All language subtitles for Chicago.med.S11E11.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:05,683 --> 00:00:08,242 Couldn't help but notice you and Kingston... 2 00:00:08,267 --> 00:00:09,531 you should ask her out. 3 00:00:09,556 --> 00:00:10,640 She asked me out. 4 00:00:10,665 --> 00:00:12,041 - That's great. - Yeah. 5 00:00:12,066 --> 00:00:13,835 - It's not like we're together. - Right. 6 00:00:13,860 --> 00:00:18,281 Two friends having a baby. Remember? 7 00:00:18,643 --> 00:00:20,603 You went through something really traumatic. 8 00:00:20,645 --> 00:00:22,230 I mean, we both did. 9 00:00:22,255 --> 00:00:23,381 I can't stop thinking about it. 10 00:00:23,406 --> 00:00:24,582 Well, I'm sorry to hear that. 11 00:00:24,607 --> 00:00:26,151 - I've moved on. - I don't buy it. 12 00:00:26,276 --> 00:00:28,153 You keep throwing yourself headfirst into these 13 00:00:28,178 --> 00:00:29,971 dangerous situations like you got a dea... 14 00:00:36,870 --> 00:00:38,079 Okay, ready? On three. 15 00:00:38,104 --> 00:00:39,347 One, two, three. 16 00:00:39,372 --> 00:00:40,432 Push. 17 00:00:40,457 --> 00:00:41,472 Son of a bitch! 18 00:00:41,497 --> 00:00:42,873 Can you give us a little help? 19 00:00:42,898 --> 00:00:44,566 I'm trying. It hurts. 20 00:00:44,591 --> 00:00:46,354 Okay, let's try again. Push. 21 00:00:46,379 --> 00:00:47,964 - Need a hand? - Yeah. 22 00:00:47,989 --> 00:00:49,532 Warehouse accident. 23 00:00:49,557 --> 00:00:52,031 Mr. Tremblay was crushed against a metal shelf. 24 00:00:52,056 --> 00:00:54,654 My idiot coworker slammed his forklift right into me. 25 00:00:54,679 --> 00:00:56,097 He fell asleep at the wheel. 26 00:00:56,122 --> 00:00:57,582 Give him 50 of fentanyl so we can roll in 27 00:00:57,607 --> 00:00:58,950 to get a better look at his wound. 28 00:00:58,975 --> 00:01:00,148 This looks deep. 29 00:01:00,173 --> 00:01:01,786 Have Dr. Howard book an OR for surgical exploration. 30 00:01:01,811 --> 00:01:03,355 There's no need. 31 00:01:03,380 --> 00:01:05,257 I already have a perfectly clear view of his injuries. 32 00:01:05,282 --> 00:01:07,125 The ED doesn't have a laparotomy tray. 33 00:01:07,150 --> 00:01:08,526 The OR does. 34 00:01:08,693 --> 00:01:10,779 I have everything under control. 35 00:01:10,862 --> 00:01:13,531 I'm sure you do, but it's the end of your shift. 36 00:01:13,698 --> 00:01:15,450 So call Dr. Howard now. 37 00:01:15,575 --> 00:01:17,202 May I speak with you outside? 38 00:01:17,327 --> 00:01:18,787 You may. 39 00:01:22,040 --> 00:01:23,291 He's pissed. 40 00:01:23,375 --> 00:01:25,168 What? No. 41 00:01:25,335 --> 00:01:26,836 She's gonna eat him alive. 42 00:01:37,389 --> 00:01:39,891 I need my... my key fob. I... 43 00:01:39,916 --> 00:01:40,937 Oh. 44 00:01:40,962 --> 00:01:42,077 Yeah. 45 00:01:42,102 --> 00:01:43,269 Yeah. 46 00:01:43,436 --> 00:01:44,437 Here. 47 00:01:44,462 --> 00:01:45,580 Yeah. 48 00:01:45,605 --> 00:01:46,981 Okay. 49 00:01:48,274 --> 00:01:50,527 Thought we agreed to stop this. 50 00:01:50,568 --> 00:01:52,278 I changed my mind. 51 00:01:52,404 --> 00:01:55,949 You know, I'm not some puppy for you to play with. 52 00:01:56,074 --> 00:01:57,867 Agree to disagree. 53 00:01:57,992 --> 00:02:00,995 But you can say no at any point. 54 00:02:02,622 --> 00:02:04,082 Ruff. 55 00:02:04,107 --> 00:02:05,266 Ooh. 56 00:02:05,291 --> 00:02:07,711 Oh, my gosh. 57 00:02:07,836 --> 00:02:10,005 - Mm. - Mm. 58 00:02:10,030 --> 00:02:13,950 Mm, actually, I... I do have somewhere I need to be. 59 00:02:14,175 --> 00:02:17,012 Well, I don't have to be back for 10 minutes. 60 00:02:25,145 --> 00:02:26,263 Trini just pinned me, didn't she? 61 00:02:26,288 --> 00:02:28,373 Hey, I'm... I'm Switzerland. 62 00:02:28,398 --> 00:02:30,900 Well, sadly, I won't be buying the first round 63 00:02:30,984 --> 00:02:32,652 at Molly's ever again. 64 00:02:32,677 --> 00:02:33,828 Mm, what's your strategy? 65 00:02:33,853 --> 00:02:35,601 Well, I'm gonna wait till the end of my shift 66 00:02:35,626 --> 00:02:38,800 and then stick some poor sucker at the very last minute. 67 00:02:38,825 --> 00:02:40,410 That is some real 4D chess, Dean. 68 00:02:40,535 --> 00:02:42,871 Yeah, well, of course, there's this. 69 00:02:44,748 --> 00:02:47,375 And boom. 70 00:02:47,500 --> 00:02:50,587 Hey, are you bringing Jennifer to Molly's tonight? 71 00:02:50,754 --> 00:02:52,297 Possibly. 72 00:02:52,422 --> 00:02:55,050 Don't be weird. I want you to bring her. 73 00:02:55,075 --> 00:02:57,152 Yeah, I think I have the right to be somewhat weird 74 00:02:57,177 --> 00:02:59,262 when discussing my girlfriend 75 00:02:59,287 --> 00:03:00,728 with the mother of my impending child. 76 00:03:00,753 --> 00:03:02,296 - Girlfriend? - Yeah. 77 00:03:02,390 --> 00:03:05,018 She must really be okay with this unique situation. 78 00:03:05,143 --> 00:03:07,228 She said as long as I'm not in love with you, 79 00:03:07,354 --> 00:03:09,564 she's all good. 80 00:03:09,589 --> 00:03:10,937 Well, good. 81 00:03:10,962 --> 00:03:13,710 Dr. Archer, incoming trauma, 3 minutes out, 82 00:03:13,735 --> 00:03:14,736 young man with chest impalement. 83 00:03:14,819 --> 00:03:15,904 Thank you. 84 00:03:20,116 --> 00:03:21,242 Dr. Mankiewicz? 85 00:03:21,284 --> 00:03:23,286 Yes? 86 00:03:23,411 --> 00:03:25,288 I told you not to call him, Howie. 87 00:03:25,413 --> 00:03:26,948 Well, you know, when the random commenter 88 00:03:26,973 --> 00:03:28,808 drops my name in an attempt to jump the line, 89 00:03:28,833 --> 00:03:30,669 I'm automatically summoned. 90 00:03:30,694 --> 00:03:31,811 Oh. 91 00:03:31,836 --> 00:03:34,422 No one knew who you were. It was quite sad. 92 00:03:34,447 --> 00:03:36,157 We were lucky to get in at all. 93 00:03:36,182 --> 00:03:37,433 That's impossible. You're deluded. 94 00:03:37,458 --> 00:03:39,361 What are you guys doing here? Is everybody okay? 95 00:03:39,386 --> 00:03:41,930 Dr. Mankiewicz is concerned her cataract surgery failed. 96 00:03:41,955 --> 00:03:43,062 It's been a month. 97 00:03:43,087 --> 00:03:44,949 At first, I saw colors I forgot existed, 98 00:03:44,974 --> 00:03:46,851 but over the last few days, my vision has been 99 00:03:46,893 --> 00:03:48,520 getting a little blurry again. 100 00:03:48,545 --> 00:03:49,639 Hold still, please. 101 00:03:49,664 --> 00:03:51,106 Mm-hmm. 102 00:03:51,189 --> 00:03:53,316 I hope this doesn't mean putting off Boca. 103 00:03:53,341 --> 00:03:55,009 I gotta set up the house. 104 00:03:55,034 --> 00:03:56,878 This would be a lot easier if you don't talk, Dr. Mankiewicz. 105 00:03:56,903 --> 00:03:59,114 Well, you don't know how many times I've said that to her. 106 00:03:59,139 --> 00:04:01,658 When are you guys going down there? When's the big day? 107 00:04:01,683 --> 00:04:03,518 Well, Suzie flies down tomorrow, 108 00:04:03,543 --> 00:04:06,254 and I'm gonna stick around here another six months. 109 00:04:06,279 --> 00:04:08,139 He's dragging out his retirement. 110 00:04:08,164 --> 00:04:10,583 I have students I've committed to, sweetie. 111 00:04:10,792 --> 00:04:13,753 And a transition period is normal and necessary. 112 00:04:13,878 --> 00:04:15,630 "Denial" ain't just a river in Egypt. 113 00:04:15,755 --> 00:04:17,367 I'm not seeing any acute issues, 114 00:04:17,392 --> 00:04:18,984 but I'd like ophthalmology to run a few tests just in case. 115 00:04:19,009 --> 00:04:20,176 Mm-hmm. 116 00:04:20,201 --> 00:04:21,515 Well, let's just get it over with. 117 00:04:21,540 --> 00:04:23,254 Oh, you don't know how many times I've said that to him. 118 00:04:24,597 --> 00:04:25,601 How do you all know each other? 119 00:04:25,626 --> 00:04:27,659 Howie was my roommate in medical school. 120 00:04:27,684 --> 00:04:30,395 And Daniel was my boyfriend in medical school. 121 00:04:30,520 --> 00:04:31,813 Yeah. 122 00:04:31,838 --> 00:04:33,081 So how'd you end up with Howie? 123 00:04:33,106 --> 00:04:34,941 Very poor judgment. 124 00:04:35,108 --> 00:04:37,277 Oh, it's not too late, dear. 125 00:04:37,402 --> 00:04:38,403 Danny's single. 126 00:04:38,445 --> 00:04:40,238 Oh, ever been to Boca Raton? 127 00:04:40,280 --> 00:04:41,573 You be careful, young lady. 128 00:04:43,108 --> 00:04:45,318 Going to trauma 1. 129 00:04:45,343 --> 00:04:47,178 Alex Tompkins, 27-year-old male, 130 00:04:47,203 --> 00:04:49,180 fell off a bull and got gored in the chest. 131 00:04:49,205 --> 00:04:50,293 Mechanical bull. 132 00:04:50,318 --> 00:04:51,361 Nope, a live one. 133 00:04:51,416 --> 00:04:52,459 In Chicago? 134 00:04:52,484 --> 00:04:53,860 He's a professional rider. 135 00:04:53,885 --> 00:04:56,229 Lost my grip, and Eddie sent me sailing. 136 00:04:56,254 --> 00:04:58,631 Heart rate 134. BP 98/60. 137 00:04:58,757 --> 00:05:00,133 Decreased breath sounds on the left side. 138 00:05:00,158 --> 00:05:01,701 Sats 96. 139 00:05:01,726 --> 00:05:03,403 You hit your head, lose consciousness at all? 140 00:05:03,428 --> 00:05:04,429 - No. - No? 141 00:05:04,454 --> 00:05:05,914 Victor, grab that cover, will you? 142 00:05:05,939 --> 00:05:07,732 Any other injuries from the incident? 143 00:05:07,757 --> 00:05:09,882 I rolled away before Eddie could stomp on my legs. 144 00:05:10,018 --> 00:05:11,936 - Yeah, who's Eddie? - The bull. 145 00:05:11,961 --> 00:05:13,213 Of course. All right. 146 00:05:13,238 --> 00:05:14,706 On my count. Ready. One, two, three. 147 00:05:15,815 --> 00:05:17,025 All right, 100 fentanyl, 148 00:05:17,150 --> 00:05:18,568 - and then get him on 4 liters. - Yep. 149 00:05:18,651 --> 00:05:21,254 Mr. Tompkins, I'm gonna check you out now, okay? 150 00:05:21,279 --> 00:05:22,947 Move your hand, please, sir. 151 00:05:23,114 --> 00:05:26,117 All right, big open pneumothorax. 152 00:05:26,159 --> 00:05:28,161 There's two open rib fractures. 153 00:05:29,454 --> 00:05:31,748 Oh! 154 00:05:31,773 --> 00:05:34,976 Let's get a CT on the way to the hybrid OR, okay? 155 00:05:35,001 --> 00:05:36,628 We need him cleaned and closed right away. 156 00:05:36,653 --> 00:05:39,047 Come on, let's go. Move it, move it, please! 157 00:05:43,438 --> 00:05:47,438 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 158 00:05:52,654 --> 00:05:54,531 Okay, so you didn't land on your belly, right? 159 00:05:54,556 --> 00:05:56,703 No, no, on my side. 160 00:05:57,107 --> 00:05:58,817 I feel so stupid. 161 00:05:58,842 --> 00:06:01,428 I should have just made two trips. 162 00:06:01,695 --> 00:06:03,279 Is the baby going to be okay? 163 00:06:03,488 --> 00:06:06,157 Based on my initial exam, I'm not seeing any cause for concern. 164 00:06:06,182 --> 00:06:08,009 But we do want to do an ultrasound 165 00:06:08,034 --> 00:06:09,452 to be on the safe side, okay? 166 00:06:09,477 --> 00:06:11,513 Is there anyone we can recruit to help you 167 00:06:11,553 --> 00:06:12,804 with the groceries next time? 168 00:06:12,829 --> 00:06:15,582 Oh, my husband, Kyle, but he's away visiting his mom. 169 00:06:16,209 --> 00:06:18,420 I already heard an earful from him. 170 00:06:18,503 --> 00:06:21,381 "Why didn't you just get them delivered?" 171 00:06:21,506 --> 00:06:23,216 Dr. Kingston! 172 00:06:23,258 --> 00:06:24,384 When I called your office, they said 173 00:06:24,409 --> 00:06:25,902 you were gonna be in meetings all day. 174 00:06:25,927 --> 00:06:28,430 Well, you just gave me a great excuse to bail. 175 00:06:29,723 --> 00:06:31,057 Do you know Dr. Asher? 176 00:06:31,182 --> 00:06:32,934 Yes, of course. She's one of Gaffney's finest. 177 00:06:33,059 --> 00:06:34,436 You are in terrific hands. 178 00:06:34,561 --> 00:06:37,480 How do you two know each other? 179 00:06:37,647 --> 00:06:39,566 I had ER-positive breast cancer six years ago. 180 00:06:39,591 --> 00:06:40,750 Oh. 181 00:06:40,775 --> 00:06:43,336 And Dr. Kingston was my surgical oncologist. 182 00:06:43,361 --> 00:06:46,031 If it wasn't for her, I wouldn't be pregnant right now. 183 00:06:46,056 --> 00:06:47,453 Well, I don't know about that. 184 00:06:47,478 --> 00:06:50,969 Every oncologist I met with was against me freezing my eggs 185 00:06:50,994 --> 00:06:52,537 before starting treatment. 186 00:06:52,704 --> 00:06:54,122 They were afraid that the ovulation 187 00:06:54,289 --> 00:06:56,166 stimulation hormones would increase my cancer cells. 188 00:06:56,332 --> 00:06:57,917 That is a valid concern. 189 00:06:58,043 --> 00:07:01,463 But Dr. Kingston helped me advocate for myself 190 00:07:01,588 --> 00:07:03,340 every step of the way. 191 00:07:04,924 --> 00:07:06,843 Okay. 192 00:07:06,968 --> 00:07:10,388 So baby girl is moving around nicely. 193 00:07:10,555 --> 00:07:12,307 The placenta looks good. 194 00:07:12,432 --> 00:07:15,143 No sign of abruption. 195 00:07:15,268 --> 00:07:17,145 Fluid levels look good. 196 00:07:19,564 --> 00:07:21,274 What is it? What's wrong? 197 00:07:21,399 --> 00:07:23,068 Well, I'm just seeing some bright areas 198 00:07:23,193 --> 00:07:25,028 in the fluid surrounding the umbilical cord. 199 00:07:25,053 --> 00:07:27,096 Now, this could just be artifact from the machine, 200 00:07:27,121 --> 00:07:30,041 but I'd like to get a fetal MRI just to cover all our bases. 201 00:07:30,066 --> 00:07:32,429 Lyra is highly claustrophobic, so... 202 00:07:32,454 --> 00:07:33,788 I always need sedation. 203 00:07:33,813 --> 00:07:36,273 But I don't want to take anything while I'm pregnant. 204 00:07:36,298 --> 00:07:38,648 Okay, well, we can give you a very low dose of Ativan. 205 00:07:38,673 --> 00:07:40,217 No, no, absolutely not. 206 00:07:40,627 --> 00:07:44,130 Maybe we can just do a detailed ultrasound, perhaps. 207 00:07:44,339 --> 00:07:48,426 We could, but an MRI would give us far better 208 00:07:48,451 --> 00:07:50,161 structural and soft tissue detail. 209 00:07:50,512 --> 00:07:53,098 Could we at least try the ultrasound first? 210 00:07:53,264 --> 00:07:55,809 And then, if it's not good enough, 211 00:07:55,934 --> 00:07:57,310 I'll do the MRI. 212 00:07:57,435 --> 00:07:59,187 Sure, that's fine. 213 00:08:00,814 --> 00:08:01,856 You are fine. 214 00:08:01,981 --> 00:08:03,650 But I'm here. 215 00:08:04,057 --> 00:08:07,379 You are a very lucky man, Mr. Tompkins. 216 00:08:07,404 --> 00:08:08,780 All right? 217 00:08:08,822 --> 00:08:11,908 The track to the horn stopped 218 00:08:11,933 --> 00:08:13,468 just centimeters from your heart. 219 00:08:13,493 --> 00:08:15,039 Lucky, my ass. 220 00:08:15,064 --> 00:08:17,013 You know how much crap the boys are gonna give me 221 00:08:17,038 --> 00:08:18,248 when they hear Eddie whooped my hide? 222 00:08:18,373 --> 00:08:20,875 Forgive me, but trying to stay 223 00:08:21,001 --> 00:08:23,086 on the back of a bucking bull? 224 00:08:23,211 --> 00:08:25,964 Just don't see the appeal myself. 225 00:08:25,989 --> 00:08:27,195 Yeah. 226 00:08:27,220 --> 00:08:29,304 Your line of work doesn't seem so different. 227 00:08:29,329 --> 00:08:32,153 I imagine there's days this job feels like you're riding 228 00:08:32,178 --> 00:08:34,264 a 2,000-pound beast, just hanging on 229 00:08:34,289 --> 00:08:35,740 by the skin of your teeth. 230 00:08:35,765 --> 00:08:36,851 Touchรฉ. 231 00:08:36,876 --> 00:08:39,337 Anyway, as I was saying, you're very lucky 232 00:08:39,362 --> 00:08:41,531 that Eddie the bull missed your heart. 233 00:08:42,105 --> 00:08:44,441 We were able to repair the pulmonary laceration, 234 00:08:44,524 --> 00:08:46,693 and it should heal up in about four to six weeks. 235 00:08:46,860 --> 00:08:49,612 Whoa, I'm gonna be held up for that long? 236 00:08:49,738 --> 00:08:51,698 I got the Albuquerque Invitational in March. 237 00:08:51,723 --> 00:08:52,984 I'm not done yet. 238 00:08:53,009 --> 00:08:56,386 Your CT showed a narrowing of the cervical spine. 239 00:08:56,411 --> 00:08:58,455 Yeah, my back's been messed up for years... 240 00:08:58,496 --> 00:09:00,874 sciatica or whatnot. 241 00:09:00,999 --> 00:09:03,335 Doc gives me a steroid shot, and I'm good to go. 242 00:09:03,360 --> 00:09:05,320 Well, the findings aren't consistent with sciatica, 243 00:09:05,345 --> 00:09:08,481 so I'd like to order additional scans and a neuro consult. 244 00:09:08,506 --> 00:09:09,966 Is that really necessary? 245 00:09:09,991 --> 00:09:11,276 Or are you just trying to pad my bill? 246 00:09:11,301 --> 00:09:13,219 Oh, I'm absolutely padding your bill. 247 00:09:13,244 --> 00:09:15,287 And if I earn enough scans by the end of the month, 248 00:09:15,312 --> 00:09:16,990 I win a new hot tub. 249 00:09:17,015 --> 00:09:19,059 No, it's absolutely necessary, buckaroo. 250 00:09:19,084 --> 00:09:20,627 Buckaroo? 251 00:09:20,652 --> 00:09:22,779 Too many episodes of "Bonanza." 252 00:09:22,804 --> 00:09:24,939 That's funny you say that, because back in the old days, 253 00:09:24,981 --> 00:09:28,401 I was a dead ringer for Little Joe Cartwright. 254 00:09:32,197 --> 00:09:34,115 Tough crowd. 255 00:09:34,240 --> 00:09:36,743 Dr. Lenox, the girl in 2 256 00:09:36,768 --> 00:09:37,903 with the infected eyebrow piercing? 257 00:09:37,928 --> 00:09:39,054 What about her? 258 00:09:39,079 --> 00:09:40,497 What did you ask me to do again? 259 00:09:40,522 --> 00:09:42,065 Drain and clean the wound and... 260 00:09:42,090 --> 00:09:43,800 Please don't pretend to be bad at your job 261 00:09:43,825 --> 00:09:46,244 to distract me from the pin in your hand. 262 00:09:49,503 --> 00:09:50,671 Hey, hey. Mm, mm. 263 00:09:50,696 --> 00:09:52,114 Excuse me, Dr. Asher, I just... 264 00:09:52,139 --> 00:09:54,694 I wanted to apologize for what happened in there. 265 00:09:54,719 --> 00:09:56,388 I didn't mean to step on anyone's toes. 266 00:09:56,554 --> 00:09:58,056 My toes are just fine. 267 00:09:58,081 --> 00:09:59,583 Okay. 268 00:09:59,608 --> 00:10:01,701 Moving forward, I'll just keep my suggestions to myself. 269 00:10:01,726 --> 00:10:03,728 That is not necessary. 270 00:10:03,753 --> 00:10:06,206 Your input is valuable, especially given 271 00:10:06,231 --> 00:10:07,899 your prior relationship with Lyra. 272 00:10:07,941 --> 00:10:10,151 That's very gracious of you. 273 00:10:14,030 --> 00:10:16,241 Two shots of Malort, Sully's favorite. 274 00:10:18,576 --> 00:10:19,577 To Sully. 275 00:10:19,619 --> 00:10:21,162 To Sully. 276 00:10:24,249 --> 00:10:25,834 Oh, Old Style chaser. 277 00:10:30,117 --> 00:10:31,297 Ah! 278 00:10:31,322 --> 00:10:32,490 Oh. 279 00:10:32,515 --> 00:10:34,142 Oh, wow. 280 00:10:36,261 --> 00:10:38,179 I can't believe he's been gone a year. 281 00:10:38,304 --> 00:10:40,015 Yeah, it did go fast. 282 00:10:40,140 --> 00:10:43,018 Luckily, his 18-month-old clone 283 00:10:43,143 --> 00:10:44,436 keeps me smiling on the hard days. 284 00:10:44,461 --> 00:10:46,087 Come on. 285 00:10:46,112 --> 00:10:48,665 Lately, he's been doing this thing where he tries 286 00:10:48,690 --> 00:10:50,851 to stick his finger in power outlets. 287 00:10:50,876 --> 00:10:55,172 And when I warn him it'll hurt, he laughs and tries again. 288 00:10:55,204 --> 00:10:56,881 Well, that's his dad in a nutshell. 289 00:10:56,906 --> 00:10:58,408 Mm. 290 00:10:58,433 --> 00:11:01,978 My son is the sweetest little monster I know. 291 00:11:02,245 --> 00:11:04,456 How are you holding up? 292 00:11:04,664 --> 00:11:08,460 Uh, I'm doing pretty well overall. 293 00:11:08,585 --> 00:11:09,961 Yeah? 294 00:11:10,086 --> 00:11:11,796 Yeah. 295 00:11:11,838 --> 00:11:14,591 But we have a job to do today. 296 00:11:14,616 --> 00:11:15,734 Which is? 297 00:11:20,710 --> 00:11:21,823 Is that... 298 00:11:21,848 --> 00:11:23,350 Sully's ashes. 299 00:11:26,644 --> 00:11:27,896 Why'd you bring him? 300 00:11:28,021 --> 00:11:31,524 Because today, we are going to spread them 301 00:11:31,549 --> 00:11:34,052 on the field of his favorite place on Earth. 302 00:11:38,531 --> 00:11:40,784 Okay. 303 00:11:40,867 --> 00:11:42,243 Serotonin syndrome? 304 00:11:42,369 --> 00:11:44,412 Ridiculous, right? I'm sorry. 305 00:11:44,579 --> 00:11:47,749 I'm not gonna rebuild my entire medication protocol 306 00:11:47,874 --> 00:11:50,210 because I've got, I don't know, low blood sugar or something. 307 00:11:50,235 --> 00:11:52,112 Anyway, my new shrink and I, 308 00:11:52,137 --> 00:11:53,796 we just tweaked a couple things, 309 00:11:53,821 --> 00:11:56,191 - and I never felt better. - Well, I'm glad to hear it. 310 00:11:56,216 --> 00:11:59,010 Listen, pal, I gotta say, you seem 311 00:11:59,035 --> 00:12:01,788 less than enthused about moving down to the Sunshine State. 312 00:12:01,813 --> 00:12:05,067 And I'm not talking about a transition period. 313 00:12:05,350 --> 00:12:07,727 Well, you picked that up with your keen shrink skills, 314 00:12:07,769 --> 00:12:09,479 - did you? - What can I say? I'm good. 315 00:12:09,646 --> 00:12:13,191 You seemed so excited about Boca on my birthday. 316 00:12:13,316 --> 00:12:15,985 - What happened? - Starting spring semester. 317 00:12:16,027 --> 00:12:19,155 I looked out at those eager med students, and I realized 318 00:12:19,280 --> 00:12:21,074 everything I said from that moment forward, 319 00:12:21,199 --> 00:12:24,202 everything I taught them would be for the last time. 320 00:12:24,285 --> 00:12:26,538 - You're not ready to retire. - Nope. 321 00:12:26,705 --> 00:12:29,916 Suzie was ready when we closed our practice 12 years ago. 322 00:12:30,041 --> 00:12:31,584 But joining Porter U's faculty opened up 323 00:12:31,710 --> 00:12:33,253 this whole new world to me. 324 00:12:33,461 --> 00:12:35,505 I mean, but does Suzie know how you feel? 325 00:12:35,530 --> 00:12:37,065 I mean, how you really feel? 326 00:12:37,090 --> 00:12:38,967 She knows, but she doesn't get it. 327 00:12:39,092 --> 00:12:40,552 I know you do. 328 00:12:40,677 --> 00:12:42,721 Of course I do, but I'm not your wife. 329 00:12:42,762 --> 00:12:45,598 Look, Howie, it's... it's Suzie. 330 00:12:45,623 --> 00:12:47,584 I mean, you can level with her, can't you? 331 00:12:47,609 --> 00:12:50,921 I mean, does it really need to be a binary choice anyway? 332 00:12:50,946 --> 00:12:52,864 Well, says my thrice-divorced friend. 333 00:12:52,889 --> 00:12:54,816 That's beneath you. 334 00:12:54,941 --> 00:12:56,568 It is a binary choice. 335 00:12:56,693 --> 00:12:58,945 I love my wife more than I love my career, 336 00:12:59,070 --> 00:13:01,197 so I choose her. 337 00:13:01,322 --> 00:13:03,616 I just need some time to get there. 338 00:13:03,742 --> 00:13:05,118 Dr. Charles, treatment 3. 339 00:13:12,917 --> 00:13:14,377 Oh, my God! Suzie! 340 00:13:14,502 --> 00:13:16,629 Doris, 2 milligrams Ativan IM. 341 00:13:16,671 --> 00:13:18,298 - Let's get her on oxygen. - What happened? 342 00:13:18,423 --> 00:13:20,091 She just started seizing. Help me get her on her side. 343 00:13:20,116 --> 00:13:21,409 What the hell is wrong with her? 344 00:13:21,434 --> 00:13:22,736 I'm not sure, but it looks like a tonic-clonic. 345 00:13:22,761 --> 00:13:23,778 It's okay. 346 00:13:23,803 --> 00:13:25,263 Suzie, I'm right here. 347 00:13:25,288 --> 00:13:26,456 - Ativan on board. - Let's let them work. 348 00:13:26,481 --> 00:13:28,265 Okay? They got this. 349 00:13:28,290 --> 00:13:30,557 It's gonna be fine, let's... uh... 350 00:13:30,582 --> 00:13:32,262 let them do their job. 351 00:13:36,310 --> 00:13:39,194 Put a rush on that MRI. I mean, Caitlin should be... 352 00:13:41,584 --> 00:13:43,044 Sam? 353 00:13:43,069 --> 00:13:45,429 Dan, I know these are very old friends of yours, 354 00:13:45,454 --> 00:13:48,832 so I wanted to come down myself and explain to all of you 355 00:13:48,857 --> 00:13:50,889 what we found and what our options are. 356 00:13:50,914 --> 00:13:53,791 So I'm guessing this isn't about cataracts? 357 00:13:53,917 --> 00:13:55,585 I'm afraid not. 358 00:13:55,710 --> 00:13:58,338 Your CT and MRI scans found a grade 4 359 00:13:58,463 --> 00:14:01,716 deep arteriovenous malformation in your central brain. 360 00:14:01,799 --> 00:14:03,259 It's an AVM. 361 00:14:03,426 --> 00:14:06,012 It's essentially a knot of tangled blood vessels. 362 00:14:06,221 --> 00:14:07,972 This is what caused your recent vision loss 363 00:14:08,139 --> 00:14:10,391 as well as your seizure. 364 00:14:10,517 --> 00:14:12,936 Okay, so how do we fix this? 365 00:14:13,144 --> 00:14:15,396 Well, we have two options. 366 00:14:15,522 --> 00:14:17,023 Okay, hit me. 367 00:14:17,148 --> 00:14:18,900 The first is resecting it. 368 00:14:19,025 --> 00:14:20,944 - Removing the knot? - Yes. 369 00:14:21,110 --> 00:14:23,363 Why are we not more excited about that option? 370 00:14:23,488 --> 00:14:27,617 It's a very risky surgery, with a high mortality rate. 371 00:14:27,784 --> 00:14:28,801 How high? 372 00:14:28,826 --> 00:14:30,286 Over 70%. 373 00:14:30,370 --> 00:14:33,248 No, thank you. Hard pass. 374 00:14:33,373 --> 00:14:35,583 What's the other option? 375 00:14:35,708 --> 00:14:37,627 We leave the knot where it is 376 00:14:37,752 --> 00:14:39,389 and simply medicate your symptoms. 377 00:14:39,414 --> 00:14:40,505 Symptoms? 378 00:14:40,547 --> 00:14:42,674 AVM is stealing vital blood 379 00:14:42,715 --> 00:14:44,259 from other areas of your brain. 380 00:14:44,300 --> 00:14:47,470 And now that you've started showing symptoms, 381 00:14:47,595 --> 00:14:50,682 you will experience them more and more... 382 00:14:50,890 --> 00:14:54,352 seizures, mini strokes, all leading to 383 00:14:54,477 --> 00:14:57,856 a dramatic physical and cognitive decline. 384 00:14:58,022 --> 00:14:59,732 Over how much time? 385 00:14:59,858 --> 00:15:01,943 Roughly 2-5 years. 386 00:15:02,068 --> 00:15:05,822 Okay, this is an overwhelming amount of information. 387 00:15:06,030 --> 00:15:08,074 There must be alternatives. 388 00:15:08,099 --> 00:15:10,343 What about endovascular intervention? 389 00:15:10,368 --> 00:15:12,245 Endovascular is only temporary. 390 00:15:12,370 --> 00:15:14,706 With a high risk of bleeding, I can't recommend it. 391 00:15:14,747 --> 00:15:16,583 If you remove the knot now... 392 00:15:16,708 --> 00:15:18,209 - Suzie! - No. 393 00:15:18,234 --> 00:15:19,894 Will I still experience 394 00:15:19,919 --> 00:15:21,921 the physical and cognitive decline? 395 00:15:22,088 --> 00:15:23,756 No. 396 00:15:23,882 --> 00:15:26,259 If you survive the surgery, 397 00:15:26,301 --> 00:15:27,982 you'd be able to go on with your life. 398 00:15:33,016 --> 00:15:35,435 So you're saying I have a brain grenade. 399 00:15:38,271 --> 00:15:39,689 I want it out before it explodes. 400 00:15:39,714 --> 00:15:41,391 We need to talk about this, Suzie. 401 00:15:41,416 --> 00:15:43,918 No, I am not gonna curl up in a ball 402 00:15:43,943 --> 00:15:47,238 and wait to die, Howie! 403 00:15:47,322 --> 00:15:50,992 If I can't experience my life to its fullest with you, 404 00:15:51,117 --> 00:15:53,036 there's no point to living at all. 405 00:15:53,119 --> 00:15:54,621 No. Absolutely not! 406 00:15:54,787 --> 00:15:57,665 I mean, what are we even talking about here? 407 00:15:57,790 --> 00:15:58,958 - Howie, look. - No! 408 00:16:00,293 --> 00:16:02,170 I'll give you two a minute. 409 00:16:04,756 --> 00:16:06,174 Oh, you understand, don't you? 410 00:16:06,382 --> 00:16:08,301 Of course I do. 411 00:16:08,426 --> 00:16:10,261 Of course I do. 412 00:16:10,428 --> 00:16:11,804 And I will talk to him. 413 00:16:11,930 --> 00:16:13,223 - Okay? - Okay. 414 00:16:13,306 --> 00:16:14,390 I'm gonna talk to him. 415 00:16:14,557 --> 00:16:16,559 Thank you. 416 00:16:16,726 --> 00:16:20,438 Mr. Tompkins, you've got progressive cervical myelopathy. 417 00:16:20,463 --> 00:16:21,956 Your spinal cord is being compressed, 418 00:16:21,981 --> 00:16:23,900 which can impair motor skills. 419 00:16:24,067 --> 00:16:27,111 Probably why you lost your grip on Eddie today. 420 00:16:27,237 --> 00:16:29,280 Is there some kind of pain pill I can take? 421 00:16:29,364 --> 00:16:30,865 No, I'm afraid we're past that. 422 00:16:30,990 --> 00:16:32,659 You need spinal fusion surgery. 423 00:16:32,684 --> 00:16:33,760 Back surgery? 424 00:16:33,785 --> 00:16:35,203 I need back surgery, really? 425 00:16:35,228 --> 00:16:36,804 How long is that gonna put me out? 426 00:16:36,829 --> 00:16:38,665 I mean, a couple months? 427 00:16:38,690 --> 00:16:40,558 No, full recovery usually takes about a year. 428 00:16:40,583 --> 00:16:43,336 A year. I'm not gonna be back on a bull for a year? 429 00:16:43,461 --> 00:16:45,922 My advice is you never get back on a bull again. 430 00:16:45,947 --> 00:16:48,274 The risk of reinjury after surgery is too great. 431 00:16:48,299 --> 00:16:49,342 Then I'm not doing the surgery. 432 00:16:49,367 --> 00:16:50,375 Mr. Tompkins... 433 00:16:50,400 --> 00:16:51,585 No, this is how I make a living. 434 00:16:51,610 --> 00:16:54,197 It's time to find a new profession, all right? 435 00:16:54,222 --> 00:16:56,516 You let this go, you keep riding, 436 00:16:56,724 --> 00:16:58,476 you could end up with permanent nerve damage. 437 00:16:58,643 --> 00:17:00,812 Paralysis, most likely. 438 00:17:00,979 --> 00:17:02,397 I'll take my chances. 439 00:17:05,149 --> 00:17:06,401 Very well. 440 00:17:08,340 --> 00:17:10,967 You are making a terrible decision. 441 00:17:10,992 --> 00:17:12,202 That is your opinion. 442 00:17:12,227 --> 00:17:14,968 Based on decades of watching people make terrible decisions. 443 00:17:14,993 --> 00:17:16,411 Well, it isn't up to you, is it? 444 00:17:22,000 --> 00:17:25,336 Well, here we are. 445 00:17:25,378 --> 00:17:28,423 Okay, so the gate mechanism 446 00:17:28,448 --> 00:17:30,441 takes about 8 seconds to soft close. 447 00:17:30,466 --> 00:17:33,094 So you and I will sneak in before it does. 448 00:17:33,178 --> 00:17:35,180 That's your plan? Wait and get lucky? 449 00:17:35,305 --> 00:17:37,098 - What, you got a better one? - Well, hang on. 450 00:17:37,265 --> 00:17:38,533 There are security cameras everywhere. 451 00:17:38,558 --> 00:17:39,868 You'd be begging to be arrested. 452 00:17:39,893 --> 00:17:41,203 Wow. 453 00:17:41,228 --> 00:17:43,288 I wish that 15-year-old Rip were here 454 00:17:43,313 --> 00:17:45,356 to see what a little bitch you've become. 455 00:17:45,481 --> 00:17:46,774 Okay. 456 00:17:55,408 --> 00:17:58,244 Man, Sully sure did love his Cubbies. 457 00:17:58,369 --> 00:18:02,081 Yeah, not a popular thing for a Southside boy. 458 00:18:02,207 --> 00:18:04,042 Used to pick fights with all the White Sox fans. 459 00:18:04,250 --> 00:18:06,878 Yeah, and get his ass handed to him. 460 00:18:07,045 --> 00:18:09,923 That was Sully, sticking his finger in the power outlet. 461 00:18:13,384 --> 00:18:15,929 Go, go, go, go, go, go, go! 462 00:18:16,054 --> 00:18:17,597 Ah! 463 00:18:19,415 --> 00:18:21,376 Oh, lucky that car alarm went off. 464 00:18:21,401 --> 00:18:24,218 Nah, that was Sully doing us a solid from above. 465 00:18:30,863 --> 00:18:32,750 Hey, why were you so late today? 466 00:18:32,775 --> 00:18:34,923 - It's not like you. - Traffic. 467 00:18:34,948 --> 00:18:36,115 That feels like a lie. 468 00:18:36,140 --> 00:18:38,267 You were in way too good of a mood for that. 469 00:18:38,535 --> 00:18:40,245 What's your point? 470 00:18:40,328 --> 00:18:42,789 Were you late because of a girl? 471 00:18:42,872 --> 00:18:44,290 Maybe. 472 00:18:44,374 --> 00:18:45,792 And you had just had sex with said girl. 473 00:18:45,817 --> 00:18:48,670 How? How... how... how do you do that? 474 00:18:48,695 --> 00:18:50,396 I mean, we knew each other at 12. 475 00:18:50,421 --> 00:18:52,090 You can't hide anything from someone who knew you at 12. 476 00:18:52,215 --> 00:18:54,008 And I 100% approve. 477 00:18:54,092 --> 00:18:56,511 So who is she? 478 00:18:57,929 --> 00:18:59,305 Caitlin Lenox. 479 00:18:59,472 --> 00:19:00,640 Oh! 480 00:19:00,765 --> 00:19:02,475 I remember her. Stone-cold RBF. 481 00:19:02,600 --> 00:19:05,478 Oh, she's... she's not so bad. 482 00:19:05,645 --> 00:19:07,272 Yeah, said every guy right after sex. 483 00:19:09,440 --> 00:19:12,151 Oh, my God, you really like her. 484 00:19:12,318 --> 00:19:15,321 No. No, no. We're... we're just... 485 00:19:15,446 --> 00:19:16,948 we're a little drunk on each other at the moment. 486 00:19:16,973 --> 00:19:18,174 That's how all the best things start. 487 00:19:18,199 --> 00:19:19,367 And end. 488 00:19:19,450 --> 00:19:20,827 What's wrong? 489 00:19:20,852 --> 00:19:22,220 You afraid of getting dumped on the riverwalk 490 00:19:22,245 --> 00:19:24,163 for a third time this year? 491 00:19:24,247 --> 00:19:25,582 Wow! 492 00:19:25,665 --> 00:19:27,750 Low blow? 493 00:19:27,876 --> 00:19:30,545 Oh, Sully must be speaking through me today. 494 00:19:30,670 --> 00:19:32,922 Lenox and I are like oil and water. 495 00:19:33,089 --> 00:19:35,592 It's... it's... it's a bad idea. 496 00:19:35,717 --> 00:19:38,803 Look, Sully was the best bad idea I ever had. 497 00:19:38,970 --> 00:19:41,472 And I wouldn't trade a moment of it. 498 00:19:41,639 --> 00:19:43,179 Do you care about her? 499 00:19:44,082 --> 00:19:45,952 Okay, well, then you have to tell her. 500 00:19:45,977 --> 00:19:48,146 This kind of chemistry is rare. 501 00:19:50,315 --> 00:19:51,457 - Oh. - Hey! 502 00:19:51,482 --> 00:19:52,483 Go, go, go, go, go. 503 00:19:52,508 --> 00:19:54,752 Really? 504 00:19:58,990 --> 00:20:00,408 - This way. - Okay, okay. 505 00:20:00,575 --> 00:20:01,659 Come on. 506 00:20:03,995 --> 00:20:05,788 Wah! 507 00:20:05,872 --> 00:20:08,166 - Uh, hey! - Go, go, go, go. 508 00:20:08,191 --> 00:20:09,851 I'm coming. I'm coming. I'm coming! Ah! 509 00:20:09,876 --> 00:20:11,544 Stop! 510 00:20:11,628 --> 00:20:13,129 Wah! 511 00:20:13,296 --> 00:20:14,714 - You good? - Yeah. 512 00:20:14,797 --> 00:20:16,007 - Okay. Do it, do it, do it. - I'm coming. 513 00:20:16,032 --> 00:20:17,150 - I'm coming. - Do it now! 514 00:20:20,345 --> 00:20:21,471 Tony, they're on the field. 515 00:20:23,890 --> 00:20:26,768 Oh. 516 00:20:26,893 --> 00:20:28,645 We're gonna need to see your IDs. 517 00:20:28,811 --> 00:20:31,231 - Yeah. Sure. - Sorry. 518 00:20:31,397 --> 00:20:32,857 Okay. 519 00:20:33,024 --> 00:20:35,360 So this is the umbilical cord. 520 00:20:35,443 --> 00:20:37,278 You see where it narrows down here? 521 00:20:37,362 --> 00:20:38,821 Is that bad? 522 00:20:38,947 --> 00:20:40,406 It means that something's wrapped around it. 523 00:20:40,573 --> 00:20:41,991 Sometimes bands from the amniotic sac 524 00:20:42,158 --> 00:20:43,576 can become separated 525 00:20:43,660 --> 00:20:44,702 and wrap around things that they shouldn't. 526 00:20:44,869 --> 00:20:46,162 Is this because of my fall? 527 00:20:46,187 --> 00:20:47,856 No, no. 528 00:20:47,881 --> 00:20:49,849 Typically, this develops within the first trimester. 529 00:20:49,874 --> 00:20:51,584 It's actually lucky that your fall brought you in. 530 00:20:51,668 --> 00:20:53,044 Otherwise, you wouldn't have detected this 531 00:20:53,169 --> 00:20:54,420 until your next ultrasound. 532 00:20:54,546 --> 00:20:56,589 So is this hurting my baby? 533 00:20:56,614 --> 00:20:58,733 When bands constrict the umbilical cord, 534 00:20:58,758 --> 00:21:01,261 it can cut off nutrients and oxygen to the baby. 535 00:21:01,427 --> 00:21:03,304 Now, luckily, I'm not seeing any signs 536 00:21:03,429 --> 00:21:05,723 of that happening yet, but this does require 537 00:21:05,748 --> 00:21:07,742 immediate surgical intervention. 538 00:21:07,767 --> 00:21:09,727 Now, I've already spoken to Dr. Berman, 539 00:21:09,853 --> 00:21:11,771 an excellent fetal surgeon here at Med. 540 00:21:11,938 --> 00:21:14,107 And he has some availability this afternoon. 541 00:21:14,232 --> 00:21:15,900 Whoa, whoa! 542 00:21:16,025 --> 00:21:18,486 Kyle's not here yet. 543 00:21:18,511 --> 00:21:20,471 Lyra, this isn't something that we want to wait on. 544 00:21:22,574 --> 00:21:25,577 Okay. Of course, yeah. 545 00:21:25,602 --> 00:21:27,145 Lyra, it's gonna be okay. 546 00:21:27,370 --> 00:21:29,122 Can you be in the surgery? 547 00:21:29,247 --> 00:21:31,116 Oh, I'm not a fetal surgeon. 548 00:21:31,141 --> 00:21:32,892 Please. 549 00:21:32,917 --> 00:21:35,920 Just in case something goes wrong, 550 00:21:36,087 --> 00:21:38,756 I would feel so much better if I knew that you were there. 551 00:21:42,135 --> 00:21:43,803 Generally, we limit the number of bodies 552 00:21:43,970 --> 00:21:45,930 in an operating room for sterility purposes, 553 00:21:46,097 --> 00:21:48,433 but Dr. Kingston can absolutely watch 554 00:21:48,558 --> 00:21:51,144 from the observation booth. 555 00:21:51,269 --> 00:21:53,188 - Would you? - I would be happy to. 556 00:21:54,524 --> 00:21:56,805 Okay. Okay. 557 00:21:58,943 --> 00:22:00,778 There you are. 558 00:22:00,945 --> 00:22:03,114 Been looking all over for you. 559 00:22:03,281 --> 00:22:06,242 I needed some time to think. 560 00:22:08,203 --> 00:22:09,287 I get it. 561 00:22:14,125 --> 00:22:16,586 Please help me talk Suzie out of this surgery, Danny. 562 00:22:16,669 --> 00:22:18,296 Howie, I can't do that. 563 00:22:18,421 --> 00:22:20,298 Why the hell not? 564 00:22:20,465 --> 00:22:22,050 Isn't it really her decision? 565 00:22:22,175 --> 00:22:24,969 Are you kidding? I am her husband! 566 00:22:25,094 --> 00:22:27,847 This procedure is more likely to kill her than cure her. 567 00:22:27,972 --> 00:22:30,058 - You know that. - Yeah, so does she. 568 00:22:30,141 --> 00:22:31,351 You... you don't get it. 569 00:22:31,518 --> 00:22:32,769 What? 570 00:22:32,894 --> 00:22:34,479 What don't I get? 571 00:22:34,646 --> 00:22:37,357 Marriage, till death do us part. 572 00:22:37,440 --> 00:22:39,651 When times got tough, you always bailed, 573 00:22:39,817 --> 00:22:41,486 all three of your wives. 574 00:22:41,653 --> 00:22:42,862 It's a good thing Suzie had the good sense 575 00:22:42,946 --> 00:22:44,656 to cut bait before you started with her. 576 00:22:50,286 --> 00:22:54,582 You think I'm crazy for risking the surgery, don't you? 577 00:22:54,749 --> 00:22:57,210 You want to live without compromise? 578 00:22:57,293 --> 00:22:59,754 You might be the sanest person I know. 579 00:23:02,090 --> 00:23:05,343 My husband is furious with me. 580 00:23:05,510 --> 00:23:07,262 Well, you strike me as someone 581 00:23:07,387 --> 00:23:09,597 who does what she wants in life without apology, 582 00:23:09,681 --> 00:23:11,724 Dr. Mankiewicz. 583 00:23:11,891 --> 00:23:15,103 Anyone who loves you has always known that. 584 00:23:15,186 --> 00:23:18,106 It's probably why they loved you in the first place. 585 00:23:24,904 --> 00:23:27,532 She's being selfish. 586 00:23:27,657 --> 00:23:31,536 All due respect, I think you might have that backwards. 587 00:23:31,703 --> 00:23:33,162 You're the one asking her to choose 588 00:23:33,329 --> 00:23:35,623 a rapid cognitive decline. 589 00:23:37,917 --> 00:23:42,130 Howie, I watched CeCe waste away from cancer, 590 00:23:42,297 --> 00:23:44,048 up close. 591 00:23:45,341 --> 00:23:46,926 Trust me... 592 00:23:47,010 --> 00:23:50,889 you do not want that for your beloved wife. 593 00:23:55,185 --> 00:23:58,104 How did we get here? 594 00:23:58,229 --> 00:24:01,357 This morning, I was whining about retiring to Boca. 595 00:24:01,441 --> 00:24:03,401 Now I'd go in a heartbeat 596 00:24:03,526 --> 00:24:05,612 if it meant a few more years together. 597 00:24:05,778 --> 00:24:09,282 Yeah, well, Suzer wants that too. 598 00:24:09,407 --> 00:24:12,744 So bad she's willing to take this risk to get it. 599 00:24:16,289 --> 00:24:20,210 I guess I need to tell my wife she was right again. 600 00:24:27,342 --> 00:24:28,968 How did you end up with Howie? 601 00:24:29,052 --> 00:24:31,971 Oh, well, Howie fell for me immediately, 602 00:24:32,096 --> 00:24:33,932 but he was never gonna make a move 603 00:24:34,015 --> 00:24:35,308 on his best friend's girlfriend. 604 00:24:35,475 --> 00:24:40,203 So I was forced to take action and dump Danny. 605 00:24:40,647 --> 00:24:44,067 Oh, drama. 606 00:24:44,192 --> 00:24:46,361 Tell me more. Details! Like... 607 00:24:46,486 --> 00:24:48,738 Oh, well, I was crazy about Danny, 608 00:24:48,863 --> 00:24:52,158 but he's always had a complicated relationship 609 00:24:52,283 --> 00:24:53,826 with intimacy. 610 00:24:53,910 --> 00:24:57,914 He loved me but kept me at arm's length. 611 00:24:58,081 --> 00:24:59,999 Mm. 612 00:25:00,083 --> 00:25:02,449 But Howie, oh, 613 00:25:02,473 --> 00:25:05,338 he held the door wide open 614 00:25:05,463 --> 00:25:09,217 with a boundless capacity to love. 615 00:25:09,300 --> 00:25:13,937 You know, basking in that glow can be pretty addictive. 616 00:25:16,687 --> 00:25:21,508 I think we all know when an attraction feels inevitable. 617 00:25:24,524 --> 00:25:29,028 Mm, I can see you know what I mean. 618 00:25:29,153 --> 00:25:32,824 No, I was, um, wondering, um, 619 00:25:32,991 --> 00:25:35,451 how the three of you stayed close. 620 00:25:35,577 --> 00:25:38,329 Oh, well, we were psych students, Dr. Lenox. 621 00:25:38,454 --> 00:25:40,415 Analyzing drama was our jam. 622 00:25:40,498 --> 00:25:43,585 I mean, look what came of it... a lifelong friendship. 623 00:25:51,968 --> 00:25:54,512 I would rather live than wait to die. 624 00:25:56,264 --> 00:25:58,850 I feel the same. 625 00:25:59,017 --> 00:26:01,352 I'm betting my life on that. 626 00:26:03,188 --> 00:26:04,939 What if you lose? 627 00:26:07,817 --> 00:26:12,447 Better to break Howie's heart fast. 628 00:26:12,614 --> 00:26:17,035 I don't want him watching me slowly disappear. 629 00:26:17,160 --> 00:26:19,537 I love him too much. 630 00:26:22,290 --> 00:26:24,042 - No! - Mr. Tompkins, 631 00:26:24,167 --> 00:26:26,544 please, I need you to get back in bed. 632 00:26:26,569 --> 00:26:27,770 He pulled his chest tube out. 633 00:26:27,795 --> 00:26:29,047 What the hell are you thinking? 634 00:26:29,072 --> 00:26:31,232 I told her I was ready to go, 635 00:26:31,257 --> 00:26:32,717 and she said I needed to talk to some shrink. 636 00:26:32,742 --> 00:26:34,360 That's right. I ordered a psych consult. 637 00:26:34,385 --> 00:26:36,221 Yeah, to force surgery on me. 638 00:26:36,246 --> 00:26:39,240 To cover our ass so that when you're paralyzed in a year, 639 00:26:39,265 --> 00:26:41,935 we can prove that you were counseled on the risks of refusing. 640 00:26:41,960 --> 00:26:43,703 - I'm good. - Where are you going? 641 00:26:43,728 --> 00:26:45,104 Mr. Tompkins, you cannot do this. 642 00:26:45,129 --> 00:26:47,457 We are asking you not to do this... 643 00:26:51,361 --> 00:26:53,780 He's tachycardic. 644 00:26:53,905 --> 00:26:55,448 Absent breath sounds on the left. 645 00:26:55,573 --> 00:26:57,158 He's got tension pneumothorax. 646 00:26:57,283 --> 00:26:58,660 We need a stretcher. 647 00:26:58,685 --> 00:27:00,011 No, there's no time to get him back in the bed. 648 00:27:00,036 --> 00:27:01,621 Get me a 14-gauge Angiocath. 649 00:27:01,646 --> 00:27:03,734 You're gonna needle decompress him here? 650 00:27:14,259 --> 00:27:17,570 I think Sully would be proud. 651 00:27:17,595 --> 00:27:20,223 He'd be more proud if we spent the night in a community cell. 652 00:27:24,310 --> 00:27:26,104 - Hey. - No, no, no. I'm okay. 653 00:27:26,229 --> 00:27:29,858 I'm okay. I just... 654 00:27:29,983 --> 00:27:32,360 I just miss him. 655 00:27:32,485 --> 00:27:33,695 Yeah. 656 00:27:33,778 --> 00:27:36,489 Yeah, me too. 657 00:27:36,614 --> 00:27:38,241 You know what kills me... 658 00:27:40,869 --> 00:27:45,211 Is Nate isn't gonna have any memory of his dad. 659 00:27:47,167 --> 00:27:50,753 You know, and sometimes I wish I could just download 660 00:27:50,879 --> 00:27:55,367 all of my memories into his little 18-month-old brain 661 00:27:56,176 --> 00:27:59,137 so he could see all the things that old videos and pictures 662 00:27:59,304 --> 00:28:02,140 can't tell you, you know, like... 663 00:28:02,265 --> 00:28:07,187 how his cologne smelled or how... 664 00:28:07,312 --> 00:28:09,272 how his hands felt when he'd rub your back 665 00:28:09,355 --> 00:28:13,026 until you fell asleep, 666 00:28:13,151 --> 00:28:15,403 or how safe you felt when he hugged you. 667 00:28:21,492 --> 00:28:23,077 Sully's with him. 668 00:28:23,161 --> 00:28:26,247 Always will be. 669 00:28:26,372 --> 00:28:27,782 I hope that's true. 670 00:28:27,807 --> 00:28:29,726 I know it is. 671 00:28:29,751 --> 00:28:32,921 I mean, he was with me when I needed it most. 672 00:28:33,004 --> 00:28:34,547 What do you mean? 673 00:28:42,639 --> 00:28:44,265 I saw him. 674 00:28:45,975 --> 00:28:47,894 I saw him when I was trapped in the well. 675 00:28:53,191 --> 00:28:56,277 I don't know if it was a dream or a hallucination 676 00:28:56,402 --> 00:29:00,907 due to lack of oxygen, but Sully was there with me. 677 00:29:02,575 --> 00:29:05,745 And I wanted to give up, 678 00:29:05,828 --> 00:29:09,332 but Sully just kept pushing my buttons 679 00:29:09,499 --> 00:29:14,045 until I screamed bloody murder at him and, uh... 680 00:29:14,070 --> 00:29:17,799 and that's the only reason Mouch found me in all that rubble. 681 00:29:17,882 --> 00:29:19,968 It sounds like Sully played you like a little fiddle. 682 00:29:21,761 --> 00:29:23,972 And he saved my life. 683 00:29:24,097 --> 00:29:25,473 I truly believe that. 684 00:29:28,518 --> 00:29:31,771 And if he bothered to waste his time on me, 685 00:29:31,938 --> 00:29:33,815 come on. 686 00:29:33,898 --> 00:29:38,069 He will always, always be there for you and Nate. 687 00:29:42,407 --> 00:29:43,491 Thank you. 688 00:29:43,616 --> 00:29:45,451 Yeah. 689 00:29:47,287 --> 00:29:48,621 He also called me a little bitch. 690 00:29:50,315 --> 00:29:51,516 That's because you are one. 691 00:29:53,877 --> 00:29:55,587 Oh. 692 00:29:58,882 --> 00:30:01,217 - Thank you. - Thanks. 693 00:30:01,301 --> 00:30:03,720 Are you arresting us? 694 00:30:03,803 --> 00:30:05,513 Was the deceased a Cubs fan? 695 00:30:05,638 --> 00:30:07,223 Well... 696 00:30:07,307 --> 00:30:09,809 They were his only religion. 697 00:30:09,934 --> 00:30:12,061 Have a nice day. Go Cubs. 698 00:30:12,145 --> 00:30:13,688 - Go Cubs. - Go Cubs. 699 00:30:22,206 --> 00:30:24,924 We were playing pool when we told Danny we were engaged, 700 00:30:24,949 --> 00:30:27,493 because Danny always had to have a big reaction to everything. 701 00:30:27,518 --> 00:30:28,961 Oh! 702 00:30:28,986 --> 00:30:30,972 He jumped up into the air with excitement. 703 00:30:30,997 --> 00:30:31,998 - And... - That's right. 704 00:30:32,023 --> 00:30:33,233 And because I'm so athletic, 705 00:30:33,258 --> 00:30:35,260 I actually hit the ceiling fan. 706 00:30:35,285 --> 00:30:37,258 The spinning ceiling fan. 707 00:30:37,283 --> 00:30:38,480 - Yes. - And for a moment, 708 00:30:38,505 --> 00:30:40,298 Danny was just stunned. 709 00:30:40,465 --> 00:30:41,799 Well, because I was like, 710 00:30:41,883 --> 00:30:44,552 why is my face all of a sudden so warm? 711 00:30:44,577 --> 00:30:47,280 Because there is blood pouring down his face. 712 00:30:47,305 --> 00:30:48,765 And he wouldn't even let us take him to the ED. 713 00:30:48,790 --> 00:30:50,800 We couldn't make it about me. You'd just been engaged. 714 00:30:50,825 --> 00:30:53,411 There were cocktails to drink. 715 00:30:53,436 --> 00:30:54,896 He walked around for the rest of the evening 716 00:30:54,921 --> 00:30:56,998 with a sweater tied around his head. 717 00:30:57,023 --> 00:30:58,566 You know, he still does this to this day. 718 00:30:58,650 --> 00:30:59,817 - Oh! - Really? 719 00:30:59,901 --> 00:31:01,611 - Yeah. - That's... that's... yeah. 720 00:31:01,778 --> 00:31:03,905 Oh, man. 721 00:31:07,325 --> 00:31:11,704 Suzie, I know you've already made up your mind, 722 00:31:11,871 --> 00:31:14,833 but I need you to know that any version of you 723 00:31:14,858 --> 00:31:15,993 is enough for me. 724 00:31:16,018 --> 00:31:18,478 I know. 725 00:31:18,503 --> 00:31:22,664 But if I can't remember this, what's the point? 726 00:31:24,342 --> 00:31:25,802 I love you, Suzie. 727 00:31:25,885 --> 00:31:27,762 I love you, Howard. 728 00:31:33,142 --> 00:31:35,395 Dr. Mankiewicz? 729 00:31:35,478 --> 00:31:36,980 Yes? 730 00:31:37,063 --> 00:31:38,523 The OR's been prepped. 731 00:31:38,648 --> 00:31:40,066 We're ready when you are. 732 00:31:41,401 --> 00:31:43,111 Okay. 733 00:31:43,194 --> 00:31:44,737 Let's do this. 734 00:31:44,904 --> 00:31:47,532 Libby will take you to the waiting room, Dr. Mankiewicz. 735 00:31:47,699 --> 00:31:48,741 I'll see you soon. 736 00:31:48,867 --> 00:31:50,159 - All right. See you soon. - Okay. 737 00:32:01,254 --> 00:32:03,214 Danny? 738 00:32:03,339 --> 00:32:04,883 Danny, come here. 739 00:32:07,427 --> 00:32:11,734 If for some reason, this doesn't work out, 740 00:32:12,849 --> 00:32:15,143 take care of Howie for me. 741 00:32:15,268 --> 00:32:16,436 No. 742 00:32:16,519 --> 00:32:17,520 No can do. 743 00:32:17,604 --> 00:32:19,439 That's your job, Suzer. 744 00:32:25,111 --> 00:32:26,196 Okay? 745 00:32:26,321 --> 00:32:29,657 - Okay. - Okay. 746 00:32:45,632 --> 00:32:47,300 How long was I out? 747 00:32:50,595 --> 00:32:52,138 About an hour. 748 00:32:54,891 --> 00:32:57,060 Little stunt you pulled caused your second 749 00:32:57,143 --> 00:32:58,311 pneumothorax of the day 750 00:32:58,436 --> 00:33:01,940 and put all my handiwork from this morning at risk of infection. 751 00:33:07,320 --> 00:33:08,844 What? 752 00:33:10,240 --> 00:33:12,116 You're a selfish idiot, you know that? 753 00:33:12,141 --> 00:33:13,267 You're out of line, man. 754 00:33:13,292 --> 00:33:15,303 No, I worked at the VA a long time, 755 00:33:15,328 --> 00:33:17,330 treated a lot of paraplegics. 756 00:33:17,455 --> 00:33:18,873 They didn't have any choice in the matter. 757 00:33:18,957 --> 00:33:21,000 - I don't have a choice either. - Oh, give me a break. 758 00:33:21,125 --> 00:33:23,844 Hey, I tried getting a real job, okay? 759 00:33:25,046 --> 00:33:27,382 Sitting in a cubicle, I can't crack that life. 760 00:33:30,009 --> 00:33:34,222 Bull riding is the only thing that I've ever been good at. 761 00:33:34,247 --> 00:33:36,097 It's the only thing that's ever made any sense to me. 762 00:33:36,122 --> 00:33:40,501 And you want me to, what, just give it up? 763 00:33:43,982 --> 00:33:46,359 Apologies. 764 00:33:48,027 --> 00:33:50,363 I take it back. You're not selfish. 765 00:33:50,488 --> 00:33:52,699 Selfish people hurt others. 766 00:33:54,534 --> 00:33:56,494 You're just hurting yourself. 767 00:34:01,291 --> 00:34:03,418 - How am I doing? - You're doing good. 768 00:34:03,501 --> 00:34:05,587 The port site is far enough away from the baby. 769 00:34:05,670 --> 00:34:08,339 Fetoscope, please. 770 00:34:13,553 --> 00:34:15,555 And there's the band. 771 00:34:19,726 --> 00:34:21,227 Band's released. 772 00:34:21,311 --> 00:34:23,605 I'm not seeing any additional bands. 773 00:34:23,730 --> 00:34:25,023 Me neither. 774 00:34:25,048 --> 00:34:27,008 Let's proceed with suturing. 775 00:34:31,763 --> 00:34:34,307 Needle driver and 3-0 Vicryl. 776 00:34:34,332 --> 00:34:36,542 We've got a bleeder. 777 00:34:36,910 --> 00:34:37,994 Heart rate's going up. 778 00:34:38,077 --> 00:34:39,454 Lyra is on blood thinners. 779 00:34:39,479 --> 00:34:40,855 She has a history of blood clots. 780 00:34:40,880 --> 00:34:44,017 I recommend a reverse agent, IV protamine. 781 00:34:44,042 --> 00:34:45,418 I don't think that's necessary. 782 00:34:45,443 --> 00:34:47,228 She's only on a prophylactic dose of enoxaparin. 783 00:34:47,253 --> 00:34:48,664 Dr. Asher is correct. 784 00:34:48,689 --> 00:34:50,482 It's too risky to reverse it. 785 00:34:50,507 --> 00:34:52,634 So what's the alternative? You let her bleed out? 786 00:34:52,659 --> 00:34:53,860 Of course not. 787 00:34:53,885 --> 00:34:55,261 Let's proceed with suturing 788 00:34:55,286 --> 00:34:57,079 and see if the uterus starts to contract around 789 00:34:57,104 --> 00:34:59,398 the incision on its own. 790 00:34:59,724 --> 00:35:01,226 Her blood pressure's dropping. 791 00:35:01,392 --> 00:35:02,685 If you don't stop Lyra's bleeding, 792 00:35:02,710 --> 00:35:04,287 she could go into labor. 793 00:35:04,312 --> 00:35:05,722 We have this under control, Dr. Kingston. 794 00:35:05,747 --> 00:35:07,415 - I don't think that you do. - Okay. 795 00:35:07,440 --> 00:35:08,858 - I've had it. - I got it. I got it. 796 00:35:08,883 --> 00:35:10,752 Dr. Kingston, I am sorry, but you need to leave. 797 00:35:10,777 --> 00:35:13,252 We are trying to focus, and you've become a distraction. 798 00:35:25,226 --> 00:35:27,479 I know why you still call her Suzer. 799 00:35:28,294 --> 00:35:30,088 Oh, yeah? Why is that? 800 00:35:30,213 --> 00:35:31,673 I stole your girlfriend, 801 00:35:31,798 --> 00:35:35,176 so you still use your pet name for her to taunt me. 802 00:35:38,388 --> 00:35:41,349 And it gives me so much pleasure every time. 803 00:35:44,561 --> 00:35:48,690 You know what I was just thinking about? 804 00:35:48,857 --> 00:35:52,694 That prick who taught year three behavioral science, 805 00:35:52,777 --> 00:35:54,028 Dr. Housman. 806 00:35:54,153 --> 00:35:56,114 - Ugh, what a prick. - Oh. 807 00:35:56,281 --> 00:35:59,534 - He was so full of himself. - Tough son of a bitch, huh? 808 00:35:59,659 --> 00:36:01,327 And those ugly sweaters he wore. 809 00:36:01,452 --> 00:36:04,414 I wanted his approval so badly. 810 00:36:06,124 --> 00:36:09,210 Uh, you said that's... that's why I'd never get it. 811 00:36:17,177 --> 00:36:18,511 What's going on? 812 00:36:20,513 --> 00:36:21,573 Um... 813 00:36:21,598 --> 00:36:23,683 Danny, what's going on? 814 00:36:23,808 --> 00:36:28,596 Well, what Dr. Lenox was just communicating to me 815 00:36:28,980 --> 00:36:32,567 is that Suzie... 816 00:36:32,650 --> 00:36:33,860 did not make it. 817 00:36:35,862 --> 00:36:37,488 What... what are you talking about? 818 00:36:37,572 --> 00:36:39,032 What I'm talking about is that 819 00:36:39,157 --> 00:36:43,221 she did not survive the surgery, Howie. 820 00:36:44,370 --> 00:36:47,582 Oh, no, no. No. No. 821 00:36:47,665 --> 00:36:49,167 You're wrong. 822 00:36:49,334 --> 00:36:50,919 Let me see her. I need to see her. 823 00:36:51,002 --> 00:36:52,337 I am so sorry. 824 00:36:52,362 --> 00:36:53,938 No, this... this should not be happening! 825 00:36:53,963 --> 00:36:55,048 Of course it shouldn't. 826 00:36:55,073 --> 00:36:56,399 No, I should not have listened to you. 827 00:36:56,424 --> 00:36:57,550 - Buddy. - No. 828 00:36:57,575 --> 00:37:00,028 Suzie should be here right now! 829 00:37:00,053 --> 00:37:01,513 But I let both of you... 830 00:37:01,596 --> 00:37:03,348 both of you talk... talk me into this. 831 00:37:03,515 --> 00:37:06,601 And now I have... now she's... 832 00:37:06,726 --> 00:37:08,186 oh, God! 833 00:37:08,311 --> 00:37:10,438 Oh, God! 834 00:37:10,563 --> 00:37:13,066 Oh, God! 835 00:37:13,149 --> 00:37:14,317 Oh! 836 00:37:18,738 --> 00:37:20,448 I'm so sorry. 837 00:37:20,573 --> 00:37:21,783 No. 838 00:37:29,541 --> 00:37:31,084 Lyra's on her way to recovery. 839 00:37:31,209 --> 00:37:33,461 The bleeding stopped immediately after we finished suturing. 840 00:37:33,486 --> 00:37:34,862 The baby is doing great, 841 00:37:34,887 --> 00:37:37,482 and her husband's on his way from O'Hare as we speak. 842 00:37:37,507 --> 00:37:38,508 That's a relief. 843 00:37:38,675 --> 00:37:40,635 Thank you for telling me. 844 00:37:40,760 --> 00:37:43,137 Please, come in. 845 00:37:43,221 --> 00:37:47,934 Listen, um, I am sorry for what happened in the OR. 846 00:37:47,959 --> 00:37:49,577 I know there is nothing more dangerous 847 00:37:49,602 --> 00:37:50,854 than a backseat driver. 848 00:37:50,937 --> 00:37:52,438 You care about Lyra. 849 00:37:52,463 --> 00:37:53,665 I get that. 850 00:37:53,690 --> 00:37:54,941 It's no excuse. 851 00:37:56,513 --> 00:37:58,515 Then you're human like the rest of us. 852 00:37:58,778 --> 00:38:02,365 Okay, well, if I can, um... 853 00:38:02,532 --> 00:38:03,950 be really human... 854 00:38:06,119 --> 00:38:09,664 This is awkward, right? 855 00:38:09,789 --> 00:38:13,251 It's not not awkward. 856 00:38:13,334 --> 00:38:17,346 I know how important you are to Dean. 857 00:38:18,798 --> 00:38:22,010 And he's become really important to me too. 858 00:38:22,093 --> 00:38:25,513 That's great. 859 00:38:25,638 --> 00:38:28,850 Yeah, I'm... I'm really happy for Dean, for... 860 00:38:28,975 --> 00:38:30,143 for both of you. 861 00:38:34,814 --> 00:38:39,068 Look, Lyra is waking up. 862 00:38:39,093 --> 00:38:41,637 Why don't we both go tell her the good news together? 863 00:38:41,821 --> 00:38:43,489 - Thank you. - Yeah. 864 00:38:46,743 --> 00:38:49,787 All right, ladies, here we go, y'all. 865 00:38:49,812 --> 00:38:50,905 What did you get? 866 00:38:50,930 --> 00:38:53,308 Jagermeister, baby. 867 00:38:53,333 --> 00:38:54,584 Oh, Kacy, no. 868 00:38:54,709 --> 00:38:56,252 - This is foul. - What? 869 00:38:56,277 --> 00:38:57,820 Don't yuck my yum. 870 00:38:57,845 --> 00:38:59,063 I'm gonna get us a round of tequila. 871 00:38:59,088 --> 00:39:00,590 - Thank you. - Boring. 872 00:39:00,615 --> 00:39:02,150 Wait, why am I paying for this? 873 00:39:02,175 --> 00:39:04,594 Hey, who's got the pin? 874 00:39:04,677 --> 00:39:06,221 Yes, yes, yes, yes. 875 00:39:06,304 --> 00:39:08,765 But have you... have you seen inside of his pantry? 876 00:39:08,790 --> 00:39:09,882 - It's like... - Please, stop. 877 00:39:09,907 --> 00:39:12,185 Oh, my God. It's like he's feeding a family of five. 878 00:39:12,210 --> 00:39:14,671 Or... or supplying for the apocalypse? 879 00:39:14,696 --> 00:39:17,415 I'm not gonna be embarrassed about my love of Costco. 880 00:39:17,440 --> 00:39:19,359 You can get great deals... great deals, 881 00:39:19,384 --> 00:39:21,961 enough free samples for a meal. 882 00:39:21,986 --> 00:39:23,071 What's not to love? 883 00:39:23,096 --> 00:39:26,407 I made the mistake of going once, and it was torture. 884 00:39:26,432 --> 00:39:27,884 - Torture? It was torture. - Torture. 885 00:39:27,909 --> 00:39:29,577 We were there for over three hours. 886 00:39:29,702 --> 00:39:31,663 This one makes you go through every aisle 887 00:39:31,829 --> 00:39:33,248 top to bottom, not once but twice. 888 00:39:33,331 --> 00:39:36,209 Right, because you miss stuff on the first go around. 889 00:39:36,334 --> 00:39:38,878 Okay, on that note, I'm using the ladies room. 890 00:39:39,045 --> 00:39:41,756 I'll be back. 891 00:39:41,881 --> 00:39:42,924 Hey. 892 00:39:43,049 --> 00:39:44,467 Hey. 893 00:39:44,592 --> 00:39:47,178 It's kind of a prick move, taking payday off 894 00:39:47,262 --> 00:39:48,930 and then showing up for free drinks. 895 00:39:49,013 --> 00:39:50,682 Who's buying? 896 00:39:50,807 --> 00:39:53,226 Um, yours truly. 897 00:39:56,396 --> 00:39:58,106 Next round's on me. 898 00:40:00,900 --> 00:40:01,901 What are you doing? 899 00:40:04,070 --> 00:40:05,280 Showing you I'm not a prick. 900 00:40:07,949 --> 00:40:11,494 Well, um, after this round, do you want to get out of here? 901 00:40:16,082 --> 00:40:18,543 I do, 902 00:40:18,710 --> 00:40:22,964 but, uh, can we talk first? 903 00:40:24,007 --> 00:40:25,508 Oh, no. 904 00:40:25,675 --> 00:40:27,093 What's up? 905 00:40:28,678 --> 00:40:33,190 We keep flirting with this idea of stopping. 906 00:40:34,184 --> 00:40:35,226 What if we didn't? 907 00:40:38,563 --> 00:40:41,900 And what does that mean, exactly? 908 00:40:42,025 --> 00:40:45,278 Seeing where this leads. 909 00:40:45,445 --> 00:40:47,780 Yeah. 910 00:40:47,864 --> 00:40:50,658 Can it lead to us getting out of here now? 911 00:40:54,287 --> 00:40:55,872 Ruff. 912 00:41:23,636 --> 00:41:27,636 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 64920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.