Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,039
Last time on Dog Park
you might remember this...
2
00:00:03,040 --> 00:00:06,360
So, Roland, you can't go to the park
without Beattie.
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,760
Yeah, oh, yeah, no, I can.
I can't run with a dog.
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,120
Mia, have you seen the dog?
5
00:00:10,160 --> 00:00:11,280
Yes.
Where?
6
00:00:11,320 --> 00:00:12,560
Oh, I dunno. I'll text Mum.
7
00:00:12,561 --> 00:00:14,919
No, no, no! Just, just...where is it?
Sam took her.
8
00:00:14,920 --> 00:00:16,920
(BARKS)
9
00:00:16,960 --> 00:00:18,120
Oh, no.
10
00:00:19,400 --> 00:00:21,560
Oh, my God, you're Roland.
I'm Samantha.
11
00:00:21,561 --> 00:00:23,239
Can we not do introductions?
I'm not staying.
12
00:00:23,240 --> 00:00:24,760
I don't do chat.
13
00:00:24,800 --> 00:00:28,080
You do chat, but you left and now...
I've got the dog,
14
00:00:28,081 --> 00:00:29,919
the dog I didn't want
in the first place, by the way,
15
00:00:29,920 --> 00:00:31,359
but anyway, I've got full custody.
16
00:00:31,360 --> 00:00:32,960
Hi, Roland.
Hello.
17
00:00:32,961 --> 00:00:35,039
You know, we're Emma
and Beattie's park family.
18
00:00:35,040 --> 00:00:36,599
And, uh, I guess now we're yours.
19
00:00:36,600 --> 00:00:37,960
Oh, no, thank you.
20
00:00:37,961 --> 00:00:39,039
Are you OK?
21
00:00:39,040 --> 00:00:40,319
I mean, I'll see you at the park.
Oh...
22
00:00:40,320 --> 00:00:42,370
Yes!
..probably not actually, but anyway.
23
00:01:01,720 --> 00:01:03,240
(NOTIFICATION DINGS)
24
00:01:03,241 --> 00:01:04,999
DIGITAL ASSISTANT:
Text message received.
25
00:01:05,000 --> 00:01:07,280
Would you like to hear message?
Yes.
26
00:01:07,320 --> 00:01:09,760
'Emma US don't answer if drunk'
said, "Hi.
27
00:01:09,800 --> 00:01:10,960
"I decided to text you
28
00:01:11,000 --> 00:01:13,680
"because whenever we talk,
it gets weird and silent.
29
00:01:13,681 --> 00:01:15,359
"Anyway, something big happened.
30
00:01:15,360 --> 00:01:18,559
"Carl's leaving and wants me
to take over the whole department."
31
00:01:18,560 --> 00:01:21,680
Slime emoji. Surprise emoji.
32
00:01:21,720 --> 00:01:24,730
"We should talk. They really
like me, but, shit, I don't know.
33
00:01:24,731 --> 00:01:26,119
"It's everything I've ever wanted,
34
00:01:26,120 --> 00:01:29,880
"but I have to apply for a new visa
and talk to Mia obviously.
35
00:01:29,920 --> 00:01:33,640
"I know I can't just stay here
forever, can I? Ha ha.
36
00:01:33,680 --> 00:01:35,640
"Maybe you guys can visit, or Mia.
37
00:01:35,680 --> 00:01:38,400
"Sorry for the dump.
It's late and I'm on a high.
38
00:01:38,440 --> 00:01:41,160
"Let's talk my tomorrow. X X."
39
00:01:42,840 --> 00:01:45,600
Would you like to reply?
No.
40
00:01:47,880 --> 00:01:49,040
Play Mr Brightside.
41
00:01:51,000 --> 00:01:53,440
Here's what I found
about Mr Brightside.
42
00:01:53,480 --> 00:01:55,640
Play...play Mr Brightside.
43
00:01:57,960 --> 00:01:59,880
Unable to play Mr...
Argh!
44
00:01:59,881 --> 00:02:02,679
# Well, I've been looking around
for some kind of feeling
45
00:02:02,680 --> 00:02:05,280
# Some kind of sensation
46
00:02:05,320 --> 00:02:09,400
# And you know
I can feel it all inside
47
00:02:09,440 --> 00:02:11,000
# I don't care where you've been
48
00:02:11,040 --> 00:02:13,720
# And I don't care to see
what you've seen
49
00:02:13,760 --> 00:02:18,280
# Don't you know I will be dying
50
00:02:18,320 --> 00:02:22,400
# To be by your side
51
00:02:22,440 --> 00:02:26,800
# Oh, don't go now
# Don't go now
52
00:02:26,840 --> 00:02:27,960
# Don't go n...#
53
00:02:27,961 --> 00:02:29,039
(KNOCKING)
54
00:02:29,040 --> 00:02:30,480
SAM: It is you!
55
00:02:30,520 --> 00:02:31,680
Where's Beattie?
56
00:02:32,840 --> 00:02:34,800
Down, Muppet. Down! Muppet, down!
57
00:02:40,321 --> 00:02:43,239
Turns out you're right, actually.
58
00:02:43,240 --> 00:02:45,680
Emma is probably
staying a little bit longer.
59
00:02:45,720 --> 00:02:47,840
(GASPS) No way! Oh, that's so great.
It is.
60
00:02:47,841 --> 00:02:49,399
She's is amazing, isn't she?
She is.
61
00:02:49,400 --> 00:02:51,399
I'm so happy for her. Wow.
Maybe you should join her.
62
00:02:51,400 --> 00:02:52,439
Me? Oh, God, no.
63
00:02:52,440 --> 00:02:53,479
I'm in a point in my life
64
00:02:53,480 --> 00:02:55,279
where I definitely need to stay put.
Look at this guy!
65
00:02:55,280 --> 00:02:57,160
Taking up two spots. Selfish prick.
66
00:02:57,200 --> 00:02:59,070
Maybe he's saving a spot
for his wife.
67
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
(SCOFFS) The glass is very much
half-full for you, isn't it?
68
00:03:04,040 --> 00:03:06,810
It is the better half
for blood pressure, heart health.
69
00:03:06,811 --> 00:03:08,799
The thing is, though, like,
70
00:03:08,800 --> 00:03:10,839
if the liquid is exactly
at the halfway point,
71
00:03:10,840 --> 00:03:12,319
the trajectory is down, isn't it?
72
00:03:12,320 --> 00:03:14,959
I mean, you don't fill a glass
from the halfway point,
73
00:03:14,960 --> 00:03:17,160
you either, you drink it
or you empty it out.
74
00:03:17,200 --> 00:03:20,640
So, it is, by definition, half empty.
75
00:03:20,680 --> 00:03:23,210
You must be such an inspiration
for your students.
76
00:03:24,440 --> 00:03:26,760
Is it creepy how much
we know about you?
77
00:03:26,761 --> 00:03:28,199
Well, I've changed the locks,
78
00:03:28,200 --> 00:03:30,010
if that's any indication.
(LAUGHS)
79
00:03:30,840 --> 00:03:32,890
Now you have to tell me what you do.
Guess!
80
00:03:34,400 --> 00:03:36,160
That is my one gift.
Mm-hm.
81
00:03:36,200 --> 00:03:38,440
Um, something...
82
00:03:38,480 --> 00:03:40,160
..something you love,
83
00:03:40,200 --> 00:03:44,840
but that, uh,
nobody else even realises it's a job.
84
00:03:46,200 --> 00:03:49,240
Something that needs maths, numbers,
85
00:03:49,280 --> 00:03:52,120
but also creativity, so, drawing...
86
00:03:52,160 --> 00:03:54,120
Drawing.
That'll do.
87
00:03:54,160 --> 00:03:56,000
Wrong. Come on.
88
00:03:57,040 --> 00:03:58,120
Architect.
89
00:04:00,320 --> 00:04:02,200
I'm close, aren't I?
You wish.
90
00:04:07,640 --> 00:04:10,320
Oh, you wanna go! Do you wanna go?
OK, hold on!
91
00:04:10,360 --> 00:04:11,410
Go!
92
00:04:13,920 --> 00:04:16,390
It's a shame we can't be
more like them, isn't it?
93
00:04:31,040 --> 00:04:33,440
(BARKS)
94
00:04:38,760 --> 00:04:40,080
I'm happy with a handshake.
95
00:04:41,240 --> 00:04:43,360
Are you? Show me happy.
96
00:04:48,360 --> 00:04:51,240
Dad! Hurry up, I'm gonna be late.
97
00:04:51,280 --> 00:04:53,720
That'd be a threat to some dogs.
(CHUCKLES)
98
00:04:53,760 --> 00:04:55,920
Why did you come here
if you have to work?
99
00:04:55,921 --> 00:04:58,079
Mum's been begging me to take her...
Oh, someone's had a bath!
100
00:04:58,080 --> 00:04:59,759
..'cause apparently you're not.
(GROANS) I am!
101
00:04:59,760 --> 00:05:00,919
He rolled in something again.
No!
102
00:05:00,920 --> 00:05:02,639
Talk to her.
I've got another clipping for you.
103
00:05:02,640 --> 00:05:04,399
Hey, were you at home last night?
Oh, great!
104
00:05:04,400 --> 00:05:08,040
Dad...I was staying at Yuki's.
Thanks for keeping up.
105
00:05:08,041 --> 00:05:09,959
Well, yeah, no,
that's just kinda why I'm asking.
106
00:05:09,960 --> 00:05:11,399
Are you gonna be home tonight?
107
00:05:11,400 --> 00:05:14,120
I dunno, Dad.
OK, fine. Let's just see.
108
00:05:14,121 --> 00:05:15,879
..put him in a show,
but you can't even sit.
109
00:05:15,880 --> 00:05:17,719
Oh, I know. He wouldn't do it
in front of other people.
110
00:05:17,720 --> 00:05:18,880
(LAUGHS)
111
00:05:18,920 --> 00:05:20,880
Did you bring something, Roland?
112
00:05:20,920 --> 00:05:23,000
Pardon?
Maybe next time.
113
00:05:23,040 --> 00:05:26,720
Oh! I have this book for you.
I have to go. Bye.
114
00:05:26,760 --> 00:05:27,960
Bye. Oh.
Oh!
115
00:05:28,000 --> 00:05:30,640
Remember, no contact.
No contact.
116
00:05:30,641 --> 00:05:32,239
Yes? Promise?
OK, promise. Yes.
117
00:05:32,240 --> 00:05:33,720
Yeah?
Thank you.
118
00:05:33,760 --> 00:05:35,160
Bye!
Bye, darling.
119
00:05:35,200 --> 00:05:36,480
Thanks, Penny.
120
00:05:36,520 --> 00:05:39,760
Also, can you tell Dad to trim
his nose hairs? It's really gross.
121
00:05:39,800 --> 00:05:42,560
OK, bye, guys!
(OTHERS SAY GOODBYE)
122
00:05:42,600 --> 00:05:45,360
See y...
(SAMANTHA) I'm your favourite?
123
00:05:45,400 --> 00:05:47,240
OK... 'Nose-ay', Roland? Oop!
124
00:05:47,241 --> 00:05:49,679
'Rose-ay', Noland? (SIGHS) Roland?
You're her absolute favourite.
125
00:05:49,680 --> 00:05:51,599
Uh, sure, yep.
I never say no to day drinking.
126
00:05:51,600 --> 00:05:53,079
Oh, it's nearly dark.
Someone's had a bath.
127
00:05:53,080 --> 00:05:55,279
Yeah, he rolled in something again.
No, I was talking about you.
128
00:05:55,280 --> 00:05:57,479
It's good to see Mia out and about.
I know. I told her no contact.
129
00:05:57,480 --> 00:05:59,080
Oh, wise!
Thank you!
130
00:05:59,081 --> 00:06:01,639
Has anyone got a spare hair tie?
Why is that...? Yes, I've got one.
131
00:06:01,640 --> 00:06:04,159
You know what they say,
patting dogs helps heartbreak.
132
00:06:04,160 --> 00:06:05,640
Ah!
Does it now?
133
00:06:05,680 --> 00:06:06,880
Yeah!
Oh, here.
134
00:06:08,600 --> 00:06:09,880
Connor broke up with her.
135
00:06:11,440 --> 00:06:12,840
Oh.
136
00:06:12,841 --> 00:06:14,399
Oh, yeah, that's right.
That's right, yes.
137
00:06:14,400 --> 00:06:15,799
It is very sad, isn't it?
(PHONE RINGS)
138
00:06:15,800 --> 00:06:17,240
Oh, excuse me.
139
00:06:17,280 --> 00:06:19,640
Sorry. Um.
Oh, if that's Emma,
140
00:06:19,641 --> 00:06:21,959
can you ask if she's found
the arrivals department yet?
141
00:06:21,960 --> 00:06:24,640
You know, for visitors from...
142
00:06:24,680 --> 00:06:26,760
Hello. Thank you for your message.
143
00:06:26,761 --> 00:06:29,319
EMMA: (SIGHS) Yeah, can we talk
about that tomorrow?
144
00:06:29,320 --> 00:06:31,360
Yeah, well, you called me, Emma.
145
00:06:31,400 --> 00:06:35,600
Yeah, so, um, Mia just sent me
a photo of Beattie at the dog park.
146
00:06:35,601 --> 00:06:38,279
Uh, yeah, because she's here
at the park. The dog, I mean.
147
00:06:38,280 --> 00:06:40,040
Did you hear about Mia and Connor?
148
00:06:40,080 --> 00:06:42,040
Yeah, yeah, yeah.
Yeah, of course I did.
149
00:06:42,080 --> 00:06:45,640
Hey, so, why does Beattie's tag
say she's at home?
150
00:06:45,680 --> 00:06:47,880
Because I took the tag off.
Why?
151
00:06:47,920 --> 00:06:50,640
Because you're using it
to make sure I walk the dog.
152
00:06:50,641 --> 00:06:51,719
I'm not!
153
00:06:51,720 --> 00:06:54,520
Oh, gee, Roland,
what is wrong with you?
154
00:06:54,560 --> 00:06:56,440
Why are you making this so har...
155
00:06:56,441 --> 00:06:58,399
Well, why do you need to know
where the dog is?
156
00:06:58,400 --> 00:06:59,519
In case he goes missing!
157
00:06:59,520 --> 00:07:02,320
Yeah, and what are you gonna do
from New Mexico, Emma?
158
00:07:02,360 --> 00:07:03,840
Oh, I would call someone.
159
00:07:03,841 --> 00:07:05,919
See, I'll be onto it
before you even wake up,
160
00:07:05,920 --> 00:07:06,959
so...
Yeah, but...that...
161
00:07:06,960 --> 00:07:08,359
No. So the only r...
That's not the point.
162
00:07:08,360 --> 00:07:11,719
The only reason you're tracking the
dog is to make sure I'm walking her.
163
00:07:11,720 --> 00:07:13,080
(SIGHS)
164
00:07:13,120 --> 00:07:16,120
I really think you need help,
Roland.
165
00:07:16,160 --> 00:07:18,440
(CALL DISCONNECTS)
166
00:07:21,600 --> 00:07:23,280
(DOG BARKS)
167
00:07:23,320 --> 00:07:24,370
What?
168
00:07:25,480 --> 00:07:26,960
Oh.
169
00:07:27,000 --> 00:07:28,050
C'mon.
170
00:07:31,800 --> 00:07:32,960
Well, then?
171
00:07:33,000 --> 00:07:35,120
(DOGS BARK)
172
00:07:38,680 --> 00:07:40,040
See you in the morning?
173
00:07:40,041 --> 00:07:41,119
Yeah.
174
00:07:41,120 --> 00:07:43,650
Hopefully the world ends before then.
(DOG BARKS)
175
00:07:57,040 --> 00:07:59,640
Oh, you're home. You hungry?
Dinner's in the oven.
176
00:07:59,680 --> 00:08:01,120
There's nothing to eat.
Uh...
177
00:08:01,160 --> 00:08:03,690
When are you going shopping?
I just went shopping.
178
00:08:05,920 --> 00:08:06,970
There's no food.
179
00:08:06,971 --> 00:08:08,959
Yeah, no, I can hear you,
you can't hear me.
180
00:08:08,960 --> 00:08:10,010
Dinner's in the oven.
181
00:08:14,880 --> 00:08:15,930
Ew.
182
00:08:19,000 --> 00:08:20,880
You look so sad and lonely.
183
00:08:22,280 --> 00:08:24,680
Are you talking to yourself
or to dinner?
184
00:08:24,720 --> 00:08:26,280
Why don't you get some friends?
185
00:08:27,240 --> 00:08:29,560
Mum says you never reach out.
Does she?
186
00:08:30,840 --> 00:08:31,980
I'm ordering ice cream.
187
00:08:33,080 --> 00:08:34,130
Mia.
188
00:08:37,240 --> 00:08:38,440
Is everything alright?
189
00:08:39,520 --> 00:08:40,570
With?
190
00:08:41,600 --> 00:08:44,720
Well...with Connor.
I mean, if you ever want to...
191
00:08:44,721 --> 00:08:47,759
I swear to God, Dad, if you're about
to give me relationship advice,
192
00:08:47,760 --> 00:08:49,960
I will kill you in your sleep.
OK.
193
00:08:50,000 --> 00:08:53,920
You're drinking wine, again.
By yourself, again.
194
00:08:53,921 --> 00:08:56,239
(RAISES VOICE) You don't
do counselling, which is ironic.
195
00:08:56,240 --> 00:08:57,919
And you don't even know
your own data points.
196
00:08:57,920 --> 00:08:59,959
No, you're right, I don't.
And by the way, I'm deferring uni.
197
00:08:59,960 --> 00:09:01,959
Art 4 can suck my dick!
No, you're not deferring uni!
198
00:09:01,960 --> 00:09:04,010
You cannot tell me
what I can or can't do!
199
00:09:05,600 --> 00:09:07,080
(SIGHS)
200
00:09:17,040 --> 00:09:19,270
I'm sorry, Dad.
Oh, you don't have to be sorry.
201
00:09:23,000 --> 00:09:25,360
They're just such
a love-bombing fuck.
202
00:09:27,320 --> 00:09:28,370
Who is?
203
00:09:31,160 --> 00:09:32,640
Connor, Dad.
Yes, yeah.
204
00:09:32,951 --> 00:09:37,439
Well, you know,
as you quite rightly point out,
205
00:09:37,440 --> 00:09:41,200
I'm not really qualified
to give relationship advice.
206
00:09:41,240 --> 00:09:42,320
OK.
207
00:09:42,360 --> 00:09:44,800
No, no, no, but, but, but...
I was gonna say...
208
00:09:48,960 --> 00:09:50,440
When you're young...
209
00:09:50,441 --> 00:09:52,919
..well, actually,
even when you're not... (CHUCKLES)
210
00:09:52,920 --> 00:09:55,320
..um, it can seem really big.
211
00:09:55,360 --> 00:09:59,920
I mean...before your mum,
I had this German girlfriend.
212
00:09:59,960 --> 00:10:07,040
She was so nice and really kind
and...anyway...
213
00:10:07,080 --> 00:10:12,480
..she left, and when she did,
I felt like it was everything.
214
00:10:13,680 --> 00:10:14,730
But...
215
00:10:15,800 --> 00:10:19,480
..you know, time heals,
plenty more fish in the sea.
216
00:10:21,200 --> 00:10:22,640
They're cliches for a reason.
217
00:10:26,040 --> 00:10:27,090
Thanks.
218
00:10:32,320 --> 00:10:33,370
You're...
219
00:10:36,880 --> 00:10:38,240
I have no advice for you.
220
00:10:42,880 --> 00:10:44,800
(BALL BOUNCES SOFTLY)
221
00:10:45,960 --> 00:10:47,480
(QUIET THUD)
222
00:10:49,560 --> 00:10:51,680
(LOUD THUDDING)
223
00:10:53,040 --> 00:10:54,600
(CLATTERING)
224
00:10:55,960 --> 00:10:57,010
Hello?
225
00:10:57,040 --> 00:10:58,480
(THUD!)
226
00:10:58,520 --> 00:11:00,560
Wh...wh...wh...wh...wh...
what's going on, Mia?
227
00:11:00,600 --> 00:11:02,110
What's...?
It's so good. I'm glad.
228
00:11:02,120 --> 00:11:03,800
I should have done this then.
229
00:11:03,840 --> 00:11:05,200
It's very early.
230
00:11:05,240 --> 00:11:08,120
No, Dad, it's exactly the right time
in my life.
231
00:11:08,160 --> 00:11:11,040
Plus, I quit my job
'cause I booked a Cambodian retreat.
232
00:11:11,080 --> 00:11:12,700
No, you're not going to Cambodia.
233
00:11:12,701 --> 00:11:14,639
You've already paid the deposit,
Dad.
234
00:11:14,640 --> 00:11:16,919
(SCOFFS) I can't wait to see
Connor's face when they hear.
235
00:11:16,920 --> 00:11:18,440
Yeah, that will be something.
236
00:11:22,520 --> 00:11:24,040
You can get rid of all this.
237
00:11:25,360 --> 00:11:26,410
What...?
238
00:11:28,920 --> 00:11:31,200
I gave you this for Christmas!
239
00:11:51,280 --> 00:11:52,720
Hey! Off the couch.
240
00:11:56,971 --> 00:12:02,879
(RADIO PRESENTER READS THE WEATHER)
MIA (IN BACKGROUND): Oh, my God,
241
00:12:02,880 --> 00:12:04,040
I wish you were here.
242
00:12:04,080 --> 00:12:05,320
Why?
243
00:12:05,360 --> 00:12:09,720
Um, it's a meditation
for opening and reawakening.
244
00:12:11,160 --> 00:12:12,760
300.
245
00:12:12,800 --> 00:12:13,850
Yeah, I know!
246
00:12:14,920 --> 00:12:17,680
He listens and then it's like
it never happened.
247
00:12:17,720 --> 00:12:19,280
Nothing. He just said...
248
00:12:19,320 --> 00:12:22,600
(MOCKING TONE)
"Um, you're not going to Cambodia."
249
00:12:27,280 --> 00:12:28,440
I wish you were here.
250
00:12:31,160 --> 00:12:32,280
I miss you too.
251
00:12:34,160 --> 00:12:35,320
I know.
252
00:12:38,160 --> 00:12:39,560
(QUIETLY) Come on!
253
00:12:41,840 --> 00:12:42,890
No, I'm OK.
254
00:12:43,920 --> 00:12:46,800
(CHUCKLES) No! Mum, no.
255
00:13:07,280 --> 00:13:08,330
Hm.
256
00:13:13,720 --> 00:13:15,240
(BEATTIE WHINES)
257
00:13:16,720 --> 00:13:17,880
No, I'm not doing that.
258
00:13:19,000 --> 00:13:20,640
PENNY: Roland!
259
00:13:20,680 --> 00:13:22,120
Over here!
260
00:13:22,160 --> 00:13:24,080
Left! No, no, right!
261
00:13:25,440 --> 00:13:26,920
Hi! (CHUCKLES)
262
00:13:26,960 --> 00:13:29,720
Come on over.
Oh, um...
263
00:13:29,760 --> 00:13:31,880
(BARKS)
Beattie, no, no!
264
00:13:31,920 --> 00:13:35,480
Come and join us!
(BARKS)
265
00:13:35,520 --> 00:13:38,160
Roland! Come for a cuppa!
266
00:13:38,200 --> 00:13:40,680
Come round the side.
(BARKS)
267
00:13:40,720 --> 00:13:42,280
(MUTTERS)
268
00:13:44,560 --> 00:13:45,840
(BARKS)
269
00:13:48,400 --> 00:13:50,440
(FURNITURE SCRAPES)
Jesus.
270
00:14:02,560 --> 00:14:03,920
Keep going, going.
271
00:14:03,960 --> 00:14:05,160
(SIGHS) Why do you have...?
272
00:14:07,360 --> 00:14:08,410
This one?
273
00:14:12,920 --> 00:14:14,920
Come in! Don't worry about shoes.
274
00:14:14,960 --> 00:14:17,120
You're just helping me
with the party.
275
00:14:17,121 --> 00:14:18,199
Party?
276
00:14:18,200 --> 00:14:20,010
Can you see it?
MAN: (STRAINS) Yeah.
277
00:14:20,960 --> 00:14:23,000
I found this.
Oh, great!
278
00:14:23,040 --> 00:14:24,920
There he is. You've missed everyone.
279
00:14:24,960 --> 00:14:26,240
Hey, Roland.
Hi.
280
00:14:26,241 --> 00:14:27,319
Are you coming?
281
00:14:27,320 --> 00:14:30,360
It's for Marty's birthday.
Oh. Farty Marty's having a party.
282
00:14:30,400 --> 00:14:32,400
Yes. Don't be tardy.
(BOTH CHUCKLE)
283
00:14:32,401 --> 00:14:33,679
That's all you want?
No, no.
284
00:14:33,680 --> 00:14:36,519
Look, I think there must be another
one up there, Jonah. Do you mind?
285
00:14:36,520 --> 00:14:37,920
Nah. No dramas.
Great.
286
00:14:37,960 --> 00:14:41,840
It's a beautiful house, isn't it?
Yeah. Could do with a few less doors.
287
00:14:41,880 --> 00:14:44,800
Are you coming, Roland?
To Farty Marty's birthday party.
288
00:14:44,840 --> 00:14:46,160
Oh, God, no.
289
00:14:46,200 --> 00:14:49,450
I mean, nothing personal - I wouldn't
go to my own birthday party.
290
00:14:49,451 --> 00:14:51,119
Right, OK.
291
00:14:51,120 --> 00:14:52,880
Come on, it's his big one-two.
292
00:14:52,920 --> 00:14:55,760
12?! God, I thought he was 20.
293
00:14:57,200 --> 00:14:59,970
Sorry, I mean, maybe he just needs
a good night's sleep.
294
00:15:02,160 --> 00:15:05,680
That's the one!
Right, let's see what we've got.
295
00:15:06,920 --> 00:15:08,040
Oh, how's Mia doing?
296
00:15:09,120 --> 00:15:11,640
Uh, she's a little emotional
and unhinged.
297
00:15:11,641 --> 00:15:13,439
Um, I think I made it worse,
actually.
298
00:15:13,440 --> 00:15:15,079
She's booked a meditation retreat.
299
00:15:15,080 --> 00:15:18,480
Oh, that's a good idea.
In Cambodia. She paid a $300 deposit.
300
00:15:18,481 --> 00:15:19,559
Wow.
I'd do that.
301
00:15:19,560 --> 00:15:21,160
Exactly.
Huh...
302
00:15:21,161 --> 00:15:23,159
I mean,
what's the point of meditation?
303
00:15:23,160 --> 00:15:24,559
Doesn't it just make things worse?
304
00:15:24,560 --> 00:15:28,160
You know, when I was Mia's age,
I made a bomb out of hairspray cans.
305
00:15:28,200 --> 00:15:30,920
That's comforting.
Yeah, I don't know why I did that.
306
00:15:30,960 --> 00:15:33,400
Maybe you should talk to her.
Happy to.
307
00:15:33,401 --> 00:15:36,079
As long as you didn't say, "The
first heartbreak is the hardest."
308
00:15:36,080 --> 00:15:37,920
Yeah. Or, "Plenty more fish."
309
00:15:37,960 --> 00:15:40,120
Or, "Time heals all wounds."
Yeah.
310
00:15:40,121 --> 00:15:41,679
That's a classic one.
(CHUCKLES)
311
00:15:41,680 --> 00:15:45,880
(CAR HORN HONKS)
Oh, shit. I gotta go.
312
00:15:45,920 --> 00:15:48,480
Oh, how are the brothers?
(SIGHS) Eh...you know.
313
00:15:48,520 --> 00:15:50,400
Yeah, OK.
(HORN HONKS)
314
00:15:50,401 --> 00:15:52,039
Alright, I'll see you guys tonight,
alright?
315
00:15:52,040 --> 00:15:53,559
Yeah.
Sorry, I can't stick around.
316
00:15:53,560 --> 00:15:56,159
No, no, don't worry. Roland
will help me, won't you, Roland?
317
00:15:56,160 --> 00:15:57,280
This way! Let's go!
318
00:15:57,320 --> 00:15:59,760
Oh, no. Um, no. I...I can't...
I'm off too.
319
00:15:59,761 --> 00:16:02,159
I'll make a banner for tonight.
Oh, great. Thank you.
320
00:16:02,160 --> 00:16:03,680
(MARTY SNUFFLES, PANTS)
321
00:16:03,720 --> 00:16:06,240
Oh, shush, Marty.
We all know it's your birthday.
322
00:16:06,241 --> 00:16:08,959
He wants you to say happy birthday.
323
00:16:08,960 --> 00:16:10,520
Roland.
324
00:16:10,560 --> 00:16:12,280
Say happy birthday to Marty.
325
00:16:14,440 --> 00:16:15,490
I'm not doing that.
326
00:16:15,520 --> 00:16:17,400
(LAUGHS) Bye!
327
00:16:17,440 --> 00:16:18,960
Muppet, let's go!
Bye!
328
00:16:20,080 --> 00:16:21,520
Come on! Good boy.
329
00:16:25,520 --> 00:16:26,760
I have half an hour.
330
00:16:26,800 --> 00:16:28,760
I wouldn't want you any longer.
331
00:16:30,920 --> 00:16:33,000
Great.
(MARTY GRUNTS)
332
00:16:38,280 --> 00:16:41,440
What did you do,
or do you do for work?
333
00:16:41,480 --> 00:16:44,920
The majority of the time
I was in the diplomatic corps.
334
00:16:44,960 --> 00:16:47,600
And, um, Sam, what does she do?
335
00:16:47,640 --> 00:16:49,840
Uh, she's an engineer.
336
00:16:49,880 --> 00:16:50,930
Mm.
337
00:16:50,960 --> 00:16:54,480
She turns drawings of bridges
into actual bridges.
338
00:16:54,520 --> 00:16:57,080
That one in the city's hers.
What a show-off.
339
00:17:00,000 --> 00:17:02,920
Why didn't you go with Emma
to New Mexico?
340
00:17:04,040 --> 00:17:05,640
Oh, 'cause of the dog.
341
00:17:05,680 --> 00:17:09,960
No. 'Cause of, well, Mia, my job.
342
00:17:11,480 --> 00:17:14,440
Actually, she never asked
343
00:17:14,441 --> 00:17:17,239
probably because she knew
what the answer was gonna be.
344
00:17:17,240 --> 00:17:19,280
That's our secret to success,
you know.
345
00:17:19,320 --> 00:17:22,330
If you don't want to hear the answer,
don't ask the question.
346
00:17:23,320 --> 00:17:24,480
Oh, Jesus.
347
00:17:25,520 --> 00:17:26,570
(CHUCKLES)
348
00:17:26,571 --> 00:17:28,919
I think I'm making this worse.
349
00:17:28,920 --> 00:17:31,360
A bit like parenting, isn't it?
(CHUCKLES) Mm.
350
00:17:32,840 --> 00:17:33,890
Do you have kids?
351
00:17:35,240 --> 00:17:36,440
Four.
Mm.
352
00:17:37,520 --> 00:17:38,570
Three alive.
353
00:17:41,400 --> 00:17:44,040
And six grandchildren,
354
00:17:44,080 --> 00:17:46,160
all very alive.
(NOTIFICATION DINGS)
355
00:17:46,200 --> 00:17:47,250
Uh...
356
00:17:49,600 --> 00:17:53,040
Oh. No, sorry.
357
00:17:53,080 --> 00:17:55,320
Work?
Yes. Yeah.
358
00:17:55,360 --> 00:17:59,120
Um, Esther,
she's failed her property course.
359
00:17:59,160 --> 00:18:01,120
Oh. One less real estate agent.
360
00:18:01,121 --> 00:18:03,359
(LAUGHS) Yeah. Uh, Beattie.
(BEATTIE BARKS)
361
00:18:03,360 --> 00:18:04,840
C'mon. Good girl.
362
00:18:04,880 --> 00:18:07,960
Roland, you were a teen once.
363
00:18:08,000 --> 00:18:09,680
No, I was born middle-aged.
364
00:18:09,681 --> 00:18:12,559
You just have to be there for her
while she stuffs everything up.
365
00:18:12,560 --> 00:18:15,840
Even if she acts like
she doesn't need you.
366
00:18:15,880 --> 00:18:18,470
What do you think I should do
while I'm being there?
367
00:18:19,440 --> 00:18:21,720
Well, cook, and listen.
368
00:18:21,760 --> 00:18:24,350
Yeah, I do cook.
Well, something she likes, you know.
369
00:18:24,360 --> 00:18:26,640
Teens are like crocodiles
or beach worms.
370
00:18:26,641 --> 00:18:29,159
Just drag a chicken across the sand.
Is that a recipe?
371
00:18:29,160 --> 00:18:31,599
Fill the house with smells
that she can't resist,
372
00:18:31,600 --> 00:18:34,840
and she'll come out to eat
and hopefully talk.
373
00:18:59,640 --> 00:19:00,690
Hm.
374
00:19:01,800 --> 00:19:02,850
Mm-hm.
375
00:19:03,960 --> 00:19:05,080
Not this one.
376
00:19:15,000 --> 00:19:16,720
(CLEARS THROAT QUIETLY)
377
00:19:18,671 --> 00:19:20,759
Scuse me.
378
00:19:20,760 --> 00:19:22,080
Scuse me, scuse me! Sorry.
379
00:19:22,120 --> 00:19:24,050
Sorry, I just can't...
(CHUCKLES) Sorry.
380
00:19:25,720 --> 00:19:27,520
(EXHALES)
381
00:19:45,440 --> 00:19:49,280
(MIA LAUGHS)
(INDISTINCT TALKING)
382
00:19:49,320 --> 00:19:52,090
(CHUCKLES) There are so many
good things going for you.
383
00:19:54,560 --> 00:19:55,610
Hey.
384
00:19:58,400 --> 00:20:01,640
Sorry, it was just a little bit
spur of the moment.
385
00:20:02,720 --> 00:20:04,280
What was the spur of the moment?
386
00:20:05,000 --> 00:20:10,400
Well, I...I just thought it might
be better if we spoke face-to-face
387
00:20:10,440 --> 00:20:13,840
rather than...
than those awful phone calls.
388
00:20:16,640 --> 00:20:18,160
What do you want to talk about?
389
00:20:18,200 --> 00:20:21,080
Dad, would you be mad
if I went and lived in America?
390
00:20:21,120 --> 00:20:23,600
Oh, uh, hang on. No, well, we...
391
00:20:23,640 --> 00:20:26,170
..we need to discuss this first.
Instead of Cambodia.
392
00:20:28,000 --> 00:20:29,400
Yeah. I'll just...I'll just...
393
00:20:33,240 --> 00:20:34,760
No, no, no.
394
00:20:35,840 --> 00:20:39,360
You know what, there are so many...
(BECOMES INDISTINCT)
395
00:20:45,360 --> 00:20:48,200
(EMMA, MIA LAUGH)
(SPEAKS INDISTINCTLY)
396
00:20:51,520 --> 00:20:55,040
(LAUGHTER CONTINUES)
397
00:21:14,560 --> 00:21:15,840
(BEATTIE WHIMPERS)
398
00:21:18,920 --> 00:21:20,360
(WHIMPERS)
399
00:21:29,720 --> 00:21:33,360
(PEOPLE CHATTER INDISTINCTLY)
400
00:21:33,400 --> 00:21:35,810
MAN: Where did you get
this information from?!
401
00:21:37,320 --> 00:21:40,600
Me? How old do I look to you?
(LAUGHTER)
402
00:21:40,640 --> 00:21:43,400
PENNY: Roland, you made it!
Yeah, try and keep me away.
403
00:21:43,440 --> 00:21:45,200
I already drank some.
Oh, no, no, no.
404
00:21:45,240 --> 00:21:47,720
I can't do the news.
It's too depressing.
405
00:21:47,760 --> 00:21:49,720
Oh, aren't you lucky
the rest of us do.
406
00:21:49,760 --> 00:21:52,760
No, I get it. It's not like...
I get the news.
407
00:21:52,761 --> 00:21:55,359
But what's the point of...?
Well, that's something, isn't it?
408
00:21:55,360 --> 00:21:57,759
Have you seen the cake?
Doesn't cake kill dogs?
409
00:21:57,760 --> 00:22:00,080
It's made of dog food.
My partner makes them.
410
00:22:00,120 --> 00:22:01,980
Oh, God, it's the end of civilisation
411
00:22:02,000 --> 00:22:04,240
when people start making cakes
for dogs.
412
00:22:04,241 --> 00:22:06,839
What good does it do watching
the news from your couch, Roland?
413
00:22:06,840 --> 00:22:07,879
How nice to pretend that
414
00:22:07,880 --> 00:22:10,199
there's nothing bad in the world.
So glad you could make it, Roland.
415
00:22:10,200 --> 00:22:11,759
Yeah! Spreading joy
wherever he goes.
416
00:22:11,760 --> 00:22:13,239
Have you ever tried ice baths?
SAM: Roland.
417
00:22:13,240 --> 00:22:15,399
No, I haven't, and don't be surprised
if I never do, actually...
418
00:22:15,400 --> 00:22:17,039
Roland, can you help me
hang this streamer up?
419
00:22:17,040 --> 00:22:18,160
I need a tall guy. Yeah.
420
00:22:18,200 --> 00:22:19,520
So, I don't need your help.
421
00:22:19,560 --> 00:22:22,870
I was just worried that you were
about to bite one of the young ones.
422
00:22:26,080 --> 00:22:27,130
Emma's back.
423
00:22:29,280 --> 00:22:30,600
Yeah. Spur of the moment.
424
00:22:31,880 --> 00:22:33,600
Why are you here, then?
425
00:22:33,640 --> 00:22:35,720
I guess I just can't resist
dog parties.
426
00:22:38,400 --> 00:22:39,640
No, I froze, to be honest.
427
00:22:39,641 --> 00:22:41,919
And Mia looked so relieved
to have her mum back,
428
00:22:41,920 --> 00:22:44,680
I...just left them alone.
429
00:22:44,720 --> 00:22:46,240
OK.
430
00:22:46,241 --> 00:22:47,999
I'm not saying it's normal behaviour
431
00:22:48,000 --> 00:22:49,959
to leave the house
when your wife comes home.
432
00:22:49,960 --> 00:22:52,120
It's a choice.
Yeah.
433
00:22:54,160 --> 00:22:57,000
Her suitcase was empty, which...
434
00:22:57,001 --> 00:23:01,279
..which means she's packing more
or something, or I don't...
435
00:23:01,280 --> 00:23:03,800
Get away.
(SNORTS, PANTS)
436
00:23:03,840 --> 00:23:05,760
PENNY: Marty, come on!
437
00:23:05,800 --> 00:23:10,680
It started as four weeks, and then it
got extended because she's amazing.
438
00:23:10,720 --> 00:23:13,040
And then Carl, whoever he is,
439
00:23:13,080 --> 00:23:15,730
decides to leave the place
and put her in charge, and...
440
00:23:15,731 --> 00:23:17,999
..now I'm starting to think
441
00:23:18,000 --> 00:23:20,350
she's about to tell me
she's never coming back.
442
00:23:21,920 --> 00:23:25,160
And I can't help but wondering,
was this the plan all along?
443
00:23:28,000 --> 00:23:32,120
She probably just got over there
and realised how great it is...
444
00:23:32,160 --> 00:23:35,200
..um, how fun it is being good
at what you do.
445
00:23:39,840 --> 00:23:42,790
Yeah, I probably shouldn't be talking
about this with you.
446
00:23:45,400 --> 00:23:46,450
Probably not.
447
00:23:49,200 --> 00:23:51,680
I feel like I'm about
to lose everything.
448
00:23:59,440 --> 00:24:02,880
Everyone, Jonah and Pamelia
are going to sing.
449
00:24:02,920 --> 00:24:04,640
Oh, fuck me.
Stop it.
450
00:24:04,680 --> 00:24:06,880
Fuck. No, no.
Come on, it's gonna be great.
451
00:24:06,920 --> 00:24:08,080
You are gonna love it.
452
00:24:08,120 --> 00:24:16,120
# Marty, he is so smart he knows
when you're sad or when you're mad
453
00:24:16,160 --> 00:24:20,120
# Or when it's time to party
454
00:24:20,160 --> 00:24:21,760
(EGG SHAKER RATTLES)
455
00:24:21,800 --> 00:24:25,720
# He's your best friend
He's my best friend
456
00:24:25,760 --> 00:24:33,120
# When I'm with you my life sails
I'm like a dog with two tails
457
00:24:33,160 --> 00:24:34,920
(EGG SHAKER RATTLES)
458
00:24:34,960 --> 00:24:38,520
# Every dog will have his day
459
00:24:38,560 --> 00:24:43,880
# This is your day, Marty
Say it with me
460
00:24:43,920 --> 00:24:48,120
# This is Marty, Marty's birthday. #
461
00:24:48,160 --> 00:24:50,440
(CLAPS) Yay!
(HOWLS)
462
00:24:50,480 --> 00:24:52,800
(OTHERS HOWL)
Happy birthday, Farty Marty!
463
00:24:52,840 --> 00:24:54,560
JONAH: Hip, hip!
ALL: Hooray!
464
00:24:54,600 --> 00:24:56,120
Hip hip!
Hooray!
465
00:24:56,160 --> 00:24:58,520
Hip hip!
Hooray! (CLAPS)
466
00:24:58,560 --> 00:25:00,840
Stop, put that down.
Happy birthday, Marty.
467
00:25:00,880 --> 00:25:03,320
Oh, it's like Lady and the Tramp.
PENNY: It is.
468
00:25:03,321 --> 00:25:04,559
So, what do you think of that?
469
00:25:04,560 --> 00:25:06,439
That was a true cultural experience.
(LAUGHS)
470
00:25:06,440 --> 00:25:07,880
I think I've...
471
00:25:07,920 --> 00:25:09,920
I'll never be the same after that.
No, no.
472
00:25:09,921 --> 00:25:11,919
Oh, look out.
Here comes The Man from Snowy River.
473
00:25:11,920 --> 00:25:14,200
(LAUGHS)
Oh, no, it's The Bush Tucker Man.
474
00:25:14,240 --> 00:25:15,920
Oh, he's coming here.
475
00:25:15,960 --> 00:25:18,480
Oh, hello. He's, um...
(CHUCKLES)
476
00:25:19,880 --> 00:25:21,240
Hey, babe. Hi.
Hi!
477
00:25:22,960 --> 00:25:25,640
Steve, this is Roland.
Oh, hey! Beattie's dad.
478
00:25:25,680 --> 00:25:29,960
Yeah. Well, no, actually I'm human.
Roland loves your hat.
479
00:25:30,000 --> 00:25:31,760
It's ,uh, rabbit pelt.
Yeah.
480
00:25:31,800 --> 00:25:33,480
Hey, you just missed the song.
481
00:25:33,481 --> 00:25:35,039
Oh, really? OK.
Yeah. Oh, my God!
482
00:25:35,040 --> 00:25:36,999
I'd love to hear it.
No! Please don't mention it.
483
00:25:37,000 --> 00:25:38,560
They'll do it again.
OK.
484
00:25:38,600 --> 00:25:43,760
SONG: # ..Never do I worry
I've got nothing to say
485
00:25:44,920 --> 00:25:50,000
# I never get lonesome
Nothing to deplete
486
00:25:51,160 --> 00:25:56,280
# Never do get hungry
Got no mind to eat
487
00:25:57,600 --> 00:26:00,720
# I never get lonesome
488
00:26:00,760 --> 00:26:04,840
# Especially in the night
and you are gone
489
00:26:07,160 --> 00:26:10,320
# I never get lonesome
490
00:26:10,360 --> 00:26:13,520
# As long as a rooster crows
(BEATTIE WHINES)
491
00:26:13,560 --> 00:26:18,760
# I hear you on the radio
I see you on TV
492
00:26:19,960 --> 00:26:22,920
# I never get lonesome
493
00:26:22,960 --> 00:26:27,720
# Especially in the night
and you are gone
494
00:26:27,760 --> 00:26:30,520
# I never get lonesome... #
495
00:26:30,521 --> 00:26:33,119
ROLAND: Here's a small taste
of what happens next on Dog Park.
496
00:26:33,120 --> 00:26:35,319
SAM: Of course they offered you
a job and want to keep you forever.
497
00:26:35,320 --> 00:26:37,639
How did Roland react?
EMMA: I haven't told Roland yet.
498
00:26:37,640 --> 00:26:39,360
I just hope I don't fuck it up.
499
00:26:39,400 --> 00:26:41,320
You will definitely fuck it up.
500
00:26:41,321 --> 00:26:42,439
PENNY: You're home early.
501
00:26:42,440 --> 00:26:45,600
Just wanted to check in on Mia.
You know, the break-up...
502
00:26:45,640 --> 00:26:46,690
And Roland.
503
00:26:46,720 --> 00:26:49,240
Hey, Penny, stand down.
Emma's not on trial.
504
00:26:49,241 --> 00:26:50,639
MIA: But I seriously
didn't wanna leave
505
00:26:50,640 --> 00:26:52,039
without saying goodbye to you all,
so...
506
00:26:52,040 --> 00:26:55,280
Take us with you! Please!
Oh! I love you guys all so much.
507
00:26:55,320 --> 00:26:56,600
It is summer in America!
508
00:26:56,601 --> 00:26:58,799
It's in the northern hemisphere.
I don't have anything to wear.
509
00:26:58,800 --> 00:27:00,879
I don't have a hat. I don't have
sunnies. I don't have a bikini.
510
00:27:00,880 --> 00:27:02,239
I don't have anything.
You've got a hat.
511
00:27:02,240 --> 00:27:04,230
Dad, stop being crazy.
OK, that's my cue.
512
00:27:04,240 --> 00:27:06,200
Well, this is nice!
513
00:27:06,240 --> 00:27:07,800
The three of us out together
514
00:27:07,801 --> 00:27:10,159
to yum cha in a new place
we've never been before.
515
00:27:10,160 --> 00:27:11,279
We've been here before.
516
00:27:11,280 --> 00:27:13,040
More than once.
Oh.
517
00:27:14,280 --> 00:27:16,760
Well, still, it's nice.
518
00:27:16,761 --> 00:27:18,079
WOMAN: Is he always like this?
519
00:27:18,080 --> 00:27:19,520
Not always.
520
00:27:21,440 --> 00:27:23,440
Captions by Red Bee Media
521
00:27:23,441 --> 00:27:25,529
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
522
00:27:25,530 --> 00:27:30,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.