Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,479
ROLAND: For those not bingeing,
this is what happened last time.
2
00:00:03,480 --> 00:00:06,879
Beattie, she's just decided she'd
like to spend a little bit of time...
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,759
well, live with another couple.
4
00:00:08,760 --> 00:00:11,519
You haven't killed Spike and no-one
has thrown you out of the group.
5
00:00:11,520 --> 00:00:14,959
Thanks - but if we don't find him,
I can't stay.
6
00:00:14,960 --> 00:00:17,999
Pamelia lost Spike and everyone's
out there looking for him.
7
00:00:18,000 --> 00:00:21,359
You take him and give him to
Pamelia. This way, no-one feels bad.
8
00:00:21,360 --> 00:00:24,039
How often does he have chemotherapy?
Once a week.
9
00:00:24,040 --> 00:00:27,439
If I can extend my time with Marty
by one minute, I will.
10
00:00:27,440 --> 00:00:29,799
Why are you dressed like
you're going to a wedding?
11
00:00:29,800 --> 00:00:31,359
Because I am.
12
00:00:31,360 --> 00:00:33,199
You know I'm getting married.
To who? To...
13
00:00:33,200 --> 00:00:35,000
Steve.
Why?!
14
00:00:39,600 --> 00:00:43,000
What are you doing here?
This is about John Farnham.
15
00:00:54,560 --> 00:00:57,519
And then I woke up...
She's not a people person.
16
00:00:57,520 --> 00:00:59,559
Because he was on top of me.
Or a dog person.
17
00:00:59,560 --> 00:01:03,199
Or an anything person. I've never
met anyone more in need of therapy.
18
00:01:03,200 --> 00:01:05,279
SAM: Hey, does Beattie
still do dog therapy?
19
00:01:05,280 --> 00:01:07,599
No. It was making him anxious,
ironically.
20
00:01:07,600 --> 00:01:10,639
JONAH: Oh! Hey, guys - it turns out
I can come to your wedding.
21
00:01:10,640 --> 00:01:12,199
Oh, amazing!
Oh, hey!
22
00:01:12,200 --> 00:01:14,159
Oh, I'm actually quite nervous.
(CHUCKLES)
23
00:01:14,160 --> 00:01:15,959
Just mainly about
forgetting my lines.
24
00:01:15,960 --> 00:01:17,639
Steve's making us learn our vows.
25
00:01:17,640 --> 00:01:19,319
So we can look into
each others' eyes.
26
00:01:19,320 --> 00:01:21,399
(IMITATES RETCHING)
You two are adorable.
27
00:01:21,400 --> 00:01:23,639
Hey, what's wrong with Muppet?
Why isn't he playing?
28
00:01:23,640 --> 00:01:26,639
Hey. What's happening, buddy?
SAM: He misses Roland.
29
00:01:26,640 --> 00:01:28,919
Beattie, I mean.
Misses Beattie, obviously.
30
00:01:28,920 --> 00:01:30,719
Jonah,
31
00:01:30,720 --> 00:01:32,719
I have to tell you something.
32
00:01:32,720 --> 00:01:34,359
No, you don't.
No, you don't.
33
00:01:34,360 --> 00:01:36,039
I really, really need to.
34
00:01:36,040 --> 00:01:38,599
Or don't, if you don't want to.
See?
35
00:01:38,600 --> 00:01:41,359
But first, I just want to say
how sorry I am.
36
00:01:41,360 --> 00:01:43,239
Everyone makes mistakes, Pamelia.
37
00:01:43,240 --> 00:01:45,679
And after I say it, you may never
want to speak to me ever again,
38
00:01:45,680 --> 00:01:47,199
which I completely understand.
39
00:01:47,200 --> 00:01:49,679
Have you guys heard about
the doggy dress-up day next week?
40
00:01:49,680 --> 00:01:51,439
Yes! I'm going to that.
Pamelia?
41
00:01:51,440 --> 00:01:54,159
Last weekend, when you were
away at the wedding...
42
00:01:54,160 --> 00:01:56,119
It was, like, so long ago.
Oh, there's Penny.
43
00:01:56,120 --> 00:01:57,959
And I was minding your house,
44
00:01:57,960 --> 00:01:59,879
minding Spike,
45
00:01:59,880 --> 00:02:01,440
I lost him.
46
00:02:02,480 --> 00:02:04,199
OK.
What's wrong with Penny?
47
00:02:04,200 --> 00:02:06,759
Do you understand? I lost Spike!
Pam, it's OK!
48
00:02:06,760 --> 00:02:08,320
No Marty.
49
00:02:42,160 --> 00:02:44,079
How's Emma?
50
00:02:44,080 --> 00:02:46,479
Why don't you marry her,
if you're so interested?
51
00:02:46,480 --> 00:02:48,519
Well, if it gets me close to you,
maybe I will.
52
00:02:48,520 --> 00:02:50,360
(PHONE RINGS)
Oh. There's Mia.
53
00:02:52,640 --> 00:02:54,439
Can you go?
54
00:02:54,440 --> 00:02:57,680
Hey. You must miss me -
twice in one week.
55
00:02:58,720 --> 00:03:00,519
No - but can I have some money?
56
00:03:00,520 --> 00:03:02,199
I need to buy Mum
a birthday present.
57
00:03:02,200 --> 00:03:04,199
Oh, wow. Leaving it
to the last minute.
58
00:03:04,200 --> 00:03:06,159
(WHINES)
Wait - is that Beattie?
59
00:03:06,160 --> 00:03:08,119
Hi, Beattie-girl!
60
00:03:08,120 --> 00:03:10,079
Hi, Pooky!
61
00:03:10,080 --> 00:03:11,879
Aww!
(SNIFFS)
62
00:03:11,880 --> 00:03:13,879
Hi!
(SNIFFS)
63
00:03:13,880 --> 00:03:15,559
Hello!
64
00:03:15,560 --> 00:03:17,119
Hmm. She's forgotten me.
65
00:03:17,120 --> 00:03:19,039
No. She can't see screens.
66
00:03:19,040 --> 00:03:20,759
Unlike you.
Wait, are you at work?
67
00:03:20,760 --> 00:03:22,720
Yeah. I've still got a lot to give.
68
00:03:23,720 --> 00:03:25,639
You took Beattie to work?
69
00:03:25,640 --> 00:03:27,639
Yeah but only because...
to stop her whining...
70
00:03:27,640 --> 00:03:30,239
I can't wait to tell Mum -
Rolly and Beattie together at last!
71
00:03:30,240 --> 00:03:31,719
OK. OK.
72
00:03:31,720 --> 00:03:33,759
Can I have cashola, please,
Beattie's dad?
73
00:03:33,760 --> 00:03:35,239
Cashola. Yes.
74
00:03:35,240 --> 00:03:37,319
Uh, yeah, just tell me
when you've found the present
75
00:03:37,320 --> 00:03:39,439
and, um, text me
and I'll send it to you.
76
00:03:39,440 --> 00:03:41,560
How are you, anyway?
How is it over there?
77
00:03:42,760 --> 00:03:45,039
It's good, um...
78
00:03:45,040 --> 00:03:47,079
but Mum's making me
write all these lists
79
00:03:47,080 --> 00:03:48,799
about what I want to
do with my life.
80
00:03:48,800 --> 00:03:51,239
She's all positive now,
just 'cause she's happy.
81
00:03:51,240 --> 00:03:53,639
Right.
Are you gonna message her?
82
00:03:53,640 --> 00:03:55,439
Why ruin her birthday?
83
00:03:55,440 --> 00:03:57,639
It's confusing for you, Dad, I know,
84
00:03:57,640 --> 00:04:00,119
but...it'd be worse if you didn't.
85
00:04:00,120 --> 00:04:01,599
She'd be so hurt.
86
00:04:01,600 --> 00:04:03,119
Yeah, anyway...
87
00:04:03,120 --> 00:04:05,759
And messaging's weird - you know,
what are you supposed to say?
88
00:04:05,760 --> 00:04:07,319
But it's way better than not.
89
00:04:07,320 --> 00:04:10,599
Anyway, have you, um...have you found
people over there your own age?
90
00:04:10,600 --> 00:04:13,199
Have you... Are there places to...
(AMERICAN ACCENT) ..party?
91
00:04:13,200 --> 00:04:15,279
Eww! Don't say 'party' like that!
92
00:04:15,280 --> 00:04:17,559
It's really creepy.
OK.
93
00:04:17,560 --> 00:04:20,159
Oh! Can I tell you something,
if you promise not to get mad?
94
00:04:20,160 --> 00:04:22,119
Uh...
I want to live in LA.
95
00:04:22,120 --> 00:04:24,040
Alright. After uni?
96
00:04:25,240 --> 00:04:27,159
Well...maybe instead of.
97
00:04:27,160 --> 00:04:29,959
Oh, well, I mean...yeah,
maybe we'll...we'll...
98
00:04:29,960 --> 00:04:31,679
It's OK. Park that. Yeah.
99
00:04:31,680 --> 00:04:34,319
Um, maybe I'll just marry another
oligarch, or come back home.
100
00:04:34,320 --> 00:04:36,039
Right. Right.
101
00:04:36,040 --> 00:04:38,039
Anyway, I've gotta go. Love you.
102
00:04:38,040 --> 00:04:40,159
Bye.
Wash your hair.
103
00:04:40,160 --> 00:04:42,000
What?
(ENDS CALL)
104
00:04:48,720 --> 00:04:51,479
There he is.
Oh! He got her back.
105
00:04:51,480 --> 00:04:54,400
I knew he would.
Only because we said he was awful.
106
00:04:55,440 --> 00:04:57,480
Does he have to come?
Yes.
107
00:05:02,120 --> 00:05:03,639
Hello.
108
00:05:03,640 --> 00:05:06,359
Listen, I don't want to be here
but, um...
109
00:05:06,360 --> 00:05:08,479
Hello, Beattie-girl!
Did he get you back?
110
00:05:08,480 --> 00:05:10,439
Did the cold, awful man
get you back?
111
00:05:10,440 --> 00:05:13,279
Did he? Yes, he did! Yes, he did.
You're such a good girl!
112
00:05:13,280 --> 00:05:15,040
Why would anyone let you go?
113
00:05:16,800 --> 00:05:19,079
Penny wants me to come with us.
114
00:05:19,080 --> 00:05:21,319
Is this a kidnap situation?
115
00:05:21,320 --> 00:05:22,799
Because...
116
00:05:22,800 --> 00:05:24,599
Marty's dying.
117
00:05:24,600 --> 00:05:26,879
Yeah! Yeah, I've been trying to
say that since we...
118
00:05:26,880 --> 00:05:28,519
Today.
119
00:05:28,520 --> 00:05:30,320
The vet's coming at 6:00.
120
00:05:31,680 --> 00:05:33,599
Can you just get in?
121
00:05:33,600 --> 00:05:35,400
Oh. Uh...
122
00:05:36,840 --> 00:05:39,239
Yep. Can you...?
123
00:05:39,240 --> 00:05:40,559
Yeah.
124
00:05:40,560 --> 00:05:43,520
Hi, baby! What's in here?
125
00:05:45,960 --> 00:05:47,599
A big jump, hey?
Go!
126
00:05:47,600 --> 00:05:49,199
Good girl.
Mind your feet.
127
00:05:49,200 --> 00:05:50,880
Ooh, wotcher!
Mind your...
128
00:06:00,400 --> 00:06:03,080
(WHEEZES)
129
00:06:04,200 --> 00:06:05,839
Thank you, Roland.
130
00:06:05,840 --> 00:06:07,519
Yeah. No, of course.
131
00:06:07,520 --> 00:06:10,079
Marty just loves you.
God knows why.
132
00:06:10,080 --> 00:06:13,079
So that's why I wanted you
to be part of his last day.
133
00:06:13,080 --> 00:06:14,720
Oh, of course.
134
00:06:15,800 --> 00:06:18,199
JONAH: I mean, I knew this day
would come but...
135
00:06:18,200 --> 00:06:20,920
I didn't think it would
come this soon.
136
00:06:20,921 --> 00:06:24,959
I'm gonna find him
the biggest bone in the world.
137
00:06:24,960 --> 00:06:28,120
Like a...cow thigh, or something.
138
00:06:29,160 --> 00:06:31,040
Catch you later, mate.
See ya.
139
00:06:33,920 --> 00:06:35,959
Hop in! Spike!
140
00:06:35,960 --> 00:06:37,879
(WHISTLES) Get in.
141
00:06:37,880 --> 00:06:39,920
Up! Good boy!
142
00:06:43,200 --> 00:06:45,000
Are you OK?
143
00:06:46,160 --> 00:06:48,200
I mean...obviously not.
144
00:06:52,000 --> 00:06:53,799
What if we sing a song?
145
00:06:53,800 --> 00:06:56,919
You know? Write a song for Marty?
146
00:06:56,920 --> 00:06:58,679
Don't you have work?
147
00:06:58,680 --> 00:07:00,560
Yeah but this is more important.
148
00:07:04,200 --> 00:07:05,719
Yeah.
Yeah?
149
00:07:05,720 --> 00:07:07,439
Yeah.
Alright. Come on.
150
00:07:07,440 --> 00:07:09,719
You're gonna have to
share a spot with Spike.
151
00:07:09,720 --> 00:07:12,520
Hey, Spike.
Oh, Spike, scooch over.
152
00:07:13,520 --> 00:07:15,560
Good boy.
153
00:07:40,800 --> 00:07:42,880
(PENNY MURMURS COMFORTINGLY)
154
00:07:43,920 --> 00:07:45,679
OK. I'll see you in a bit.
155
00:07:45,680 --> 00:07:47,360
Need to go and chat.
156
00:07:48,440 --> 00:07:51,359
I am never gonna judge people
with dogs in prams again.
157
00:07:51,360 --> 00:07:52,919
I'm gonna get some food.
158
00:07:52,920 --> 00:07:55,239
Oh, I'll come and join you,
if you don't mind.
159
00:07:55,240 --> 00:07:58,919
I do, actually, but I think
Penny wants us to make up.
160
00:07:58,920 --> 00:08:00,559
Oh! Pfft!
161
00:08:00,560 --> 00:08:02,319
Don't worry about that.
162
00:08:02,320 --> 00:08:04,000
You're forgiven.
163
00:08:05,800 --> 00:08:07,520
Come on.
164
00:08:10,120 --> 00:08:11,840
Oh.
165
00:08:19,480 --> 00:08:21,639
Table for two, thanks, mate.
166
00:08:21,640 --> 00:08:23,400
Sit anywhere, mate.
167
00:08:26,680 --> 00:08:29,400
(PHONE RINGS)
168
00:08:31,560 --> 00:08:35,559
Why do they have a sign saying,
"Please wait to be seated,"
169
00:08:35,560 --> 00:08:37,519
if you can just sit anywhere?
170
00:08:37,520 --> 00:08:39,319
What can we get you?
171
00:08:39,320 --> 00:08:41,639
I haven't seen a menu yet.
Oh, it's on a QR code.
172
00:08:41,640 --> 00:08:42,799
I'm not doing that.
173
00:08:42,800 --> 00:08:45,280
Can I have a latte
and a pesto wrap, please?
174
00:08:45,281 --> 00:08:48,799
Could I have some toast, please?
Seeded or sourdough?
175
00:08:48,800 --> 00:08:51,390
Sourdough, thanks, with Vegemite
and a flat white.
176
00:08:55,040 --> 00:08:57,319
Everything has a QR code now,
hasn't it?
177
00:08:57,320 --> 00:08:59,640
(VIDEO PLAYS ON PHONE NEARBY)
178
00:09:03,760 --> 00:09:05,519
Are earphones not a thing?
179
00:09:05,520 --> 00:09:08,319
Like, do we have to hear every
single thing he's listening to?
180
00:09:08,320 --> 00:09:09,799
Well, am I right?
181
00:09:09,800 --> 00:09:11,319
(VIDEO CONTINUES PLAYING)
What?
182
00:09:11,320 --> 00:09:13,519
What would you talk about
if you didn't hate everything?
183
00:09:13,520 --> 00:09:15,639
I don't hate everything.
You pretty much do.
184
00:09:15,640 --> 00:09:17,679
Well, what do you want to talk about?
185
00:09:17,680 --> 00:09:19,879
Your wedding - do you want to
talk about your wedding?
186
00:09:19,880 --> 00:09:21,959
No. OK? No. Shut up.
How are the plans coming along?
187
00:09:21,960 --> 00:09:23,719
Oh, I know - abandonment.
188
00:09:23,720 --> 00:09:26,199
How did it feel when you
abandoned Beattie?
189
00:09:26,200 --> 00:09:28,519
How did it feel?
Yeah. Talk me through it.
190
00:09:28,520 --> 00:09:30,039
Was it a relief? Did it feel good?
191
00:09:30,040 --> 00:09:33,079
Did it excite you to give up your
loyal dog to complete strangers?
192
00:09:33,080 --> 00:09:34,639
Or did you regret it?
193
00:09:34,640 --> 00:09:36,599
Did you think,
"Maybe I shouldn't do this to her"?
194
00:09:36,600 --> 00:09:39,199
"Maybe this dog needs me. Maybe
I can't do this to Emma and Mia."
195
00:09:39,200 --> 00:09:41,799
OK. For starters, Emma was aware
it was on the cards.
196
00:09:41,800 --> 00:09:43,879
What about Beattie, though?
How did she feel?
197
00:09:43,880 --> 00:09:45,479
How did she... How did the dog feel?
198
00:09:45,480 --> 00:09:48,039
How did you feel about being
abandoned? Did I abandon you?
199
00:09:48,040 --> 00:09:50,079
She seems fine. Seems like she's OK.
200
00:09:50,080 --> 00:09:51,879
Thank you.
Oh, lovely. Thanks.
201
00:09:51,880 --> 00:09:53,440
Lovely. Thank you.
202
00:09:55,240 --> 00:09:57,320
Anyway, I'm sorry.
203
00:09:57,321 --> 00:10:00,759
I don't need your apology.
I feel like you do.
204
00:10:00,760 --> 00:10:02,919
You only got her back
because I told you to.
205
00:10:02,920 --> 00:10:05,719
No, no - I got her back because
I desperately missed the chat group.
206
00:10:05,720 --> 00:10:08,159
You think we're gonna
let you back in?
207
00:10:08,160 --> 00:10:10,119
I don't care.
I feel like you really do care.
208
00:10:10,120 --> 00:10:12,479
I really don't care.
I think you do care. Thank you.
209
00:10:12,480 --> 00:10:14,360
And toast.
210
00:10:15,360 --> 00:10:17,439
Ooh, yum.
211
00:10:17,440 --> 00:10:19,279
Why do they always do this?
212
00:10:19,280 --> 00:10:21,839
If I wanted to butter my own toast,
I'd just make it myself.
213
00:10:21,840 --> 00:10:24,999
But I decided to come here
and get a professional to do it
214
00:10:25,000 --> 00:10:26,519
but they haven't done it, have they?
215
00:10:26,520 --> 00:10:28,719
Everyone likes it differently.
Yes. Yes, that's true.
216
00:10:28,720 --> 00:10:31,879
Everyone likes it differently but
if you apply that to all the menu,
217
00:10:31,880 --> 00:10:34,799
you'd have pasta with
the sauce on the side,
218
00:10:34,800 --> 00:10:37,639
or your wrap just a deconstructed
wrap - you can make it yourself.
219
00:10:37,640 --> 00:10:42,359
But I've decided to come to a cafe
and ask the chef to do it.
220
00:10:42,360 --> 00:10:44,479
I mean, otherwise,
I'd just stay at home.
221
00:10:44,480 --> 00:10:46,319
If only.
How do they know I like it like this?
222
00:10:46,320 --> 00:10:48,479
Like, maybe I like it burnt, or wet.
223
00:10:48,480 --> 00:10:50,599
But I've decided to trust the chef.
224
00:10:50,600 --> 00:10:52,480
You're a very boring man.
225
00:10:53,800 --> 00:10:55,400
Just your type.
226
00:10:57,200 --> 00:10:58,880
(BEATTIE BARKS SOFTLY)
227
00:11:17,560 --> 00:11:21,079
D'you know, I've never met anyone
with such stupid priorities.
228
00:11:21,080 --> 00:11:23,279
You're clearly unhappy.
(VIDEO PLAYS ON PHONE)
229
00:11:23,280 --> 00:11:25,999
Your marriage is falling apart,
you abandoned your dog
230
00:11:26,000 --> 00:11:27,599
but that stuff - whatever.
231
00:11:27,600 --> 00:11:30,039
But you get mad at the way
someone parks their car
232
00:11:30,040 --> 00:11:31,799
or whether I say 'I' or 'me'
233
00:11:31,800 --> 00:11:33,639
or...toast.
234
00:11:33,640 --> 00:11:35,400
(VIDEO CONTINUES PLAYING)
235
00:11:40,640 --> 00:11:42,359
JONAH: I like your flat.
236
00:11:42,360 --> 00:11:46,000
PAMELIA: There's a...
resident in the walls.
237
00:11:48,240 --> 00:11:51,000
Do you not have any brothers
or sisters?
238
00:11:52,520 --> 00:11:54,480
Gee. Lucky you.
239
00:11:57,000 --> 00:11:58,960
I don't mean that.
240
00:12:00,560 --> 00:12:02,800
I don't think.
(GROANS)
241
00:12:05,680 --> 00:12:08,159
PENNY: The booking's for 11:00.
Plenty of time.
242
00:12:08,160 --> 00:12:10,039
How's Mia going, Roland?
243
00:12:10,040 --> 00:12:11,959
Uh, good, yeah. I think.
244
00:12:11,960 --> 00:12:13,839
Happily ignoring the exchange rates.
245
00:12:13,840 --> 00:12:15,719
(CHUCKLES) You must miss her.
246
00:12:15,720 --> 00:12:18,040
Ah! I forgot. You don't get lonely.
247
00:12:22,600 --> 00:12:24,520
What's your favourite bridge, Sam?
248
00:12:25,560 --> 00:12:29,199
I'm...I'm sort of partial to a truss,
if I'm honest, but...
249
00:12:29,200 --> 00:12:30,919
I don't know - as I get older,
250
00:12:30,920 --> 00:12:34,239
I can really, really appreciate
a good cantilever.
251
00:12:34,240 --> 00:12:36,399
Please. You are clearly
a tunnel man.
252
00:12:36,400 --> 00:12:38,079
Ah. (CHUCKLES)
Oh, Marty!
253
00:12:38,080 --> 00:12:40,159
Oh, whoa!
Oh, sorry, everyone.
254
00:12:40,160 --> 00:12:41,920
Ooh, god.
255
00:12:43,720 --> 00:12:46,639
Oh!
He can fart as much as he likes!
256
00:12:46,640 --> 00:12:48,520
Oh! (COUGHS)
Oh!
257
00:13:19,000 --> 00:13:20,999
"Pawfection."
258
00:13:21,000 --> 00:13:24,199
Why do hairdressers and dog-groomers
259
00:13:24,200 --> 00:13:26,279
always have to use
some sort of pun in their...
260
00:13:26,280 --> 00:13:28,519
Do I want to hear this?
Oh. Obviously not.
261
00:13:28,520 --> 00:13:30,239
Well, they have to.
Oh! Lenny.
262
00:13:30,240 --> 00:13:32,199
We won't get certification
without...
263
00:13:32,200 --> 00:13:34,159
Lenny.
Oh! Hey, sir. Mate.
264
00:13:34,160 --> 00:13:35,959
Roland. Roland's fine.
Roland. Sorry.
265
00:13:35,960 --> 00:13:37,759
Here you go. Should be about right.
Perfect.
266
00:13:37,760 --> 00:13:40,439
Because it's a waste of our time.
It's amazing. Thank you so much.
267
00:13:40,440 --> 00:13:42,679
My time, if I'm honest.
How you feeling? Pretty good?
268
00:13:42,680 --> 00:13:45,079
I just did my third poo.
I don't know if I can do this.
269
00:13:45,080 --> 00:13:47,239
Well, they can find another firm.
Of course you can!
270
00:13:47,240 --> 00:13:49,199
I don't remember anything
we talked about.
271
00:13:49,200 --> 00:13:50,999
OK. Do that.
No, that doesn't matter.
272
00:13:51,000 --> 00:13:52,759
It's like, uh, game day, you know?
273
00:13:52,760 --> 00:13:54,799
You train all week
with the skills and drills
274
00:13:54,800 --> 00:13:57,239
but they're in there and on game day,
you can just play
275
00:13:57,240 --> 00:13:58,839
and you trust that they're in there.
276
00:13:58,840 --> 00:14:00,839
So, you know, just...
277
00:14:00,840 --> 00:14:02,679
Play.
Play. Yeah.
278
00:14:02,680 --> 00:14:04,159
Exactly.
279
00:14:04,160 --> 00:14:05,799
Oh! There we go.
280
00:14:05,800 --> 00:14:07,640
Thank you.
You're welcome.
281
00:14:12,000 --> 00:14:13,679
That was a nice cuddle.
282
00:14:13,680 --> 00:14:15,679
Oh. He's a cuddly guy.
283
00:14:15,680 --> 00:14:17,159
Apparently.
284
00:14:17,160 --> 00:14:19,200
(JONAH STRUMS GUITAR)
285
00:14:21,320 --> 00:14:23,719
(SIGHS)
286
00:14:23,720 --> 00:14:26,320
I'm terrified, like a bird.
287
00:14:31,160 --> 00:14:33,440
I'm terrified of...
288
00:14:34,640 --> 00:14:37,400
..Marty and Penny
not being in my life.
289
00:14:39,320 --> 00:14:41,480
Our dogs not being in my life.
290
00:14:45,000 --> 00:14:48,440
I mean, I really don't have
a lot going on...
291
00:14:50,240 --> 00:14:52,000
..in my life.
292
00:14:58,640 --> 00:15:00,639
Hey.
293
00:15:00,640 --> 00:15:02,999
Me and Spike will always
be in your life.
294
00:15:03,000 --> 00:15:04,559
Oh. And Roland.
295
00:15:04,560 --> 00:15:06,759
Eww! Oh, my god.
Roland will always be in your life.
296
00:15:06,760 --> 00:15:08,599
That is such a jump-scare.
Don't say that.
297
00:15:08,600 --> 00:15:10,199
(GRUNTS) Here you go.
298
00:15:10,200 --> 00:15:12,319
Roland, can you drive?
I want to sit with Marty.
299
00:15:12,320 --> 00:15:13,959
Yep.
300
00:15:13,960 --> 00:15:15,640
Ta.
Thanks.
301
00:15:16,680 --> 00:15:18,999
Hello! Come on, Marty. Move over.
302
00:15:19,000 --> 00:15:21,160
Move over so I can get in!
303
00:15:27,080 --> 00:15:28,999
Right.
304
00:15:29,000 --> 00:15:30,560
So, um...
305
00:15:31,720 --> 00:15:33,400
..home?
306
00:15:35,640 --> 00:15:37,480
Penny? You OK?
307
00:15:38,520 --> 00:15:40,519
I want you to bury him in the park.
308
00:15:40,520 --> 00:15:42,280
Under the tree.
309
00:15:43,440 --> 00:15:45,159
OK.
Oh.
310
00:15:45,160 --> 00:15:47,999
But...is that...isn't that illegal?
311
00:15:48,000 --> 00:15:50,079
Technically, you need a permit.
312
00:15:50,080 --> 00:15:51,719
And you...
Which I don't have.
313
00:15:51,720 --> 00:15:53,479
Right.
Who cares about a permit?
314
00:15:53,480 --> 00:15:55,199
We'll do it at midnight.
315
00:15:55,200 --> 00:15:57,000
Thank you.
Will we?
316
00:16:01,000 --> 00:16:03,999
You know, we're all still
very upset with you, Roland,
317
00:16:04,000 --> 00:16:05,760
about giving Beattie away.
318
00:16:06,840 --> 00:16:08,999
Yeah. No, I picked up on that.
Mmm.
319
00:16:09,000 --> 00:16:11,279
But...you know, I did get her back.
320
00:16:11,280 --> 00:16:12,879
Yes.
321
00:16:12,880 --> 00:16:14,479
So there is hope for you.
322
00:16:14,480 --> 00:16:16,919
He still did it in the first place.
Mmm.
323
00:16:16,920 --> 00:16:19,999
It's a particular type of person
who can do that.
324
00:16:20,000 --> 00:16:21,839
It's Emma's birthday today,
isn't it?
325
00:16:21,840 --> 00:16:23,639
Oh, fuck me!
Tomorrow over there.
326
00:16:23,640 --> 00:16:25,319
Have you called her?
I don't think he has.
327
00:16:25,320 --> 00:16:28,439
No, I haven't, actually. I just love
being dissected like this by you two.
328
00:16:28,440 --> 00:16:30,440
Emma is very special to all of us.
329
00:16:35,600 --> 00:16:38,159
I think you're managing well,
Roland.
330
00:16:38,160 --> 00:16:40,599
I think you're managing
despite going through
331
00:16:40,600 --> 00:16:43,559
what must be one of
the worst periods of your life.
332
00:16:43,560 --> 00:16:46,079
And it is why I can
almost understand
333
00:16:46,080 --> 00:16:48,840
your disastrous decision
to abandon Beattie but...
334
00:16:50,120 --> 00:16:52,879
..now that you've got that sorted,
335
00:16:52,880 --> 00:16:55,000
maybe you can fix your marriage.
336
00:16:56,840 --> 00:16:59,000
Or end it, bravely.
337
00:17:02,240 --> 00:17:04,399
In any case, I've said too much.
338
00:17:04,400 --> 00:17:06,200
Now let's go to church.
339
00:17:10,160 --> 00:17:12,039
OK. (STARTS CAR)
340
00:17:12,040 --> 00:17:16,999
BOTH: (SING) # Marty was
a loyal friend
341
00:17:17,000 --> 00:17:21,999
# He'll go on and on
till the planet ends
342
00:17:22,000 --> 00:17:26,799
# Marty lived for 12 short years
343
00:17:26,800 --> 00:17:32,159
# With a curly tail and furry ears
344
00:17:32,160 --> 00:17:36,479
# Marty was a loyal friend
345
00:17:36,480 --> 00:17:41,359
# Who'll go on and on
till the planet ends
346
00:17:41,360 --> 00:17:45,519
# Let's let sleeping dogs lie
347
00:17:45,520 --> 00:17:48,999
# And let this sleeping dog...
348
00:17:49,000 --> 00:17:50,839
# Die.
349
00:17:50,840 --> 00:17:52,600
# ..die. #
350
00:17:55,680 --> 00:17:57,359
(EXHALES)
351
00:17:57,360 --> 00:17:59,999
Do they give dogs last rites?
352
00:18:00,000 --> 00:18:02,519
PENNY: Well, I've given them
a lot of money over the years,
353
00:18:02,520 --> 00:18:04,160
so they'd better.
354
00:18:08,280 --> 00:18:10,519
Come on.
Here.
355
00:18:10,520 --> 00:18:12,239
Roland?
356
00:18:12,240 --> 00:18:15,000
Give me a hand up the steps?
Oh, yeah. Yeah, of course.
357
00:18:18,120 --> 00:18:20,439
Alright. Just up there.
358
00:18:20,440 --> 00:18:22,719
(GRUNTS) Oh! Big fella.
Thank you.
359
00:18:22,720 --> 00:18:24,319
Yeah. (CHUCKLES)
360
00:18:24,320 --> 00:18:26,199
Did you do this for
all your other dogs?
361
00:18:26,200 --> 00:18:27,680
No.
362
00:18:28,800 --> 00:18:31,679
I'd better not go in.
My, uh, skin burns in churches.
363
00:18:31,680 --> 00:18:33,159
Right.
364
00:18:33,160 --> 00:18:36,959
Uh, look, the second thing I wanted
to say was just for your ears only.
365
00:18:36,960 --> 00:18:38,559
You and Sam are very...
366
00:18:38,560 --> 00:18:40,799
What's that awful word they use?
367
00:18:40,800 --> 00:18:42,719
..compatible.
368
00:18:42,720 --> 00:18:47,679
And yes, I'm very protective of Sam,
so I want you to be careful.
369
00:18:47,680 --> 00:18:49,839
Sam is prone to doubt
370
00:18:49,840 --> 00:18:51,720
about her own feelings.
371
00:18:54,240 --> 00:18:56,239
See you in a bit.
372
00:18:56,240 --> 00:18:58,280
Hello, Roger!
373
00:19:11,400 --> 00:19:13,199
Jesus.
Yeah.
374
00:19:13,200 --> 00:19:14,920
Hopefully he's in.
375
00:19:18,640 --> 00:19:20,719
My dad died in a church.
376
00:19:20,720 --> 00:19:22,720
This church?
No.
377
00:19:23,920 --> 00:19:26,279
It was at my mum's funeral.
378
00:19:26,280 --> 00:19:28,119
Double sad.
379
00:19:28,120 --> 00:19:29,999
Everyone said
he died of a broken heart
380
00:19:30,000 --> 00:19:32,039
but they didn't really
like each other by then.
381
00:19:32,040 --> 00:19:33,560
Relief, maybe.
382
00:19:34,640 --> 00:19:37,920
Here lies Clive James,
dead from relief.
383
00:19:39,880 --> 00:19:41,920
Not...THE Clive James?
No, idiot!
384
00:19:41,921 --> 00:19:45,519
When it happened, though,
I remember thinking,
385
00:19:45,520 --> 00:19:48,199
why don't we just bury him too,
while we're here, you know?
386
00:19:48,200 --> 00:19:49,919
But Mum would have been
really annoyed
387
00:19:49,920 --> 00:19:51,519
if we'd made it all about him.
388
00:19:51,520 --> 00:19:52,999
Again.
389
00:19:53,000 --> 00:19:55,239
Well, sounds like he already did that
by dying.
390
00:19:55,240 --> 00:19:56,920
Yeah. Selfish.
391
00:19:58,320 --> 00:20:00,120
Did you get married in a church?
392
00:20:01,120 --> 00:20:02,760
Can't remember.
393
00:20:03,760 --> 00:20:05,999
We are. Steve wants to.
394
00:20:06,000 --> 00:20:07,919
Well, his parents do
and I don't care.
395
00:20:07,920 --> 00:20:09,760
Don't mind. So we are.
396
00:20:13,160 --> 00:20:15,079
In the same church your dad...
397
00:20:15,080 --> 00:20:17,959
Yes - as it's the same church
my dad died in, we get a discount.
398
00:20:17,960 --> 00:20:19,519
Really?
No!
399
00:20:19,520 --> 00:20:21,039
Oh.
400
00:20:21,040 --> 00:20:23,279
In this church?
No, not this church either.
401
00:20:23,280 --> 00:20:24,920
There is more than one church.
402
00:20:35,000 --> 00:20:37,590
Do you know if Emma's coming back
for your wedding?
403
00:20:39,000 --> 00:20:40,599
Uh...
404
00:20:40,600 --> 00:20:42,320
no, she's not.
405
00:20:46,280 --> 00:20:49,000
No, I didn't think so.
I just...just wondered.
406
00:20:59,720 --> 00:21:01,639
Oh, god!
407
00:21:01,640 --> 00:21:03,199
I know.
408
00:21:03,200 --> 00:21:04,999
No.
409
00:21:05,000 --> 00:21:09,439
I just remembered Jonah and Pamelia
are probably going to sing.
410
00:21:09,440 --> 00:21:11,599
Oh, shit. They will, won't they?
411
00:21:11,600 --> 00:21:14,319
Yeah.
Is it pathological with them?
412
00:21:14,320 --> 00:21:16,000
It is a bit, yeah.
413
00:21:18,320 --> 00:21:19,880
I could hide his guitar.
414
00:21:23,400 --> 00:21:27,159
STEVE: Yeah, so, she's been worked
off her feet and a bit stressed
415
00:21:27,160 --> 00:21:28,839
and now she misses a day at work
416
00:21:28,840 --> 00:21:30,919
and has to spend a day
in a car with Roland.
417
00:21:30,920 --> 00:21:33,390
I mean, I hope she doesn't kill him!
They're here.
418
00:21:34,720 --> 00:21:37,520
Oh, OK. Well, that's, uh...
that's good.
419
00:21:37,521 --> 00:21:41,439
They seem to have, um...she seems to
have forgiven him, so that's...
420
00:21:41,440 --> 00:21:44,159
PAMELIA: Can we not do this?
It's better than, um...you know...
421
00:21:44,160 --> 00:21:45,639
PENNY: We'll be OK.
422
00:21:45,640 --> 00:21:47,120
..not that.
423
00:21:48,440 --> 00:21:50,559
Oh, my love. Come here.
424
00:21:50,560 --> 00:21:53,320
JONAH: You are such a handsome boy!
425
00:21:56,520 --> 00:21:58,919
SAM: It was actually really easy.
You OK?
426
00:21:58,920 --> 00:22:00,999
Yeah.
I have a bit of a surprise.
427
00:22:01,000 --> 00:22:02,879
PAMELIA: Jonah and I
have a surprise too.
428
00:22:02,880 --> 00:22:04,880
(INDISTINCT CONVERSATION)
429
00:22:08,640 --> 00:22:10,399
Ta-da!
430
00:22:10,400 --> 00:22:11,839
Oh, my god.
(SPEAKS INDISTINCTLY)
431
00:22:11,840 --> 00:22:14,039
(PENNY LAUGHS)
432
00:22:14,040 --> 00:22:15,799
Oh, god!
433
00:22:15,800 --> 00:22:17,880
I know we've been
expecting this day.
434
00:22:19,000 --> 00:22:21,879
Perhaps some of you have been
silently wishing
435
00:22:21,880 --> 00:22:23,959
that I would have
taken this step sooner.
436
00:22:23,960 --> 00:22:25,480
For Marty's sake.
437
00:22:26,680 --> 00:22:30,799
His quality of life has
deteriorated significantly
438
00:22:30,800 --> 00:22:33,200
over the last few weeks, so...
439
00:22:34,520 --> 00:22:38,080
..if I've delayed the end
longer than I should have...
440
00:22:39,080 --> 00:22:40,879
..please forgive me.
441
00:22:40,880 --> 00:22:43,079
At this stage in life, I...
442
00:22:43,080 --> 00:22:45,920
I'm not inclined
to commit to another...
443
00:22:47,520 --> 00:22:51,400
I've had the privilege of raising
several dogs over the years.
444
00:22:52,480 --> 00:22:54,680
And I know that
they would all agree...
445
00:22:55,880 --> 00:23:01,200
..when I say Marty,
you are my best boy.
446
00:23:03,280 --> 00:23:05,240
Oh, Marty!
447
00:23:06,320 --> 00:23:09,159
I have too many memories
to say them all.
448
00:23:09,160 --> 00:23:12,320
(SORROWFUL MUSIC)
449
00:23:17,240 --> 00:23:19,959
(MUSIC CONTINUES)
450
00:23:19,960 --> 00:23:21,999
I will never forget...
451
00:23:22,000 --> 00:23:24,440
(MUSIC CONTINUES)
452
00:23:53,720 --> 00:23:56,599
..tomorrow couldn't possibly be
better than today
453
00:23:56,600 --> 00:23:58,480
but somehow, it always is.
454
00:24:00,920 --> 00:24:03,759
(MUSIC CONTINUES)
455
00:24:03,760 --> 00:24:05,680
Thank you, Marty.
456
00:24:08,080 --> 00:24:11,040
You are my best boy.
457
00:25:08,000 --> 00:25:10,959
# I step off the train... #
458
00:25:10,960 --> 00:25:12,999
Oh, um...
Why did you bring the shovel back?
459
00:25:13,000 --> 00:25:14,919
I don't know!
Do we need it?
460
00:25:14,920 --> 00:25:16,679
Yes! Yes. Bring it.
461
00:25:16,680 --> 00:25:18,799
# ..past your door
462
00:25:18,800 --> 00:25:22,679
# But you don't live there anymore
463
00:25:22,680 --> 00:25:24,919
# It's years since
you've been there... #
464
00:25:24,920 --> 00:25:27,439
Um, should we just...put him in?
465
00:25:27,440 --> 00:25:29,199
Yeah. Oh, she wants me to say...
466
00:25:29,200 --> 00:25:30,799
Oh, wait - his favourite toy.
Oh, shit.
467
00:25:30,800 --> 00:25:32,399
Huh?
Shit.
468
00:25:32,400 --> 00:25:34,000
What? Her what? Oh.
469
00:25:35,320 --> 00:25:38,119
# You've found some better place
470
00:25:38,120 --> 00:25:40,600
# And I miss you... #
471
00:25:42,080 --> 00:25:43,919
Goodbye, good boy.
472
00:25:43,920 --> 00:25:46,039
# Like the deserts miss the rain
473
00:25:46,040 --> 00:25:49,400
# And I miss you
474
00:25:50,400 --> 00:25:54,000
# Like the deserts miss the rain
475
00:25:55,320 --> 00:25:57,759
# Could you be dead... #
476
00:25:57,760 --> 00:25:59,279
He doesn't fit.
477
00:25:59,280 --> 00:26:01,319
You don't think...
He should definitely...
478
00:26:01,320 --> 00:26:03,199
I mean, he doesn't.
Um...OK. Well...
479
00:26:03,200 --> 00:26:06,119
Do you want... Should I just, um...
I don't know. No. God! Oh, my god.
480
00:26:06,120 --> 00:26:07,800
I can't.
481
00:26:08,840 --> 00:26:10,719
Come on, boy.
482
00:26:10,720 --> 00:26:12,760
(GRUNTS) OK.
483
00:26:15,320 --> 00:26:20,480
# And I can only see you
shout down to me
484
00:26:21,680 --> 00:26:23,559
# Where I always... #
485
00:26:23,560 --> 00:26:25,479
Shit. Shit.
What? What?
486
00:26:25,480 --> 00:26:27,279
People. People!
Where?
487
00:26:27,280 --> 00:26:29,479
(INDISTINCT CONVERSATION)
488
00:26:29,480 --> 00:26:32,479
# Like the deserts miss the rain... #
489
00:26:32,480 --> 00:26:34,320
OK. Go.
Yes. Are they...?
490
00:26:36,920 --> 00:26:40,439
# Like the deserts miss the rain
491
00:26:40,440 --> 00:26:44,919
# And I miss you
492
00:26:44,920 --> 00:26:48,439
# Like the deserts miss the rain
493
00:26:48,440 --> 00:26:52,359
# And I miss you
494
00:26:52,360 --> 00:26:56,560
# Like the deserts miss the rain. #
495
00:27:04,840 --> 00:27:06,759
# Back on that train... #
496
00:27:06,760 --> 00:27:08,359
Goodnight, Roland.
497
00:27:08,360 --> 00:27:12,719
# I ask, why did I come again?
498
00:27:12,720 --> 00:27:15,519
# Can I confess
499
00:27:15,520 --> 00:27:19,799
# I've been hanging round
your old address?
500
00:27:19,800 --> 00:27:23,040
# And the years have proved
501
00:27:24,040 --> 00:27:27,799
# To offer nothing
since you've moved
502
00:27:27,800 --> 00:27:30,600
# You're long gone
503
00:27:31,600 --> 00:27:34,239
# But I can't move on
504
00:27:34,240 --> 00:27:36,479
# And I miss you... #
505
00:27:36,480 --> 00:27:39,239
ROLAND: (ON PHONE) ..and
a wonderful year ahead.
506
00:27:39,240 --> 00:27:40,999
# Like the deserts
miss the rain... #
507
00:27:41,000 --> 00:27:42,199
Hi.
508
00:27:42,200 --> 00:27:45,199
Just a message from us
to wish you a very happy birthday
509
00:27:45,200 --> 00:27:47,600
and a wonderful year ahead.
510
00:27:49,280 --> 00:27:51,239
Happy birthday.
511
00:27:51,240 --> 00:27:54,919
# Oh, I miss you
I miss you
512
00:27:54,920 --> 00:27:58,319
# I miss you, I miss you
513
00:27:58,320 --> 00:28:00,719
# I miss you
514
00:28:00,720 --> 00:28:05,080
# I miss you... #
515
00:28:21,480 --> 00:28:24,480
Captions by Red Bee Media
516
00:28:25,680 --> 00:28:28,680
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
517
00:28:30,640 --> 00:28:33,959
Oh, well done. You've almost made it.
Only one more episode to go.
518
00:28:33,960 --> 00:28:36,919
STEVE: Uh, welcome to
a, uh...dogs' breakfast.
519
00:28:36,920 --> 00:28:38,679
Hey! Of course you can
come to the wedding!
520
00:28:38,680 --> 00:28:40,519
Oh, no, no, no. I don't want...
I don't want to.
521
00:28:40,520 --> 00:28:42,239
I mean, I don't...it's...no, I...
What?
522
00:28:42,240 --> 00:28:44,919
I'm just not the wedding type.
What are we getting Sam and Steve?
523
00:28:44,920 --> 00:28:46,559
What for?
A wedding present.
524
00:28:46,560 --> 00:28:48,319
Oh, no. Do I have to?
I don't have to, do I?
525
00:28:48,320 --> 00:28:49,959
Dad, what's wrong with you?
526
00:28:49,960 --> 00:28:51,519
I guess I've just been in a really...
527
00:28:51,520 --> 00:28:54,399
really long...bad mood.
528
00:28:54,400 --> 00:28:56,159
And now?
529
00:28:56,160 --> 00:28:58,359
Dad, it's Connor.
Yes. Yes, it is.
530
00:28:58,360 --> 00:29:00,879
We're moving in together.
Uh, no, you're not.
531
00:29:00,880 --> 00:29:03,599
Everybody say, "Love is forever!"
532
00:29:03,600 --> 00:29:05,839
Love is forever!
533
00:29:05,840 --> 00:29:07,560
Fuck.
534
00:29:07,610 --> 00:29:12,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.