All language subtitles for Dog Park s01e01 You And Me And The Dog Makes Three.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:13,050 (DOG BARKS) 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,560 (DOGS BARKING) 3 00:00:28,280 --> 00:00:32,280 # It's not my fault It's just how I came to be 4 00:00:32,320 --> 00:00:36,920 # And now I'm old It's all crashing down on me 5 00:00:36,960 --> 00:00:40,760 # I'm tired, expired With all that I'll be... # 6 00:00:46,040 --> 00:00:49,840 (VOICE IN BACKGROUND) 7 00:00:49,880 --> 00:00:53,200 I can't... I don't know. 8 00:00:54,560 --> 00:00:56,560 (GROANS) (BARKS) 9 00:01:00,840 --> 00:01:04,040 Ah, OK, hang on over this side. Yep. 10 00:01:05,200 --> 00:01:07,920 (GROANS) OK. 11 00:01:09,280 --> 00:01:10,330 Yes. 12 00:01:12,080 --> 00:01:14,760 You want a final, uh, decent coffee before you go? 13 00:01:14,800 --> 00:01:16,640 Yeah. 14 00:01:16,680 --> 00:01:19,640 Um, so, Roland... 15 00:01:20,720 --> 00:01:23,400 ..you can't go to the park without Beattie. 16 00:01:23,440 --> 00:01:25,760 Uh, yeah, no, I can. I can't run with a dog. 17 00:01:25,800 --> 00:01:27,720 Tell that to her. No. 18 00:01:27,760 --> 00:01:31,240 No, look, look at our dog and tell her you can't jog with her. 19 00:01:31,241 --> 00:01:32,519 No, I can't. I'm making you a coffee. 20 00:01:32,520 --> 00:01:33,999 If you don't take her when you go jogging, 21 00:01:34,000 --> 00:01:35,119 when's she gonna get her walk? 22 00:01:35,120 --> 00:01:36,559 I'll take her after work. No, you won't. 23 00:01:36,560 --> 00:01:37,599 No, I won't. I'll take her. 24 00:01:37,600 --> 00:01:40,120 Oh, thank you, darling. That's... That's lovely. 25 00:01:40,160 --> 00:01:43,880 She won't. And you agreed. And you're the adult. 26 00:01:43,920 --> 00:01:46,040 She's way more grown up. Please. 27 00:01:46,080 --> 00:01:50,640 Running is a single person's pursuit, OK? The whole point... 28 00:01:50,641 --> 00:01:52,919 The whole point with you agreeing to these four weeks 29 00:01:52,920 --> 00:01:55,400 is to be me and do all the things that I do. 30 00:01:55,401 --> 00:01:58,799 Well, I'm not sleeping in my socks, and I'm not yelling at quiz shows. 31 00:01:58,800 --> 00:01:59,839 And I'm... What? 32 00:01:59,840 --> 00:02:03,120 Oh, it's just so specific what you hate about me. 33 00:02:03,160 --> 00:02:06,600 Oh. I don't hate anything about you. I was joking. 34 00:02:06,640 --> 00:02:08,810 I don't see me laughing. Well, that's on you. 35 00:02:08,811 --> 00:02:11,439 You're a sad person and I feel sorry for you. 36 00:02:11,440 --> 00:02:12,959 Maybe give me something to laugh about. 37 00:02:12,960 --> 00:02:15,200 Your face. Sorry. 38 00:02:18,520 --> 00:02:21,000 I'll walk her, I promise. Thank you. 39 00:02:22,040 --> 00:02:25,240 (CAR APPROACHES) Oh, that's my car. 40 00:02:26,440 --> 00:02:29,840 Oh, my God, I can't do this. Yes, you can. 41 00:02:29,880 --> 00:02:34,080 I'm gonna miss you. I won't even notice you're gone. 42 00:02:34,120 --> 00:02:35,880 Alright, let's see. 43 00:02:35,920 --> 00:02:37,960 Can you take that one? Yeah. OK, cool. 44 00:02:40,000 --> 00:02:42,240 (BOTH TALK AT ONCE) 45 00:02:42,280 --> 00:02:45,920 I'm gonna miss you so much. The whole time? 46 00:02:50,720 --> 00:02:54,240 Oh, yeah. Hey, what are you doing? 47 00:02:55,520 --> 00:02:58,000 She's good to go. OK, she's good. 48 00:02:59,200 --> 00:03:00,800 Exactly. I won't be by myself. 49 00:03:01,960 --> 00:03:03,400 OK, alright. 50 00:03:06,160 --> 00:03:09,080 # Well, I've been looking around for some kind of feeling 51 00:03:09,120 --> 00:03:11,720 # Some kind of sensation 52 00:03:11,760 --> 00:03:15,320 # And, you know, I can feel it all inside 53 00:03:15,360 --> 00:03:17,280 # I don't care where you've been 54 00:03:17,320 --> 00:03:20,040 # And I don't care to see what you've seen 55 00:03:20,080 --> 00:03:24,680 # Don't you know I will be dying 56 00:03:24,720 --> 00:03:28,800 # To be by your side 57 00:03:28,840 --> 00:03:32,360 # Oh, don't go now Don't go now. # 58 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 (DOG BARKS) 59 00:03:51,000 --> 00:03:52,050 For fuck's sake. 60 00:04:00,160 --> 00:04:04,240 Excuse me. Excuse me. Uh, is this your dog? 61 00:04:04,280 --> 00:04:06,520 Um, yes. He's just done a poop. 62 00:04:06,560 --> 00:04:07,760 Are you sure it was her? 63 00:04:07,800 --> 00:04:10,280 Yes. I watched the whole thing come out. 64 00:04:10,320 --> 00:04:12,440 Alright. Do you have a poop bag? 65 00:04:12,480 --> 00:04:18,040 Uh, no. Poo, not poop. You've got one, do you? Thanks. 66 00:04:22,000 --> 00:04:25,720 Oh, how old are you, little man? 67 00:04:25,760 --> 00:04:28,720 Pardon? Oh. Are you a little lady? 68 00:04:28,760 --> 00:04:31,240 Did your daddy forget to put your lead on? 69 00:04:31,280 --> 00:04:34,680 Hmm. Does daddy know that this isn't an off-leash area? 70 00:04:34,720 --> 00:04:37,680 Daddy didn't see any signs. There are signs. 71 00:04:37,720 --> 00:04:42,280 And, plus, there's a ranger today, so just a neighbourly warning. 72 00:04:42,320 --> 00:04:46,080 OK, well, thank you so much. You really, really made a difference. 73 00:04:46,120 --> 00:04:49,400 Uh, thanks. Come on. 74 00:04:49,440 --> 00:04:52,680 Uh, by the way, it's, uh, and or plus, 75 00:04:52,720 --> 00:04:56,210 there's no point saying both of them because they mean the same thing. 76 00:05:01,000 --> 00:05:02,050 Come on. 77 00:05:03,120 --> 00:05:04,880 This way. Oh, there we go. 78 00:05:09,640 --> 00:05:17,640 (JUICER WHIRRS LOUDLY) 79 00:05:25,160 --> 00:05:27,320 Oh. 80 00:05:31,760 --> 00:05:33,760 (SLURPS LOUDLY) 81 00:05:44,080 --> 00:05:45,160 Is that the same book? 82 00:05:47,680 --> 00:05:48,730 I don't... 83 00:05:50,960 --> 00:05:52,460 I don't know how to answer that. 84 00:05:55,000 --> 00:05:58,520 So how's your more interesting, significant other? 85 00:05:58,560 --> 00:06:01,280 Dead, actually. She died. That's terrible news. 86 00:06:01,320 --> 00:06:02,880 Yeah. So maybe just let me grieve. 87 00:06:04,400 --> 00:06:06,640 Maybe we could... grieve together over dinner. 88 00:06:07,840 --> 00:06:08,890 Just you and me? 89 00:06:13,320 --> 00:06:14,370 Huh? 90 00:06:19,360 --> 00:06:20,410 (SLURPS) 91 00:06:21,520 --> 00:06:26,400 Here lies Odette, a beloved mother, a business guru, 92 00:06:26,440 --> 00:06:29,160 a brilliant, beloved hair designer 93 00:06:29,161 --> 00:06:31,279 who worked with the best stylists around the world 94 00:06:31,280 --> 00:06:34,400 and donated half her fortune to the poor. 95 00:06:34,440 --> 00:06:37,000 She is survived by her three adoring children, 96 00:06:37,040 --> 00:06:39,080 Flight, Sabre, and Willow. 97 00:06:40,280 --> 00:06:41,330 Great. 98 00:06:42,440 --> 00:06:44,480 That's a big gravestone. 99 00:06:44,520 --> 00:06:46,720 It's pretty huge, I guess. 100 00:06:46,760 --> 00:06:49,200 Am I gonna get marked on this? No. 101 00:06:49,240 --> 00:06:52,840 Why did you make me write it? Uh, well, it... 102 00:06:53,920 --> 00:06:55,610 How did it feel to write it? Weird. 103 00:06:57,360 --> 00:07:01,040 But, uh, did it help clarify? It was just weird. 104 00:07:01,080 --> 00:07:05,440 My marks are good. I'm probably gonna be in the top 5%. 105 00:07:05,480 --> 00:07:06,640 Not bragging. Just... 106 00:07:06,641 --> 00:07:09,359 And, uh, did you hear back from that contact I sent you? 107 00:07:09,360 --> 00:07:13,080 Got an interview next week. Bam! Great. 108 00:07:13,120 --> 00:07:16,920 Which I'm deeply thankful for. Great. 109 00:07:16,960 --> 00:07:19,190 Well, sounds like you don't need me any more. 110 00:07:27,960 --> 00:07:31,840 Is there something else you want to talk about? 111 00:07:31,880 --> 00:07:38,560 I guess I just want to know if I'm doing the right thing. 112 00:07:38,600 --> 00:07:39,680 Right. You mean... 113 00:07:39,720 --> 00:07:46,560 I mean, I'm a people person. I really need to be around people. 114 00:07:46,600 --> 00:07:48,560 Uh, and... 115 00:07:48,600 --> 00:07:54,200 ..I guess I woke up in a panic last night 116 00:07:54,240 --> 00:07:58,880 about being stuck in the basement and never seeing anyone. 117 00:07:58,920 --> 00:08:02,000 Right? Yeah, well, it's probably not gonna happen. 118 00:08:02,040 --> 00:08:06,240 I mean, I love everything about my course. 119 00:08:06,280 --> 00:08:09,960 Archival is me, professionally. 120 00:08:10,000 --> 00:08:17,000 But is it me socially? I guess is my question. 121 00:08:18,920 --> 00:08:20,600 Like being a people person and all. 122 00:08:24,360 --> 00:08:26,920 What is it about people that you like? 123 00:08:39,000 --> 00:08:41,120 Actually, sorry, sorry. 124 00:08:56,131 --> 00:08:59,679 Do you know if these are gluten free? 125 00:08:59,680 --> 00:09:02,400 Um, I don't think so, but they're really good. 126 00:09:03,960 --> 00:09:05,720 Sorry. No problem. Take your time. 127 00:09:18,360 --> 00:09:19,410 Where is it? 128 00:09:24,080 --> 00:09:25,130 Just me. 129 00:09:28,160 --> 00:09:36,160 Yeah. Good, thanks. Great. How was yours? 130 00:10:41,000 --> 00:10:42,960 Mia. 131 00:10:43,000 --> 00:10:46,240 Mia! Mia! My God, Dad. What the fucking frig? 132 00:10:46,280 --> 00:10:47,610 Have you seen the dog? Yes. 133 00:10:47,640 --> 00:10:49,840 Where? I don't know. I'll text Mum. 134 00:10:49,880 --> 00:10:51,680 No, no, just where is it? 135 00:10:51,720 --> 00:10:55,520 Oh, my God, get out of my room. So annoying. 136 00:11:31,840 --> 00:11:33,840 Here, here, here. 137 00:11:33,880 --> 00:11:40,680 Come here, good girl, good girl. Good girl. Go get it. 138 00:11:40,720 --> 00:11:43,640 Good girl. Where's the frisbee? 139 00:11:43,680 --> 00:11:49,600 Bring it back. Good girl, good girl, good girl. 140 00:11:49,640 --> 00:11:50,960 Ready? 141 00:11:51,000 --> 00:11:52,050 Woo! 142 00:11:54,200 --> 00:11:55,960 Come here. Sorry. 143 00:11:56,000 --> 00:11:57,640 Hey. Come here. Come here. 144 00:11:57,641 --> 00:11:59,239 Come on. Hey. What are you doing with my dog? 145 00:11:59,240 --> 00:12:00,999 That's my dog. Sorry. The silly white one. 146 00:12:01,000 --> 00:12:02,319 No, that's my dog. That's Beattie. 147 00:12:02,320 --> 00:12:04,799 Well, I'm responsible for her. Oh, my God, you're Roland. 148 00:12:04,800 --> 00:12:06,550 How do you know that? I'm Samantha. 149 00:12:06,560 --> 00:12:08,640 That doesn't mean anything to me. 150 00:12:08,680 --> 00:12:12,600 It's Roland. Oh, wow. Beattie's dad. 151 00:12:12,640 --> 00:12:13,840 Jonah. Spike's dad. 152 00:12:13,841 --> 00:12:15,879 Right, yeah. Interesting. Hey, Beattie. Come on. 153 00:12:15,880 --> 00:12:19,080 You've lost your wife, now your dog. Oh, yeah. How is... 154 00:12:19,081 --> 00:12:20,639 I've known her for years. This is Andrew. 155 00:12:20,640 --> 00:12:22,359 No, I'm not... Can we not do introductions? 156 00:12:22,360 --> 00:12:24,600 I'm not staying. Very highly strung. 157 00:12:24,640 --> 00:12:27,360 Dehydrated? Stick your tongue out. No. 158 00:12:27,400 --> 00:12:29,400 (BABY CRIES) (DOGS BARK) 159 00:12:29,401 --> 00:12:31,119 Hey, are you a beer or a wine kind of guy, Roland? 160 00:12:31,120 --> 00:12:32,960 I think he's just confused. 161 00:12:33,000 --> 00:12:34,760 No, I'm not confused. I'm just.. ..rude. 162 00:12:34,800 --> 00:12:35,880 No, I'm not rude. 163 00:12:35,881 --> 00:12:38,599 I did just sort of steal your dog. You're not feeling the vibe? 164 00:12:38,600 --> 00:12:40,680 You did? She did. 165 00:12:40,720 --> 00:12:44,200 Wait. You came to my house and you stole my dog? 166 00:12:44,201 --> 00:12:46,759 Emma texted me and asked me to because she needs a regular friend. 167 00:12:46,760 --> 00:12:47,799 Emma texted you? 168 00:12:47,800 --> 00:12:50,119 She needs to be with her friends. What's weird about Emma texting me? 169 00:12:50,120 --> 00:12:51,919 Dogs don't have friends. Ah, yes they do. 170 00:12:51,920 --> 00:12:53,320 Whose dog is this? 171 00:12:53,360 --> 00:12:57,000 Oh, well, no, that's Marty. He loves a scratch behind the ears. 172 00:12:57,040 --> 00:12:58,840 I think Beattie's more Emma's dog. 173 00:12:58,880 --> 00:13:02,000 That's true. But Emma's not here, is she? Beattie. 174 00:13:02,001 --> 00:13:04,239 Could you calm down? You're upsetting the baby. 175 00:13:04,240 --> 00:13:05,760 I'm not upsetting the baby. 176 00:13:05,800 --> 00:13:09,280 Inside voices. Inside voices. Are you gonna come here every night? 177 00:13:09,281 --> 00:13:12,119 No, I'm not coming here every night. You guys are crazy. It's freezing. 178 00:13:12,120 --> 00:13:14,519 That's why have a drink, mate. No, I'm fine, thank you, thank you. 179 00:13:14,520 --> 00:13:15,559 I'm just... Rude! 180 00:13:15,560 --> 00:13:16,920 I'm not rude and I'm not... 181 00:13:16,921 --> 00:13:19,359 I could drop Beattie back if you need to be alone. 182 00:13:19,360 --> 00:13:22,199 No, it's fine, thank you. Thank you so much. Thank you. Thanks. 183 00:13:22,200 --> 00:13:25,240 Dogs need calm. Are you able to be calm? 184 00:13:25,280 --> 00:13:27,680 I was calm. Sorry, I'm... 185 00:13:27,720 --> 00:13:31,200 Thank you so much. Sorry. I'm just a little... Because the dog ran away. 186 00:13:31,201 --> 00:13:33,519 You know we're here mornings too, if that suits you better. 187 00:13:33,520 --> 00:13:37,120 Oh, I'm not. Yeah. No, thanks. Yes. Clearly adores you. 188 00:13:37,121 --> 00:13:39,119 Do you want Muppet and I to walk with you? 189 00:13:39,120 --> 00:13:40,999 Muppet and me? No, thank you. No, thanks. 190 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 That's fine. Come on. Come on. 191 00:13:43,040 --> 00:13:44,090 Judy. 192 00:13:52,120 --> 00:13:53,170 Hi. 193 00:13:55,880 --> 00:13:57,760 Did you know she was at the park? Who? 194 00:13:57,761 --> 00:13:59,839 The dog. Did you know the dog was at the park? 195 00:13:59,840 --> 00:14:01,720 Yeah. Sam took her. 196 00:14:01,760 --> 00:14:02,810 Yeah. 197 00:14:03,920 --> 00:14:06,520 What? Well... It doesn't matter. 198 00:14:09,160 --> 00:14:11,160 (PHONE RINGS) 199 00:14:12,600 --> 00:14:14,600 Hi. 200 00:14:14,640 --> 00:14:18,560 Uh, hey, can you talk? Yeah. Yeah, just... 201 00:14:18,600 --> 00:14:20,880 Yeah. What's wrong? Everything's fine. 202 00:14:20,920 --> 00:14:23,720 Did you ask some annoying woman to steal the dog? 203 00:14:25,000 --> 00:14:29,160 (LAUGHS) Yeah, yeah, Roland. You got me there. 204 00:14:29,200 --> 00:14:31,560 Um, I...I did that for a laugh. 205 00:14:32,800 --> 00:14:35,960 That's Sam. She's like, basically Beattie's auntie. 206 00:14:35,961 --> 00:14:38,879 Well, OK. Well, no, she's human, so she's not Beattie's auntie. 207 00:14:38,880 --> 00:14:40,800 Could you tell her to stop? 208 00:14:40,801 --> 00:14:43,519 Oh, well, we just thought it would be easier, since, you know... 209 00:14:43,520 --> 00:14:45,319 I feel like I'm being masticated here, Emma. 210 00:14:45,320 --> 00:14:46,959 Yeah, well, you did ring me at breakfast, Rols. 211 00:14:46,960 --> 00:14:49,039 Yeah. No, you're right. I'm sorry. Yes, you're right. 212 00:14:49,040 --> 00:14:51,960 So can you just tell her I don't need help? 213 00:14:52,000 --> 00:14:56,040 Yeah, sure, sure. Just as long as you take Beattie to the park. 214 00:14:56,080 --> 00:14:59,400 I will, I said I will, and I will. To her park. 215 00:14:59,440 --> 00:15:03,560 No, no, not to the people park. to, to running... 216 00:15:03,600 --> 00:15:06,480 Why? Because I don't do chat. 217 00:15:06,520 --> 00:15:09,880 You do chat. But you left. 218 00:15:09,881 --> 00:15:12,519 And now I've got the dog, the dog I didn't want in the first place, 219 00:15:12,520 --> 00:15:14,479 by the way, but anyway, I've got full custody. 220 00:15:14,480 --> 00:15:17,560 So now I'll organise the walk schedule 221 00:15:17,561 --> 00:15:19,199 and you just go off and, you know... 222 00:15:19,200 --> 00:15:20,250 Mm-hm. 223 00:15:22,800 --> 00:15:25,320 Thank you. Anyway, I gotta cook dinner. 224 00:15:25,360 --> 00:15:26,640 OK. 225 00:15:28,640 --> 00:15:31,480 Should we talk later tonight? Yeah, sure. 226 00:15:31,481 --> 00:15:32,959 Oh, no, sorry, I'll be drunk by then. 227 00:15:32,960 --> 00:15:34,010 Right. 228 00:15:36,640 --> 00:15:40,360 But, yeah, let's find a window. OK, OK. 229 00:15:40,361 --> 00:15:42,159 Maybe next time you're hungry or something. 230 00:15:42,160 --> 00:15:45,680 Yeah, OK. Yep, good chat. OK, yep. Bye, bye. 231 00:15:49,920 --> 00:15:51,540 You know, she left because of you. 232 00:15:52,520 --> 00:15:56,000 She hates you. Like, really, really hates you. 233 00:16:01,920 --> 00:16:03,320 Oh, shit. Ah. 234 00:16:05,600 --> 00:16:07,520 Ah. Are you kidding me? 235 00:16:50,640 --> 00:16:51,690 What? 236 00:16:57,781 --> 00:17:00,759 I just find it really depressing. 237 00:17:00,760 --> 00:17:06,280 It's not meant to be depressing. It's... It's meant to inspire you. 238 00:17:06,320 --> 00:17:09,000 Writing my own gravestone to inspire me? 239 00:17:09,040 --> 00:17:11,640 Yeah, you're breaking up there. Um, well... 240 00:17:11,680 --> 00:17:12,730 Yeah, see... Yeah. 241 00:17:12,760 --> 00:17:16,600 It's all about focusing your, what you want to do with your life, 242 00:17:16,640 --> 00:17:19,400 and focus on what's important to you, you know? 243 00:17:19,440 --> 00:17:20,720 Sorry. Hang on a sec. 244 00:17:20,760 --> 00:17:26,680 You know, like, um, we're only, we're only here once kind of thing. 245 00:17:26,720 --> 00:17:28,080 Um, why don't I... 246 00:17:28,120 --> 00:17:31,360 Why don't I do mine just to show you what I mean? 247 00:17:31,400 --> 00:17:32,760 Um... That's OK. 248 00:17:32,800 --> 00:17:36,880 No, uh, here lies Roland, a committed father and husband. 249 00:17:36,920 --> 00:17:38,920 Sorry. Hang on a sec. Far out. 250 00:17:41,120 --> 00:17:42,170 In or out? Which one? 251 00:17:44,560 --> 00:17:49,400 Uh, a committed father and husband who loved running 252 00:17:49,440 --> 00:17:53,640 and loved helping young people at the start of their careers. 253 00:17:53,680 --> 00:17:55,440 Gravestones aren't that long. 254 00:17:55,480 --> 00:17:59,520 No, they're not, Carla. They're not. But this is just an exercise. 255 00:17:59,560 --> 00:18:01,040 Well, I don't want to do it. 256 00:18:03,120 --> 00:18:06,120 OK, um... That's OK, that's fine. 257 00:18:06,160 --> 00:18:11,200 It's not for everyone. Um, I'll find... 258 00:18:11,240 --> 00:18:16,640 Well, sorry, just the dog again is just driving me crazy. 259 00:18:16,680 --> 00:18:20,480 There you go. Out you go. Staying out this time. 260 00:18:20,520 --> 00:18:27,040 Um, what can we do? So there's another way of focusing, um... 261 00:18:28,560 --> 00:18:32,520 Oh, my God, I'm so sorry, Carla. I'll... I'll come back. 262 00:18:34,800 --> 00:18:36,800 (EXHALES) 263 00:19:01,000 --> 00:19:02,600 (KNOCK AT DOOR) (BARKS) 264 00:19:04,000 --> 00:19:07,560 Shush, shush. Yes, yes, I can hear it knocking. 265 00:19:07,600 --> 00:19:08,650 Amazing. 266 00:19:09,880 --> 00:19:13,400 Shh. I know, I know, yes, someone's at the door. 267 00:19:13,440 --> 00:19:15,360 Hi, Roland. Hello. 268 00:19:15,400 --> 00:19:16,480 Samantha. 269 00:19:16,481 --> 00:19:18,399 You left without your lead, so I thought I'd drop it off. 270 00:19:18,400 --> 00:19:19,759 And then I thought, since I'm here, 271 00:19:19,760 --> 00:19:21,679 why don't I see if Beattie wants to come to the park. 272 00:19:21,680 --> 00:19:24,320 Just Muppet and I. Me. Ah, we. 273 00:19:24,321 --> 00:19:26,559 Anyway, we, us, uh, we're going for the evening session and... 274 00:19:26,560 --> 00:19:27,610 No, thanks. No. 275 00:19:27,611 --> 00:19:29,759 It's just you seem busy and I'm free to take her. 276 00:19:29,760 --> 00:19:33,720 I am. Well spotted, so... Yes? So is that a no? 277 00:19:33,721 --> 00:19:35,959 I'm just trying to be nice. That's what I'm trying to do. 278 00:19:35,960 --> 00:19:38,440 Yeah. Uh... It does seem hard for you. 279 00:19:38,480 --> 00:19:41,120 Emma seems to think I need help walking the dog. 280 00:19:41,121 --> 00:19:42,799 It's not that, I'm sure you're capable. 281 00:19:42,800 --> 00:19:43,839 Yeah, yeah. Yeah, I mean... 282 00:19:43,840 --> 00:19:45,240 Whoops, hello. 283 00:19:45,241 --> 00:19:47,919 You know we're Emma and Beattie's park family, that's all. 284 00:19:47,920 --> 00:19:49,880 And, uh, it's... Now we're yours. 285 00:19:49,920 --> 00:19:51,160 Oh, no, thank you. 286 00:19:51,200 --> 00:19:54,400 I mean, but, you know, she'll be back in a few weeks 287 00:19:54,401 --> 00:19:55,759 and everything will be back to normal. 288 00:19:55,760 --> 00:19:58,920 Well, I mean, unless the funding... Unless what? 289 00:19:58,960 --> 00:20:02,440 Isn't there a chance it might be longer? 290 00:20:03,840 --> 00:20:04,890 Oh. 291 00:20:07,040 --> 00:20:10,160 Because of the, uh... I mean, if she gets the... 292 00:20:12,880 --> 00:20:13,930 Funding? Yeah. 293 00:20:15,200 --> 00:20:17,800 Yes, I forgot about that. Maybe that's wrong. 294 00:20:17,801 --> 00:20:19,679 Maybe I, maybe I was thinking... No, no, that's... 295 00:20:19,680 --> 00:20:22,330 Yeah, no. That's right. Um... Anyway, sorry, I shouldn't... 296 00:20:22,360 --> 00:20:28,000 No, no, don't be sorry. It's fine. Um, no, it's all good. Thanks. 297 00:20:28,040 --> 00:20:29,600 I'll see you at the park. Yes. 298 00:20:29,640 --> 00:20:31,760 Probably not actually. But anyway. 299 00:20:31,800 --> 00:20:33,040 Oh, lead. Yes. 300 00:20:37,120 --> 00:20:38,170 OK. 301 00:20:39,800 --> 00:20:43,200 TV: I'm in northern Chile, and I'm here to see something big. 302 00:20:46,040 --> 00:20:48,440 So big, I spotted it easily from my plane. 303 00:20:48,441 --> 00:20:49,519 Hi. 304 00:20:49,520 --> 00:20:53,200 Hey, can you talk dates? Um... Yep, hang on. 305 00:20:53,240 --> 00:20:54,360 Uh. 306 00:20:55,800 --> 00:20:58,440 OK, yep. So you get back when? 307 00:20:59,600 --> 00:21:03,240 Well, actually, I'm not sure. 308 00:21:04,560 --> 00:21:05,610 Not sure. Meaning? 309 00:21:06,640 --> 00:21:09,120 Meaning they want me to apply for more funding. 310 00:21:11,000 --> 00:21:14,240 And then if I'm successful, it would... 311 00:21:14,280 --> 00:21:18,160 It would mean staying for another four weeks. 312 00:21:18,161 --> 00:21:19,239 So a month? 313 00:21:19,240 --> 00:21:21,639 They're pretty, pretty common. Yeah. Or more, yeah. 314 00:21:21,640 --> 00:21:24,080 Or more than a month? Which is so exciting. 315 00:21:24,081 --> 00:21:26,039 Hey, Roland, this is a huge project for me. 316 00:21:26,040 --> 00:21:27,999 I'll finally get the opportunity to be at the front... 317 00:21:28,000 --> 00:21:30,680 Oh, sorry, I didn't realise I was holding you back. 318 00:21:30,720 --> 00:21:33,720 What? Sorry. So, is it longer than... 319 00:21:33,760 --> 00:21:35,920 Is it longer than a month or two months? 320 00:21:35,960 --> 00:21:37,560 Longer, maybe. Longer? 321 00:21:37,600 --> 00:21:39,840 You know, some husbands would be proud 322 00:21:39,841 --> 00:21:41,519 if their partners were doing this. 323 00:21:41,520 --> 00:21:43,600 Does Mia know? 324 00:21:43,640 --> 00:21:46,480 Of course not. I'll talk to her if we... 325 00:21:46,481 --> 00:21:47,999 It does affect her, you know, like. 326 00:21:48,000 --> 00:21:50,560 No shit, Roland, I know that it affects her. 327 00:21:50,600 --> 00:21:53,240 I'm just worried... I'm just worried she thinks... 328 00:21:54,680 --> 00:21:55,730 She thinks what? 329 00:21:59,080 --> 00:22:04,920 You know, she thinks that you and you and I are, um... 330 00:22:07,080 --> 00:22:11,880 She's not a kid, Roland. I think she knows that we're not... 331 00:22:11,920 --> 00:22:13,080 You know, that we... 332 00:22:13,120 --> 00:22:16,280 Anyway, you work out where you're at because I have no idea. 333 00:22:16,320 --> 00:22:18,000 And, you know, then when you do, 334 00:22:18,001 --> 00:22:19,519 we can, um, take it from there because... 335 00:22:19,520 --> 00:22:21,080 Yeah. OK. You know what? 336 00:22:21,081 --> 00:22:22,799 I don't want to talk to you when you're drinking. 337 00:22:22,800 --> 00:22:30,160 OK, it's my first one, Emma, so... Wow. Wow. OK. Fuck. 338 00:22:30,200 --> 00:22:35,320 No, it just, um... Sounds like you're not coming back. 339 00:22:35,321 --> 00:22:37,959 Is that crazy? Am I crazy? It sounds like you're not coming back. 340 00:22:37,960 --> 00:22:40,399 Sounds a bit separationy, but let's just brush that under the carpet, 341 00:22:40,400 --> 00:22:41,660 because that's what we do. 342 00:22:43,120 --> 00:22:45,770 I should send you over there. You wanna go over there? 343 00:22:46,840 --> 00:22:47,890 There's coyotes. 344 00:22:49,320 --> 00:22:50,370 You'd be delicious. 345 00:22:56,400 --> 00:22:58,960 # It is frozen to the core. # 346 00:22:59,581 --> 00:23:03,039 See you, Dad, I'm off to basketball. 347 00:23:03,040 --> 00:23:05,640 And then I'm gonna stay the night at Yuki's. 348 00:23:05,680 --> 00:23:06,730 Dad? 349 00:23:08,120 --> 00:23:12,600 Yes. Have fun. Good luck, good luck. Thanks. 350 00:23:23,040 --> 00:23:28,000 # Wouldn't it be good to be on your side 351 00:23:28,040 --> 00:23:30,520 # Grass is always greener over there... # 352 00:23:30,521 --> 00:23:32,879 Just you and your favourite monkey, hey, dog? 353 00:23:32,880 --> 00:23:40,880 # Would it be good if we could live without a care? 354 00:23:43,760 --> 00:23:45,840 # You must be joking 355 00:23:45,880 --> 00:23:48,600 # You don't know a thing about it. 356 00:23:48,640 --> 00:23:50,560 # You've got no problem... # 357 00:23:50,600 --> 00:23:52,360 Move, move, move! Oh, fuck. 358 00:23:54,240 --> 00:23:58,920 # I got it harder You couldn't dream how hard I got it 359 00:23:58,960 --> 00:24:03,520 # Stay out of my shoes If you know what's good for you 360 00:24:03,560 --> 00:24:09,120 # The heat is stifling Burning me up from the inside 361 00:24:09,160 --> 00:24:13,560 # The sweat is coming through each and every pore... # 362 00:24:15,680 --> 00:24:16,820 (NOTIFICATION ALERT) 363 00:24:18,640 --> 00:24:19,840 You're kidding. 364 00:24:24,120 --> 00:24:27,000 (WHINES) What? 365 00:24:31,680 --> 00:24:32,730 (WHINES) 366 00:24:35,160 --> 00:24:38,760 Fuck! Do you know what? You wanna go? 367 00:24:38,800 --> 00:24:41,720 Let's go find her. You're free. Go! Come on. 368 00:24:42,840 --> 00:24:45,200 You miss her so much. Let's go find her. 369 00:24:45,240 --> 00:24:46,290 Here you go. 370 00:24:48,280 --> 00:24:51,960 There. Go find her. You're free. You're free! 371 00:24:54,320 --> 00:24:55,370 Go on. 372 00:25:26,520 --> 00:25:27,570 Beattie. 373 00:25:36,080 --> 00:25:37,130 Beattie. 374 00:25:38,520 --> 00:25:39,570 Shit. 375 00:25:41,680 --> 00:25:42,730 Oh, fuck! 376 00:25:44,240 --> 00:25:45,290 Shit. 377 00:25:48,640 --> 00:25:49,690 Hey! 378 00:25:51,000 --> 00:25:54,920 Oh, good girl. Oh, come here. Come on. 379 00:25:56,160 --> 00:25:58,040 Oh, yeah. 380 00:26:18,280 --> 00:26:20,000 # Thought that I'd be happy 381 00:26:20,040 --> 00:26:21,680 # Gonna be so happy 382 00:26:21,720 --> 00:26:25,600 # Living life alone and never sharing anything 383 00:26:25,640 --> 00:26:28,880 # That I was finished Thought that I was complete 384 00:26:28,920 --> 00:26:32,400 # Thought that I was whole instead of being half of something 385 00:26:32,440 --> 00:26:34,120 # Thought that I was growing 386 00:26:34,160 --> 00:26:36,280 # Growing older, wiser... # 387 00:26:36,320 --> 00:26:38,000 Beattie! Look who it is. 388 00:26:38,001 --> 00:26:39,079 Beattie! 389 00:26:39,080 --> 00:26:40,920 # Thought that I was destined... # 390 00:26:40,960 --> 00:26:43,400 ALL: Beattie! 391 00:26:43,401 --> 00:26:45,199 # Destined to be nothing in this world 392 00:26:45,200 --> 00:26:46,320 # And then I met you 393 00:26:46,360 --> 00:26:49,320 # I met you 394 00:26:50,360 --> 00:26:52,760 # I met you 395 00:26:52,800 --> 00:26:56,400 # I met you 396 00:26:56,440 --> 00:27:00,240 # I met you 397 00:27:00,280 --> 00:27:01,920 # Thought that God had failed me 398 00:27:01,960 --> 00:27:04,120 # Thought my prayers were useless 399 00:27:04,160 --> 00:27:07,350 # Thought that he would never get the chance for me to praise him 400 00:27:07,360 --> 00:27:09,440 # Thought the book was written... # 401 00:27:09,480 --> 00:27:11,800 ROLAND: If you enjoyed that, you big softie, 402 00:27:11,801 --> 00:27:12,999 this is what happens next... 403 00:27:13,000 --> 00:27:16,120 The glass is very much half full for you, isn't it? 404 00:27:16,121 --> 00:27:17,199 It is the better half. 405 00:27:17,200 --> 00:27:19,239 It's a shame we can't be more like them, isn't it? 406 00:27:19,240 --> 00:27:20,519 I'm happy with a handshake. 407 00:27:20,520 --> 00:27:21,559 Show me happy. 408 00:27:21,560 --> 00:27:23,360 You look so sad and lonely. 409 00:27:23,361 --> 00:27:25,399 Are you talking to yourself or to dinner? 410 00:27:25,400 --> 00:27:32,840 Why don't you get some friends? Mum says you never reach out. 411 00:27:32,880 --> 00:27:36,560 No, I'm not doing that. Roland! Hi. 412 00:27:36,600 --> 00:27:38,560 Farty Marty's having a party. 413 00:27:38,600 --> 00:27:40,520 Are you coming, Roland? Oh, God no. 414 00:27:40,560 --> 00:27:43,760 I mean, nothing personal. I wouldn't go to my own birthday party. 415 00:27:43,800 --> 00:27:44,850 Right, OK. 416 00:27:46,200 --> 00:27:49,960 The only reason you're tracking the dog is to make sure I'm walking her. 417 00:27:50,000 --> 00:27:51,200 EMMA: God, you're awful. 418 00:27:52,120 --> 00:27:54,560 What? Oh. 419 00:27:54,600 --> 00:27:56,800 See you in the morning? Yeah. 420 00:27:56,801 --> 00:27:58,439 Hopefully the world ends before then. 421 00:27:58,440 --> 00:28:00,200 Captions by Red Bee Media 422 00:28:00,201 --> 00:28:02,009 Copyright Australian Broadcasting Corporation 423 00:28:02,010 --> 00:28:06,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.