> 00:05:06,359 Listen, I don't want to be here but, um... 109 00:05:06,360 --> 00:05:08,479 Hello, Beattie-girl! Did he get you back? 110 00:05:08,480 --> 00:05:10,439 Did the cold, awful man get you back? 111 00:05:10,440 --> 00:05:13,279 Did he? Yes, he did! Yes, he did. You're such a good girl! 112 00:05:13,280 --> 00:05:15,040 Why would anyone let you go? 113 00:05:16,800 --> 00:05:19,079 Penny wants me to come with us. 114 00:05:19,080 --> 00:05:21,319 Is this a kidnap situation? 115 00:05:21,320 --> 00:05:22,799 Because... 116 00:05:22,800 --> 00:05:24,599 Marty's dying. 117 00:05:24,600 --> 00:05:26,879 Yeah! Yeah, I've been trying to say that since we... 118 00:05:26,880 --> 00:05:28,519 Today. 119 00:05:28,520 --> 00:05:30,320 The vet's coming at 6:00. 120 00:05:31,680 --> 00:05:33,599 Can you just get in? 121 00:05:33,600 --> 00:05:35,400 Oh. Uh... 122 00:05:36,840 --> 00:05:39,239 Yep. Can you...? 123 00:05:39,240 --> 00:05:40,559 Yeah. 124 00:05:40,560 --> 00:05:43,520 Hi, baby! What's in here? 125 00:05:45,960 --> 00:05:47,599 A big jump, hey? Go! 126 00:05:47,600 --> 00:05:49,199 Good girl. Mind your feet. 127 00:05:49,200 --> 00:05:50,880 Ooh, wotcher! Mind your... 128 00:06:00,400 --> 00:06:03,080 (WHEEZES) 129 00:06:04,200 --> 00:06:05,839 Thank you, Roland. 130 00:06:05,840 --> 00:06:07,519 Yeah. No, of course. 131 00:06:07,520 --> 00:06:10,079 Marty just loves you. God knows why. 132 00:06:10,080 --> 00:06:13,079 So that's why I wanted you to be part of his last day. 133 00:06:13,080 --> 00:06:14,720 Oh, of course. 134 00:06:15,800 --> 00:06:18,199 JONAH: I mean, I knew this day would come but... 135 00:06:18,200 --> 00:06:20,920 I didn't think it would come this soon. 136 00:06:20,921 --> 00:06:24,959 I'm gonna find him the biggest bone in the world. 137 00:06:24,960 --> 00:06:28,120 Like a...cow thigh, or something. 138 00:06:29,160 --> 00:06:31,040 Catch you later, mate. See ya. 139 00:06:33,920 --> 00:06:35,959 Hop in! Spike! 140 00:06:35,960 --> 00:06:37,879 (WHISTLES) Get in. 141 00:06:37,880 --> 00:06:39,920 Up! Good boy! 142 00:06:43,200 --> 00:06:45,000 Are you OK? 143 00:06:46,160 --> 00:06:48,200 I mean...obviously not. 144 00:06:52,000 --> 00:06:53,799 What if we sing a song? 145 00:06:53,800 --> 00:06:56,919 You know? Write a song for Marty? 146 00:06:56,920 --> 00:06:58,679 Don't you have work? 147 00:06:58,680 --> 00:07:00,560 Yeah but this is more important. 148 00:07:04,200 --> 00:07:05,719 Yeah. Yeah? 149 00:07:05,720 --> 00:07:07,439 Yeah. Alright. Come on. 150 00:07:07,440 --> 00:07:09,719 You're gonna have to share a spot with Spike. 151 00:07:09,720 --> 00:07:12,520 Hey, Spike. Oh, Spike, scooch over. 152 00:07:13,520 --> 00:07:15,560 Good boy. 153 00:07:40,800 --> 00:07:42,880 (PENNY MURMURS COMFORTINGLY) 154 00:07:43,920 --> 00:07:45,679 OK. I'll see you in a bit. 155 00:07:45,680 --> 00:07:47,360 Need to go and chat. 156 00:07:48,440 --> 00:07:51,359 I am never gonna judge people with dogs in prams again. 157 00:07:51,360 --> 00:07:52,919 I'm gonna get some food. 158 00:07:52,920 --> 00:07:55,239 Oh, I'll come and join you, if you don't mind. 159 00:07:55,240 --> 00:07:58,919 I do, actually, but I think Penny wants us to make up. 160 00:07:58,920 --> 00:08:00,559 Oh! Pfft! 161 00:08:00,560 --> 00:08:02,319 Don't worry about that. 162 00:08:02,320 --> 00:08:04,000 You're forgiven. 163 00:08:05,800 --> 00:08:07,520 Come on. 164 00:08:10,120 --> 00:08:11,840 Oh. 165 00:08:19,480 --> 00:08:21,639 Table for two, thanks, mate. 166 00:08:21,640 --> 00:08:23,400 Sit anywhere, mate. 167 00:08:26,680 --> 00:08:29,400 (PHONE RINGS) 168 00:08:31,560 --> 00:08:35,559 Why do they have a sign saying, "Please wait to be seated," 169 00:08:35,560 --> 00:08:37,519 if you can just sit anywhere? 170 00:08:37,520 --> 00:08:39,319 What can we get you? 171 00:08:39,320 --> 00:08:41,639 I haven't seen a menu yet. Oh, it's on a QR code. 172 00:08:41,640 --> 00:08:42,799 I'm not doing that. 173 00:08:42,800 --> 00:08:45,280 Can I have a latte and a pesto wrap, please? 174 00:08:45,281 --> 00:08:48,799 Could I have some toast, please? Seeded or sourdough? 175 00:08:48,800 --> 00:08:51,390 Sourdough, thanks, with Vegemite and a flat white. 176 00:08:55,040 --> 00:08:57,319 Everything has a QR code now, hasn't it? 177 00:08:57,320 --> 00:08:59,640 (VIDEO PLAYS ON PHONE NEARBY) 178 00:09:03,760 --> 00:09:05,519 Are earphones not a thing? 179 00:09:05,520 --> 00:09:08,319 Like, do we have to hear every single thing he's listening to? 180 00:09:08,320 --> 00:09:09,799 Well, am I right? 181 00:09:09,800 --> 00:09:11,319 (VIDEO CONTINUES PLAYING) What? 182 00:09:11,320 --> 00:09:13,519 What would you talk about if you didn't hate everything? 183 00:09:13,520 --> 00:09:15,639 I don't hate everything. You pretty much do. 184 00:09:15,640 --> 00:09:17,679 Well, what do you want to talk about? 185 00:09:17,680 --> 00:09:19,879 Your wedding - do you want to talk about your wedding? 186 00:09:19,880 --> 00:09:21,959 No. OK? No. Shut up. How are the plans coming along? 187 00:09:21,960 --> 00:09:23,719 Oh, I know - abandonment. 188 00:09:23,720 --> 00:09:26,199 How did it feel when you abandoned Beattie? 189 00:09:26,200 --> 00:09:28,519 How did it feel? Yeah. Talk me through it. 190 00:09:28,520 --> 00:09:30,039 Was it a relief? Did it feel good? 191 00:09:30,040 --> 00:09:33,079 Did it excite you to give up your loyal dog to complete strangers? 192 00:09:33,080 --> 00:09:34,639 Or did you regret it? 193 00:09:34,640 --> 00:09:36,599 Did you think, "Maybe I shouldn't do this to her"? 194 00:09:36,600 --> 00:09:39,199 "Maybe this dog needs me. Maybe I can't do this to Emma and Mia." 195 00:09:39,200 --> 00:09:41,799 OK. For starters, Emma was aware it was on the cards. 196 00:09:41,800 --> 00:09:43,879 What about Beattie, though? How did she feel? 197 00:09:43,880 --> 00:09:45,479 How did she... How did the dog feel? 198 00:09:45,480 --> 00:09:48,039 How did you feel about being abandoned? Did I abandon you? 199 00:09:48,040 --> 00:09:50,079 She seems fine. Seems like she's OK. 200 00:09:50,080 --> 00:09:51,879 Thank you. Oh, lovely. Thanks. 201 00:09:51,880 --> 00:09:53,440 Lovely. Thank you. 202 00:09:55,240 --> 00:09:57,320 Anyway, I'm sorry. 203 00:09:57,321 --> 00:10:00,759 I don't need your apology. I feel like you do. 204 00:10:00,760 --> 00:10:02,919 You only got her back because I told you to. 205 00:10:02,920 --> 00:10:05,719 No, no - I got her back because I desperately missed the chat group. 206 00:10:05,720 --> 00:10:08,159 You think we're gonna let you back in? 207 00:10:08,160 --> 00:10:10,119 I don't care. I feel like you really do care. 208 00:10:10,120 --> 00:10:12,479 I really don't care. I think you do care. Thank you. 209 00:10:12,480 --> 00:10:14,360 And toast. 210 00:10:15,360 --> 00:10:17,439 Ooh, yum. 211 00:10:17,440 --> 00:10:19,279 Why do they always do this? 212 00:10:19,280 --> 00:10:21,839 If I wanted to butter my own toast, I'd just make it myself. 213 00:10:21,840 --> 00:10:24,999 But I decided to come here and get a professional to do it 214 00:10:25,000 --> 00:10:26,519 but they haven't done it, have they? 215 00:10:26,520 --> 00:10:28,719 Everyone likes it differently. Yes. Yes, that's true. 216 00:10:28,720 --> 00:10:31,879 Everyone likes it differently but if you apply that to all the menu, 217 00:10:31,880 --> 00:10:34,799 you'd have pasta with the sauce on the side, 218 00:10:34,800 --> 00:10:37,639 or your wrap just a deconstructed wrap - you can make it yourself. 219 00:10:37,640 --> 00:10:42,359 But I've decided to come to a cafe and ask the chef to do it. 220 00:10:42,360 --> 00:10:44,479 I mean, otherwise, I'd just stay at home. 221 00:10:44,480 --> 00:10:46,319 If only. How do they know I like it like this? 222 00:10:46,320 --> 00:10:48,479 Like, maybe I like it burnt, or wet. 223 00:10:48,480 --> 00:10:50,599 But I've decided to trust the chef. 224 00:10:50,600 --> 00:10:52,480 You're a very boring man. 225 00:10:53,800 --> 00:10:55,400 Just your type. 226 00:10:57,200 --> 00:10:58,880 (BEATTIE BARKS SOFTLY) 227 00:11:17,560 --> 00:11:21,079 D'you know, I've never met anyone with such stupid priorities. 228 00:11:21,080 --> 00:11:23,279 You're clearly unhappy. (VIDEO PLAYS ON PHONE) 229 00:11:23,280 --> 00:11:25,999 Your marriage is falling apart, you abandoned your dog 230 00:11:26,000 --> 00:11:27,599 but that stuff - whatever. 231 00:11:27,600 --> 00:11:30,039 But you get mad at the way someone parks their car 232 00:11:30,040 --> 00:11:31,799 or whether I say 'I' or 'me' 233 00:11:31,800 --> 00:11:33,639 or...toast. 234 00:11:33,640 --> 00:11:35,400 (VIDEO CONTINUES PLAYING) 235 00:11:40,640 --> 00:11:42,359 JONAH: I like your flat. 236 00:11:42,360 --> 00:11:46,000 PAMELIA: There's a... resident in the walls. 237 00:11:48,240 --> 00:11:51,000 Do you not have any brothers or sisters? 238 00:11:52,520 --> 00:11:54,480 Gee. Lucky you. 239 00:11:57,000 --> 00:11:58,960 I don't mean that. 240 00:12:00,560 --> 00:12:02,800 I don't think. (GROANS) 241 00:12:05,680 --> 00:12:08,159 PENNY: The booking's for 11:00. Plenty of time. 242 00:12:08,160 --> 00:12:10,039 How's Mia going, Roland? 243 00:12:10,040 --> 00:12:11,959 Uh, good, yeah. I think. 244 00:12:11,960 --> 00:12:13,839 Happily ignoring the exchange rates. 245 00:12:13,840 --> 00:12:15,719 (CHUCKLES) You must miss her. 246 00:12:15,720 --> 00:12:18,040 Ah! I forgot. You don't get lonely. 247 00:12:22,600 --> 00:12:24,520 What's your favourite bridge, Sam? 248 00:12:25,560 --> 00:12:29,199 I'm...I'm sort of partial to a truss, if I'm honest, but... 249 00:12:29,200 --> 00:12:30,919 I don't know - as I get older, 250 00:12:30,920 --> 00:12:34,239 I can really, really appreciate a good cantilever. 251 00:12:34,240 --> 00:12:36,399 Please. You are clearly a tunnel man. 252 00:12:36,400 --> 00:12:38,079 Ah. (CHUCKLES) Oh, Marty! 253 00:12:38,080 --> 00:12:40,159 Oh, whoa! Oh, sorry, everyone. 254 00:12:40,160 --> 00:12:41,920 Ooh, god. 255 00:12:43,720 --> 00:12:46,639 Oh! He can fart as much as he likes! 256 00:12:46,640 --> 00:12:48,520 Oh! (COUGHS) Oh! 257 00:13:19,000 --> 00:13:20,999 "Pawfection." 258 00:13:21,000 --> 00:13:24,199 Why do hairdressers and dog-groomers 259 00:13:24,200 --> 00:13:26,279 always have to use some sort of pun in their... 260 00:13:26,280 --> 00:13:28,519 Do I want to hear this? Oh. Obviously not. 261 00:13:28,520 --> 00:13:30,239 Well, they have to. Oh! Lenny. 262 00:13:30,240 --> 00:13:32,199 We won't get certification without... 263 00:13:32,200 --> 00:13:34,159 Lenny. Oh! Hey, sir. Mate. 264 00:13:34,160 --> 00:13:35,959 Roland. Roland's fine. Roland. Sorry. 265 00:13:35,960 --> 00:13:37,759 Here you go. Should be about right. Perfect. 266 00:13:37,760 --> 00:13:40,439 Because it's a waste of our time. It's amazing. Thank you so much. 267 00:13:40,440 --> 00:13:42,679 My time, if I'm honest. How you feeling? Pretty good? 268 00:13:42,680 --> 00:13:45,079 I just did my third poo. I don't know if I can do this. 269 00:13:45,080 --> 00:13:47,239 Well, they can find another firm. Of course you can! 270 00:13:47,240 --> 00:13:49,199 I don't remember anything we talked about. 271 00:13:49,200 --> 00:13:50,999 OK. Do that. No, that doesn't matter. 272 00:13:51,000 --> 00:13:52,759 It's like, uh, game day, you know? 273 00:13:52,760 --> 00:13:54,799 You train all week with the skills and drills 274 00:13:54,800 --> 00:13:57,239 but they're in there and on game day, you can just play 275 00:13:57,240 --> 00:13:58,839 and you trust that they're in there. 276 00:13:58,840 --> 00:14:00,839 So, you know, just... 277 00:14:00,840 --> 00:14:02,679 Play. Play. Yeah. 278 00:14:02,680 --> 00:14:04,159 Exactly. 279 00:14:04,160 --> 00:14:05,799 Oh! There we go. 280 00:14:05,800 --> 00:14:07,640 Thank you. You're welcome. 281 00:14:12,000 --> 00:14:13,679 That was a nice cuddle. 282 00:14:13,680 --> 00:14:15,679 Oh. He's a cuddly guy. 283 00:14:15,680 --> 00:14:17,159 Apparently. 284 00:14:17,160 --> 00:14:19,200 (JONAH STRUMS GUITAR) 285 00:14:21,320 --> 00:14:23,719 (SIGHS) 286 00:14:23,720 --> 00:14:26,320 I'm terrified, like a bird. 287 00:14:31,160 --> 00:14:33,440 I'm terrified of... 288 00:14:34,640 --> 00:14:37,400 ..Marty and Penny not being in my life. 289 00:14:39,320 --> 00:14:41,480 Our dogs not being in my life. 290 00:14:45,000 --> 00:14:48,440 I mean, I really don't have a lot going on... 291 00:14:50,240 --> 00:14:52,000 ..in my life. 292 00:14:58,640 --> 00:15:00,639 Hey. 293 00:15:00,640 --> 00:15:02,999 Me and Spike will always be in your life. 294 00:15:03,000 --> 00:15:04,559 Oh. And Roland. 295 00:15:04,560 --> 00:15:06,759 Eww! Oh, my god. Roland will always be in your life. 296 00:15:06,760 --> 00:15:08,599 That is such a jump-scare. Don't say that. 297 00:15:08,600 --> 00:15:10,199 (GRUNTS) Here you go. 298 00:15:10,200 --> 00:15:12,319 Roland, can you drive? I want to sit with Marty. 299 00:15:12,320 --> 00:15:13,959 Yep. 300 00:15:13,960 --> 00:15:15,640 Ta. Thanks. 301 00:15:16,680 --> 00:15:18,999 Hello! Come on, Marty. Move over. 302 00:15:19,000 --> 00:15:21,160 Move over so I can get in! 303 00:15:27,080 --> 00:15:28,999 Right. 304 00:15:29,000 --> 00:15:30,560 So, um... 305 00:15:31,720 --> 00:15:33,400 ..home? 306 00:15:35,640 --> 00:15:37,480 Penny? You OK? 307 00:15:38,520 --> 00:15:40,519 I want you to bury him in the park. 308 00:15:40,520 --> 00:15:42,280 Under the tree. 309 00:15:43,440 --> 00:15:45,159 OK. Oh. 310 00:15:45,160 --> 00:15:47,999 But...is that...isn't that illegal? 311 00:15:48,000 --> 00:15:50,079 Technically, you need a permit. 312 00:15:50,080 --> 00:15:51,719 And you... Which I don't have. 313 00:15:51,720 --> 00:15:53,479 Right. Who cares about a permit? 314 00:15:53,480 --> 00:15:55,199 We'll do it at midnight. 315 00:15:55,200 --> 00:15:57,000 Thank you. Will we? 316 00:16:01,000 --> 00:16:03,999 You know, we're all still very upset with you, Roland, 317 00:16:04,000 --> 00:16:05,760 about giving Beattie away. 318 00:16:06,840 --> 00:16:08,999 Yeah. No, I picked up on that. Mmm. 319 00:16:09,000 --> 00:16:11,279 But...you know, I did get her back. 320 00:16:11,280 --> 00:16:12,879 Yes. 321 00:16:12,880 --> 00:16:14,479 So there is hope for you. 322 00:16:14,480 --> 00:16:16,919 He still did it in the first place. Mmm. 323 00:16:16,920 --> 00:16:19,999 It's a particular type of person who can do that. 324 00:16:20,000 --> 00:16:21,839 It's Emma's birthday today, isn't it? 325 00:16:21,840 --> 00:16:23,639 Oh, fuck me! Tomorrow over there. 326 00:16:23,640 --> 00:16:25,319 Have you called her? I don't think he has. 327 00:16:25,320 --> 00:16:28,439 No, I haven't, actually. I just love being dissected like this by you two. 328 00:16:28,440 --> 00:16:30,440 Emma is very special to all of us. 329 00:16:35,600 --> 00:16:38,159 I think you're managing well, Roland. 330 00:16:38,160 --> 00:16:40,599 I think you're managing despite going through 331 00:16:40,600 --> 00:16:43,559 what must be one of the worst periods of your life. 332 00:16:43,560 --> 00:16:46,079 And it is why I can almost understand 333 00:16:46,080 --> 00:16:48,840 your disastrous decision to abandon Beattie but... 334 00:16:50,120 --> 00:16:52,879 ..now that you've got that sorted, 335 00:16:52,880 --> 00:16:55,000 maybe you can fix your marriage. 336 00:16:56,840 --> 00:16:59,000 Or end it, bravely. 337 00:17:02,240 --> 00:17:04,399 In any case, I've said too much. 338 00:17:04,400 --> 00:17:06,200 Now let's go to church. 339 00:17:10,160 --> 00:17:12,039 OK. (STARTS CAR) 340 00:17:12,040 --> 00:17:16,999 BOTH: (SING) # Marty was a loyal friend 341 00:17:17,000 --> 00:17:21,999 # He'll go on and on till the planet ends 342 00:17:22,000 --> 00:17:26,799 # Marty lived for 12 short years 343 00:17:26,800 --> 00:17:32,159 # With a curly tail and furry ears 344 00:17:32,160 --> 00:17:36,479 # Marty was a loyal friend 345 00:17:36,480 --> 00:17:41,359 # Who'll go on and on till the planet ends 346 00:17:41,360 --> 00:17:45,519 # Let's let sleeping dogs lie 347 00:17:45,520 --> 00:17:48,999 # And let this sleeping dog... 348 00:17:49,000 --> 00:17:50,839 # Die. 349 00:17:50,840 --> 00:17:52,600 # ..die. # 350 00:17:55,680 --> 00:17:57,359 (EXHALES) 351 00:17:57,360 --> 00:17:59,999 Do they give dogs last rites? 352 00:18:00,000 --> 00:18:02,519 PENNY: Well, I've given them a lot of money over the years, 353 00:18:02,520 --> 00:18:04,160 so they'd better. 354 00:18:08,280 --> 00:18:10,519 Come on. Here. 355 00:18:10,520 --> 00:18:12,239 Roland? 356 00:18:12,240 --> 00:18:15,000 Give me a hand up the steps? Oh, yeah. Yeah, of course. 357 00:18:18,120 --> 00:18:20,439 Alright. Just up there. 358 00:18:20,440 --> 00:18:22,719 (GRUNTS) Oh! Big fella. Thank you. 359 00:18:22,720 --> 00:18:24,319 Yeah. (CHUCKLES) 360 00:18:24,320 --> 00:18:26,199 Did you do this for all your other dogs? 361 00:18:26,200 --> 00:18:27,680 No. 362 00:18:28,800 --> 00:18:31,679 I'd better not go in. My, uh, skin burns in churches. 363 00:18:31,680 --> 00:18:33,159 Right. 364 00:18:33,160 --> 00:18:36,959 Uh, look, the second thing I wanted to say was just for your ears only. 365 00:18:36,960 --> 00:18:38,559 You and Sam are very... 366 00:18:38,560 --> 00:18:40,799 What's that awful word they use? 367 00:18:40,800 --> 00:18:42,719 ..compatible. 368 00:18:42,720 --> 00:18:47,679 And yes, I'm very protective of Sam, so I want you to be careful. 369 00:18:47,680 --> 00:18:49,839 Sam is prone to doubt 370 00:18:49,840 --> 00:18:51,720 about her own feelings. 371 00:18:54,240 --> 00:18:56,239 See you in a bit. 372 00:18:56,240 --> 00:18:58,280 Hello, Roger! 373 00:19:11,400 --> 00:19:13,199 Jesus. Yeah. 374 00:19:13,200 --> 00:19:14,920 Hopefully he's in. 375 00:19:18,640 --> 00:19:20,719 My dad died in a church. 376 00:19:20,720 --> 00:19:22,720 This church? No. 377 00:19:23,920 --> 00:19:26,279 It was at my mum's funeral. 378 00:19:26,280 --> 00:19:28,119 Double sad. 379 00:19:28,120 --> 00:19:29,999 Everyone said he died of a broken heart 380 00:19:30,000 --> 00:19:32,039 but they didn't really like each other by then. 381 00:19:32,040 --> 00:19:33,560 Relief, maybe. 382 00:19:34,640 --> 00:19:37,920 Here lies Clive James, dead from relief. 383 00:19:39,880 --> 00:19:41,920 Not...THE Clive James? No, idiot! 384 00:19:41,921 --> 00:19:45,519 When it happened, though, I remember thinking, 385 00:19:45,520 --> 00:19:48,199 why don't we just bury him too, while we're here, you know? 386 00:19:48,200 --> 00:19:49,919 But Mum would have been really annoyed 387 00:19:49,920 --> 00:19:51,519 if we'd made it all about him. 388 00:19:51,520 --> 00:19:52,999 Again. 389 00:19:53,000 --> 00:19:55,239 Well, sounds like he already did that by dying. 390 00:19:55,240 --> 00:19:56,920 Yeah. Selfish. 391 00:19:58,320 --> 00:20:00,120 Did you get married in a church? 392 00:20:01,120 --> 00:20:02,760 Can't remember. 393 00:20:03,760 --> 00:20:05,999 We are. Steve wants to. 394 00:20:06,000 --> 00:20:07,919 Well, his parents do and I don't care. 395 00:20:07,920 --> 00:20:09,760 Don't mind. So we are. 396 00:20:13,160 --> 00:20:15,079 In the same church your dad... 397 00:20:15,080 --> 00:20:17,959 Yes - as it's the same church my dad died in, we get a discount. 398 00:20:17,960 --> 00:20:19,519 Really? No! 399 00:20:19,520 --> 00:20:21,039 Oh. 400 00:20:21,040 --> 00:20:23,279 In this church? No, not this church either. 401 00:20:23,280 --> 00:20:24,920 There is more than one church. 402 00:20:35,000 --> 00:20:37,590 Do you know if Emma's coming back for your wedding? 403 00:20:39,000 --> 00:20:40,599 Uh... 404 00:20:40,600 --> 00:20:42,320 no, she's not. 405 00:20:46,280 --> 00:20:49,000 No, I didn't think so. I just...just wondered. 406 00:20:59,720 --> 00:21:01,639 Oh, god! 407 00:21:01,640 --> 00:21:03,199 I know. 408 00:21:03,200 --> 00:21:04,999 No. 409 00:21:05,000 --> 00:21:09,439 I just remembered Jonah and Pamelia are probably going to sing. 410 00:21:09,440 --> 00:21:11,599 Oh, shit. They will, won't they? 411 00:21:11,600 --> 00:21:14,319 Yeah. Is it pathological with them? 412 00:21:14,320 --> 00:21:16,000 It is a bit, yeah. 413 00:21:18,320 --> 00:21:19,880 I could hide his guitar. 414 00:21:23,400 --> 00:21:27,159 STEVE: Yeah, so, she's been worked off her feet and a bit stressed 415 00:21:27,160 --> 00:21:28,839 and now she misses a day at work 416 00:21:28,840 --> 00:21:30,919 and has to spend a day in a car with Roland. 417 00:21:30,920 --> 00:21:33,390 I mean, I hope she doesn't kill him! They're here. 418 00:21:34,720 --> 00:21:37,520 Oh, OK. Well, that's, uh... that's good. 419 00:21:37,521 --> 00:21:41,439 They seem to have, um...she seems to have forgiven him, so that's... 420 00:21:41,440 --> 00:21:44,159 PAMELIA: Can we not do this? It's better than, um...you know... 421 00:21:44,160 --> 00:21:45,639 PENNY: We'll be OK. 422 00:21:45,640 --> 00:21:47,120 ..not that. 423 00:21:48,440 --> 00:21:50,559 Oh, my love. Come here. 424 00:21:50,560 --> 00:21:53,320 JONAH: You are such a handsome boy! 425 00:21:56,520 --> 00:21:58,919 SAM: It was actually really easy. You OK? 426 00:21:58,920 --> 00:22:00,999 Yeah. I have a bit of a surprise. 427 00:22:01,000 --> 00:22:02,879 PAMELIA: Jonah and I have a surprise too. 428 00:22:02,880 --> 00:22:04,880 (INDISTINCT CONVERSATION) 429 00:22:08,640 --> 00:22:10,399 Ta-da! 430 00:22:10,400 --> 00:22:11,839 Oh, my god. (SPEAKS INDISTINCTLY) 431 00:22:11,840 --> 00:22:14,039 (PENNY LAUGHS) 432 00:22:14,040 --> 00:22:15,799 Oh, god! 433 00:22:15,800 --> 00:22:17,880 I know we've been expecting this day. 434 00:22:19,000 --> 00:22:21,879 Perhaps some of you have been silently wishing 435 00:22:21,880 --> 00:22:23,959 that I would have taken this step sooner. 436 00:22:23,960 --> 00:22:25,480 For Marty's sake. 437 00:22:26,680 --> 00:22:30,799 His quality of life has deteriorated significantly 438 00:22:30,800 --> 00:22:33,200 over the last few weeks, so... 439 00:22:34,520 --> 00:22:38,080 ..if I've delayed the end longer than I should have... 440 00:22:39,080 --> 00:22:40,879 ..please forgive me. 441 00:22:40,880 --> 00:22:43,079 At this stage in life, I... 442 00:22:43,080 --> 00:22:45,920 I'm not inclined to commit to another... 443 00:22:47,520 --> 00:22:51,400 I've had the privilege of raising several dogs over the years. 444 00:22:52,480 --> 00:22:54,680 And I know that they would all agree... 445 00:22:55,880 --> 00:23:01,200 ..when I say Marty, you are my best boy. 446 00:23:03,280 --> 00:23:05,240 Oh, Marty! 447 00:23:06,320 --> 00:23:09,159 I have too many memories to say them all. 448 00:23:09,160 --> 00:23:12,320 (SORROWFUL MUSIC) 449 00:23:17,240 --> 00:23:19,959 (MUSIC CONTINUES) 450 00:23:19,960 --> 00:23:21,999 I will never forget... 451 00:23:22,000 --> 00:23:24,440 (MUSIC CONTINUES) 452 00:23:53,720 --> 00:23:56,599 ..tomorrow couldn't possibly be better than today 453 00:23:56,600 --> 00:23:58,480 but somehow, it always is. 454 00:24:00,920 --> 00:24:03,759 (MUSIC CONTINUES) 455 00:24:03,760 --> 00:24:05,680 Thank you, Marty. 456 00:24:08,080 --> 00:24:11,040 You are my best boy. 457 00:25:08,000 --> 00:25:10,959 # I step off the train... # 458 00:25:10,960 --> 00:25:12,999 Oh, um... Why did you bring the shovel back? 459 00:25:13,000 --> 00:25:14,919 I don't know! Do we need it? 460 00:25:14,920 --> 00:25:16,679 Yes! Yes. Bring it. 461 00:25:16,680 --> 00:25:18,799 # ..past your door 462 00:25:18,800 --> 00:25:22,679 # But you don't live there anymore 463 00:25:22,680 --> 00:25:24,919 # It's years since you've been there... # 464 00:25:24,920 --> 00:25:27,439 Um, should we just...put him in? 465 00:25:27,440 --> 00:25:29,199 Yeah. Oh, she wants me to say... 466 00:25:29,200 --> 00:25:30,799 Oh, wait - his favourite toy. Oh, shit. 467 00:25:30,800 --> 00:25:32,399 Huh? Shit. 468 00:25:32,400 --> 00:25:34,000 What? Her what? Oh. 469 00:25:35,320 --> 00:25:38,119 # You've found some better place 470 00:25:38,120 --> 00:25:40,600 # And I miss you... # 471 00:25:42,080 --> 00:25:43,919 Goodbye, good boy. 472 00:25:43,920 --> 00:25:46,039 # Like the deserts miss the rain 473 00:25:46,040 --> 00:25:49,400 # And I miss you 474 00:25:50,400 --> 00:25:54,000 # Like the deserts miss the rain 475 00:25:55,320 --> 00:25:57,759 # Could you be dead... # 476 00:25:57,760 --> 00:25:59,279 He doesn't fit. 477 00:25:59,280 --> 00:26:01,319 You don't think... He should definitely... 478 00:26:01,320 --> 00:26:03,199 I mean, he doesn't. Um...OK. Well... 479 00:26:03,200 --> 00:26:06,119 Do you want... Should I just, um... I don't know. No. God! Oh, my god. 480 00:26:06,120 --> 00:26:07,800 I can't. 481 00:26:08,840 --> 00:26:10,719 Come on, boy. 482 00:26:10,720 --> 00:26:12,760 (GRUNTS) OK. 483 00:26:15,320 --> 00:26:20,480 # And I can only see you shout down to me 484 00:26:21,680 --> 00:26:23,559 # Where I always... # 485 00:26:23,560 --> 00:26:25,479 Shit. Shit. What? What? 486 00:26:25,480 --> 00:26:27,279 People. People! Where? 487 00:26:27,280 --> 00:26:29,479 (INDISTINCT CONVERSATION) 488 00:26:29,480 --> 00:26:32,479 # Like the deserts miss the rain... # 489 00:26:32,480 --> 00:26:34,320 OK. Go. Yes. Are they...? 490 00:26:36,920 --> 00:26:40,439 # Like the deserts miss the rain 491 00:26:40,440 --> 00:26:44,919 # And I miss you 492 00:26:44,920 --> 00:26:48,439 # Like the deserts miss the rain 493 00:26:48,440 --> 00:26:52,359 # And I miss you 494 00:26:52,360 --> 00:26:56,560 # Like the deserts miss the rain. # 495 00:27:04,840 --> 00:27:06,759 # Back on that train... # 496 00:27:06,760 --> 00:27:08,359 Goodnight, Roland. 497 00:27:08,360 --> 00:27:12,719 # I ask, why did I come again? 498 00:27:12,720 --> 00:27:15,519 # Can I confess 499 00:27:15,520 --> 00:27:19,799 # I've been hanging round your old address? 500 00:27:19,800 --> 00:27:23,040 # And the years have proved 501 00:27:24,040 --> 00:27:27,799 # To offer nothing since you've moved 502 00:27:27,800 --> 00:27:30,600 # You're long gone 503 00:27:31,600 --> 00:27:34,239 # But I can't move on 504 00:27:34,240 --> 00:27:36,479 # And I miss you... # 505 00:27:36,480 --> 00:27:39,239 ROLAND: (ON PHONE) ..and a wonderful year ahead. 506 00:27:39,240 --> 00:27:40,999 # Like the deserts miss the rain... # 507 00:27:41,000 --> 00:27:42,199 Hi. 508 00:27:42,200 --> 00:27:45,199 Just a message from us to wish you a very happy birthday 509 00:27:45,200 --> 00:27:47,600 and a wonderful year ahead. 510 00:27:49,280 --> 00:27:51,239 Happy birthday. 511 00:27:51,240 --> 00:27:54,919 # Oh, I miss you I miss you 512 00:27:54,920 --> 00:27:58,319 # I miss you, I miss you 513 00:27:58,320 --> 00:28:00,719 # I miss you 514 00:28:00,720 --> 00:28:05,080 # I miss you... # 515 00:28:21,480 --> 00:28:24,480 Captions by Red Bee Media 516 00:28:25,680 --> 00:28:28,680 Copyright Australian Broadcasting Corporation 517 00:28:30,640 --> 00:28:33,959 Oh, well done. You've almost made it. Only one more episode to go. 518 00:28:33,960 --> 00:28:36,919 STEVE: Uh, welcome to a, uh...dogs' breakfast. 519 00:28:36,920 --> 00:28:38,679 Hey! Of course you can come to the wedding! 520 00:28:38,680 --> 00:28:40,519 Oh, no, no, no. I don't want... I don't want to. 521 00:28:40,520 --> 00:28:42,239 I mean, I don't...it's...no, I... What? 522 00:28:42,240 --> 00:28:44,919 I'm just not the wedding type. What are we getting Sam and Steve? 523 00:28:44,920 --> 00:28:46,559 What for? A wedding present. 524 00:28:46,560 --> 00:28:48,319 Oh, no. Do I have to? I don't have to, do I? 525 00:28:48,320 --> 00:28:49,959 Dad, what's wrong with you? 526 00:28:49,960 --> 00:28:51,519 I guess I've just been in a really... 527 00:28:51,520 --> 00:28:54,399 really long...bad mood. 528 00:28:54,400 --> 00:28:56,159 And now? 529 00:28:56,160 --> 00:28:58,359 Dad, it's Connor. Yes. Yes, it is. 530 00:28:58,360 --> 00:29:00,879 We're moving in together. Uh, no, you're not. 531 00:29:00,880 --> 00:29:03,599 Everybody say, "Love is forever!" 532 00:29:03,600 --> 00:29:05,839 Love is forever! 533 00:29:05,840 --> 00:29:07,560 Fuck. 534 00:29:07,610 --> 00:29:12,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.