Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,240 --> 00:00:32,640
The sons are said to be working at the
behest of the rogue
2
00:00:32,640 --> 00:00:35,300
Amazonian and reputed sorceress Circe.
3
00:00:36,580 --> 00:00:40,300
Circe claims to be the rightful heir to
the throne of the perhaps mythical,
4
00:00:40,440 --> 00:00:44,100
perhaps real, all -female island nation
of Themyscira.
5
00:00:44,320 --> 00:00:49,500
Inside sources claim Circe has promised
the sons that once the downfall of
6
00:00:49,500 --> 00:00:53,360
Themyscira is achieved, she will lead
them to conquer Themyscira.
7
00:00:53,680 --> 00:00:58,440
I mean, seriously, Themyscira is like
the sickest place ever, and then you
8
00:00:58,440 --> 00:01:00,640
me, oh, dude, only women can live there?
9
00:01:00,980 --> 00:01:03,120
What? That is so sexist, bro.
10
00:01:03,480 --> 00:01:05,700
Where do you think they have the most
incredible waterfalls?
11
00:01:05,900 --> 00:01:09,760
I have this question for all the woke
feminists out there.
12
00:01:10,220 --> 00:01:12,540
Why do only girls get such cool
waterfalls?
13
00:01:12,780 --> 00:01:16,480
All over the world, our rights as men
are being denigrated. What a bunch of
14
00:01:16,480 --> 00:01:18,440
clowns. Dangerous clowns.
15
00:01:18,660 --> 00:01:21,500
Cocola Stein is a friend of the U .S.
Countries don't have friends.
16
00:01:21,700 --> 00:01:25,340
After your decades in the military
general flag, I think you'd understand
17
00:01:25,340 --> 00:01:29,920
true friendship is built on petroleum
deposits, especially on mine ones in a
18
00:01:29,920 --> 00:01:33,240
backward -ass country that's never taken
advantage of their natural resources.
19
00:01:33,880 --> 00:01:38,700
Princess Lana Rostovic, the heir
apparent to Pokolestan, is already
20
00:01:38,700 --> 00:01:40,040
with the U .S. for that oil.
21
00:01:40,320 --> 00:01:44,600
And if she's overthrown by some nutjob
in a witch's hat, all bets are off.
22
00:01:44,880 --> 00:01:46,600
We need to help Rostovic.
23
00:01:51,240 --> 00:01:55,440
I thought Congress put a stop to all
Task Force X activities since your
24
00:01:55,440 --> 00:01:59,660
outed you. Technically, Congress said
Argus can't use incarcerated human
25
00:01:59,660 --> 00:02:01,440
as mission operatives any longer.
26
00:02:01,720 --> 00:02:04,300
But what about beings that aren't human?
27
00:02:05,140 --> 00:02:06,140
Huh?
28
00:02:11,780 --> 00:02:17,280
What in the holy hell? This is the Belle
Reve Non -Human Internment Division.
29
00:02:17,850 --> 00:02:22,250
For over 50 years, only those at the
uppermost levels of security clearance
30
00:02:22,250 --> 00:02:23,410
aware of its existence.
31
00:02:23,650 --> 00:02:28,150
By using these prisoners, I think we can
arguably circumvent our new
32
00:02:28,150 --> 00:02:33,290
restrictions. Arguably? How? Congress
said we can't use human prisoners. These
33
00:02:33,290 --> 00:02:34,670
assholes aren't human.
34
00:02:34,950 --> 00:02:35,950
She's not human?
35
00:02:36,150 --> 00:02:37,190
Is a corpse human?
36
00:02:39,190 --> 00:02:43,290
Who is she? We don't know. We call her
the Bride.
37
00:02:45,280 --> 00:02:49,200
Who's Jason and the Argonaut? A
sociopath who calls himself Dr.
38
00:02:49,540 --> 00:02:54,200
Hufford. He has a radiated skin he can
use to burn through people and objects.
39
00:02:54,420 --> 00:02:57,200
Well, how does that radiation affect the
people around him? If you don't sleep
40
00:02:57,200 --> 00:03:00,800
in the same room with him, the effects
should be minimal. Minimal? Consider it
41
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
free vasectomy.
42
00:03:05,200 --> 00:03:08,580
What is that thing?
43
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
The Weasel.
44
00:03:09,840 --> 00:03:14,340
It's one of the few soldiers still alive
from Project Starfish in Corto Maltese.
45
00:03:14,750 --> 00:03:16,670
So we know it has what it takes to
survive.
46
00:03:18,950 --> 00:03:24,210
Sorry, I didn't mean to intimate
anything about your son, Flagg. When he
47
00:03:24,210 --> 00:03:26,270
Corto Maltese, he died a hero.
48
00:03:26,510 --> 00:03:28,270
That one looks like a discontinued
dishwasher.
49
00:03:28,630 --> 00:03:31,970
That dishwasher killed over 300 Nazis in
World War II.
50
00:03:32,330 --> 00:03:35,630
I would have dismantled it, but I
thought it might come in use someday.
51
00:03:36,230 --> 00:03:38,610
It's known as G .I. Robot.
52
00:03:41,390 --> 00:03:43,930
Last one is Nina Mazursky.
53
00:03:45,350 --> 00:03:49,030
What use is she walking around in a
fishbowl? Get her in water is a
54
00:03:49,030 --> 00:03:53,990
story. She's the smartest and most
reasonable of the bunch. She might be
55
00:03:53,990 --> 00:03:55,510
help you keep the rest of them in line.
56
00:04:00,590 --> 00:04:01,590
This...
57
00:04:13,040 --> 00:04:14,900
is your new Task Force flag.
58
00:04:15,160 --> 00:04:20,700
Let's call it Task Force M. M for
Monster, also known as...
59
00:04:58,250 --> 00:05:02,030
There's an Osprey waiting to take you
directly to the castle to protect
60
00:05:02,030 --> 00:05:04,150
Rostovik from Cersei and her forces.
61
00:05:13,530 --> 00:05:19,270
I know you all aren't exactly
enthusiastic about this mission, but...
62
00:05:19,270 --> 00:05:24,330
believe you've read us wrong. We're
delighted to be here and delighted to
63
00:05:24,330 --> 00:05:25,530
our country. Okay.
64
00:05:26,130 --> 00:05:27,350
Uh, great.
65
00:05:28,460 --> 00:05:29,460
Are you smiling?
66
00:05:29,740 --> 00:05:30,740
Yes.
67
00:05:31,160 --> 00:05:32,400
Sarcastically? Mm -hmm.
68
00:05:34,700 --> 00:05:40,840
GI Robot is detecting unease. Could he
be, GI Robot asks, in fear of being
69
00:05:40,840 --> 00:05:46,160
discovered as Nazi scum? No. Put your
arm, your gun down.
70
00:05:46,400 --> 00:05:48,660
He's not a Nazi. Child killer, though.
71
00:05:48,880 --> 00:05:52,600
Not a great look. Supposedly he had a
bad experience the last trip he took on
72
00:05:52,600 --> 00:05:53,600
this osprey, that's all.
73
00:05:57,040 --> 00:05:59,660
Goddamn Pocotastown. You've been here
before?
74
00:06:00,840 --> 00:06:07,040
Oh, fuck. I came back to my hometown
incognito to forget
75
00:06:07,040 --> 00:06:08,640
about it all.
76
00:06:09,500 --> 00:06:15,580
Suddenly I heard, hey there, papito. You
don't ever give a call.
77
00:06:37,549 --> 00:06:40,650
Looks like the princess has imported
security.
78
00:06:43,810 --> 00:06:48,350
Calm down. We'll be there soon.
79
00:06:48,610 --> 00:06:51,450
Oh, my God. Is he pissing? He's pissing.
80
00:06:51,850 --> 00:06:53,650
You son of a bitch.
81
00:06:54,080 --> 00:06:57,620
God, it's on my leg. Look at the
satisfied look on his face.
82
00:06:57,920 --> 00:07:02,640
No one thought to take him out for a
walk after a long trip. You better not
83
00:07:02,640 --> 00:07:03,960
looking at me right now.
84
00:07:33,989 --> 00:07:40,950
And a key to your gonzo turbo
85
00:07:40,950 --> 00:07:46,750
gypsy autopilot and your story to tell,
story to tell.
86
00:07:56,200 --> 00:08:00,160
Looks like the gene pool was above
ground and inflatable, if you know what
87
00:08:00,160 --> 00:08:01,160
mean.
88
00:08:01,360 --> 00:08:02,360
Yeah.
89
00:08:02,580 --> 00:08:05,140
I wonder where this princess is gonna
look, though.
90
00:08:05,820 --> 00:08:06,820
Oh.
91
00:08:21,020 --> 00:08:23,320
Richard Bill Flagg, senior.
92
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
So wonderful to be meeting you.
93
00:08:26,040 --> 00:08:29,560
Yes, you too. Your middle name is Bill.
Yes.
94
00:08:29,780 --> 00:08:30,920
Not like William?
95
00:08:31,160 --> 00:08:33,740
No. His middle name is Bill. Mine, okay?
96
00:08:34,960 --> 00:08:37,539
Princess Rostovik, it's an honor.
97
00:08:38,080 --> 00:08:42,780
This is not the kind of bow we do in
Pokolistan, Mr. Richard Flagg.
98
00:08:43,039 --> 00:08:49,120
So, unfortunately, we're going to have
to kill you. What? Alexei. I am sorry.
99
00:08:49,120 --> 00:08:51,440
must only do sacred customary bow in
this castle.
100
00:08:52,520 --> 00:08:53,820
Everyone, murder this man.
101
00:08:56,200 --> 00:08:59,460
Hold on a minute. No one briefed me on
what kind of bow.
102
00:09:03,260 --> 00:09:04,260
Alexi.
103
00:09:05,900 --> 00:09:07,700
There. How do you say it?
104
00:09:08,180 --> 00:09:09,180
Messing on you?
105
00:09:09,560 --> 00:09:10,640
I am making joke.
106
00:09:12,440 --> 00:09:15,260
For a minute I think you're going to
make mess in your pants, huh?
107
00:09:17,710 --> 00:09:21,470
I was never going to... Very close to
messing his pants. I wasn't even in the
108
00:09:21,470 --> 00:09:24,650
vicinity of doing that. We are so much
like Americans here.
109
00:09:24,890 --> 00:09:31,050
We pull pranks like Jamie Kennedy
experiment. We do the Super Bowl show.
110
00:09:31,050 --> 00:09:33,430
to say... Well,
111
00:09:34,870 --> 00:09:37,450
you're certainly current with your
popular cultural references.
112
00:09:37,750 --> 00:09:38,870
Thank you. You're welcome.
113
00:09:39,550 --> 00:09:40,529
Sarcastic smile.
114
00:09:40,530 --> 00:09:42,830
Now, I have a question for you,
skeleton.
115
00:09:43,670 --> 00:09:44,670
Where's the beef?
116
00:09:45,810 --> 00:09:50,390
Claude Appella, one of the greats.
Enough, Alexei. We've prepared a banquet
117
00:09:50,390 --> 00:09:52,190
you, our honored guests.
118
00:10:06,730 --> 00:10:10,350
They've been living on prison grub for
quite some time. Forgive their manners,
119
00:10:10,490 --> 00:10:12,210
Your Highness. Just the line is fine.
120
00:10:12,640 --> 00:10:14,080
We don't stand on ceremony here.
121
00:10:14,460 --> 00:10:15,460
Oh, okay.
122
00:10:15,600 --> 00:10:17,340
Then, uh, sure.
123
00:10:18,860 --> 00:10:23,760
You assemble this prison grub? Oh, just
seeing it is enough to give me the
124
00:10:23,760 --> 00:10:25,000
collywobbles. Your eye.
125
00:10:25,860 --> 00:10:26,860
Delana.
126
00:10:27,140 --> 00:10:31,000
Their manners do not bother me. I love
seeing friends enjoying themselves.
127
00:10:33,860 --> 00:10:34,860
That is the queen.
128
00:10:35,560 --> 00:10:38,300
Poor sweet mother. She has not been self
-aware.
129
00:10:38,910 --> 00:10:39,910
Some long time now.
130
00:10:40,950 --> 00:10:42,330
Yes, Mother, of course.
131
00:10:42,750 --> 00:10:45,030
She says she's believed you're here.
132
00:10:45,230 --> 00:10:49,810
Oh. You see why I'm taking care of
Pugliese Town's affairs, even though it
133
00:10:49,810 --> 00:10:52,770
quite be official until, you know.
134
00:10:55,590 --> 00:10:56,690
You're welcome, Mother.
135
00:10:57,450 --> 00:10:58,450
I love you, too.
136
00:11:04,350 --> 00:11:05,350
G .I. Robot?
137
00:11:05,450 --> 00:11:06,329
Yes, Miss Nina?
138
00:11:06,330 --> 00:11:07,330
Would you like anything?
139
00:11:07,570 --> 00:11:08,570
Diesel?
140
00:11:09,290 --> 00:11:13,550
Um, some diesel fuel, please, for our
robot friend. Yes, madam. Right away,
141
00:11:13,690 --> 00:11:14,690
madam.
142
00:11:18,770 --> 00:11:25,730
It is a beautiful
143
00:11:25,730 --> 00:11:30,470
evening, isn't it? I do not enjoy
landscapes devoid of dead Nazis, Miss
144
00:11:30,670 --> 00:11:34,410
Oh. Can Miss Nina and G .I. Robot be
killing Nazis soon?
145
00:11:34,810 --> 00:11:39,570
Miss Waller promised it would be soon.
It's been oh so long since G .I. Robot
146
00:11:39,570 --> 00:11:42,070
has sent Nazis back to hell where they
belong.
147
00:11:42,530 --> 00:11:43,670
I think it will be soon.
148
00:11:43,970 --> 00:11:48,590
G .I. Robot would like to kill Nazis
with you. Would you like to kill Nazis
149
00:11:48,590 --> 00:11:53,830
G .I. Robot? If I killed Nazis with
anyone, it would certainly be you, G .I.
150
00:11:53,870 --> 00:11:55,250
Robot. Oh, my.
151
00:11:55,790 --> 00:12:01,830
G .I. Robot has been waiting for a
friend to kill Nazis with for 74 years,
152
00:12:01,830 --> 00:12:03,350
days, and 52 minutes.
153
00:12:07,820 --> 00:12:11,480
I hope we aren't too much of an
intrusion. Our only goal here is to keep
154
00:12:11,480 --> 00:12:13,800
safe, Ilana. I'm happy to have the
company.
155
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
Even that one?
156
00:12:17,560 --> 00:12:20,620
Why was he in prison?
157
00:12:21,960 --> 00:12:24,320
Supposedly murdered 27 children.
158
00:12:24,720 --> 00:12:28,720
Oh. He hasn't shown any violent
tendencies since then, so I wouldn't
159
00:12:29,560 --> 00:12:32,620
Also wouldn't invite the school choir to
the castle while he's here.
160
00:12:33,280 --> 00:12:35,440
Oh, no. I like American music.
161
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
Rock and roll!
162
00:12:39,940 --> 00:12:44,380
But yes, I am happy for the company,
especially the company of America.
163
00:12:44,800 --> 00:12:47,900
My country is a charming one, but it is
backward.
164
00:12:48,180 --> 00:12:50,340
Always rejecting progress is corrupt.
165
00:12:50,820 --> 00:12:55,260
It is my most cherished dream to lead my
people into the 21st century.
166
00:12:55,580 --> 00:12:56,860
Well, I've been there.
167
00:12:57,380 --> 00:12:58,820
Not sure I'd recommend it.
168
00:12:59,360 --> 00:13:01,560
Are you married, Richard Flagg?
169
00:13:01,940 --> 00:13:03,020
No, no.
170
00:13:03,420 --> 00:13:04,920
I was once, but...
171
00:13:05,130 --> 00:13:08,910
My wife ended up being my least favorite
aspect of that 21st century you're all
172
00:13:08,910 --> 00:13:12,430
gung -ho about. I will avoid that part
of the 21st century, then.
173
00:13:13,850 --> 00:13:16,610
Sometimes, missteps lead you where you
need to be.
174
00:13:16,910 --> 00:13:18,870
She and I had a son when we were just
18.
175
00:13:19,310 --> 00:13:20,310
Fine young man.
176
00:13:20,670 --> 00:13:24,050
I joined the military mostly just to
make money so I could support him.
177
00:13:24,510 --> 00:13:28,150
18 years later, he joined the military
because he loved our country and he
178
00:13:28,150 --> 00:13:29,330
wanted to make it a better place.
179
00:13:29,750 --> 00:13:32,790
Yeah. Boy, it was an improvement on me
in every way.
180
00:13:33,790 --> 00:13:34,790
What?
181
00:13:35,660 --> 00:13:37,860
He passed on about two years back.
182
00:13:38,100 --> 00:13:39,100
Oh.
183
00:13:39,980 --> 00:13:40,899
I'm sorry.
184
00:13:40,900 --> 00:13:42,500
I would have liked to introduce the two
of you.
185
00:13:43,420 --> 00:13:45,900
I have a feeling you would have gotten
on like a house on fire.
186
00:13:46,500 --> 00:13:52,340
A house on fire does not seem good. No,
it's supposed to be a good thing. I'm
187
00:13:52,340 --> 00:13:57,460
sure your son was a fine man, but I'm
much more fond of older men.
188
00:13:58,740 --> 00:14:00,180
I'd like to show you something.
189
00:14:03,800 --> 00:14:06,540
This. Armour is beautiful, no?
190
00:14:06,820 --> 00:14:08,520
Um, sure.
191
00:14:08,800 --> 00:14:11,260
It is over 500 years old.
192
00:14:12,100 --> 00:14:14,740
What is it you wanted to show me, Ilana?
193
00:14:16,020 --> 00:14:18,640
Just this wonderful armour.
194
00:14:21,280 --> 00:14:22,360
That's not an armour.
195
00:14:23,060 --> 00:14:24,800
Listen, Ilana. Yes?
196
00:14:25,080 --> 00:14:29,490
I just... I don't think this is exactly
ethical. I'm here to protect you. To
197
00:14:29,490 --> 00:14:31,130
protect me from loneliness?
198
00:14:31,510 --> 00:14:37,410
No, I... From lack of passion? No, I...
From bookily sunny men who have never
199
00:14:37,410 --> 00:14:43,390
seen the world, have no clue how to
treat a woman, and who can't see me as
200
00:14:43,390 --> 00:14:45,930
human being I am behind a veil of
royalty?
201
00:14:46,570 --> 00:14:48,070
Closer, but still no.
202
00:14:48,490 --> 00:14:49,490
Look,
203
00:14:49,910 --> 00:14:53,090
I think we need to get some shut eyes so
we can put a cogent plan in place in
204
00:14:53,090 --> 00:14:54,090
the morning.
205
00:14:55,470 --> 00:14:57,590
I'll leave G .I. Robot to guard the
door.
206
00:14:59,590 --> 00:15:00,590
Richard.
207
00:15:11,830 --> 00:15:15,090
In June of 1944, a storm hit.
208
00:15:15,670 --> 00:15:17,510
38 dead and nothing.
209
00:15:18,190 --> 00:15:19,870
September of 1944.
210
00:15:20,700 --> 00:15:26,440
I fought at the Battle of Hurtgen
Forest, a whopping 92 dead Nazis. In
211
00:15:26,440 --> 00:15:31,980
of 1944, at the Battle of Aachen, I
ended the lives of 14...
212
00:16:14,380 --> 00:16:17,560
How'd you get down here? I walked down
the stairs.
213
00:16:18,620 --> 00:16:22,580
No one tried to stop you? We're here to
protect them. Why would they stop me?
214
00:16:22,820 --> 00:16:24,540
Hey, you can't leave! Why not?
215
00:16:24,780 --> 00:16:28,300
Well, Vlad will use the remote to shock
you. And then we all get shocked.
216
00:16:28,560 --> 00:16:31,740
Seems like a flaw in the system to me to
get shocked even when I didn't do
217
00:16:31,740 --> 00:16:32,559
anything wrong.
218
00:16:32,560 --> 00:16:35,560
That was like the worst feeling ever.
Grow a pair, fish.
219
00:16:35,940 --> 00:16:38,030
A pair of... What? Wait, where are you
going?
220
00:16:38,310 --> 00:16:42,530
Open the door. Oh, my God. I do not have
you in the schedule. He doesn't have us
221
00:16:42,530 --> 00:16:45,670
in the schedule. I don't need a
schedule, Sir Douche -a -lot. I'm not
222
00:16:45,670 --> 00:16:47,290
prisoner. Sir, open the freaking door.
223
00:16:50,550 --> 00:16:52,070
Guys, please, come on, stay.
224
00:16:53,090 --> 00:16:54,190
Oh, darn it.
225
00:16:54,650 --> 00:16:55,650
Do you have any money?
226
00:16:55,810 --> 00:16:57,030
Pardon? Money.
227
00:16:57,230 --> 00:16:58,230
Cough up some cash.
228
00:16:58,530 --> 00:17:01,210
I don't have any freaking rubles on me.
How am I supposed to get around?
229
00:17:01,550 --> 00:17:05,050
Our money is not called rubles. Yeah, I
know. It was meant to be insulting. Just
230
00:17:05,050 --> 00:17:06,050
give me some cash.
231
00:17:09,930 --> 00:17:13,050
Thank you. She means to say thank you.
No, I don't mean anything of the sort.
232
00:17:15,130 --> 00:17:18,450
You asked him for money and he just gave
it to you. That's right.
233
00:17:18,690 --> 00:17:19,849
He was rude.
234
00:17:20,150 --> 00:17:21,750
Yeah, that's right. We shouldn't leave.
235
00:17:21,970 --> 00:17:24,250
Oh, look, no one is forcing you to come.
236
00:17:28,550 --> 00:17:34,230
Never mind what's on her head. Just go
to the address I told you.
237
00:18:19,720 --> 00:18:20,720
Hey!
238
00:19:03,600 --> 00:19:05,000
Ah.
239
00:19:32,560 --> 00:19:34,880
Ha ha ha!
240
00:20:07,280 --> 00:20:09,120
You think Waller would give me the only
remote?
241
00:20:09,320 --> 00:20:12,720
You'd be hopping around like a Mexican
jumping bean for days if you escaped.
242
00:20:13,060 --> 00:20:16,900
Or, if I told her about this, I'm not
here to torture you.
243
00:20:17,280 --> 00:20:19,120
We're supposed to be on the same damn
team.
244
00:21:38,709 --> 00:21:40,070
My bride.
245
00:21:40,910 --> 00:21:45,430
After all these years, I've found you.
246
00:22:07,659 --> 00:22:10,460
Thank you.
19210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.