All language subtitles for Dog Park s01e04 Search for Spike.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,600 Previously... Karl wants to poach me. 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,360 He's offered me a job. And then you're going, when? 3 00:00:04,400 --> 00:00:07,720 Like, in a week? Next week? Tomorrow. 4 00:00:07,760 --> 00:00:10,040 This last month has been the best experience 5 00:00:10,080 --> 00:00:12,160 of my entire professional life, 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,320 and I don't want to give that up. 7 00:00:14,360 --> 00:00:17,640 It's funny, isn't it, because you're over there 8 00:00:17,680 --> 00:00:20,200 pretending that you're not the happiest you've ever been. 9 00:00:20,240 --> 00:00:21,720 And I'm back here 10 00:00:21,760 --> 00:00:24,240 pretending I'm not the most miserable I've ever been. 11 00:00:24,280 --> 00:00:25,960 Can I ask you about Roland? No! 12 00:00:26,000 --> 00:00:30,280 I imagine he was very relaxed before you had kids. 13 00:00:30,320 --> 00:00:33,720 You want to go? Let's go find her. You're free. Go. 14 00:00:33,760 --> 00:00:35,520 There. Go find her. 15 00:00:35,560 --> 00:00:37,920 I feel like I'm about to lose everything. 16 00:00:37,960 --> 00:00:39,360 Goodbye, Roland. Yeah. 17 00:00:43,280 --> 00:00:44,440 (BEATTIE WHIMPERS) 18 00:00:51,520 --> 00:00:52,680 Argh! 19 00:00:52,720 --> 00:00:53,760 It's for you. 20 00:01:05,600 --> 00:01:06,600 (KNOCK AT DOOR) 21 00:01:13,840 --> 00:01:17,040 Murray. Murray! They're here! 22 00:01:17,080 --> 00:01:19,480 Well, don't just stand there, man. Come in. 23 00:01:19,520 --> 00:01:22,360 Isn't he just gorgeous? She. 24 00:01:22,400 --> 00:01:23,400 Look at that face. 25 00:01:23,440 --> 00:01:25,680 This dog is the spitting image of John Farnham. 26 00:01:25,720 --> 00:01:27,520 You must hear that all the time. 27 00:01:27,560 --> 00:01:30,080 Um, basket and lead. 28 00:01:30,120 --> 00:01:32,640 We can't thank you enough. 29 00:01:32,680 --> 00:01:35,120 Yeah, our kids have grown up and our friends have grown... 30 00:01:35,160 --> 00:01:36,480 ..racist. ..distant. 31 00:01:36,520 --> 00:01:39,080 But this one here, this is a godsend. 32 00:01:39,120 --> 00:01:40,400 Oh, yes, he is. 33 00:01:40,440 --> 00:01:42,880 So, uh, she knows she's not allowed on the couch. 34 00:01:42,920 --> 00:01:43,920 Up, up, up. 35 00:01:43,960 --> 00:01:45,560 OK, well, you can have your... 36 00:01:45,600 --> 00:01:47,360 I've taught her basic road rules... (BOTH LAUGH) 37 00:01:47,400 --> 00:01:48,760 ..so she's pretty painless to walk, 38 00:01:48,800 --> 00:01:51,760 and, uh, oh, yeah, this is her favourite toy. 39 00:01:51,800 --> 00:01:53,160 Do you want me to write this down or...? 40 00:01:53,200 --> 00:01:54,800 Hello! ..send an email? 41 00:01:54,840 --> 00:01:56,160 Good boy. 42 00:01:56,200 --> 00:01:58,320 Yes, he's a good boy. 43 00:01:58,360 --> 00:02:00,080 Girl. Good boy. 44 00:02:00,120 --> 00:02:02,840 Good boy. He's a good boy. Anyway, this is... 45 00:02:02,880 --> 00:02:04,920 ..her favourite toy. (LAUGHS) 46 00:02:04,960 --> 00:02:08,600 He's a very good boy. Yes, you are. 47 00:02:08,640 --> 00:02:11,600 (BOTH LAUGH WITH DELIGHT) 48 00:02:11,640 --> 00:02:13,520 Oh, he's a good boy. 49 00:02:13,560 --> 00:02:16,520 # Well, I've been looking around for some kind of feeling 50 00:02:16,560 --> 00:02:19,120 # Some kind of sensation 51 00:02:19,160 --> 00:02:22,280 # And, you know, I can feel it all inside 52 00:02:23,320 --> 00:02:24,760 # I don't care where you've been 53 00:02:24,800 --> 00:02:27,520 # And I don't care to see what you're seein' 54 00:02:27,560 --> 00:02:31,800 # Don't you know I will be dying 55 00:02:31,840 --> 00:02:36,160 # To be by your side 56 00:02:36,200 --> 00:02:38,480 # Oh, don't go now. # # Don't go now. # 57 00:02:42,800 --> 00:02:44,360 Fine. Everything's fine. 58 00:02:46,400 --> 00:02:48,760 (LOUD ROCK MUSIC) 59 00:02:53,000 --> 00:02:55,640 (ROCK MUSIC CONTINUES, MUFFLED THROUGH EARBUDS) 60 00:02:55,680 --> 00:02:57,960 Oh. Hey! 61 00:02:59,200 --> 00:03:01,720 Oh, hey. Sorry, the, ah... You didn't see me? 62 00:03:01,760 --> 00:03:04,520 Wow. You look... Where have you been? 63 00:03:05,800 --> 00:03:08,320 Uh, at the cafe. No, I mean, we haven't... 64 00:03:08,360 --> 00:03:09,400 It doesn't matter. 65 00:03:09,440 --> 00:03:12,000 Pamelia was dog-sitting for Jonah, and Spike escaped. 66 00:03:13,240 --> 00:03:15,200 Oh. I'll keep an eye out. 67 00:03:16,520 --> 00:03:17,600 You're helping, Roland. 68 00:03:21,080 --> 00:03:23,800 I was in the shower for four minutes! Four minutes! 69 00:03:23,840 --> 00:03:25,480 What would Emma do in this situation? 70 00:03:25,520 --> 00:03:27,520 I thought about bringing him in with me, but then I thought, 71 00:03:27,560 --> 00:03:29,560 you can't force a dog to watch you shower. 72 00:03:29,600 --> 00:03:31,960 He can't consent. None of this is your fault. 73 00:03:32,000 --> 00:03:34,320 Some would say all of it is. Jonah's away all weekend. 74 00:03:34,360 --> 00:03:36,720 We've got time. Oh. 75 00:03:37,720 --> 00:03:39,040 Are you ordering a new dog? 76 00:03:39,080 --> 00:03:41,960 I'm doing what Emma would do. Oh, you're leaving? 77 00:03:42,000 --> 00:03:43,800 I'm rallying the troops. 78 00:03:43,840 --> 00:03:45,880 Oh, god. Is that absolutely necess... 79 00:03:45,920 --> 00:03:48,560 SAM: Here's the situation. Spike's been missing since... 80 00:03:48,600 --> 00:03:50,240 PAMELIA: Approximately 7:06am. 81 00:03:50,280 --> 00:03:53,120 Hey, mate. Precisely 7... 82 00:03:53,160 --> 00:03:55,080 How's the, uh...? (CLUCKS TWICE) 83 00:03:55,120 --> 00:03:58,200 Yes. Thanks, Pamelia. Anyway, as I was saying, 84 00:03:58,240 --> 00:04:00,640 we have until sunset tomorrow night to find him. 85 00:04:00,680 --> 00:04:02,240 Close your eyes. You're Spike. 86 00:04:02,280 --> 00:04:04,840 You've dug a hole under the fence. Where do you go? 87 00:04:04,880 --> 00:04:05,920 Dog park. Yes. 88 00:04:05,960 --> 00:04:08,520 But we're at the dog park, and he's not here, so... 89 00:04:08,560 --> 00:04:11,360 The other dog park? Yes. 90 00:04:11,400 --> 00:04:12,480 Jonah's work. Yes. 91 00:04:12,520 --> 00:04:13,680 The vet. Yes. 92 00:04:13,720 --> 00:04:15,160 Jonah's house. 93 00:04:15,200 --> 00:04:18,640 No. That's where he ran away from. 94 00:04:18,680 --> 00:04:20,360 Oh, sorry. I'm distracted. 95 00:04:20,400 --> 00:04:21,480 You look...you look amazing. 96 00:04:21,520 --> 00:04:23,600 Actually, that's a good point. Not that.... 97 00:04:23,640 --> 00:04:25,640 Thank you. He very well could go home. 98 00:04:25,680 --> 00:04:27,200 We're splitting up. Oh, no. 99 00:04:27,240 --> 00:04:30,440 Roland and I can go to the vet because I have to take Marty anyway. 100 00:04:30,480 --> 00:04:31,480 Oh... 101 00:04:31,520 --> 00:04:34,000 Pamelia and I will check the other dog park, then Jonah's house. 102 00:04:34,040 --> 00:04:35,880 I could go to my house in case he turns up there. 103 00:04:35,920 --> 00:04:36,960 No. 104 00:04:37,000 --> 00:04:39,480 Andrew and Steve will stay put with the dogs in case he turns up here. 105 00:04:39,520 --> 00:04:43,040 Great plan. So I'm... Eyes open now, or...? 106 00:04:43,080 --> 00:04:44,600 Oh, and no one use the WhatsApp group. 107 00:04:44,640 --> 00:04:46,240 Jonah cannot find out about this. 108 00:04:47,400 --> 00:04:49,480 OK? OK. Let's go. 109 00:04:49,520 --> 00:04:51,840 Right. No... 110 00:04:51,880 --> 00:04:53,280 Alright. Oh, my god. 111 00:04:53,320 --> 00:04:54,720 We've got a plan. 112 00:04:54,760 --> 00:04:55,800 (SIGHS) 113 00:05:00,400 --> 00:05:01,920 Oh! Day for it. 114 00:05:06,240 --> 00:05:09,320 This reminds me of Beirut '88. 115 00:05:09,360 --> 00:05:12,760 Combing the streets for the missing son of the French ambassador. 116 00:05:12,800 --> 00:05:13,880 Did you find him? 117 00:05:13,920 --> 00:05:15,400 We did. Oh, that's good. 118 00:05:15,440 --> 00:05:16,840 Albeit, too late. 119 00:05:19,080 --> 00:05:21,920 Mhm. Oh! Good grief! 120 00:05:21,960 --> 00:05:23,960 (COUGHS) Oh! 121 00:05:24,000 --> 00:05:26,360 How's Emma? Yeah, good, far as I know. 122 00:05:26,400 --> 00:05:28,160 Following her dreams. 123 00:05:28,200 --> 00:05:29,640 Good for her. Yep. 124 00:05:29,680 --> 00:05:31,080 A teeny bit jealous? 125 00:05:34,280 --> 00:05:37,240 It's a good thing you have Beattie, now more than ever. 126 00:05:37,280 --> 00:05:39,880 Oh, I don't get lonely. Oh, come on, Roland! 127 00:05:39,920 --> 00:05:41,400 Everyone gets lonely. Except me. 128 00:05:41,440 --> 00:05:44,440 Oh, maybe you're so accustomed to it, you don't even register when you... 129 00:05:44,480 --> 00:05:45,960 Oh, there's Spike! Is that Spike? Where? 130 00:05:46,000 --> 00:05:48,520 Oh, no, no. Sorry. False alarm. 131 00:05:48,560 --> 00:05:50,320 It's a mailbox. 132 00:05:53,360 --> 00:05:56,400 Spike? Spike! 133 00:05:56,440 --> 00:05:58,080 Spike? 134 00:05:58,120 --> 00:05:59,640 Spike? (WHISTLES) 135 00:06:00,760 --> 00:06:02,040 Spike? 136 00:06:02,080 --> 00:06:04,120 Thank you so much for helping me. I know you were busy. 137 00:06:04,160 --> 00:06:05,760 Happy to be out of there, to be honest. 138 00:06:05,800 --> 00:06:08,600 I'm actually finding the wedding prep more overwhelming than the actual... 139 00:06:08,640 --> 00:06:10,800 Please don't kick me out of the group. 140 00:06:10,840 --> 00:06:11,840 What? 141 00:06:11,880 --> 00:06:16,760 I was here for a year, just studying and working and sleeping. 142 00:06:16,800 --> 00:06:20,840 I didn't talk to anyone for weeks sometimes. 143 00:06:20,880 --> 00:06:24,680 And then you found us. And then I kill Spike. 144 00:06:24,720 --> 00:06:26,240 You haven't killed Spike. 145 00:06:26,280 --> 00:06:27,800 And no one is throwing you out of the group. 146 00:06:27,840 --> 00:06:29,120 Thanks. 147 00:06:30,640 --> 00:06:34,000 But if we don't find him, I can't stay. 148 00:06:36,640 --> 00:06:37,680 Come on. 149 00:06:38,960 --> 00:06:40,920 Spike! Spike? 150 00:06:43,080 --> 00:06:44,400 So, what team do you barrack for? 151 00:06:44,440 --> 00:06:47,600 Oh, I don't... Huh. 152 00:06:47,640 --> 00:06:49,800 ..do...that. 153 00:06:50,800 --> 00:06:51,840 Oh. That's OK. 154 00:06:55,800 --> 00:06:58,320 I play water polo. Great. 155 00:07:00,400 --> 00:07:01,440 Cool. 156 00:07:05,600 --> 00:07:09,320 He's microchipped, it's a big city. Why are we doing this? 157 00:07:09,360 --> 00:07:12,480 Worst-case scenario, Jonah gets another dog. 158 00:07:12,520 --> 00:07:15,680 There is no other dog for Jonah. You don't know their story. 159 00:07:15,720 --> 00:07:17,640 That's OK... Jonah was running an ultra-marathon 160 00:07:17,680 --> 00:07:20,760 in Chile, the Atacama Crossing. 161 00:07:20,800 --> 00:07:23,600 One day, a stray - more skeleton than dog - 162 00:07:23,640 --> 00:07:25,600 started following him from a distance. 163 00:07:25,640 --> 00:07:27,800 Each day getting braver, getting closer. 164 00:07:27,840 --> 00:07:31,360 Until, in the end, they cross the finish line together. 165 00:07:31,400 --> 00:07:33,280 This is actually quite near my house. Spike nearly died. 166 00:07:33,320 --> 00:07:36,160 It took months to get Spike back to Australia. 167 00:07:36,200 --> 00:07:39,400 You know, the red tape, quarantines, the thousands of dollars. 168 00:07:39,440 --> 00:07:42,840 But Jonah didn't have a choice because Spike chose him. 169 00:07:44,320 --> 00:07:47,800 Well, I guess, I mean, you could say dogs are like parasites. 170 00:07:47,840 --> 00:07:52,160 Cute, manipulative parasites. 171 00:07:52,200 --> 00:07:54,640 Oh, god! Again. 172 00:07:54,680 --> 00:07:56,080 You mustn't squeeze him. 173 00:07:57,520 --> 00:07:58,920 (COUGHS) Oh, no. 174 00:08:00,280 --> 00:08:01,280 PAMELIA: Spike! 175 00:08:01,320 --> 00:08:03,000 SAM: No worries. Thank you. (WHISTLE BLOWS) 176 00:08:03,040 --> 00:08:05,840 Spike! Spike? 177 00:08:07,320 --> 00:08:09,320 (PHONE RINGS) 178 00:08:17,000 --> 00:08:18,040 It was Jonah. 179 00:08:18,080 --> 00:08:21,160 (PHONE RINGS) 180 00:08:21,200 --> 00:08:23,960 Jonah. W-W-W-What are you going to say? 181 00:08:24,000 --> 00:08:25,760 I'm thinking. Are you gonna pick it up? 182 00:08:25,800 --> 00:08:27,800 I should. You can't tell him the truth. 183 00:08:27,840 --> 00:08:30,080 I can't lie to him. Well, then you can't answer. 184 00:08:30,120 --> 00:08:31,520 If I don't answer, he'll get suspicious. 185 00:08:31,560 --> 00:08:33,600 (PHONE CONTINUES TO RING) 186 00:08:33,640 --> 00:08:35,480 (SQUABBLING) 187 00:08:38,200 --> 00:08:40,320 Mum, can we please keep him when he's better? 188 00:08:40,360 --> 00:08:41,440 Hmm... 189 00:08:44,760 --> 00:08:46,560 Mm-hm. 190 00:08:50,040 --> 00:08:54,960 Oh I'm sorry, but once they've been cremated there's nothing we can do. 191 00:08:55,000 --> 00:08:56,320 Sorry. Bye. 192 00:08:56,360 --> 00:09:00,200 Ah! Hey, Marty! Yeah. Hi, Riley. 193 00:09:00,240 --> 00:09:04,600 You here for some yummy chemo? Yes, he is. 194 00:09:06,000 --> 00:09:07,040 Riley? 195 00:09:07,080 --> 00:09:10,320 Has anyone handed in a whippet-kelpie cross this morning? 196 00:09:10,360 --> 00:09:13,160 He's missing. Oh, I don't think so. 197 00:09:13,200 --> 00:09:15,320 But to really know for sure, I'd have to check. 198 00:09:17,600 --> 00:09:19,320 Did you want me to? That would be wonderful. 199 00:09:19,360 --> 00:09:20,920 Ah. Come on. 200 00:09:33,400 --> 00:09:36,280 How often does he have chemotherapy? Once a week. 201 00:09:38,760 --> 00:09:40,840 Isn't that a bit... Cruel? Yes. 202 00:09:44,240 --> 00:09:45,960 Wouldn't it be kinder just to...? 203 00:09:54,240 --> 00:09:57,360 If I can extend my time with Marty by one minute, 204 00:09:57,400 --> 00:09:58,440 I will. 205 00:09:59,720 --> 00:10:03,360 I will pay any cost. I will endure any judgement. 206 00:10:15,200 --> 00:10:17,680 Sorry. Did you find the dog? Hmm? 207 00:10:17,720 --> 00:10:20,560 Spike? Did you find the dog? Oh. 208 00:10:21,640 --> 00:10:23,680 Oh, my gosh. No. 209 00:10:26,160 --> 00:10:27,160 OK. Thank you. 210 00:10:28,200 --> 00:10:32,800 OK. You've got a gun, one bullet, and you can kill anyone on Earth. 211 00:10:32,840 --> 00:10:34,040 No ramifications. 212 00:10:34,080 --> 00:10:38,040 Who do you kill? Wow, what a question. 213 00:10:38,080 --> 00:10:41,520 Hmm. Geez. Um... 214 00:10:41,560 --> 00:10:43,000 Huh? 215 00:10:46,160 --> 00:10:47,920 OK. Don't overthink it. Just... 216 00:10:52,240 --> 00:10:53,960 I think, faced with that question... 217 00:10:57,160 --> 00:10:58,800 ..I'd have to turn the gun on myself. 218 00:11:00,600 --> 00:11:01,640 I couldn't do it. 219 00:11:03,440 --> 00:11:04,440 I couldn't take a life. 220 00:11:06,840 --> 00:11:07,880 Oh. 221 00:11:11,680 --> 00:11:13,960 What's your favourite movie? Shawshank Redemption. 222 00:11:15,080 --> 00:11:18,200 WOMAN: Five more minutes. (CHILD GRUMBLES) No. 223 00:11:18,240 --> 00:11:20,160 We have to get to Grandma's. Come on. 224 00:11:20,200 --> 00:11:21,800 (WHINES) I don't want to go. 225 00:11:21,840 --> 00:11:25,640 Oh! That dog looks just like Beattie. Well, not really. 226 00:11:25,680 --> 00:11:28,280 Beattie's longer with smaller feet. 227 00:11:31,360 --> 00:11:32,400 Do you know those people? 228 00:11:33,840 --> 00:11:35,200 No. Not really. 229 00:11:38,920 --> 00:11:39,920 That IS Beattie. 230 00:11:40,960 --> 00:11:42,880 I don't think so. Is it? 231 00:11:42,920 --> 00:11:45,760 Roland? Mm? 232 00:11:45,800 --> 00:11:47,520 What are those people doing with your dog? 233 00:11:49,520 --> 00:11:50,560 Hmm? 234 00:11:53,200 --> 00:11:54,960 He's not here. OK. 235 00:11:55,000 --> 00:11:57,520 Maybe he went looking for Jonah at that house he's working on. 236 00:11:57,560 --> 00:11:59,240 Um, I'll check it out. You want to stay here? 237 00:11:59,280 --> 00:12:01,200 Just me and my panic attack? No, thanks. 238 00:12:01,240 --> 00:12:04,200 OK. Come on. Hey. Oh, my god. 239 00:12:06,720 --> 00:12:08,800 Um, we're gonna go see if he's at Jonah's building site. 240 00:12:08,840 --> 00:12:11,560 Can one of you wait here? Tell them. 241 00:12:11,600 --> 00:12:12,600 Tell them what you did. 242 00:12:12,640 --> 00:12:14,960 Oh, you don't have to make a big deal. 243 00:12:15,000 --> 00:12:16,560 You're not going to believe this. What? 244 00:12:16,600 --> 00:12:19,360 You're building it up. What is it? 245 00:12:19,400 --> 00:12:21,000 Thank you for the cupcakes, by the way. 246 00:12:21,040 --> 00:12:22,840 What have you done? I haven't done anything. 247 00:12:22,880 --> 00:12:24,600 It's just...just Beattie. 248 00:12:24,640 --> 00:12:26,360 She's just decided she... 249 00:12:26,400 --> 00:12:28,560 ..she'd like to spend a little bit of time... 250 00:12:28,600 --> 00:12:32,600 ..well, live with another couple. 251 00:12:35,200 --> 00:12:36,520 Sorry. You... 252 00:12:36,560 --> 00:12:38,120 ..gave... 253 00:12:38,160 --> 00:12:39,920 ..Beattie... 254 00:12:42,240 --> 00:12:43,800 ..away. 255 00:12:48,240 --> 00:12:51,800 On what, f... (LOUD ROCK MUSIC) 256 00:12:51,840 --> 00:12:54,520 # All your brilliant schemes didn't go as they planned 257 00:12:54,560 --> 00:12:57,080 # Fell asleep on a bus Left your bag on the train 258 00:12:57,120 --> 00:13:00,000 # Hung yourself out to dry when it started to rain 259 00:13:00,040 --> 00:13:02,360 # Had to break in for keys that you left in the car 260 00:13:02,400 --> 00:13:04,880 # Called around for the phone that you left in a bar 261 00:13:04,920 --> 00:13:07,640 # Stumble round as you try to retrace your steps 262 00:13:07,680 --> 00:13:10,280 # Limitations that you just have to accept 263 00:13:10,320 --> 00:13:13,840 # Just have to learn to accept # You just have to accept 264 00:13:13,880 --> 00:13:16,120 # Shit I don't have time for 265 00:13:16,160 --> 00:13:18,840 # Everybody thinks they're right on 266 00:13:18,880 --> 00:13:21,520 # Everybody's sure they've got the facts 267 00:13:21,560 --> 00:13:24,160 # Wired up and tired and I can't relax 268 00:13:24,200 --> 00:13:25,520 # You gotta swing it like you mean it 269 00:13:27,000 --> 00:13:29,760 # Don't pretend you didn't say... # (PHONE RINGS) 270 00:13:29,800 --> 00:13:32,160 # Shit I don't have time for... # 271 00:13:32,200 --> 00:13:34,640 (MUSIC FADES DOWN) 272 00:13:39,160 --> 00:13:40,760 (MUSIC FADES BACK UP) 273 00:13:40,800 --> 00:13:43,120 # Do you ever get the feeling that you're not in the race? # 274 00:13:43,160 --> 00:13:46,720 Good. Good. 275 00:13:46,760 --> 00:13:48,800 (MUMBLES TO SELF) 276 00:13:48,840 --> 00:13:50,560 OK, alright, darling. 277 00:13:51,760 --> 00:13:55,840 Really? I've never met anyone that doesn't love the Cat Empire. 278 00:13:55,880 --> 00:13:57,680 There's gotta be something... 279 00:13:57,720 --> 00:14:00,640 Hey, yo! Jonah! 280 00:14:00,680 --> 00:14:03,920 What's going on, guys? what a great surprise. 281 00:14:03,960 --> 00:14:05,360 Yeah. Aren't you away this weekend? 282 00:14:05,400 --> 00:14:07,840 Yeah, that was the plan. Hey, have you guys seen Pamelia? 283 00:14:07,880 --> 00:14:09,040 Can't seem to get a hold of her. 284 00:14:12,120 --> 00:14:14,040 Well, she and Spike weren't at my place, 285 00:14:14,080 --> 00:14:15,920 so I thought she might have been walking him over here. 286 00:14:15,960 --> 00:14:18,320 Yeah, I think she said something about going... 287 00:14:18,360 --> 00:14:20,880 ..for lunch. ..west. 288 00:14:20,920 --> 00:14:22,800 Yes. Out west for lunch. 289 00:14:22,840 --> 00:14:24,640 With Spike. And then she's coming back here. 290 00:14:24,680 --> 00:14:27,240 And her phone is out of batteries. Broken. 291 00:14:30,760 --> 00:14:35,880 Right. Well, do you know where out west she might have been? 292 00:14:35,920 --> 00:14:37,760 I'll go see if I can find 'em. 293 00:14:37,800 --> 00:14:39,120 Well, hey... 294 00:14:39,160 --> 00:14:42,920 No. Hey, why don't you just hang here until she gets back? 295 00:14:42,960 --> 00:14:43,960 Uh, she won't be long. 296 00:14:44,000 --> 00:14:45,320 I'm all good. I'll catch you boys later. 297 00:14:45,360 --> 00:14:47,120 Uh, do you ever find that the more you love someone, 298 00:14:47,160 --> 00:14:49,080 the more difficult it is to stay hard? 299 00:14:52,400 --> 00:14:53,440 Come again? 300 00:14:56,680 --> 00:14:57,680 It's just a hypothetical. 301 00:14:57,720 --> 00:15:02,280 But, um, when you're making love to someone 302 00:15:02,320 --> 00:15:06,600 and all you can think about is how perfect they are 303 00:15:06,640 --> 00:15:09,760 and how lucky you are, 304 00:15:09,800 --> 00:15:15,080 does that ever throw you off at all? 305 00:15:15,120 --> 00:15:18,280 Um, let me think. 306 00:15:20,840 --> 00:15:23,600 Who does that? Who gives a dog away? Mm. 307 00:15:23,640 --> 00:15:27,080 PAMELIA: Do you think Emma knows? No. She would never allow it. 308 00:15:27,120 --> 00:15:29,440 She would only give Beattie away if... 309 00:15:29,480 --> 00:15:31,720 If what? If she wasn't coming home. 310 00:15:33,000 --> 00:15:34,440 Come on, let's have a look. 311 00:15:39,000 --> 00:15:40,880 I'll check out the back. 312 00:15:40,920 --> 00:15:42,560 I don't know if we're allowed in here. 313 00:15:44,080 --> 00:15:47,920 ALL CALL: Spike? 314 00:15:47,960 --> 00:15:49,000 Spike? 315 00:15:51,280 --> 00:15:52,320 Spike. 316 00:15:55,000 --> 00:15:56,960 Spike. Spike? 317 00:15:58,400 --> 00:15:59,440 Spike? 318 00:16:00,920 --> 00:16:03,280 Oh, looks like he's not here. 319 00:16:05,960 --> 00:16:07,000 What's wrong? 320 00:16:09,240 --> 00:16:12,560 It's Andrew. Jonah's at the park. 321 00:16:16,360 --> 00:16:18,600 It's been an honour knowing you ladies. 322 00:16:20,080 --> 00:16:22,040 We are not giving up. 323 00:16:22,080 --> 00:16:24,080 We're gonna find him, and that's that. 324 00:16:25,920 --> 00:16:26,960 What is it? 325 00:16:29,800 --> 00:16:33,400 Darren loves me way more than I love him. And that works for us. 326 00:16:33,440 --> 00:16:36,800 One person is the flower. One person is the gardener. 327 00:16:39,320 --> 00:16:43,360 Then, Sam's my flower. Yeah, but you could also switch. 328 00:16:43,400 --> 00:16:46,640 Yeah. You want to be versatile. Right. 329 00:16:46,680 --> 00:16:49,480 Thanks, fellas. Welcome. 330 00:16:49,520 --> 00:16:52,280 Hey, um, how was the wedding? 331 00:16:53,440 --> 00:16:57,320 Good food? Oh, I cut and ran. 332 00:16:57,360 --> 00:16:58,920 You left your brother's wedding. 333 00:16:58,960 --> 00:17:00,840 Because you were worried about Spike? 334 00:17:00,880 --> 00:17:02,640 Was your family OK with that? 335 00:17:05,240 --> 00:17:08,120 Spike doesn't make fun of me in wedding speeches. 336 00:17:08,160 --> 00:17:11,400 You know, Spike doesn't glue my boots to the ceiling 337 00:17:11,440 --> 00:17:13,400 or leave fake snakes in the gutter. 338 00:17:15,520 --> 00:17:16,680 Spike respects me. 339 00:17:18,320 --> 00:17:21,000 And these guys, they may be my family, 340 00:17:21,040 --> 00:17:23,720 but Spike is my real brother. 341 00:17:26,600 --> 00:17:29,040 Wow, I just heard that come out of my mouth. 342 00:17:29,080 --> 00:17:30,080 Is that crazy? 343 00:17:30,120 --> 00:17:31,960 Not at all. No way. 344 00:17:36,160 --> 00:17:37,320 Thanks, guys. 345 00:17:59,040 --> 00:18:02,200 Oh, this is like Beirut all over again. 346 00:18:04,120 --> 00:18:07,080 (MOURNFUL COUNTRY MUSIC) 347 00:18:08,400 --> 00:18:14,400 # I hear footsteps slowly walking 348 00:18:17,360 --> 00:18:23,320 # As they gently walk across a lonely floor 349 00:18:26,640 --> 00:18:33,440 # And the voice is softly saying 350 00:18:35,720 --> 00:18:41,320 # "Darling, this will be goodbye forevermore" 351 00:18:45,520 --> 00:18:51,360 # There goes my only possession... # 352 00:18:51,400 --> 00:18:52,760 It's a coat! 353 00:18:52,800 --> 00:18:54,040 What? 354 00:18:54,080 --> 00:18:57,800 It's a coat! 355 00:18:57,840 --> 00:18:59,920 BOTH: It's a coat! 356 00:18:59,960 --> 00:19:03,600 (WHOOPING AND CHEERING) 357 00:19:03,640 --> 00:19:05,760 (BARKING) 358 00:19:16,320 --> 00:19:17,360 Spike! 359 00:19:17,400 --> 00:19:19,000 (BARKING) 360 00:19:26,520 --> 00:19:28,000 Yeah, we're heading to the park now. 361 00:19:28,040 --> 00:19:29,640 I guess you're all there. 362 00:19:29,680 --> 00:19:33,080 Hero? I don't know about that, Sam. We can talk about that. 363 00:19:33,120 --> 00:19:35,760 Anyway, we'll, uh, see you soon. 364 00:19:38,800 --> 00:19:41,520 (SPIKE BARKS) (ANOTHER DOG BARS) 365 00:19:43,840 --> 00:19:45,720 I think your brothers need to treat you better. 366 00:19:45,760 --> 00:19:48,320 Yeah, if working with them is making you unhappy, you should quit. 367 00:19:48,360 --> 00:19:50,200 Right. It's a family business. 368 00:19:50,240 --> 00:19:54,360 I can't quit. They'll come around. 369 00:19:54,400 --> 00:19:55,840 And until they do, you got us. 370 00:19:57,920 --> 00:19:59,080 Your chosen family. 371 00:20:01,360 --> 00:20:05,520 Because the thing about us is, we've all got one thing in common. 372 00:20:06,640 --> 00:20:07,680 Dogs. 373 00:20:11,760 --> 00:20:13,200 I need to find Spike. Yes. 374 00:20:13,240 --> 00:20:14,240 Thanks, guys. 375 00:20:14,280 --> 00:20:15,280 No. Ah... Oh. 376 00:20:17,200 --> 00:20:18,240 They're back. 377 00:20:22,960 --> 00:20:25,200 Have they got Spike? 378 00:20:26,560 --> 00:20:29,080 Sam's shaking her head. Doesn't look good. 379 00:20:29,120 --> 00:20:31,880 Yeah, they also don't have a dog with them, so... 380 00:20:34,840 --> 00:20:39,160 Spike. Hey, what's up, baby? What's up, baby? 381 00:20:39,200 --> 00:20:40,240 I missed you. 382 00:20:40,280 --> 00:20:41,760 Hey, Roland. 383 00:20:42,800 --> 00:20:44,760 What are you doing holding Spike? 384 00:20:44,800 --> 00:20:47,840 And do you know why everyone's ghosting me? 385 00:20:47,880 --> 00:20:50,040 Uh... 386 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 Because, um... 387 00:20:52,440 --> 00:20:54,160 Because Pamelia lost Spike. 388 00:20:55,520 --> 00:20:57,440 And everyone's out there looking for him. 389 00:21:00,800 --> 00:21:02,120 I know, I'd be angry too. 390 00:21:02,160 --> 00:21:05,720 It's, uh, disappointing. Can't rely on anyone. 391 00:21:16,840 --> 00:21:17,880 Here. 392 00:21:18,920 --> 00:21:20,440 You take him and give him to Pamelia. 393 00:21:21,600 --> 00:21:24,000 I'll catch up with you in a bit. Why? 394 00:21:25,320 --> 00:21:26,680 Well, this way, no one feels bad. 395 00:21:28,840 --> 00:21:32,000 But Pamelia lost your dog. And you found him. 396 00:21:33,920 --> 00:21:36,400 You love your dog. And Pamelia's my friend. 397 00:21:42,000 --> 00:21:45,400 So...so, take Spike to Pamelia? 398 00:21:45,440 --> 00:21:47,560 Yep. And we never had this conversation. 399 00:21:47,600 --> 00:21:49,960 (LAUGHS) 400 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Your face. 401 00:21:53,000 --> 00:21:54,040 Huh? 402 00:22:00,040 --> 00:22:03,720 It's gonna be OK. Come on. No, it's... No. 403 00:22:05,160 --> 00:22:07,360 (FUNKY UPBEAT MUSIC) 404 00:22:20,960 --> 00:22:22,000 Spike! 405 00:22:36,720 --> 00:22:39,560 Well done, mate. Well done. Thank you. 406 00:22:39,600 --> 00:22:42,280 I'm still the dog park diva! You are! 407 00:22:42,320 --> 00:22:43,960 (LAUGHTER) 408 00:22:44,000 --> 00:22:47,680 Where was he? Oh, he was over there somewhere. 409 00:22:47,720 --> 00:22:50,480 Over there. OK. Sweet. Nice one. 410 00:22:50,520 --> 00:22:53,600 (HAPPY LAUGHTER) 411 00:22:55,040 --> 00:22:56,320 Oh, my god! 412 00:23:00,920 --> 00:23:01,960 Wait. 413 00:23:03,120 --> 00:23:04,560 Oh! You saved the day. 414 00:23:04,600 --> 00:23:07,200 Yeah. Finding dogs, giving dogs away. 415 00:23:07,240 --> 00:23:08,680 It's hard to keep track. Sam... 416 00:23:08,720 --> 00:23:10,800 You know, the most destabilising thing you can do to a dog 417 00:23:10,840 --> 00:23:12,040 is take her away from her pack. 418 00:23:12,080 --> 00:23:14,000 And your family is Beattie's pack. Right. 419 00:23:14,040 --> 00:23:15,640 What family, though? Because it's just me. 420 00:23:15,680 --> 00:23:17,720 You know she loves you. 421 00:23:17,760 --> 00:23:20,400 No, she loves that I feed her and shelter her. 422 00:23:20,440 --> 00:23:22,600 Why are you dressed like you're going to a wedding? 423 00:23:22,640 --> 00:23:24,440 Because I am. Oh. 424 00:23:24,480 --> 00:23:25,520 Whose? 425 00:23:25,560 --> 00:23:28,760 This was an interrupted hair and makeup trial for my wedding. 426 00:23:30,000 --> 00:23:33,240 You know I'm getting married because we've all been talking about it. 427 00:23:33,280 --> 00:23:34,800 You're getting married? To who? To...? 428 00:23:34,840 --> 00:23:37,360 Steve. Why? 429 00:23:37,400 --> 00:23:39,600 You know, normally when you find out someone's getting married, 430 00:23:39,640 --> 00:23:42,480 you say congratulations. Oh, god. 431 00:23:42,520 --> 00:23:43,800 It must be exhausting 432 00:23:43,840 --> 00:23:46,760 finding the faultlines in everything that's good. 433 00:23:46,800 --> 00:23:47,840 Well, what's the alternative? 434 00:23:47,880 --> 00:23:51,200 Rose-coloured glasses so thick that you're legally blind? 435 00:23:51,240 --> 00:23:52,720 What does that mean? Oh, nothing. 436 00:23:52,760 --> 00:23:56,080 You see what you want to see. Are you talking about Steve? 437 00:23:56,120 --> 00:23:59,680 You love dogs. You have a dog. And now you're marrying a human dog. 438 00:23:59,720 --> 00:24:01,240 It just makes so much sense. 439 00:24:01,280 --> 00:24:03,440 You know, I thought it was an act - this, you. 440 00:24:03,480 --> 00:24:05,240 I really thought, underneath it all, 441 00:24:05,280 --> 00:24:08,080 under all the judgement and the complaining and the pettiness 442 00:24:08,120 --> 00:24:09,680 that there was someone who was... 443 00:24:10,800 --> 00:24:12,800 What? What? Good. 444 00:24:14,000 --> 00:24:16,240 Well, look at us - both wrong, because I thought you were clever. 445 00:24:46,880 --> 00:24:48,880 Hello. I know you. 446 00:24:48,920 --> 00:24:51,760 Murray, look who's here. 447 00:24:53,840 --> 00:24:54,880 Um... 448 00:24:57,720 --> 00:24:58,960 What are you doing here? 449 00:25:00,680 --> 00:25:02,200 This is about John Farnham. 450 00:25:05,360 --> 00:25:08,480 (TWO STRONG HEARTS BY JOHN FARNHAM) 451 00:25:08,520 --> 00:25:11,240 # We've got two strong hearts 452 00:25:11,280 --> 00:25:15,680 # We stick together like the honey and the bee... # 453 00:25:15,720 --> 00:25:17,320 ROLAND: Here's something to keep you watching. 454 00:25:17,360 --> 00:25:19,560 What's wrong with Penny? SAM: No Marty. 455 00:25:19,600 --> 00:25:20,840 There he is. 456 00:25:20,880 --> 00:25:22,120 He got her back. 457 00:25:22,160 --> 00:25:23,680 Does he have to come? Yes. 458 00:25:23,720 --> 00:25:25,560 Is this a kidnap situation? 459 00:25:25,600 --> 00:25:27,960 Penny wants us to make up. 460 00:25:28,000 --> 00:25:30,320 Don't worry about that. You're forgiven. 461 00:25:30,360 --> 00:25:32,720 WAITER: What can we get you? I haven't got a menu yet. 462 00:25:32,760 --> 00:25:34,960 It's in the QR code. I'm not doing that. 463 00:25:35,000 --> 00:25:37,120 What would you talk about if you didn't hate everything? 464 00:25:37,160 --> 00:25:39,160 I don't hate everything. You pretty much do. 465 00:25:39,200 --> 00:25:41,120 Well, what do you wanna talk about? Your wedding. 466 00:25:41,160 --> 00:25:42,680 Let's talk about your wedding. Shut up. 467 00:25:42,720 --> 00:25:45,080 How's Mia going, Roland? Good, yeah, I think. 468 00:25:45,120 --> 00:25:47,240 Happily ignoring the exchange rates. 469 00:25:47,280 --> 00:25:50,240 You must miss her. I forgot - you don't get lonely. 470 00:25:50,280 --> 00:25:53,560 I am never going to judge people with dogs in prams again. 471 00:25:53,600 --> 00:25:56,640 You and Sam are very... What's that awful word they use? 472 00:25:56,680 --> 00:25:57,680 ..compatible. 473 00:25:57,720 --> 00:26:00,760 I'm very protective of Sam so I want you to be careful. 474 00:26:00,800 --> 00:26:02,520 See you in a bit. 475 00:26:02,560 --> 00:26:04,600 Captions by Red Bee Media 476 00:26:04,640 --> 00:26:06,360 Copyright Australian Broadcasting Corporation 477 00:26:06,410 --> 00:26:10,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.