Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,600
Previously...
Karl wants to poach me.
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,360
He's offered me a job.
And then you're going, when?
3
00:00:04,400 --> 00:00:07,720
Like, in a week? Next week?
Tomorrow.
4
00:00:07,760 --> 00:00:10,040
This last month has been
the best experience
5
00:00:10,080 --> 00:00:12,160
of my entire professional life,
6
00:00:12,200 --> 00:00:14,320
and I don't want to give that up.
7
00:00:14,360 --> 00:00:17,640
It's funny, isn't it,
because you're over there
8
00:00:17,680 --> 00:00:20,200
pretending that you're not
the happiest you've ever been.
9
00:00:20,240 --> 00:00:21,720
And I'm back here
10
00:00:21,760 --> 00:00:24,240
pretending I'm not
the most miserable I've ever been.
11
00:00:24,280 --> 00:00:25,960
Can I ask you about Roland?
No!
12
00:00:26,000 --> 00:00:30,280
I imagine he was very relaxed
before you had kids.
13
00:00:30,320 --> 00:00:33,720
You want to go?
Let's go find her. You're free. Go.
14
00:00:33,760 --> 00:00:35,520
There. Go find her.
15
00:00:35,560 --> 00:00:37,920
I feel like
I'm about to lose everything.
16
00:00:37,960 --> 00:00:39,360
Goodbye, Roland.
Yeah.
17
00:00:43,280 --> 00:00:44,440
(BEATTIE WHIMPERS)
18
00:00:51,520 --> 00:00:52,680
Argh!
19
00:00:52,720 --> 00:00:53,760
It's for you.
20
00:01:05,600 --> 00:01:06,600
(KNOCK AT DOOR)
21
00:01:13,840 --> 00:01:17,040
Murray. Murray! They're here!
22
00:01:17,080 --> 00:01:19,480
Well, don't just stand there, man.
Come in.
23
00:01:19,520 --> 00:01:22,360
Isn't he just gorgeous?
She.
24
00:01:22,400 --> 00:01:23,400
Look at that face.
25
00:01:23,440 --> 00:01:25,680
This dog is the spitting image
of John Farnham.
26
00:01:25,720 --> 00:01:27,520
You must hear that all the time.
27
00:01:27,560 --> 00:01:30,080
Um, basket and lead.
28
00:01:30,120 --> 00:01:32,640
We can't thank you enough.
29
00:01:32,680 --> 00:01:35,120
Yeah, our kids have grown up
and our friends have grown...
30
00:01:35,160 --> 00:01:36,480
..racist.
..distant.
31
00:01:36,520 --> 00:01:39,080
But this one here,
this is a godsend.
32
00:01:39,120 --> 00:01:40,400
Oh, yes, he is.
33
00:01:40,440 --> 00:01:42,880
So, uh, she knows
she's not allowed on the couch.
34
00:01:42,920 --> 00:01:43,920
Up, up, up.
35
00:01:43,960 --> 00:01:45,560
OK, well, you can have your...
36
00:01:45,600 --> 00:01:47,360
I've taught her basic road rules...
(BOTH LAUGH)
37
00:01:47,400 --> 00:01:48,760
..so she's pretty painless to walk,
38
00:01:48,800 --> 00:01:51,760
and, uh, oh, yeah,
this is her favourite toy.
39
00:01:51,800 --> 00:01:53,160
Do you want me
to write this down or...?
40
00:01:53,200 --> 00:01:54,800
Hello!
..send an email?
41
00:01:54,840 --> 00:01:56,160
Good boy.
42
00:01:56,200 --> 00:01:58,320
Yes, he's a good boy.
43
00:01:58,360 --> 00:02:00,080
Girl.
Good boy.
44
00:02:00,120 --> 00:02:02,840
Good boy. He's a good boy.
Anyway, this is...
45
00:02:02,880 --> 00:02:04,920
..her favourite toy.
(LAUGHS)
46
00:02:04,960 --> 00:02:08,600
He's a very good boy. Yes, you are.
47
00:02:08,640 --> 00:02:11,600
(BOTH LAUGH WITH DELIGHT)
48
00:02:11,640 --> 00:02:13,520
Oh, he's a good boy.
49
00:02:13,560 --> 00:02:16,520
# Well, I've been looking around
for some kind of feeling
50
00:02:16,560 --> 00:02:19,120
# Some kind of sensation
51
00:02:19,160 --> 00:02:22,280
# And, you know,
I can feel it all inside
52
00:02:23,320 --> 00:02:24,760
# I don't care where you've been
53
00:02:24,800 --> 00:02:27,520
# And I don't care
to see what you're seein'
54
00:02:27,560 --> 00:02:31,800
# Don't you know I will be dying
55
00:02:31,840 --> 00:02:36,160
# To be by your side
56
00:02:36,200 --> 00:02:38,480
# Oh, don't go now. #
# Don't go now. #
57
00:02:42,800 --> 00:02:44,360
Fine. Everything's fine.
58
00:02:46,400 --> 00:02:48,760
(LOUD ROCK MUSIC)
59
00:02:53,000 --> 00:02:55,640
(ROCK MUSIC CONTINUES,
MUFFLED THROUGH EARBUDS)
60
00:02:55,680 --> 00:02:57,960
Oh.
Hey!
61
00:02:59,200 --> 00:03:01,720
Oh, hey. Sorry, the, ah...
You didn't see me?
62
00:03:01,760 --> 00:03:04,520
Wow. You look...
Where have you been?
63
00:03:05,800 --> 00:03:08,320
Uh, at the cafe.
No, I mean, we haven't...
64
00:03:08,360 --> 00:03:09,400
It doesn't matter.
65
00:03:09,440 --> 00:03:12,000
Pamelia was dog-sitting for Jonah,
and Spike escaped.
66
00:03:13,240 --> 00:03:15,200
Oh. I'll keep an eye out.
67
00:03:16,520 --> 00:03:17,600
You're helping, Roland.
68
00:03:21,080 --> 00:03:23,800
I was in the shower
for four minutes! Four minutes!
69
00:03:23,840 --> 00:03:25,480
What would Emma do
in this situation?
70
00:03:25,520 --> 00:03:27,520
I thought about bringing him
in with me, but then I thought,
71
00:03:27,560 --> 00:03:29,560
you can't force a dog
to watch you shower.
72
00:03:29,600 --> 00:03:31,960
He can't consent.
None of this is your fault.
73
00:03:32,000 --> 00:03:34,320
Some would say all of it is.
Jonah's away all weekend.
74
00:03:34,360 --> 00:03:36,720
We've got time. Oh.
75
00:03:37,720 --> 00:03:39,040
Are you ordering a new dog?
76
00:03:39,080 --> 00:03:41,960
I'm doing what Emma would do.
Oh, you're leaving?
77
00:03:42,000 --> 00:03:43,800
I'm rallying the troops.
78
00:03:43,840 --> 00:03:45,880
Oh, god.
Is that absolutely necess...
79
00:03:45,920 --> 00:03:48,560
SAM: Here's the situation.
Spike's been missing since...
80
00:03:48,600 --> 00:03:50,240
PAMELIA: Approximately 7:06am.
81
00:03:50,280 --> 00:03:53,120
Hey, mate.
Precisely 7...
82
00:03:53,160 --> 00:03:55,080
How's the, uh...? (CLUCKS TWICE)
83
00:03:55,120 --> 00:03:58,200
Yes. Thanks, Pamelia.
Anyway, as I was saying,
84
00:03:58,240 --> 00:04:00,640
we have until sunset tomorrow night
to find him.
85
00:04:00,680 --> 00:04:02,240
Close your eyes. You're Spike.
86
00:04:02,280 --> 00:04:04,840
You've dug a hole under the fence.
Where do you go?
87
00:04:04,880 --> 00:04:05,920
Dog park.
Yes.
88
00:04:05,960 --> 00:04:08,520
But we're at the dog park,
and he's not here, so...
89
00:04:08,560 --> 00:04:11,360
The other dog park?
Yes.
90
00:04:11,400 --> 00:04:12,480
Jonah's work.
Yes.
91
00:04:12,520 --> 00:04:13,680
The vet.
Yes.
92
00:04:13,720 --> 00:04:15,160
Jonah's house.
93
00:04:15,200 --> 00:04:18,640
No. That's where he ran away from.
94
00:04:18,680 --> 00:04:20,360
Oh, sorry. I'm distracted.
95
00:04:20,400 --> 00:04:21,480
You look...you look amazing.
96
00:04:21,520 --> 00:04:23,600
Actually, that's a good point.
Not that....
97
00:04:23,640 --> 00:04:25,640
Thank you.
He very well could go home.
98
00:04:25,680 --> 00:04:27,200
We're splitting up.
Oh, no.
99
00:04:27,240 --> 00:04:30,440
Roland and I can go to the vet
because I have to take Marty anyway.
100
00:04:30,480 --> 00:04:31,480
Oh...
101
00:04:31,520 --> 00:04:34,000
Pamelia and I will check the other
dog park, then Jonah's house.
102
00:04:34,040 --> 00:04:35,880
I could go to my house
in case he turns up there.
103
00:04:35,920 --> 00:04:36,960
No.
104
00:04:37,000 --> 00:04:39,480
Andrew and Steve will stay put with
the dogs in case he turns up here.
105
00:04:39,520 --> 00:04:43,040
Great plan. So I'm...
Eyes open now, or...?
106
00:04:43,080 --> 00:04:44,600
Oh, and no one use
the WhatsApp group.
107
00:04:44,640 --> 00:04:46,240
Jonah cannot find out about this.
108
00:04:47,400 --> 00:04:49,480
OK? OK. Let's go.
109
00:04:49,520 --> 00:04:51,840
Right. No...
110
00:04:51,880 --> 00:04:53,280
Alright.
Oh, my god.
111
00:04:53,320 --> 00:04:54,720
We've got a plan.
112
00:04:54,760 --> 00:04:55,800
(SIGHS)
113
00:05:00,400 --> 00:05:01,920
Oh! Day for it.
114
00:05:06,240 --> 00:05:09,320
This reminds me of Beirut '88.
115
00:05:09,360 --> 00:05:12,760
Combing the streets for the missing
son of the French ambassador.
116
00:05:12,800 --> 00:05:13,880
Did you find him?
117
00:05:13,920 --> 00:05:15,400
We did.
Oh, that's good.
118
00:05:15,440 --> 00:05:16,840
Albeit, too late.
119
00:05:19,080 --> 00:05:21,920
Mhm.
Oh! Good grief!
120
00:05:21,960 --> 00:05:23,960
(COUGHS) Oh!
121
00:05:24,000 --> 00:05:26,360
How's Emma?
Yeah, good, far as I know.
122
00:05:26,400 --> 00:05:28,160
Following her dreams.
123
00:05:28,200 --> 00:05:29,640
Good for her.
Yep.
124
00:05:29,680 --> 00:05:31,080
A teeny bit jealous?
125
00:05:34,280 --> 00:05:37,240
It's a good thing you have Beattie,
now more than ever.
126
00:05:37,280 --> 00:05:39,880
Oh, I don't get lonely.
Oh, come on, Roland!
127
00:05:39,920 --> 00:05:41,400
Everyone gets lonely.
Except me.
128
00:05:41,440 --> 00:05:44,440
Oh, maybe you're so accustomed to it,
you don't even register when you...
129
00:05:44,480 --> 00:05:45,960
Oh, there's Spike! Is that Spike?
Where?
130
00:05:46,000 --> 00:05:48,520
Oh, no, no. Sorry. False alarm.
131
00:05:48,560 --> 00:05:50,320
It's a mailbox.
132
00:05:53,360 --> 00:05:56,400
Spike?
Spike!
133
00:05:56,440 --> 00:05:58,080
Spike?
134
00:05:58,120 --> 00:05:59,640
Spike? (WHISTLES)
135
00:06:00,760 --> 00:06:02,040
Spike?
136
00:06:02,080 --> 00:06:04,120
Thank you so much for helping me.
I know you were busy.
137
00:06:04,160 --> 00:06:05,760
Happy to be out of there,
to be honest.
138
00:06:05,800 --> 00:06:08,600
I'm actually finding the wedding prep
more overwhelming than the actual...
139
00:06:08,640 --> 00:06:10,800
Please don't kick me out
of the group.
140
00:06:10,840 --> 00:06:11,840
What?
141
00:06:11,880 --> 00:06:16,760
I was here for a year, just studying
and working and sleeping.
142
00:06:16,800 --> 00:06:20,840
I didn't talk to anyone
for weeks sometimes.
143
00:06:20,880 --> 00:06:24,680
And then you found us.
And then I kill Spike.
144
00:06:24,720 --> 00:06:26,240
You haven't killed Spike.
145
00:06:26,280 --> 00:06:27,800
And no one is throwing you
out of the group.
146
00:06:27,840 --> 00:06:29,120
Thanks.
147
00:06:30,640 --> 00:06:34,000
But if we don't find him,
I can't stay.
148
00:06:36,640 --> 00:06:37,680
Come on.
149
00:06:38,960 --> 00:06:40,920
Spike!
Spike?
150
00:06:43,080 --> 00:06:44,400
So, what team do you barrack for?
151
00:06:44,440 --> 00:06:47,600
Oh, I don't...
Huh.
152
00:06:47,640 --> 00:06:49,800
..do...that.
153
00:06:50,800 --> 00:06:51,840
Oh. That's OK.
154
00:06:55,800 --> 00:06:58,320
I play water polo.
Great.
155
00:07:00,400 --> 00:07:01,440
Cool.
156
00:07:05,600 --> 00:07:09,320
He's microchipped, it's a big city.
Why are we doing this?
157
00:07:09,360 --> 00:07:12,480
Worst-case scenario,
Jonah gets another dog.
158
00:07:12,520 --> 00:07:15,680
There is no other dog for Jonah.
You don't know their story.
159
00:07:15,720 --> 00:07:17,640
That's OK...
Jonah was running an ultra-marathon
160
00:07:17,680 --> 00:07:20,760
in Chile, the Atacama Crossing.
161
00:07:20,800 --> 00:07:23,600
One day, a stray -
more skeleton than dog -
162
00:07:23,640 --> 00:07:25,600
started following him
from a distance.
163
00:07:25,640 --> 00:07:27,800
Each day getting braver,
getting closer.
164
00:07:27,840 --> 00:07:31,360
Until, in the end,
they cross the finish line together.
165
00:07:31,400 --> 00:07:33,280
This is actually quite near my house.
Spike nearly died.
166
00:07:33,320 --> 00:07:36,160
It took months
to get Spike back to Australia.
167
00:07:36,200 --> 00:07:39,400
You know, the red tape, quarantines,
the thousands of dollars.
168
00:07:39,440 --> 00:07:42,840
But Jonah didn't have a choice
because Spike chose him.
169
00:07:44,320 --> 00:07:47,800
Well, I guess, I mean, you could say
dogs are like parasites.
170
00:07:47,840 --> 00:07:52,160
Cute, manipulative parasites.
171
00:07:52,200 --> 00:07:54,640
Oh, god! Again.
172
00:07:54,680 --> 00:07:56,080
You mustn't squeeze him.
173
00:07:57,520 --> 00:07:58,920
(COUGHS) Oh, no.
174
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
PAMELIA: Spike!
175
00:08:01,320 --> 00:08:03,000
SAM: No worries. Thank you.
(WHISTLE BLOWS)
176
00:08:03,040 --> 00:08:05,840
Spike! Spike?
177
00:08:07,320 --> 00:08:09,320
(PHONE RINGS)
178
00:08:17,000 --> 00:08:18,040
It was Jonah.
179
00:08:18,080 --> 00:08:21,160
(PHONE RINGS)
180
00:08:21,200 --> 00:08:23,960
Jonah.
W-W-W-What are you going to say?
181
00:08:24,000 --> 00:08:25,760
I'm thinking.
Are you gonna pick it up?
182
00:08:25,800 --> 00:08:27,800
I should.
You can't tell him the truth.
183
00:08:27,840 --> 00:08:30,080
I can't lie to him.
Well, then you can't answer.
184
00:08:30,120 --> 00:08:31,520
If I don't answer,
he'll get suspicious.
185
00:08:31,560 --> 00:08:33,600
(PHONE CONTINUES TO RING)
186
00:08:33,640 --> 00:08:35,480
(SQUABBLING)
187
00:08:38,200 --> 00:08:40,320
Mum, can we please keep him
when he's better?
188
00:08:40,360 --> 00:08:41,440
Hmm...
189
00:08:44,760 --> 00:08:46,560
Mm-hm.
190
00:08:50,040 --> 00:08:54,960
Oh I'm sorry, but once they've been
cremated there's nothing we can do.
191
00:08:55,000 --> 00:08:56,320
Sorry. Bye.
192
00:08:56,360 --> 00:09:00,200
Ah! Hey, Marty!
Yeah. Hi, Riley.
193
00:09:00,240 --> 00:09:04,600
You here for some yummy chemo?
Yes, he is.
194
00:09:06,000 --> 00:09:07,040
Riley?
195
00:09:07,080 --> 00:09:10,320
Has anyone handed in
a whippet-kelpie cross this morning?
196
00:09:10,360 --> 00:09:13,160
He's missing.
Oh, I don't think so.
197
00:09:13,200 --> 00:09:15,320
But to really know for sure,
I'd have to check.
198
00:09:17,600 --> 00:09:19,320
Did you want me to?
That would be wonderful.
199
00:09:19,360 --> 00:09:20,920
Ah. Come on.
200
00:09:33,400 --> 00:09:36,280
How often does he have chemotherapy?
Once a week.
201
00:09:38,760 --> 00:09:40,840
Isn't that a bit...
Cruel? Yes.
202
00:09:44,240 --> 00:09:45,960
Wouldn't it be kinder just to...?
203
00:09:54,240 --> 00:09:57,360
If I can extend my time with Marty
by one minute,
204
00:09:57,400 --> 00:09:58,440
I will.
205
00:09:59,720 --> 00:10:03,360
I will pay any cost.
I will endure any judgement.
206
00:10:15,200 --> 00:10:17,680
Sorry. Did you find the dog?
Hmm?
207
00:10:17,720 --> 00:10:20,560
Spike? Did you find the dog?
Oh.
208
00:10:21,640 --> 00:10:23,680
Oh, my gosh. No.
209
00:10:26,160 --> 00:10:27,160
OK. Thank you.
210
00:10:28,200 --> 00:10:32,800
OK. You've got a gun, one bullet,
and you can kill anyone on Earth.
211
00:10:32,840 --> 00:10:34,040
No ramifications.
212
00:10:34,080 --> 00:10:38,040
Who do you kill?
Wow, what a question.
213
00:10:38,080 --> 00:10:41,520
Hmm.
Geez. Um...
214
00:10:41,560 --> 00:10:43,000
Huh?
215
00:10:46,160 --> 00:10:47,920
OK. Don't overthink it. Just...
216
00:10:52,240 --> 00:10:53,960
I think, faced with that question...
217
00:10:57,160 --> 00:10:58,800
..I'd have to turn the gun
on myself.
218
00:11:00,600 --> 00:11:01,640
I couldn't do it.
219
00:11:03,440 --> 00:11:04,440
I couldn't take a life.
220
00:11:06,840 --> 00:11:07,880
Oh.
221
00:11:11,680 --> 00:11:13,960
What's your favourite movie?
Shawshank Redemption.
222
00:11:15,080 --> 00:11:18,200
WOMAN: Five more minutes.
(CHILD GRUMBLES) No.
223
00:11:18,240 --> 00:11:20,160
We have to get to Grandma's.
Come on.
224
00:11:20,200 --> 00:11:21,800
(WHINES) I don't want to go.
225
00:11:21,840 --> 00:11:25,640
Oh! That dog looks just like Beattie.
Well, not really.
226
00:11:25,680 --> 00:11:28,280
Beattie's longer with smaller feet.
227
00:11:31,360 --> 00:11:32,400
Do you know those people?
228
00:11:33,840 --> 00:11:35,200
No. Not really.
229
00:11:38,920 --> 00:11:39,920
That IS Beattie.
230
00:11:40,960 --> 00:11:42,880
I don't think so. Is it?
231
00:11:42,920 --> 00:11:45,760
Roland?
Mm?
232
00:11:45,800 --> 00:11:47,520
What are those people doing
with your dog?
233
00:11:49,520 --> 00:11:50,560
Hmm?
234
00:11:53,200 --> 00:11:54,960
He's not here.
OK.
235
00:11:55,000 --> 00:11:57,520
Maybe he went looking for Jonah
at that house he's working on.
236
00:11:57,560 --> 00:11:59,240
Um, I'll check it out.
You want to stay here?
237
00:11:59,280 --> 00:12:01,200
Just me and my panic attack?
No, thanks.
238
00:12:01,240 --> 00:12:04,200
OK. Come on. Hey.
Oh, my god.
239
00:12:06,720 --> 00:12:08,800
Um, we're gonna go see
if he's at Jonah's building site.
240
00:12:08,840 --> 00:12:11,560
Can one of you wait here?
Tell them.
241
00:12:11,600 --> 00:12:12,600
Tell them what you did.
242
00:12:12,640 --> 00:12:14,960
Oh, you don't have to
make a big deal.
243
00:12:15,000 --> 00:12:16,560
You're not going to believe this.
What?
244
00:12:16,600 --> 00:12:19,360
You're building it up.
What is it?
245
00:12:19,400 --> 00:12:21,000
Thank you for the cupcakes,
by the way.
246
00:12:21,040 --> 00:12:22,840
What have you done?
I haven't done anything.
247
00:12:22,880 --> 00:12:24,600
It's just...just Beattie.
248
00:12:24,640 --> 00:12:26,360
She's just decided she...
249
00:12:26,400 --> 00:12:28,560
..she'd like to spend
a little bit of time...
250
00:12:28,600 --> 00:12:32,600
..well, live with another couple.
251
00:12:35,200 --> 00:12:36,520
Sorry. You...
252
00:12:36,560 --> 00:12:38,120
..gave...
253
00:12:38,160 --> 00:12:39,920
..Beattie...
254
00:12:42,240 --> 00:12:43,800
..away.
255
00:12:48,240 --> 00:12:51,800
On what, f...
(LOUD ROCK MUSIC)
256
00:12:51,840 --> 00:12:54,520
# All your brilliant schemes
didn't go as they planned
257
00:12:54,560 --> 00:12:57,080
# Fell asleep on a bus
Left your bag on the train
258
00:12:57,120 --> 00:13:00,000
# Hung yourself out to dry
when it started to rain
259
00:13:00,040 --> 00:13:02,360
# Had to break in for keys
that you left in the car
260
00:13:02,400 --> 00:13:04,880
# Called around for the phone
that you left in a bar
261
00:13:04,920 --> 00:13:07,640
# Stumble round
as you try to retrace your steps
262
00:13:07,680 --> 00:13:10,280
# Limitations
that you just have to accept
263
00:13:10,320 --> 00:13:13,840
# Just have to learn to accept
# You just have to accept
264
00:13:13,880 --> 00:13:16,120
# Shit I don't have time for
265
00:13:16,160 --> 00:13:18,840
# Everybody thinks they're right on
266
00:13:18,880 --> 00:13:21,520
# Everybody's sure
they've got the facts
267
00:13:21,560 --> 00:13:24,160
# Wired up and tired
and I can't relax
268
00:13:24,200 --> 00:13:25,520
# You gotta swing it
like you mean it
269
00:13:27,000 --> 00:13:29,760
# Don't pretend you didn't say... #
(PHONE RINGS)
270
00:13:29,800 --> 00:13:32,160
# Shit I don't have time for... #
271
00:13:32,200 --> 00:13:34,640
(MUSIC FADES DOWN)
272
00:13:39,160 --> 00:13:40,760
(MUSIC FADES BACK UP)
273
00:13:40,800 --> 00:13:43,120
# Do you ever get the feeling
that you're not in the race? #
274
00:13:43,160 --> 00:13:46,720
Good. Good.
275
00:13:46,760 --> 00:13:48,800
(MUMBLES TO SELF)
276
00:13:48,840 --> 00:13:50,560
OK, alright, darling.
277
00:13:51,760 --> 00:13:55,840
Really? I've never met anyone
that doesn't love the Cat Empire.
278
00:13:55,880 --> 00:13:57,680
There's gotta be something...
279
00:13:57,720 --> 00:14:00,640
Hey, yo!
Jonah!
280
00:14:00,680 --> 00:14:03,920
What's going on, guys?
what a great surprise.
281
00:14:03,960 --> 00:14:05,360
Yeah. Aren't you away this weekend?
282
00:14:05,400 --> 00:14:07,840
Yeah, that was the plan.
Hey, have you guys seen Pamelia?
283
00:14:07,880 --> 00:14:09,040
Can't seem to get a hold of her.
284
00:14:12,120 --> 00:14:14,040
Well, she and Spike
weren't at my place,
285
00:14:14,080 --> 00:14:15,920
so I thought she might have been
walking him over here.
286
00:14:15,960 --> 00:14:18,320
Yeah, I think she said something
about going...
287
00:14:18,360 --> 00:14:20,880
..for lunch.
..west.
288
00:14:20,920 --> 00:14:22,800
Yes. Out west for lunch.
289
00:14:22,840 --> 00:14:24,640
With Spike.
And then she's coming back here.
290
00:14:24,680 --> 00:14:27,240
And her phone is out of batteries.
Broken.
291
00:14:30,760 --> 00:14:35,880
Right. Well, do you know
where out west she might have been?
292
00:14:35,920 --> 00:14:37,760
I'll go see if I can find 'em.
293
00:14:37,800 --> 00:14:39,120
Well, hey...
294
00:14:39,160 --> 00:14:42,920
No. Hey, why don't you just hang here
until she gets back?
295
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
Uh, she won't be long.
296
00:14:44,000 --> 00:14:45,320
I'm all good.
I'll catch you boys later.
297
00:14:45,360 --> 00:14:47,120
Uh, do you ever find that
the more you love someone,
298
00:14:47,160 --> 00:14:49,080
the more difficult it is
to stay hard?
299
00:14:52,400 --> 00:14:53,440
Come again?
300
00:14:56,680 --> 00:14:57,680
It's just a hypothetical.
301
00:14:57,720 --> 00:15:02,280
But, um,
when you're making love to someone
302
00:15:02,320 --> 00:15:06,600
and all you can think about
is how perfect they are
303
00:15:06,640 --> 00:15:09,760
and how lucky you are,
304
00:15:09,800 --> 00:15:15,080
does that ever throw you off at all?
305
00:15:15,120 --> 00:15:18,280
Um, let me think.
306
00:15:20,840 --> 00:15:23,600
Who does that? Who gives a dog away?
Mm.
307
00:15:23,640 --> 00:15:27,080
PAMELIA: Do you think Emma knows?
No. She would never allow it.
308
00:15:27,120 --> 00:15:29,440
She would only give Beattie away
if...
309
00:15:29,480 --> 00:15:31,720
If what?
If she wasn't coming home.
310
00:15:33,000 --> 00:15:34,440
Come on, let's have a look.
311
00:15:39,000 --> 00:15:40,880
I'll check out the back.
312
00:15:40,920 --> 00:15:42,560
I don't know
if we're allowed in here.
313
00:15:44,080 --> 00:15:47,920
ALL CALL: Spike?
314
00:15:47,960 --> 00:15:49,000
Spike?
315
00:15:51,280 --> 00:15:52,320
Spike.
316
00:15:55,000 --> 00:15:56,960
Spike.
Spike?
317
00:15:58,400 --> 00:15:59,440
Spike?
318
00:16:00,920 --> 00:16:03,280
Oh, looks like he's not here.
319
00:16:05,960 --> 00:16:07,000
What's wrong?
320
00:16:09,240 --> 00:16:12,560
It's Andrew. Jonah's at the park.
321
00:16:16,360 --> 00:16:18,600
It's been an honour
knowing you ladies.
322
00:16:20,080 --> 00:16:22,040
We are not giving up.
323
00:16:22,080 --> 00:16:24,080
We're gonna find him,
and that's that.
324
00:16:25,920 --> 00:16:26,960
What is it?
325
00:16:29,800 --> 00:16:33,400
Darren loves me way more than
I love him. And that works for us.
326
00:16:33,440 --> 00:16:36,800
One person is the flower.
One person is the gardener.
327
00:16:39,320 --> 00:16:43,360
Then, Sam's my flower.
Yeah, but you could also switch.
328
00:16:43,400 --> 00:16:46,640
Yeah. You want to be versatile.
Right.
329
00:16:46,680 --> 00:16:49,480
Thanks, fellas.
Welcome.
330
00:16:49,520 --> 00:16:52,280
Hey, um, how was the wedding?
331
00:16:53,440 --> 00:16:57,320
Good food?
Oh, I cut and ran.
332
00:16:57,360 --> 00:16:58,920
You left your brother's wedding.
333
00:16:58,960 --> 00:17:00,840
Because you were worried about Spike?
334
00:17:00,880 --> 00:17:02,640
Was your family OK with that?
335
00:17:05,240 --> 00:17:08,120
Spike doesn't make fun of me
in wedding speeches.
336
00:17:08,160 --> 00:17:11,400
You know, Spike doesn't
glue my boots to the ceiling
337
00:17:11,440 --> 00:17:13,400
or leave fake snakes in the gutter.
338
00:17:15,520 --> 00:17:16,680
Spike respects me.
339
00:17:18,320 --> 00:17:21,000
And these guys,
they may be my family,
340
00:17:21,040 --> 00:17:23,720
but Spike is my real brother.
341
00:17:26,600 --> 00:17:29,040
Wow, I just heard that
come out of my mouth.
342
00:17:29,080 --> 00:17:30,080
Is that crazy?
343
00:17:30,120 --> 00:17:31,960
Not at all.
No way.
344
00:17:36,160 --> 00:17:37,320
Thanks, guys.
345
00:17:59,040 --> 00:18:02,200
Oh, this is like Beirut
all over again.
346
00:18:04,120 --> 00:18:07,080
(MOURNFUL COUNTRY MUSIC)
347
00:18:08,400 --> 00:18:14,400
# I hear footsteps slowly walking
348
00:18:17,360 --> 00:18:23,320
# As they gently
walk across a lonely floor
349
00:18:26,640 --> 00:18:33,440
# And the voice is softly saying
350
00:18:35,720 --> 00:18:41,320
# "Darling, this will be goodbye
forevermore"
351
00:18:45,520 --> 00:18:51,360
# There goes my only possession... #
352
00:18:51,400 --> 00:18:52,760
It's a coat!
353
00:18:52,800 --> 00:18:54,040
What?
354
00:18:54,080 --> 00:18:57,800
It's a coat!
355
00:18:57,840 --> 00:18:59,920
BOTH: It's a coat!
356
00:18:59,960 --> 00:19:03,600
(WHOOPING AND CHEERING)
357
00:19:03,640 --> 00:19:05,760
(BARKING)
358
00:19:16,320 --> 00:19:17,360
Spike!
359
00:19:17,400 --> 00:19:19,000
(BARKING)
360
00:19:26,520 --> 00:19:28,000
Yeah, we're heading to the park now.
361
00:19:28,040 --> 00:19:29,640
I guess you're all there.
362
00:19:29,680 --> 00:19:33,080
Hero? I don't know about that, Sam.
We can talk about that.
363
00:19:33,120 --> 00:19:35,760
Anyway, we'll, uh, see you soon.
364
00:19:38,800 --> 00:19:41,520
(SPIKE BARKS)
(ANOTHER DOG BARS)
365
00:19:43,840 --> 00:19:45,720
I think your brothers
need to treat you better.
366
00:19:45,760 --> 00:19:48,320
Yeah, if working with them is making
you unhappy, you should quit.
367
00:19:48,360 --> 00:19:50,200
Right.
It's a family business.
368
00:19:50,240 --> 00:19:54,360
I can't quit.
They'll come around.
369
00:19:54,400 --> 00:19:55,840
And until they do, you got us.
370
00:19:57,920 --> 00:19:59,080
Your chosen family.
371
00:20:01,360 --> 00:20:05,520
Because the thing about us is,
we've all got one thing in common.
372
00:20:06,640 --> 00:20:07,680
Dogs.
373
00:20:11,760 --> 00:20:13,200
I need to find Spike.
Yes.
374
00:20:13,240 --> 00:20:14,240
Thanks, guys.
375
00:20:14,280 --> 00:20:15,280
No. Ah... Oh.
376
00:20:17,200 --> 00:20:18,240
They're back.
377
00:20:22,960 --> 00:20:25,200
Have they got Spike?
378
00:20:26,560 --> 00:20:29,080
Sam's shaking her head.
Doesn't look good.
379
00:20:29,120 --> 00:20:31,880
Yeah, they also don't have
a dog with them, so...
380
00:20:34,840 --> 00:20:39,160
Spike. Hey, what's up, baby?
What's up, baby?
381
00:20:39,200 --> 00:20:40,240
I missed you.
382
00:20:40,280 --> 00:20:41,760
Hey, Roland.
383
00:20:42,800 --> 00:20:44,760
What are you doing holding Spike?
384
00:20:44,800 --> 00:20:47,840
And do you know why
everyone's ghosting me?
385
00:20:47,880 --> 00:20:50,040
Uh...
386
00:20:50,080 --> 00:20:51,080
Because, um...
387
00:20:52,440 --> 00:20:54,160
Because Pamelia lost Spike.
388
00:20:55,520 --> 00:20:57,440
And everyone's out there
looking for him.
389
00:21:00,800 --> 00:21:02,120
I know, I'd be angry too.
390
00:21:02,160 --> 00:21:05,720
It's, uh, disappointing.
Can't rely on anyone.
391
00:21:16,840 --> 00:21:17,880
Here.
392
00:21:18,920 --> 00:21:20,440
You take him
and give him to Pamelia.
393
00:21:21,600 --> 00:21:24,000
I'll catch up with you in a bit.
Why?
394
00:21:25,320 --> 00:21:26,680
Well, this way, no one feels bad.
395
00:21:28,840 --> 00:21:32,000
But Pamelia lost your dog.
And you found him.
396
00:21:33,920 --> 00:21:36,400
You love your dog.
And Pamelia's my friend.
397
00:21:42,000 --> 00:21:45,400
So...so, take Spike to Pamelia?
398
00:21:45,440 --> 00:21:47,560
Yep. And we never had
this conversation.
399
00:21:47,600 --> 00:21:49,960
(LAUGHS)
400
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Your face.
401
00:21:53,000 --> 00:21:54,040
Huh?
402
00:22:00,040 --> 00:22:03,720
It's gonna be OK. Come on.
No, it's... No.
403
00:22:05,160 --> 00:22:07,360
(FUNKY UPBEAT MUSIC)
404
00:22:20,960 --> 00:22:22,000
Spike!
405
00:22:36,720 --> 00:22:39,560
Well done, mate. Well done.
Thank you.
406
00:22:39,600 --> 00:22:42,280
I'm still the dog park diva!
You are!
407
00:22:42,320 --> 00:22:43,960
(LAUGHTER)
408
00:22:44,000 --> 00:22:47,680
Where was he?
Oh, he was over there somewhere.
409
00:22:47,720 --> 00:22:50,480
Over there. OK. Sweet. Nice one.
410
00:22:50,520 --> 00:22:53,600
(HAPPY LAUGHTER)
411
00:22:55,040 --> 00:22:56,320
Oh, my god!
412
00:23:00,920 --> 00:23:01,960
Wait.
413
00:23:03,120 --> 00:23:04,560
Oh!
You saved the day.
414
00:23:04,600 --> 00:23:07,200
Yeah.
Finding dogs, giving dogs away.
415
00:23:07,240 --> 00:23:08,680
It's hard to keep track.
Sam...
416
00:23:08,720 --> 00:23:10,800
You know, the most destabilising
thing you can do to a dog
417
00:23:10,840 --> 00:23:12,040
is take her away from her pack.
418
00:23:12,080 --> 00:23:14,000
And your family is Beattie's pack.
Right.
419
00:23:14,040 --> 00:23:15,640
What family, though?
Because it's just me.
420
00:23:15,680 --> 00:23:17,720
You know she loves you.
421
00:23:17,760 --> 00:23:20,400
No, she loves that I feed her
and shelter her.
422
00:23:20,440 --> 00:23:22,600
Why are you dressed
like you're going to a wedding?
423
00:23:22,640 --> 00:23:24,440
Because I am.
Oh.
424
00:23:24,480 --> 00:23:25,520
Whose?
425
00:23:25,560 --> 00:23:28,760
This was an interrupted hair
and makeup trial for my wedding.
426
00:23:30,000 --> 00:23:33,240
You know I'm getting married because
we've all been talking about it.
427
00:23:33,280 --> 00:23:34,800
You're getting married?
To who? To...?
428
00:23:34,840 --> 00:23:37,360
Steve.
Why?
429
00:23:37,400 --> 00:23:39,600
You know, normally when you find out
someone's getting married,
430
00:23:39,640 --> 00:23:42,480
you say congratulations.
Oh, god.
431
00:23:42,520 --> 00:23:43,800
It must be exhausting
432
00:23:43,840 --> 00:23:46,760
finding the faultlines
in everything that's good.
433
00:23:46,800 --> 00:23:47,840
Well, what's the alternative?
434
00:23:47,880 --> 00:23:51,200
Rose-coloured glasses so thick
that you're legally blind?
435
00:23:51,240 --> 00:23:52,720
What does that mean?
Oh, nothing.
436
00:23:52,760 --> 00:23:56,080
You see what you want to see.
Are you talking about Steve?
437
00:23:56,120 --> 00:23:59,680
You love dogs. You have a dog.
And now you're marrying a human dog.
438
00:23:59,720 --> 00:24:01,240
It just makes so much sense.
439
00:24:01,280 --> 00:24:03,440
You know, I thought it was an act -
this, you.
440
00:24:03,480 --> 00:24:05,240
I really thought, underneath it all,
441
00:24:05,280 --> 00:24:08,080
under all the judgement and the
complaining and the pettiness
442
00:24:08,120 --> 00:24:09,680
that there was someone who was...
443
00:24:10,800 --> 00:24:12,800
What? What?
Good.
444
00:24:14,000 --> 00:24:16,240
Well, look at us - both wrong,
because I thought you were clever.
445
00:24:46,880 --> 00:24:48,880
Hello. I know you.
446
00:24:48,920 --> 00:24:51,760
Murray, look who's here.
447
00:24:53,840 --> 00:24:54,880
Um...
448
00:24:57,720 --> 00:24:58,960
What are you doing here?
449
00:25:00,680 --> 00:25:02,200
This is about John Farnham.
450
00:25:05,360 --> 00:25:08,480
(TWO STRONG HEARTS BY JOHN FARNHAM)
451
00:25:08,520 --> 00:25:11,240
# We've got two strong hearts
452
00:25:11,280 --> 00:25:15,680
# We stick together
like the honey and the bee... #
453
00:25:15,720 --> 00:25:17,320
ROLAND: Here's something
to keep you watching.
454
00:25:17,360 --> 00:25:19,560
What's wrong with Penny?
SAM: No Marty.
455
00:25:19,600 --> 00:25:20,840
There he is.
456
00:25:20,880 --> 00:25:22,120
He got her back.
457
00:25:22,160 --> 00:25:23,680
Does he have to come?
Yes.
458
00:25:23,720 --> 00:25:25,560
Is this a kidnap situation?
459
00:25:25,600 --> 00:25:27,960
Penny wants us to make up.
460
00:25:28,000 --> 00:25:30,320
Don't worry about that.
You're forgiven.
461
00:25:30,360 --> 00:25:32,720
WAITER: What can we get you?
I haven't got a menu yet.
462
00:25:32,760 --> 00:25:34,960
It's in the QR code.
I'm not doing that.
463
00:25:35,000 --> 00:25:37,120
What would you talk about
if you didn't hate everything?
464
00:25:37,160 --> 00:25:39,160
I don't hate everything.
You pretty much do.
465
00:25:39,200 --> 00:25:41,120
Well, what do you wanna talk about?
Your wedding.
466
00:25:41,160 --> 00:25:42,680
Let's talk about your wedding.
Shut up.
467
00:25:42,720 --> 00:25:45,080
How's Mia going, Roland?
Good, yeah, I think.
468
00:25:45,120 --> 00:25:47,240
Happily ignoring the exchange rates.
469
00:25:47,280 --> 00:25:50,240
You must miss her.
I forgot - you don't get lonely.
470
00:25:50,280 --> 00:25:53,560
I am never going to judge
people with dogs in prams again.
471
00:25:53,600 --> 00:25:56,640
You and Sam are very...
What's that awful word they use?
472
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
..compatible.
473
00:25:57,720 --> 00:26:00,760
I'm very protective of Sam
so I want you to be careful.
474
00:26:00,800 --> 00:26:02,520
See you in a bit.
475
00:26:02,560 --> 00:26:04,600
Captions by Red Bee Media
476
00:26:04,640 --> 00:26:06,360
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
477
00:26:06,410 --> 00:26:10,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.