All language subtitles for Candy.Coated.Christmas.2021.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-PiTBULL.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,840 --> 00:00:54,800
-Hei, Gracie.
-Bra vi rakk Ä fÄ tak i deg.
2
00:00:54,960 --> 00:01:01,960
-Se pÄ dette. Organiske smokker!
-Fabelaktig! Luna elsker visst sin.
3
00:01:02,120 --> 00:01:04,560
Jeg satte inn min del
av investeringen i gÄr.
4
00:01:04,720 --> 00:01:07,640
Supert, jeg ber pappa
overfĂžre min halvdel.
5
00:01:07,800 --> 00:01:12,160
-Jeg kan ikke tro at vi gjĂžr dette.
-Jo, vi har snakket om...
6
00:01:12,320 --> 00:01:16,800
-...Ä starte firma siden vi var smÄ.
-Ja, men jeg hÄper det gÄr bra.
7
00:01:16,960 --> 00:01:21,680
Husker du da vi senket prisen
pÄ saft, og Amy Klein gikk konkurs?
8
00:01:21,840 --> 00:01:27,760
-Dette er oss. Det blir perfekt.
-Men er det nok med ett produkt?
9
00:01:27,920 --> 00:01:30,320
SmÄ steg.
10
00:01:31,120 --> 00:01:33,960
SmÄ steg.
Det mÄ bli firmanavnet vÄrt.
11
00:01:34,120 --> 00:01:38,800
Du har rett. Det er perfekt!
Ok. Hvilke liker du best?
12
00:01:40,160 --> 00:01:44,160
-Disse eller...
-Begge to.
13
00:01:44,320 --> 00:01:50,520
-Enig. Hawaii, her kommer jeg.
-Kulde, snĂž og is, her kommer vi.
14
00:01:50,680 --> 00:01:53,640
Dere fÄr bo pÄ hotellet
med meg og pappa.
15
00:01:53,800 --> 00:01:57,640
Jeg lovte Chris Ă„ feire jul
hos foreldrene hans.
16
00:01:57,800 --> 00:02:01,720
Og denne frĂžkna har
sin fĂžrste date med en snĂžmann.
17
00:02:01,880 --> 00:02:05,120
Du kommer til
Ă„ smelte snĂžmannens hjerte.
18
00:02:06,120 --> 00:02:08,720
-Molly, bilen er her!
-Jeg mÄ dra.
19
00:02:08,880 --> 00:02:11,240
-Ha det.
-Vi snakkes snart. Ha det.
20
00:02:12,680 --> 00:02:14,200
Jeg kommer!
21
00:02:21,160 --> 00:02:25,280
-Pappa, hvor er bagasjen din?
-Endring i planene.
22
00:02:25,440 --> 00:02:29,520
-Hva skjer?
-Jeg har dÄrlige nyheter.
23
00:02:29,680 --> 00:02:36,000
-Gallant Resorts gÄr under.
-Under? Hva snakker du om?
24
00:02:36,160 --> 00:02:41,520
Det reduserte belegget
har tvunget fram en konkurs.
25
00:02:41,680 --> 00:02:44,200
Jeg er markedssjef.
Hvorfor vet ikke jeg det?
26
00:02:44,360 --> 00:02:46,280
Jeg mĂžter styret neste uke.
27
00:02:46,440 --> 00:02:52,600
-Vent litt. Er jeg arbeidsledig?
-Nei. Jeg hÄper ikke det.
28
00:02:52,760 --> 00:02:56,720
Gracie og jeg har investert penger
og er klare til Ă„ dra.
29
00:02:57,600 --> 00:03:00,880
-Ja, angÄende det...
-Hva?
30
00:03:01,040 --> 00:03:04,600
Hva? Er det ikke dette
du alltid har Ăžnsket?
31
00:03:04,760 --> 00:03:07,480
At jeg skulle starte mitt eget firma.
32
00:03:07,640 --> 00:03:10,040
-Med min markedsfĂžringsevne.
-Jo.
33
00:03:10,200 --> 00:03:15,120
Hvor er pengene mine?
Gracie regner med meg. Hva nÄ?
34
00:03:15,280 --> 00:03:18,480
Det er ikke ideelt,
men jeg har lĂžsningen.
35
00:03:18,640 --> 00:03:22,040
-Hvordan? Selge nyrene mine?
-Ikke ennÄ.
36
00:03:22,200 --> 00:03:24,520
Husker du mammas barndomshjem?
37
00:03:24,680 --> 00:03:27,760
-I Spearmint Valley?
-Peppermint Hollow.
38
00:03:27,920 --> 00:03:32,240
-Hvem finner pÄ navnene?
-Vi var der iblant fĂžr mamma dĂžde.
39
00:03:32,400 --> 00:03:34,840
Jeg husker det.
Vi red pÄ Chocolate Chip.
40
00:03:35,000 --> 00:03:41,640
Ja, nettopp. Navnet ditt
stÄr pÄ skjÞtet, Molly. SÄ selg det.
41
00:03:41,800 --> 00:03:44,000
Du kan bruke pengene pÄ firmaet.
42
00:03:44,160 --> 00:03:47,320
Billetten er bestilt
og leieboerne er varslet.
43
00:03:47,480 --> 00:03:51,920
Du har et mĂžte med megleren.
Hvis du drar nÄ, rekker du det.
44
00:03:53,800 --> 00:03:55,520
Hva med Hawaii?
45
00:04:07,400 --> 00:04:09,680
VERDENS
PEPPERMYNTEHOVEDSTAD
46
00:04:57,360 --> 00:05:01,800
-Hei! Hva skal det vĂŠre?
-Noe varmt med koffein.
47
00:05:01,960 --> 00:05:04,320
Hva med
en Peppermint Hollow Mocha?
48
00:05:04,480 --> 00:05:07,720
-VÄr spesialitet.
-Har dere noe uten mynte?
49
00:05:08,080 --> 00:05:10,360
-Liker du ikke mynte?
-Tja...
50
00:05:10,520 --> 00:05:12,520
-Er du allergisk?
-Nei.
51
00:05:12,680 --> 00:05:16,800
-SĂ„ du liker ikke mynte?
-En latte uten skum?
52
00:05:17,320 --> 00:05:18,800
Vil du ha mynte i den?
53
00:05:19,640 --> 00:05:22,480
-Jeg bare erter.
-Morsomt.
54
00:05:22,640 --> 00:05:24,400
Det blir 3,99 dollar.
55
00:05:25,280 --> 00:05:27,800
-Behold vekslepengene.
-Takk, vennen.
56
00:05:28,120 --> 00:05:32,280
-FĂžrste gang i Peppermint Hollow?
-Nei, men det er lenge siden.
57
00:05:32,440 --> 00:05:35,480
Julen er den beste tiden
pÄ Äret Ä vÊre her.
58
00:05:35,640 --> 00:05:39,360
Ja, men det er det pÄ Hawaii ogsÄ,
der jeg skal feire.
59
00:05:39,520 --> 00:05:42,680
-Det er visst vakkert.
-Har du aldri vĂŠrt der?
60
00:05:42,840 --> 00:05:47,040
Jeg har aldri vĂŠrt utenfor
Peppermint Hollow.
61
00:05:47,200 --> 00:05:49,080
-VÊr sÄ god.
-Takk.
62
00:05:49,240 --> 00:05:54,520
-Og en myntebrownie pÄ huset.
-Nei takk.
63
00:05:54,680 --> 00:05:57,640
-God jul.
-Det blir det.
64
00:05:59,320 --> 00:06:01,400
Hun kommer tilbake.
65
00:06:08,920 --> 00:06:11,280
-Unnskyld deg!
-Meg? Unnskyld deg!
66
00:06:11,440 --> 00:06:13,960
-Jeg reddet livet ditt.
-Ved Ă„ dytte meg?
67
00:06:14,120 --> 00:06:15,880
Jeg tok en snĂžball for deg.
68
00:06:16,040 --> 00:06:18,560
-Hvilken snĂžball?
-Nettopp.
69
00:06:18,720 --> 00:06:22,360
-Du skylder meg en unnskyldning.
-Du skylder meg en.
70
00:06:22,520 --> 00:06:24,560
Du havnet nesten i betongen.
71
00:06:24,720 --> 00:06:29,320
-PĂ„ grunn av deg.
-Vi fÄr vÊre enige om Ä vÊre uenige.
72
00:06:30,480 --> 00:06:33,720
-Jeg heter Noah.
-Molly.
73
00:06:33,880 --> 00:06:38,240
-Hyggelig. Jeg kjĂžper en ny kaffe.
-Nei, jeg mÄ stikke.
74
00:06:38,400 --> 00:06:40,920
Universet ber meg
kutte ned pÄ koffein.
75
00:06:41,080 --> 00:06:46,520
Eller bytte til koffeinfri kaffe.
God jul.
76
00:06:46,680 --> 00:06:49,400
Alle er sÄ muntre her.
77
00:07:13,880 --> 00:07:18,080
Hei. Det er Molly Gallant.
Vi hadde et mĂžte klokken elleve.
78
00:07:18,240 --> 00:07:23,840
Jeg vil selge nÄ, sÄ ring meg
og si nÄr vi kan mÞtes. Takk.
79
00:07:35,080 --> 00:07:38,520
Hei. Molly igjen.
Det stÄr "straks tilbake".
80
00:07:38,680 --> 00:07:42,440
Som i noen minutter? Timer? Dager?
81
00:07:42,600 --> 00:07:47,720
Jeg er bare nysgjerrig, for som sagt
sÄ haster det litt. Takk!
82
00:08:19,080 --> 00:08:21,360
Herlighet. JĂžss.
83
00:08:29,480 --> 00:08:34,160
-Hei. Er foreldrene dine hjemme?
-De dĂžde da jeg var liten.
84
00:08:35,680 --> 00:08:39,880
-Hvem er det, Dakota?
-Vil du si unnskyld?
85
00:08:41,320 --> 00:08:44,120
-Ikke helt.
-Onkel Noah, kjenner du henne?
86
00:08:44,280 --> 00:08:48,120
-Jeg reddet livet hennes i byen.
-Nei.
87
00:08:48,280 --> 00:08:51,520
-Hva gjĂžr du her?
-Jeg bor her. Hva gjĂžr du her?
88
00:08:51,680 --> 00:08:56,000
Jeg var bare pÄ gjennomreise
og ville ta en omvisning.
89
00:08:56,160 --> 00:08:58,920
-Vi gir ikke omvisninger.
-Til eierne?
90
00:08:59,080 --> 00:09:03,560
-Gallant-familien eier huset vÄrt.
-Molly Gallant, huseieren.
91
00:09:05,240 --> 00:09:11,560
Herregud, Molly? Jeg har ikke
sett deg siden du var liten.
92
00:09:11,720 --> 00:09:15,120
De ringte i morges
og sa at noen skulle komme innom.
93
00:09:15,280 --> 00:09:21,880
Jeg visste ikke at det var deg!
Du husker meg sikkert ikke engang.
94
00:09:23,320 --> 00:09:26,040
Jeg heter Kim,
en venn av moren din.
95
00:09:26,200 --> 00:09:31,280
Herregud, du er sÄ voksen.
Du er rene kopien av Sarah.
96
00:09:31,440 --> 00:09:33,920
-Kjente du henne?
-Vi vokste opp sammen.
97
00:09:34,080 --> 00:09:37,720
Jeg ble knust da jeg hĂžrte
at hun hadde gÄtt bort.
98
00:09:39,160 --> 00:09:42,560
Men du mÄ vÊre kald!
Du er kledd for Hawaii.
99
00:09:42,720 --> 00:09:47,040
-Jeg drar dit etter dette.
-Du mener det...
100
00:09:47,200 --> 00:09:50,320
-Skal vi ta omvisningen?
-Du skal fÄ stÞvler.
101
00:09:50,480 --> 00:09:52,720
Nei takk. Det gÄr bra.
102
00:09:52,880 --> 00:09:57,360
Som du vil. VĂŠr forsiktig i trappen.
103
00:09:57,520 --> 00:10:00,160
Ta jakken min, sÄ skal jeg vise deg.
104
00:10:05,360 --> 00:10:08,040
JÞss! GÄr det bra?
105
00:10:08,200 --> 00:10:11,840
-Du visste det ville skje.
-Absolutt ikke.
106
00:10:12,320 --> 00:10:17,760
Vi fÄr vÊre enige om Ä vÊre uenige.
Det gÄr bra.
107
00:10:18,600 --> 00:10:20,440
Her er det.
108
00:10:23,640 --> 00:10:26,400
-Hva er det?
-Det er mynte.
109
00:10:26,560 --> 00:10:28,880
Akkurat.
Det er ikke som forventet.
110
00:10:29,040 --> 00:10:33,160
Det ser ut som en lab,
men det er i det minste varmt.
111
00:10:33,320 --> 00:10:37,480
Drivhus pleier Ă„ vĂŠre 30 grader
varmere enn temperaturen ute.
112
00:10:37,640 --> 00:10:41,440
Skulle Ăžnske jeg var
30 grader varmere enn ute.
113
00:10:41,600 --> 00:10:45,680
-Man venner seg til kulden.
-Jeg blir aldri vant til det.
114
00:10:45,840 --> 00:10:49,120
21 grader og sol er mer min melodi.
115
00:10:49,280 --> 00:10:52,680
-Mynten lukter virkelig mynte.
-Lukten av mynte...
116
00:10:52,840 --> 00:10:55,720
...frigjĂžr humĂžrregulerende hormoner.
117
00:10:55,880 --> 00:10:59,400
-Et naturlig avslapningsmiddel.
-Jeg slapper av uten.
118
00:10:59,560 --> 00:11:02,080
-Ă
penbart.
-Du, jeg...
119
00:11:02,240 --> 00:11:05,080
Bestemor vil at du spiser middag her.
120
00:11:05,240 --> 00:11:08,120
Takk. Jeg spiser nok i byen.
121
00:11:08,280 --> 00:11:11,520
Nei. Hun lager
verdens beste potetmos.
122
00:11:11,680 --> 00:11:14,520
-Spiser ikke karbohydrater.
-Eplepai til dessert.
123
00:11:14,680 --> 00:11:19,200
-Jeg kutter ned pÄ sukkeret.
-Vi lager grÞnnkÄl og vann til deg.
124
00:11:39,680 --> 00:11:43,560
Du sa at du og mamma
vokste opp sammen?
125
00:11:43,720 --> 00:11:46,200
-Ja visst.
-Var dere gode venner?
126
00:11:46,360 --> 00:11:50,240
Ikke med én gang. Vi likte samme fyr.
127
00:11:50,400 --> 00:11:51,720
JasÄ?
128
00:11:51,880 --> 00:11:55,440
Men han var interessert
i en annen jente.
129
00:11:55,600 --> 00:11:57,800
-Hans tap.
-Det var like greit.
130
00:11:57,960 --> 00:12:01,200
Uten ham hadde ikke vi
blitt sÄ gode venner.
131
00:12:01,360 --> 00:12:05,920
-Hvorfor bor du her?
-Da Sarah dro til California,-
132
00:12:06,080 --> 00:12:10,560
-ville hun at en bekjent skulle passe
huset. Hun ville neppe selge.
133
00:12:10,720 --> 00:12:14,640
SĂ„ da min avdĂžde mann
og jeg ville utvide myntefarmen,-
134
00:12:14,800 --> 00:12:19,320
-overtalte hun oss til Ă„ bo her,
og siden har det vÊrt hjemmet vÄrt.
135
00:12:19,480 --> 00:12:21,640
Hva gjĂžr du i Los Angeles?
136
00:12:22,720 --> 00:12:25,880
Jeg skal starte et firma
med min beste venninne.
137
00:12:26,040 --> 00:12:28,720
Vi lager Ăžkologiske babyprodukter.
138
00:12:28,880 --> 00:12:32,080
Men jeg er markedssjef for
Gallant Resorts.
139
00:12:32,240 --> 00:12:36,200
Hva betyr det? Hva er det du gjĂžr?
140
00:12:36,360 --> 00:12:41,560
Vi selger opplevelsen.
Jeg deler det i fire kategorier:
141
00:12:41,720 --> 00:12:47,440
Forskning, bevissthet,
markedsfĂžring og forhold.
142
00:12:47,600 --> 00:12:50,800
-Jeg mĂžter folk fra hele verden.
-Noen kjendiser?
143
00:12:50,960 --> 00:12:52,760
-Noen fÄ.
-Hvem?
144
00:12:52,920 --> 00:12:55,200
Det kan jeg egentlig ikke si.
145
00:12:55,360 --> 00:12:59,720
Men Leonardo DiCaprio besĂžkte
hotellet vÄrt pÄ Oahu forrige jul.
146
00:12:59,880 --> 00:13:01,600
Du tuller! Er det sant?
147
00:13:01,760 --> 00:13:05,200
-Kysset meg pÄ kinnet.
-Du er sÄ heldig!
148
00:13:07,960 --> 00:13:13,200
SĂ„ hva kan man gjĂžre i Spearmint?
Peppermint Hollow?
149
00:13:13,360 --> 00:13:17,280
Vi arrangerer
Winters mynte-julefest hvert Är.
150
00:13:17,440 --> 00:13:21,240
-Det er spleisefest. Alle kommer.
-Morsomt.
151
00:13:21,400 --> 00:13:24,080
Bestemor lager julekaker,
vi danser og synger.
152
00:13:24,240 --> 00:13:27,680
Alt som trengs
for en magisk vinterkveld.
153
00:13:27,840 --> 00:13:30,520
Molly, sa du noe om Hawaii?
154
00:13:30,680 --> 00:13:35,200
Ja. Pappa og jeg feirer jul der.
Det er tradisjonen vÄr.
155
00:13:35,360 --> 00:13:40,600
-Hvorfor kom du helt fra Los Angeles?
-Det er ikke akkurat pÄ veien.
156
00:13:43,680 --> 00:13:47,600
Godt spÞrsmÄl. Jeg...
157
00:13:48,720 --> 00:13:52,320
Jeg har ikke vÊrt her pÄ en stund,
sÄ hvorfor ikke?
158
00:13:52,480 --> 00:13:55,600
Bli vist rundt,
gÄ tilbake til rÞttene mine.
159
00:13:55,760 --> 00:14:00,720
Pappa ville at jeg skulle
sjekke stedet, sÄ nÄ gjÞr jeg det.
160
00:14:00,880 --> 00:14:05,240
Alt ser bra ut.
Det skal jeg si nÄr vi ses pÄ Hawaii.
161
00:14:05,400 --> 00:14:08,920
Apropos Ă„ sjekke ut,
har du noen tips til hotell?
162
00:14:09,080 --> 00:14:11,160
Tull. Du skal bo her hos oss.
163
00:14:11,320 --> 00:14:15,320
-Jeg vil ikke trenge meg pÄ.
-Vennen, se ut.
164
00:14:15,480 --> 00:14:18,840
Jeg tror ikke du kan dra
noe sted i kveld.
165
00:14:26,840 --> 00:14:29,240
Det er ikke mye,
men hÄper det duger.
166
00:14:29,400 --> 00:14:33,560
-Det er perfekt. Takk.
-Gleden er pÄ min side.
167
00:14:33,720 --> 00:14:38,760
-Dette var rommet til moren din.
-Er det sant?
168
00:14:38,920 --> 00:14:43,520
Det har bleknet litt,
men man kan nok se det ennÄ.
169
00:14:43,680 --> 00:14:45,080
Her, se.
170
00:14:48,440 --> 00:14:50,120
JĂžss.
171
00:14:57,800 --> 00:15:00,720
Bare si ifra om du trenger noe.
172
00:15:00,880 --> 00:15:04,520
-Takk.
-Sov godt. Natta.
173
00:15:27,280 --> 00:15:30,400
Tror du hun kom hit
for en omvisning?
174
00:15:31,520 --> 00:15:36,640
Jeg vet ikke. Men hun er kledd
for luau, og det blir kaldt der oppe.
175
00:15:36,800 --> 00:15:40,000
Kan du ikke gi henne et teppe til?
176
00:15:40,160 --> 00:15:44,040
Greit. Men jeg tror vi
begge vet hvorfor hun er her.
177
00:15:49,640 --> 00:15:53,480
Det er iskaldt, og byen er liten,
men folkene som bor her-
178
00:15:53,640 --> 00:15:55,680
-er hyggelige.
En var venn med mamma.
179
00:15:55,840 --> 00:15:59,840
Kim! Hvordan er sengen?
Fikk du en mint pÄ puten?
180
00:16:00,000 --> 00:16:02,440
Det er overalt, men ikke pÄ puten.
181
00:16:02,600 --> 00:16:06,040
-Byen lukter munnskyllevann.
-Du er snart pÄ flyet.
182
00:16:06,200 --> 00:16:11,080
-Husk hvorfor du er der.
-Jeg vet det.
183
00:16:11,240 --> 00:16:15,440
-Hvordan var mĂžtet med megleren?
Jeg var der, men ikke han.
184
00:16:15,600 --> 00:16:21,320
Jeg venter pÄ tilbakemelding.
Kanskje jeg kan selge det til dem?
185
00:16:21,480 --> 00:16:23,960
De bÄde bor og jobber her.
186
00:16:24,120 --> 00:16:27,520
Det hadde vĂŠrt enklest,
men tror ikke de har rÄd.
187
00:16:27,680 --> 00:16:30,880
-Hvorfor ikke?
-De ligger etter med leien.
188
00:16:31,040 --> 00:16:37,240
De har fÄtt flere utsettelser.
De har frem til slutten av Äret.
189
00:16:37,400 --> 00:16:41,600
Men jeg tror ikke de har rÄd til
Ă„ bo der lenger.
190
00:16:41,760 --> 00:16:45,120
Fin mÄte Ä hÞyne innsatsen pÄ.
191
00:16:45,360 --> 00:16:50,000
Jeg mÄ legge pÄ. Glad i deg.
Kom inn!
192
00:16:52,560 --> 00:16:55,320
Beklager forstyrrelsen.
Jeg har et teppe.
193
00:16:56,200 --> 00:17:01,320
SĂ„ du holder deg varm.
Det er kaldt ute...og inne.
194
00:17:02,560 --> 00:17:04,240
-Takk.
-Ja...
195
00:17:06,160 --> 00:17:09,520
Sov...veldig godt...
196
00:17:09,680 --> 00:17:14,880
...med herlige drĂžmmer,
en behagelig sĂžvn.
197
00:17:15,040 --> 00:17:18,960
Jeg hÄper du sover godt,
med flotte drĂžmmer,-
198
00:17:19,120 --> 00:17:22,280
-og komfortabelt ogsÄ.
199
00:17:23,640 --> 00:17:27,320
-Ja. God natt.
-Natta, Noah.
200
00:17:30,480 --> 00:17:32,360
Natta.
201
00:18:02,880 --> 00:18:06,120
Beklager. Kom kl. 11.00.
God jul. Patrick, megler
202
00:18:14,320 --> 00:18:18,440
God morgen! Solen er oppe!
Opp med dere. Opp og stÄ.
203
00:18:32,480 --> 00:18:34,320
-Hei!
-Bacon.
204
00:18:34,480 --> 00:18:38,080
-Kutt ut!
-God morgen.
205
00:18:38,240 --> 00:18:41,320
-NÄr begynte du Ä drikke kaffe?
-I dag.
206
00:18:41,480 --> 00:18:45,840
-Hvor mange sukkerbiter?
-Seks.
207
00:18:46,000 --> 00:18:49,200
-Slutt Ä spise nÄ.
-Ok!
208
00:18:49,360 --> 00:18:52,840
Litt av en storm i gÄr.
Jeg skal sjekke drivhuset.
209
00:18:53,000 --> 00:18:56,280
SĂžrge for at alt er sikret.
Jeg kommer straks.
210
00:18:59,240 --> 00:19:01,560
-Trenger du hjelp?
-Nei takk.
211
00:19:01,720 --> 00:19:05,640
GĂ„ og hjelp onkel Noah.
Gi meg en hÄndfull mynte.
212
00:19:05,800 --> 00:19:09,040
Jeg skal begynne
pÄ neste parti Vinterlykke.
213
00:19:09,200 --> 00:19:12,000
-Skal bli.
-Og ikke somle.
214
00:19:12,160 --> 00:19:16,360
-Vi skal snart spise.
-Onkel Noah, vent!
215
00:19:20,520 --> 00:19:23,760
-Hei, solstrÄle.
-Dere stÄr opp tidlig her.
216
00:19:23,920 --> 00:19:27,560
-Dette er sent for oss.
-Klokka er 06.30.
217
00:19:27,720 --> 00:19:30,560
-Vi spiser sent pÄ lÞrdager.
-Sier du det.
218
00:19:30,720 --> 00:19:33,200
-Har du sovet godt?
-Veldig bra.
219
00:19:33,360 --> 00:19:36,680
Vekket TÄkeluren deg?
Han er hanen vÄr.
220
00:19:36,840 --> 00:19:39,720
Misser aldri en soloppgang.
Alarmen vÄr.
221
00:19:39,880 --> 00:19:42,400
Fuglen, ja. Jo, han vekket meg.
222
00:19:42,560 --> 00:19:45,680
-Man blir vant til det.
-Trenger du hjelp?
223
00:19:45,840 --> 00:19:50,240
Kan du se til pannekakene?
Jeg skal hente Dakota og Noah.
224
00:19:50,400 --> 00:19:54,600
-SÄ er det pÄ tide Ä spise.
-Matlaging er ikke min sterke side.
225
00:19:54,760 --> 00:19:56,760
Bare snu dem nÄr de bobler.
226
00:19:56,920 --> 00:20:01,520
-Jeg kan virkelig ikke lage mat.
-Du klarer det. Jeg tror pÄ deg.
227
00:20:51,960 --> 00:20:53,720
Noen andre?
228
00:20:56,120 --> 00:20:57,920
Du hadde én jobb.
229
00:21:00,600 --> 00:21:06,520
Jeg mÄ dra nÄ.
Men takk for at jeg fikk sove her.
230
00:21:06,680 --> 00:21:11,160
Gleden er pÄ vÄr side Din mor
ville gjort det samme for oss.
231
00:21:11,320 --> 00:21:13,280
Du har en flott familie.
232
00:21:13,440 --> 00:21:16,280
-Hjelp med bagasjen?
-Nei, det gÄr bra.
233
00:21:17,680 --> 00:21:20,760
-VĂŠr forsiktig i trappen.
-Ok.
234
00:21:31,880 --> 00:21:36,680
-Hvor er nĂžklene mine?
-Er alt i orden?
235
00:21:36,840 --> 00:21:40,920
Ja, det gÄr bra. Tusen takk!
236
00:21:41,080 --> 00:21:43,800
Takk. Ha det!
237
00:21:51,520 --> 00:21:56,600
Hvor er nĂžklene mine?
Nei, nei. NĂžklene, kom igjen!
238
00:22:15,560 --> 00:22:19,480
-Aloha! Hvordan var Hawaii?
-Jeg finner ikke nĂžklene mine.
239
00:22:21,840 --> 00:22:24,560
-Er det morsomt?
-Det er litt morsomt.
240
00:22:24,720 --> 00:22:29,000
Jeg mÄ til byen. Jeg er sent ute.
Jeg har et viktig ĂŠrend.
241
00:22:29,160 --> 00:22:31,000
Skaffe ny bilnĂžkkel?
242
00:22:32,880 --> 00:22:36,600
Jeg skal inn til byen og handle litt.
243
00:22:36,760 --> 00:22:39,720
Bli med?
SĂ„ hjelper jeg deg Ă„ lete senere.
244
00:22:39,880 --> 00:22:43,600
-Ok.
-Ta av deg Barbie-skoene.
245
00:22:43,760 --> 00:22:49,040
-"Ta av deg Barbie-skoene."
-Ett skritt av gangen. SÄnn, ja.
246
00:22:54,800 --> 00:23:01,640
Ok. Jeg mÄ selge. Jeg mÄ bare si det.
Han kommer jo til Ă„ finne det ut.
247
00:23:01,800 --> 00:23:07,480
Men jeg snakker med megleren fĂžrst.
Ja. Det er bra. Ikke sant?
248
00:23:07,640 --> 00:23:12,880
Ok, takk for hjelpen, Gracie.
Ring meg nÄr du kan. Ha det.
249
00:23:15,080 --> 00:23:17,520
-Det gÄr bra!
-Hva?
250
00:23:17,680 --> 00:23:19,600
Jeg tror det holder!
251
00:23:26,960 --> 00:23:29,600
-Hva er det?
-Glem det.
252
00:23:33,200 --> 00:23:34,880
Du...
253
00:23:36,560 --> 00:23:40,680
Takk for at du ikke har kastet
oss ut. Det er vel det du skal?
254
00:23:41,840 --> 00:23:45,080
Jeg lover Ă„ betale leien.
Jeg har kontroll.
255
00:23:45,240 --> 00:23:49,240
Jeg vet at jeg kan fikse det.
Og det er jul, ikke sant?
256
00:23:49,400 --> 00:23:52,520
-Miraklenes tid?
-Ja.
257
00:23:55,320 --> 00:23:57,240
Miraklenes tid.
258
00:24:06,960 --> 00:24:10,040
Dere tar julen veldig seriĂžst her.
259
00:24:10,200 --> 00:24:13,200
-Finnes det en annen mÄte?
-PĂ„ Hawaii.
260
00:24:13,360 --> 00:24:17,240
-Hei, Noah.
-Hei, Chloe. Hvordan gÄr det?
261
00:24:17,400 --> 00:24:20,040
Greit.
Takk moren din for Vinterlykken.
262
00:24:20,200 --> 00:24:23,160
-Betty og barnet er takknemlige.
-Vinterlykke?
263
00:24:23,320 --> 00:24:26,400
Hver jul lager mamma
en mynte- og lavendelblanding-
264
00:24:26,560 --> 00:24:31,760
-til vennene sine. Den beroliger
spedbarn. Alle sverger til det.
265
00:24:31,920 --> 00:24:33,560
Virker den pÄ voksne?
266
00:24:35,240 --> 00:24:39,440
-Hvem er dette?
-Jeg heter Molly.
267
00:24:40,360 --> 00:24:42,760
Husverten min. Hun eier gÄrden.
268
00:24:43,280 --> 00:24:47,760
Du ser ikke ut som en bonde.
Chloe. Vi har kjent hverandre lenge.
269
00:24:47,920 --> 00:24:49,840
Det har vi.
270
00:24:50,000 --> 00:24:54,400
-Vi var sammen pÄ high school.
-Det er kjempelenge siden.
271
00:24:55,760 --> 00:24:59,640
-Fryser du ikke?
-Nei, det gÄr bra.
272
00:24:59,800 --> 00:25:03,640
Jeg har bare et ĂŠrend.
Vi ses ved bilen om en halvtime.
273
00:25:03,800 --> 00:25:06,240
-Ok.
-Hyggelig Ă„ mĂžte deg.
274
00:25:11,080 --> 00:25:13,280
-Hun er sjarmerende.
-VĂŠr snill.
275
00:25:13,440 --> 00:25:18,080
Det er jeg. Hun virker sĂžt.
Tydeligvis ikke herfra.
276
00:25:18,240 --> 00:25:21,880
-Hva er poenget?
-Jeg trodde ikke hun var din type.
277
00:25:22,040 --> 00:25:24,560
-Har jeg en type?
-Det er problemet.
278
00:25:24,960 --> 00:25:27,800
Hun er husverten min,
og hun drar i morgen.
279
00:25:27,960 --> 00:25:32,160
-Selvsagt.
-Ok. Vi ses, Chloe.
280
00:25:32,320 --> 00:25:33,800
Ja, ha det.
281
00:25:35,120 --> 00:25:38,120
-SĂ„ du vil selge?
-Ja, men det haster.
282
00:25:38,280 --> 00:25:41,040
Jeg flyr i morgen
og vil starte prosessen.
283
00:25:41,200 --> 00:25:45,760
-Ansette en megler, fÄ en takst.
-Fortell meg om eiendommen.
284
00:25:45,920 --> 00:25:48,360
Jeg eier
en myntegÄrd i nÊrheten.
285
00:25:48,520 --> 00:25:51,800
-Winter-familiens eiendom?
-Nettopp.
286
00:25:51,960 --> 00:25:54,720
Ja, de har litt av
en julefest hvert Är.
287
00:25:54,880 --> 00:25:58,080
Har hĂžrt at det er gĂžy.
Faktisk vet de ikke-
288
00:25:58,240 --> 00:26:02,920
-...noe ennÄ, sÄ ikke si noe.
-Absolutt.
289
00:26:03,760 --> 00:26:07,080
-Flott. Jeg kan begynne med taksten.
-Flott.
290
00:26:09,240 --> 00:26:14,880
-Vet du om et hotell?
-Er ikke Winters B&B bra nok?
291
00:26:15,040 --> 00:26:19,480
-Jeg vil ikke vĂŠre til bry.
-Du kan bo hos oss.
292
00:26:19,640 --> 00:26:26,000
Jeg setter pris pÄ gjestfriheten.
NÄr stÄr dere opp pÄ sÞndager?
293
00:26:31,040 --> 00:26:32,960
-Hallo?
-Gracie?
294
00:26:33,120 --> 00:26:35,720
Beklager,
men jeg skal skaffe pengene.
295
00:26:35,880 --> 00:26:39,480
-Det er ikke din feil.
-Vi skal fÄ til dette pÄ et vis.
296
00:26:39,640 --> 00:26:41,920
Du er i det minste pÄ Hawaii.
297
00:26:42,080 --> 00:26:44,120
-Ikke helt.
-Hva?
298
00:26:44,280 --> 00:26:46,960
Gracie! Hallo?
299
00:26:48,400 --> 00:26:50,760
Gracie, hĂžrer du meg?
300
00:26:53,280 --> 00:26:56,040
Gracie. Jeg er her. HĂžrer du meg?
301
00:26:56,200 --> 00:26:59,840
-Jeg hĂžrer deg.
-HÞrer du meg nÄ?
302
00:27:00,000 --> 00:27:03,640
-Vandrer du pÄ en vulkan?
-Jeg er i Peppermint Hollow.
303
00:27:03,800 --> 00:27:05,400
Unnskyld?
304
00:27:05,560 --> 00:27:10,760
Jeg er i mammas barndomshjem
i Timbuktu, Washington.
305
00:27:10,920 --> 00:27:13,920
Jeg arvet det,
og hvis jeg kan selge det,-
306
00:27:14,080 --> 00:27:16,080
-fÄr jeg tilbake pengene.
307
00:27:16,240 --> 00:27:18,960
-Fantastisk! GjĂžr det.
-Jeg prĂžver.
308
00:27:19,120 --> 00:27:22,320
Det er ikke sÄ lett.
Jeg mĂžtte en megler og...
309
00:27:22,480 --> 00:27:26,760
Vent, beklager,
jeg hĂžrer deg ikke. Molly?
310
00:27:28,080 --> 00:27:31,680
Hun bare grÄter. Jeg hÞrer deg ikke.
311
00:27:31,840 --> 00:27:34,000
-Hallo?
-Hallo?
312
00:27:35,760 --> 00:27:37,320
Hallo?
313
00:27:39,000 --> 00:27:43,440
Ok. Ă
, mat!
314
00:27:43,600 --> 00:27:46,960
Du er sulten. Jeg er en god mor.
315
00:27:51,840 --> 00:27:55,000
Ingen steder er som Hawaii.
316
00:27:55,160 --> 00:27:57,400
Ingen steder er som Hawaii.
317
00:27:58,520 --> 00:28:02,200
Verdt et forsĂžk. Ăn dag til.
318
00:28:04,200 --> 00:28:05,920
Hva?
319
00:28:07,400 --> 00:28:09,280
Hva?
320
00:28:10,560 --> 00:28:15,520
Ă
, nei. Nei, nei!
321
00:28:18,400 --> 00:28:19,920
Herregud.
322
00:28:21,280 --> 00:28:24,240
-GÄr det bra?
-Nei, det gÄr ikke bra.
323
00:28:24,400 --> 00:28:27,160
Flyet er kansellert,
og jeg drukner i snĂž.
324
00:28:29,280 --> 00:28:31,160
Men se hva jeg fant.
325
00:28:34,400 --> 00:28:37,760
Er du varm?
Skal jeg tenne opp i peisen?
326
00:28:38,800 --> 00:28:42,400
Jeg tar skjelvingen som et ja.
327
00:28:45,120 --> 00:28:48,720
-Hvordan?
-Onkel har koblet den til en app.
328
00:28:48,880 --> 00:28:51,000
Han gikk pÄ MIT. Han er smart.
329
00:28:51,160 --> 00:28:57,200
Jeg blir imponert nÄr han finner ut
hvordan man flyr i en snĂžstorm.
330
00:28:57,360 --> 00:29:01,800
-Kan jeg gjĂžre noe mer for deg?
-Skaffe et privatfly til Hawaii?
331
00:29:01,960 --> 00:29:07,400
Jeg tror ikke sparegrisen har
nok penger. Lykke til.
332
00:29:07,560 --> 00:29:11,680
Hva med litt kakao med mynte?
333
00:29:12,800 --> 00:29:15,000
Eller en Mai Tai med ekstra rom?
334
00:29:16,720 --> 00:29:20,200
-Ă
, vennen...
-Beklager.
335
00:29:22,080 --> 00:29:23,640
Fiks dette.
336
00:29:25,040 --> 00:29:27,400
-StÄr til?
-Aldri hatt det bedre.
337
00:29:27,560 --> 00:29:29,000
SÄnn skal det lÄte.
338
00:29:29,160 --> 00:29:32,000
Siden du er her,
kan du lĂŠre Ă„ dyrke mynte.
339
00:29:32,160 --> 00:29:34,880
Det har jeg alltid Ăžnsket Ă„ lĂŠre meg.
340
00:29:35,040 --> 00:29:37,800
-Har du det?
-Nei.
341
00:29:37,960 --> 00:29:39,280
NĂ„ er tiden inne.
342
00:29:44,720 --> 00:29:46,920
Kom igjen.
343
00:29:48,640 --> 00:29:52,600
-Ta tak i en stilk.
-Har dere ikke maskiner til det?
344
00:29:52,760 --> 00:29:55,720
Det fÞles bedre Ä gjÞre det for hÄnd.
345
00:29:55,880 --> 00:30:00,080
-Sier MIT-alumnen.
-Du vet hemmeligheten min.
346
00:30:01,320 --> 00:30:03,960
-Visste ikke at det var hemmelig.
-PrĂžv.
347
00:30:04,120 --> 00:30:07,280
-Naturens tannbĂžrste.
-Ellers takk.
348
00:30:15,760 --> 00:30:19,360
GÄr det bra?
349
00:30:25,440 --> 00:30:29,040
Den er ikke giftig.
Man mÄ tygge for Ä fÄ fram smaken.
350
00:30:29,200 --> 00:30:32,040
Lat som om det er grÞnnkÄl.
351
00:30:37,160 --> 00:30:39,120
-Ikke verst.
-Jeg sa jo det.
352
00:30:40,560 --> 00:30:44,560
-Her. Vil du prĂžve?
-Nei, det gÄr bra.
353
00:30:45,960 --> 00:30:49,200
Ikke typen som liker
Ă„ skitne til hendene.
354
00:30:49,360 --> 00:30:53,120
Du vet ikke hva slags type jeg er.
Gi meg den.
355
00:30:55,160 --> 00:30:59,440
Klipp over det
fÞrste eller andre bladet. SÄnn.
356
00:31:01,200 --> 00:31:05,360
-Vil du virkelig at jeg gjĂžr det?
-Det gÄr greit.
357
00:31:05,520 --> 00:31:07,880
Det sa moren din om pannekakene.
358
00:31:08,040 --> 00:31:12,320
Jeg klipper altsÄ over
det fĂžrste eller andre bladet?
359
00:31:12,480 --> 00:31:18,520
-Jeg er ikke flink med hendene!
-Ok. Hold kurven. Jeg tar mynten.
360
00:31:21,200 --> 00:31:25,200
Mynte kan brukes til
tyggegummi, oljer, kremer, sÄper.
361
00:31:25,360 --> 00:31:31,520
-Mynte kan brukes til stort sett alt.
-Hvor lenge har dere dyrket?
362
00:31:31,680 --> 00:31:34,520
Da broren min og jeg var smÄ,
ga pappa oss-
363
00:31:34,680 --> 00:31:38,160
-et lite drivhus,
og Winter's Mint Company ble fĂždt.
364
00:31:39,640 --> 00:31:43,680
-Sto du og broren din hverandre nĂŠr?
-Ja.
365
00:31:44,680 --> 00:31:49,400
Han og kona var i en ulykke. De dĂžde
rett etter at Dakota ble fĂždt.
366
00:31:51,440 --> 00:31:53,120
Jeg beklager.
367
00:31:53,280 --> 00:31:58,960
Ja... Livet gÄr videre.
Jeg har tatt meg av Dakota siden.
368
00:31:59,120 --> 00:32:02,320
-Og moren din?
-Jeg tar meg av henne ogsÄ.
369
00:32:03,080 --> 00:32:07,360
-Hun hjelper vel ogsÄ til?
-Ja.
370
00:32:07,520 --> 00:32:09,880
Alle trenger litt hjelp av og til.
371
00:32:12,040 --> 00:32:15,960
Ja. Denne er bra. Vi tar den.
372
00:32:17,520 --> 00:32:23,440
-NÄr var du sist i Peppermint Hollow?
-Jeg tror jeg var fem eller seks.
373
00:32:23,600 --> 00:32:27,040
-Hvorfor har du ikke kommet tilbake?
-Jeg vet ikke.
374
00:32:27,200 --> 00:32:30,960
Det var mammas hus,
og da hun gikk bort,-
375
00:32:31,120 --> 00:32:36,040
-hadde vi ingen familie.
Ingen grunn til Ă„ komme hit.
376
00:32:39,560 --> 00:32:43,360
MIT, altsÄ?
Det er langt fra Peppermint Hollow.
377
00:32:43,520 --> 00:32:48,080
Jeg studerte miljĂžteknikk der.
Ville se hva verden hadde Ä by pÄ.
378
00:32:48,240 --> 00:32:50,800
Utenfor verdens
peppermyntehovedstad?
379
00:32:52,160 --> 00:32:54,920
Planen var Ă„ innfĂžre
de hydroponiske prosedyrene-
380
00:32:55,080 --> 00:32:58,960
-og innfĂžre et fornybart
vannforsyningssystem.
381
00:32:59,120 --> 00:33:01,760
-Og?
-Det gikk veldig bra i starten.
382
00:33:01,920 --> 00:33:06,520
SĂ„ vi investerte litt mer
for Ă„ tredoble produksjonen.
383
00:33:06,680 --> 00:33:09,600
Men nÄr mynten skulle hÞstes,-
384
00:33:09,760 --> 00:33:14,480
-gikk vÄr stÞrste kjÞper konkurs.
Uflaks. DÄrlig timing.
385
00:33:16,120 --> 00:33:18,840
SĂ„ du brukte mer enn du hadde,-
386
00:33:19,000 --> 00:33:22,040
-og har ikke kunnet selge
all mynten siden.
387
00:33:22,200 --> 00:33:24,320
Det stemmer.
388
00:33:25,880 --> 00:33:29,200
Slapp av, du skal fÄ leia.
389
00:33:40,120 --> 00:33:42,840
Du trenger vel ikke hjelp?
390
00:33:43,000 --> 00:33:45,720
-Nei, jeg er ferdig.
-Perfekt.
391
00:33:47,120 --> 00:33:52,440
Bestemor sier at det vil ta
en hel dag til fÞr de fÄr plÞyd.
392
00:33:54,960 --> 00:33:59,520
Jeg mÄ visst bli her en stund til.
Jeg trenger en mani-pedi.
393
00:33:59,680 --> 00:34:03,160
Men jeg antar at dere
ikke har et spa.
394
00:34:03,320 --> 00:34:04,920
Nei.
395
00:34:05,080 --> 00:34:10,120
Jeg ligger etter med julehandelen.
Onkel skulle ta meg med til byen.
396
00:34:10,280 --> 00:34:13,200
-Vil du bli med?
-Idet jeg hĂžrte "shopping".
397
00:34:13,360 --> 00:34:16,560
-SĂ„ flott.
-Da drar vi!
398
00:34:19,920 --> 00:34:21,560
JERNVAREHANDEL
399
00:34:23,240 --> 00:34:28,280
-Ingenting er som julehandelen.
-Fullstappede butikker, kĂžer.
400
00:34:28,440 --> 00:34:33,240
-Barn som vil mĂžte nissen.
-Sult, tretthet og sammenbrudd.
401
00:34:33,400 --> 00:34:38,120
-Ă
kjÞpe sÞte, smÄ gaver.
-Og all julemusikken.
402
00:34:39,120 --> 00:34:42,920
-Har du vĂŠrt gift?
-Nei. Og du?
403
00:34:43,080 --> 00:34:47,680
Nei, men seriĂžst,
du er dĂždspen og for det meste snill.
404
00:34:47,840 --> 00:34:50,240
For det meste? Takk.
405
00:34:50,400 --> 00:34:52,760
-Du har vel en kjĂŠreste?
-Nei.
406
00:34:52,920 --> 00:34:56,080
Ikke? Du som er dĂždspen
og for det meste snill?
407
00:34:56,240 --> 00:34:57,680
Hvordan er det mulig?
408
00:34:57,840 --> 00:35:00,880
Menn er kun interessert
i smarte og vellykkede kvinner.
409
00:35:01,040 --> 00:35:04,040
SÄ slÄr de opp
fordi du er smart og vellykket.
410
00:35:04,200 --> 00:35:06,880
Har du prĂžvd med jenter?
411
00:35:07,040 --> 00:35:10,400
NÄr det er sagt,
skal jeg kjĂžpe voksendrikke.
412
00:35:10,560 --> 00:35:13,720
Kos dere, jenter.
Send melding nÄr du er ferdig.
413
00:35:16,640 --> 00:35:20,880
Visste at det ville skremme ham.
NÄ mÄ jeg finne gave til ham.
414
00:35:21,040 --> 00:35:24,160
-Hva med deg?
-Hva er det med meg?
415
00:35:24,320 --> 00:35:28,360
-Er det noen gutter i din verden?
-Nei.
416
00:35:28,520 --> 00:35:33,040
Parker, men jeg tror ikke
han vet at jeg eksisterer.
417
00:35:33,200 --> 00:35:35,480
Det tror jeg.
Kommer han pÄ festen?
418
00:35:35,640 --> 00:35:38,520
-Han er invitert...
-Hva skal du ha pÄ deg?
419
00:35:38,680 --> 00:35:44,720
Har ikke tenkt sÄ mye pÄ det.
Ok, jeg har ingen kjole.
420
00:35:44,880 --> 00:35:47,800
Jeg har kjoler,
men ikke riktig kjole.
421
00:35:47,960 --> 00:35:50,240
-Vi skal finne den rette kjolen.
-SeriĂžst?
422
00:35:50,400 --> 00:35:55,480
Shopping er alltid seriĂžst.
Kom igjen!
423
00:36:00,080 --> 00:36:02,920
-Hei, Chloe.
-Hei, Dakota.
424
00:36:03,080 --> 00:36:06,320
-Molly.
-Stemmer. Du er her fortsatt.
425
00:36:06,480 --> 00:36:09,680
-Skal du begynne med jordbruk?
-Ikke akkurat.
426
00:36:09,840 --> 00:36:14,800
-Dakota og jeg shopper litt.
-Hvorfor er du fortsatt her?
427
00:36:14,960 --> 00:36:17,400
-Du skulle dra.
-Endring i planene.
428
00:36:17,560 --> 00:36:21,360
-JasÄ? Hva har skjedd?
-Flyet mitt ble kansellert.
429
00:36:21,520 --> 00:36:24,200
SĂ„ synd. For deg.
430
00:36:26,120 --> 00:36:28,240
Kom, sÄ finner vi en kjole.
431
00:36:33,400 --> 00:36:35,960
BlÄs i Chloe.
Hun datet onkelen min.
432
00:36:36,120 --> 00:36:39,600
Hun tror de skal gifte seg,
men det skjer ikke.
433
00:36:39,760 --> 00:36:42,640
-Hvordan vet du det?
-Hun er ikke hans type.
434
00:36:43,760 --> 00:36:49,400
-Hva er hans type?
-En som...
435
00:36:49,560 --> 00:36:53,360
-Dakota...
-Hva er det?
436
00:36:53,520 --> 00:36:57,160
Herlighet. Denne er perfekt.
PrĂžv den.
437
00:37:01,120 --> 00:37:03,760
-Dakota, den er nydelig!
-Synes du?
438
00:37:03,920 --> 00:37:08,720
Jeg vet det, og jeg kan mote.
Parker vil legge merke til deg.
439
00:37:08,880 --> 00:37:15,640
Husk at det er hjertet ditt
som gjĂžr kjolen vakker.
440
00:37:21,400 --> 00:37:23,640
-Fin veske.
-Takk.
441
00:37:23,800 --> 00:37:25,680
-Er det...?
-Gucci.
442
00:37:25,840 --> 00:37:28,680
-Ja. Vi vil betale.
-Kontant eller kreditt?
443
00:37:31,320 --> 00:37:34,000
Den var mye dyrere enn jeg trodde.
444
00:37:34,160 --> 00:37:36,160
-Jeg har ikke rÄd.
-Hei.
445
00:37:36,320 --> 00:37:39,320
-Jeg spanderer.
-Det gÄr ikke.
446
00:37:39,480 --> 00:37:42,800
Jo da. Veska hennes
koster mer enn bilen min.
447
00:37:44,320 --> 00:37:48,840
-Men jeg skal ikke blande meg.
-Jeg vil kjĂžpe den til deg.
448
00:37:49,000 --> 00:37:51,040
-Er du sikker?
-Ja.
449
00:37:55,480 --> 00:37:57,520
Du er best.
450
00:37:59,320 --> 00:38:01,720
Dumt at flyet ditt ble kansellert.
451
00:38:01,880 --> 00:38:05,120
Det er jul, og du vil sikkert
vĂŠre med familien.
452
00:38:05,280 --> 00:38:06,640
Bare dra kortet.
453
00:38:11,240 --> 00:38:13,240
Jeg prĂžver igjen.
454
00:38:15,600 --> 00:38:19,400
-Det blir avvist.
-Her, prĂžv det.
455
00:38:22,720 --> 00:38:25,080
Avvist.
456
00:38:25,240 --> 00:38:28,800
Hvis du vil selge veska,
kan jeg gi deg en god avtale.
457
00:38:30,640 --> 00:38:34,800
-Nei, den er ikke til salgs.
-#Beklager.
458
00:38:34,960 --> 00:38:37,200
Vent, jeg husket nettopp at-
459
00:38:37,360 --> 00:38:42,360
-bestemor har en kjole til meg.
Hun blir sint om jeg kjĂžper en.
460
00:38:42,520 --> 00:38:44,360
-Sikker?
-Ja, absolutt.
461
00:38:44,520 --> 00:38:47,520
Og jeg vet hva jeg vil gi
bestemor og onkel.
462
00:38:47,680 --> 00:38:51,800
GÄ i forveien. Jeg mÄ ta en telefon.
Kommer straks.
463
00:39:00,880 --> 00:39:02,280
Hva fÄr jeg for dem?
464
00:39:04,640 --> 00:39:06,720
Valentino?
465
00:39:06,880 --> 00:39:08,880
Kjolen?
466
00:39:11,080 --> 00:39:12,880
Nei, men jakken er pÄ salg.
467
00:39:16,000 --> 00:39:20,040
Pappa, hva skjer?
Kredittkortene mine virker ikke. SOS!
468
00:39:20,200 --> 00:39:21,960
Hei. Jeg kan ikke snakke.
469
00:39:22,120 --> 00:39:27,240
-Vent, hva skal jeg gjĂžre?
-Ikke fÄ panikk. Jeg skal lÞse det.
470
00:39:27,400 --> 00:39:30,920
Bare si sannheten. Er vi blakke?
471
00:39:31,080 --> 00:39:33,200
-Litt.
-Litt?
472
00:39:33,360 --> 00:39:38,040
Det passer dÄrlig nÄ.
Jeg kan ikke dra til Hawaii.
473
00:39:38,200 --> 00:39:39,520
-Neste Är.
-Hallo?
474
00:39:39,680 --> 00:39:41,680
Jeg elsker deg.
475
00:39:42,920 --> 00:39:45,560
Der er du.
Vil du ha en kjeks?
476
00:39:45,720 --> 00:39:47,960
SnĂžball! Se opp!
477
00:39:50,080 --> 00:39:51,920
Det gikk bra.
478
00:39:53,560 --> 00:39:57,480
-Det var deg eller kjeksen.
-Det er myntesjokolade.
479
00:39:57,640 --> 00:40:00,440
Ungene er dÄrlige til Ä sikte.
480
00:40:02,520 --> 00:40:05,120
Hei, Patrick.
Hvordan gÄr taksteringen?
481
00:40:05,280 --> 00:40:07,640
Jeg vil legge ut huset snart.
482
00:40:08,800 --> 00:40:10,720
Ring meg, vÊr sÄ snill.
483
00:40:14,040 --> 00:40:16,560
-Hei!
-Jeg tok med varm sjokolade.
484
00:40:16,720 --> 00:40:18,280
Takk.
485
00:40:18,440 --> 00:40:21,160
-Kan jeg fÄ et ord med deg?
-Greit.
486
00:40:21,320 --> 00:40:23,400
Jeg har ogsÄ noe Ä si.
487
00:40:25,320 --> 00:40:29,880
-Dette er vanskelig.
-Jeg vet at vi er sent ute med leien.
488
00:40:30,040 --> 00:40:34,200
Inntil for tre mÄneder siden
hadde vi aldri betalt for sent.
489
00:40:34,360 --> 00:40:39,640
-Noah har alltid vĂŠrt nĂžye.
-Mottatt. Selvsagt. Og jeg tror deg.
490
00:40:39,800 --> 00:40:44,280
Vi setter pris pÄ
tilliten og forstÄelsen din.
491
00:40:44,440 --> 00:40:48,200
Og vi skal ordne opp i dette,
uansett hva. Jeg lover.
492
00:40:49,880 --> 00:40:56,760
-Det var vel det du ville snakke om?
-Faktisk ville jeg snakke om...
493
00:40:56,920 --> 00:41:00,520
Du er akkurat som moren din.
494
00:41:01,760 --> 00:41:03,560
Unnskyld, hva skulle du si?
495
00:41:07,480 --> 00:41:11,240
Jeg har drukket fire,
og det blir ikke den siste.
496
00:41:13,080 --> 00:41:17,600
Ja vel. Si fra
om det er noe du vil snakke om.
497
00:41:17,760 --> 00:41:20,720
Det skal jeg gjĂžre.
498
00:41:42,000 --> 00:41:44,320
Her er det.
499
00:41:44,480 --> 00:41:47,560
Du har brukt ingeniĂžrgraden godt.
500
00:41:47,720 --> 00:41:50,240
Jeg var miljĂžingeniĂžr,
ikke elektroingeniĂžr.
501
00:41:50,400 --> 00:41:53,360
-Kunne lurt meg.
-Broren min startet tradisjonen.
502
00:41:53,520 --> 00:41:57,280
Han bygde en buegang.
Da jeg kom hjem, fortsatte jeg.
503
00:41:57,440 --> 00:42:00,160
Vi tar den frem hver jul.
504
00:42:00,320 --> 00:42:04,440
-Som du ser, gikk jeg over styr.
-Jeg hater det ikke.
505
00:42:05,840 --> 00:42:11,240
-SnÞr det mye pÄ Hawaii?
-Ja, hele tiden.
506
00:42:11,400 --> 00:42:16,720
Etter at mamma dĂžde,
begynte pappa og jeg Ä dra hvert Är.
507
00:42:16,880 --> 00:42:19,200
I stedet for et juletre i stua-
508
00:42:19,360 --> 00:42:22,560
-skal vi pynte
et stort et i hotellobbyen.
509
00:42:23,720 --> 00:42:27,200
Luauer pÄ stranden,
julesanger pÄ ukulele.
510
00:42:27,360 --> 00:42:30,240
Vi feirer med kolleger og gjester.
511
00:42:30,400 --> 00:42:32,240
-HĂžres fantastisk ut.
-Ja.
512
00:42:32,400 --> 00:42:37,920
Det er virkelig spesielt.
Og faren min sĂžrger alltid for det.
513
00:42:38,080 --> 00:42:40,000
HĂžres ut som en flott fyr.
514
00:42:40,160 --> 00:42:43,360
Det viktigste er at
dere fÄr feire jul sammen.
515
00:42:43,520 --> 00:42:47,840
-Akkurat. Jul...
-Det er alt som betyr noe.
516
00:42:49,240 --> 00:42:54,640
-Ja.
-Her. Jeg skal vise deg noe.
517
00:42:57,760 --> 00:43:01,920
-Ser bra ut.
-Takk. Jeg har lĂŠrt av den beste.
518
00:43:02,080 --> 00:43:07,800
Jeg solgte flere leppepomader,
sÄ snart kan jeg hjelpe til med leia.
519
00:43:09,000 --> 00:43:11,720
Ikke tenk pÄ det. Vi klarer oss.
520
00:43:14,680 --> 00:43:19,200
-Hvor ble det av Noah og Molly?
-Jeg tror de gikk en tur.
521
00:43:19,360 --> 00:43:23,800
-Jeg tror han liker henne.
-Jeg tror du har rett.
522
00:43:35,080 --> 00:43:39,560
Mynte... Jeg begynner Ă„ like det.
523
00:43:41,160 --> 00:43:45,040
-Jeg kjenner det i kroppen.
-Det er helt spesielt.
524
00:43:45,200 --> 00:43:49,320
-Dette fĂžles kjent.
-Det var den gamle stallen.
525
00:43:49,480 --> 00:43:52,880
Ja, jeg husker at
mamma tok meg med pÄ rideturer.
526
00:43:53,040 --> 00:43:57,160
Hesten hennes het... Chocolate Chip!
527
00:43:58,760 --> 00:44:04,640
Vi fant den for noen Är siden.
Den fortjente en plass pÄ veggen.
528
00:44:04,800 --> 00:44:09,360
-Men hva brukes stedet til nÄ?
-Vi tĂžrker og oppbevarer mynten her.
529
00:44:09,960 --> 00:44:14,240
Og fordi du er en smart ingeniĂžr
og har tredoblet produksjonen...
530
00:44:14,400 --> 00:44:20,000
-...har dere mye av det.
-Ja, men for fÄ kjÞpere.
531
00:44:20,160 --> 00:44:24,640
-Derav forsinkelsen med leien.
-Kanskje jeg kan hjelpe.
532
00:44:24,800 --> 00:44:27,160
Du er mynteeksperten,-
533
00:44:27,320 --> 00:44:32,160
-men jeg er ganske god til
Ă„ overtale folk til Ă„ kjĂžpe ting.
534
00:44:32,320 --> 00:44:35,120
Og sÄ beskjeden.
Har du solgt mynte?
535
00:44:35,280 --> 00:44:38,800
Det er ikke poenget.
Kan jeg spĂžrre deg om noe?
536
00:44:38,960 --> 00:44:41,480
Hva skjer med mynten
nÄr dere har solgt den?
537
00:44:41,640 --> 00:44:45,080
Vi selger i kvantum
KjĂžperne lager produkter av det.
538
00:44:45,240 --> 00:44:47,080
Som Vinterlykke?
539
00:44:47,240 --> 00:44:50,000
Det er annerledes.
Det er ikke en bedrift.
540
00:44:50,160 --> 00:44:52,280
Hun gjĂžr det for Ă„ hjelpe folk.
541
00:44:52,440 --> 00:44:56,000
-Hvorfor ikke begge deler?
-Hva tenkte du pÄ?
542
00:45:01,120 --> 00:45:04,280
Kanskje vi...
543
00:45:04,440 --> 00:45:09,880
...kan jobbe tett sammen for Ă„...
544
00:45:10,040 --> 00:45:16,560
-Jeg liker dette.
-For Ă„...
545
00:45:16,720 --> 00:45:20,480
Det jeg jobber med.
546
00:45:21,800 --> 00:45:24,320
-MarkedsfĂžring?
-Ja.
547
00:45:25,760 --> 00:45:29,000
-MarkedsfĂžring.
-Ok, fortsett.
548
00:45:30,440 --> 00:45:34,960
-Jeg har undersĂžkt litt.
-Har du det?
549
00:45:35,600 --> 00:45:40,360
Og jeg er mye mer oppdatert-
550
00:45:40,520 --> 00:45:42,960
-pÄ detaljene rundt mynteprosessen.
551
00:45:43,880 --> 00:45:45,280
Er du det?
552
00:45:46,880 --> 00:45:50,200
Og neste steg er reklame.
553
00:45:52,080 --> 00:45:57,600
NÄr kommer forholdsdelen inn?
554
00:46:01,360 --> 00:46:04,320
Kanskje jeg burde tenke
litt mer pÄ det.
555
00:46:05,520 --> 00:46:08,840
Syns du vil skal...
556
00:46:10,680 --> 00:46:12,760
...gÄ tilbake til huset.
557
00:46:14,000 --> 00:46:17,040
Ja visst. Huset, ja.
558
00:46:18,160 --> 00:46:19,960
Ja.
559
00:46:21,520 --> 00:46:26,680
-Etter deg.
-Ok.
560
00:46:39,000 --> 00:46:41,640
-Burde vi?
-Det burde du.
561
00:46:41,800 --> 00:46:43,320
-SpĂžr henne.
-Skal jeg?
562
00:46:43,480 --> 00:46:45,280
-Hei!
-Hei.
563
00:46:45,440 --> 00:46:48,120
-SpĂžr henne.
-SpĂžrre meg om hva?
564
00:46:48,760 --> 00:46:54,400
Jeg... Vi lurte pÄ,
siden du fortsatt er fanget her,-
565
00:46:54,560 --> 00:46:58,560
-om du vil bli med og velge juletre?
566
00:46:58,720 --> 00:47:03,080
-Jeg har aldri valgt juletre fĂžr.
-Har du aldri valgt juletre?
567
00:47:03,240 --> 00:47:05,360
-Er du jĂždisk?
-Nei.
568
00:47:05,520 --> 00:47:07,400
Nei, andre har valgt dem ut.
569
00:47:07,560 --> 00:47:11,320
De har vĂŠrt tre etasjer hĂžye
i pappas hotellobbyer.
570
00:47:11,480 --> 00:47:14,520
-Du velger treet.
-FÄr jeg velge et tre?
571
00:47:14,680 --> 00:47:19,320
-Hun skal velge treet!
-Jeg skal velge treet.
572
00:47:23,720 --> 00:47:27,320
Se. Hun liker henne sÄ godt.
573
00:47:27,480 --> 00:47:31,640
Jeg har merket det.
Hun begynner Ă„ finne seg til rette.
574
00:47:31,800 --> 00:47:34,640
-Jeg snakker om Dakota!
-Ja.
575
00:47:34,800 --> 00:47:37,360
-Jeg ogsÄ.
-Be om nummeret hennes.
576
00:47:37,520 --> 00:47:40,200
-Jeg har Dakotas nummer.
-Morsomt!
577
00:47:40,360 --> 00:47:43,720
Hun bor i California.
Hun skal innkreve leien.
578
00:47:43,880 --> 00:47:49,480
SĂ„ hvorfor kjĂžper hun juletre
med dere i stedet?
579
00:47:49,640 --> 00:47:52,400
Jeg bare spĂžr.
580
00:47:52,560 --> 00:47:55,840
-Dette?
-Nei.
581
00:47:58,800 --> 00:48:02,440
-Eller dette?
-Nei.
582
00:48:04,480 --> 00:48:06,280
-Dette?
-Perfekt.
583
00:48:06,440 --> 00:48:08,600
Flott!
584
00:48:08,760 --> 00:48:12,320
-Blir du med og kjĂžper pynt?
-Trenger du penger?
585
00:48:12,480 --> 00:48:15,560
Nei. Jeg har penger
fra leppepomade-salget.
586
00:48:15,720 --> 00:48:18,120
-Selger du leppepomade?
-Ja.
587
00:48:18,280 --> 00:48:20,120
-Fortell.
-Hvor mye koster det?
588
00:48:20,280 --> 00:48:23,560
Det er kjempegĂžy,
og vennene mine fÄr ikke nok.
589
00:48:24,800 --> 00:48:30,120
-HĂžy kvalitet, og med mynte.
-Tusen takk.
590
00:48:30,280 --> 00:48:32,160
Du burde sette navnet ditt pÄ.
591
00:48:32,320 --> 00:48:36,840
-Og kanskje et mynteblad Ăžverst?
-Hvem er markedsfÞringsekspert nÄ?
592
00:48:37,000 --> 00:48:42,120
-Hva med denne?
-Hvilken pynt blir med hjem i Är?
593
00:48:42,280 --> 00:48:44,360
-Hva synes du?
-En klassiker.
594
00:48:44,520 --> 00:48:45,840
-Liker den.
-Ja.
595
00:48:46,000 --> 00:48:51,240
-La oss dra hjem og pynte treet.
-Vent. Selfie.
596
00:48:52,320 --> 00:48:56,400
-Si peppermynte!
-Peppermynte!
597
00:48:56,560 --> 00:48:59,640
-SÄnn.
-Se. SĂ„ sĂžtt.
598
00:48:59,800 --> 00:49:03,280
-Takk.
-Hva er dette?
599
00:49:03,440 --> 00:49:06,600
-Trodde du gjorde det.
-Trodde du gjorde det.
600
00:49:06,760 --> 00:49:09,320
-Ok, vi gjĂžr det.
-Ok.
601
00:49:13,320 --> 00:49:15,640
SĂ„ bra!
602
00:49:15,800 --> 00:49:20,520
-Ok.
-Onkel Noah, jeg tror tiden er inne.
603
00:49:20,680 --> 00:49:23,840
-Er tiden inne?
-Det er definitivt pÄ tide.
604
00:49:24,000 --> 00:49:25,800
PĂ„ tide med hva?
605
00:49:54,760 --> 00:49:56,600
-Nei.
-Du mÄ.
606
00:49:56,760 --> 00:49:59,160
-Det er din tur!
-Hun har rett.
607
00:50:52,200 --> 00:50:55,880
-Er alt i orden?
-Ja.
608
00:50:56,040 --> 00:50:59,040
SelvfĂžlgelig er alt i orden.
609
00:50:59,200 --> 00:51:02,720
-Har det noe med i gÄr Ä gjÞre?
-Nei.
610
00:51:03,760 --> 00:51:07,240
Jo. Jeg trenger bare litt mer tid.
611
00:51:08,440 --> 00:51:10,640
Ta den tiden du trenger.
612
00:51:12,560 --> 00:51:15,440
Dakota, vil du ha ĂŠren?
613
00:51:16,800 --> 00:51:20,080
-Hva om Molly gjÞr det i Är?
-Er du sikker?
614
00:51:21,800 --> 00:51:23,760
Ok.
615
00:51:29,680 --> 00:51:32,600
-SÄnn, ja!
-For et juletre!
616
00:51:56,800 --> 00:52:00,520
-Hva skal jeg gjĂžre?
-La oss si det til henne.
617
00:52:00,680 --> 00:52:03,480
-Ikke ennÄ.
-Da skaffer jeg meg en jobb.
618
00:52:03,640 --> 00:52:07,600
Vi lever av sparepengene vÄre.
Det gÄr ikke lenger.
619
00:52:07,760 --> 00:52:11,440
Nei, og en jobb hjelper,
men det vil ikke redde oss.
620
00:52:12,160 --> 00:52:16,360
Selv om jeg fÄr solgt mynten,
tar det nok en stund.
621
00:52:17,760 --> 00:52:19,840
Vi mÄ fortelle henne sannheten.
622
00:52:21,080 --> 00:52:23,040
Vi har ikke rÄd til Ä bo her.
623
00:52:25,720 --> 00:52:30,280
-Jeg vil snakke med deg om noe.
-Jeg vil snakke med deg om noe.
624
00:52:30,440 --> 00:52:32,440
-Du fĂžrst.
-Du fĂžrst.
625
00:52:32,600 --> 00:52:35,360
Jeg lar dere vĂŠre i fred.
Unnskyld meg.
626
00:52:40,280 --> 00:52:44,520
Vi har ikke rÄd til Ä bo her.
Jeg sliter med Ă„ betale husleia.
627
00:52:44,680 --> 00:52:48,520
-Og jeg har en mulig lĂžsning.
-Ok. Hva tenker du pÄ?
628
00:52:48,680 --> 00:52:51,480
Jeg tror du kan fÄ solgt mynten.
629
00:52:51,640 --> 00:52:54,560
-Du selger den i kvantum.
-Ja.
630
00:52:54,720 --> 00:52:59,440
SĂ„ andre kan lage produkter
og tjene masse penger?
631
00:52:59,600 --> 00:53:02,720
Ja. Vi tjener penger
pÄ kvantumssalget.
632
00:53:02,880 --> 00:53:06,680
Men dere gÄr ikke i overskudd.
Bli kvitt mellommannen.
633
00:53:06,840 --> 00:53:09,480
-Hvordan?
-Ikke selg til andre...
634
00:53:09,640 --> 00:53:14,680
...men lag produkter selv.
Det er uendelig mye med mynte.
635
00:53:14,840 --> 00:53:19,280
Du sa det selv:
"Mynte funker til stort sett alt."
636
00:53:19,440 --> 00:53:24,000
-Kom igjen, jeg hÞres ikke sÄnn ut.
-Jo, det gjĂžr du.
637
00:53:24,160 --> 00:53:26,720
Du kan lage og selge mynte her.
638
00:53:26,880 --> 00:53:30,240
Se pÄ Vinterlykke
og Dakotas leppepomade.
639
00:53:30,400 --> 00:53:34,000
-Dette kan bli en bra forretning.
-Tror du?
640
00:53:34,160 --> 00:53:40,800
Det er ikke hvilken som helst mynte,
men mynte fra Peppermint Hollow.
641
00:53:41,320 --> 00:53:45,400
Dyrket av
en hardtarbeidende familie.
642
00:53:45,560 --> 00:53:51,800
-MarkedsfĂžring.
-Jeg kan dette. La meg hjelpe deg.
643
00:53:59,800 --> 00:54:03,120
Hvor er strĂžet? Der, ja. Ok.
644
00:54:03,720 --> 00:54:08,680
Dakota,
kan du legge kjeksene i formen?
645
00:54:08,840 --> 00:54:10,960
-Jackpot!
-Dakota, kom igjen!
646
00:54:11,120 --> 00:54:15,600
Skulle vi ikke kutte i skjermtiden?
Kjeksene baker ikke seg selv.
647
00:54:15,760 --> 00:54:17,480
Beklager.
648
00:54:19,360 --> 00:54:23,520
-Er alt i orden?
-Hei. Molly har en interessant idé.
649
00:54:23,680 --> 00:54:27,040
Vi trenger startkapital
og litt smÄtteri, men se.
650
00:54:27,200 --> 00:54:32,400
-Alle mÄ jobbe, men jeg har troen.
-Jeg vet ikke engang hva jeg ser pÄ.
651
00:54:32,560 --> 00:54:35,000
-MarkedsfĂžring.
-Av hva?
652
00:54:35,160 --> 00:54:38,160
Et Ăžyeblikk. Gracie, hei.
653
00:54:38,320 --> 00:54:41,320
-Produktene vÄre?
-Ja.
654
00:54:41,480 --> 00:54:45,320
Pappa presser meg til Ă„ selge.
Da fÄr jeg pengene.
655
00:54:45,480 --> 00:54:48,360
-Perfekt.
-Da lar jeg familien i stikken.
656
00:54:48,520 --> 00:54:50,880
Det er forretninger, Molls.
657
00:54:51,040 --> 00:54:55,160
Jeg kom pÄ en forretningsidé til dem.
Det kan bli lĂžnnsomt.
658
00:54:55,320 --> 00:54:59,120
-De har fantastiske mynteprodukter.
-Hva slags produkter?
659
00:54:59,280 --> 00:55:02,960
Kim lager Vinterlykke
som alle i byen elsker.
660
00:55:03,120 --> 00:55:06,480
Dakota har en leppepomade
som kan vĂŠre bedre enn Chanel.
661
00:55:06,640 --> 00:55:12,600
Og kakao- og myntesjokoladesirupen
er den beste jeg har smakt.
662
00:55:12,760 --> 00:55:16,720
-Spiser du karbohydrater?
-Du skjĂžnner ikke poenget.
663
00:55:16,880 --> 00:55:19,920
Peppermynte Hollow Mocha
med ekstra espresso.
664
00:55:20,080 --> 00:55:23,760
Fokuser! De kan ikke
markedsfĂžre produktene sine.
665
00:55:23,920 --> 00:55:26,560
Men selv om du lĂŠrer dem det,
mÄ du vel selge?
666
00:55:26,720 --> 00:55:29,240
Med mindre... Vent.
667
00:55:29,400 --> 00:55:34,240
-"Peppermynte Hollow Mocha"?
-Overraskelse! Jeg er her.
668
00:55:34,400 --> 00:55:37,360
Det er visst pÄ vei hjem
til Chris' foreldre.
669
00:55:37,520 --> 00:55:41,400
-Er flyplassene Äpnet?
-Siden i gÄr.
670
00:55:41,640 --> 00:55:44,360
Jeg ville hilse pÄ. Er det greit?
671
00:55:44,520 --> 00:55:46,720
-SelvfĂžlgelig!
-Hva er adressen?
672
00:55:46,880 --> 00:55:49,480
Jeg tekster deg nÄ.
673
00:55:53,560 --> 00:55:55,600
Peppermint Place 11-11?
674
00:55:55,760 --> 00:55:59,400
-Hvem finner pÄ disse navnene?
-Ja, det er latterlig.
675
00:55:59,560 --> 00:56:02,600
Vi ses snart. Ha det!
676
00:56:03,880 --> 00:56:06,600
-Takk.
-Skal du til Winter-familien?
677
00:56:06,760 --> 00:56:11,200
-Ja. Det gÄr bra.
-Liten by.
678
00:56:11,360 --> 00:56:14,760
NÄr du kommer dit,
be Kim om Vinterlykke.
679
00:56:14,920 --> 00:56:17,800
-Jeg hĂžrte om det.
-Det vil roe henne ned.
680
00:56:17,960 --> 00:56:21,040
Det reddet meg
da barna mine var smÄ.
681
00:56:21,200 --> 00:56:23,880
-Takk.
-Hils alle fra Bee.
682
00:56:24,040 --> 00:56:26,440
-Skal bli.
-God jul.
683
00:56:26,600 --> 00:56:31,320
-God jul.
-En myntebrownie. Det er pÄ huset.
684
00:56:31,480 --> 00:56:32,920
Takk.
685
00:56:37,880 --> 00:56:39,760
Jeg elsker dette stedet.
686
00:56:43,000 --> 00:56:48,240
Jeg sa ikke at det var en dÄrlig idé.
Jeg skjĂžnner bare ikke logistikken.
687
00:56:50,640 --> 00:56:54,080
Min venn Gracie vil stikke innom.
Er det greit?
688
00:56:54,240 --> 00:56:57,480
-Ja, selvfĂžlgelig.
-Jeg Äpner.
689
00:56:58,360 --> 00:57:00,440
Jeg er glad det er greit.
690
00:57:02,000 --> 00:57:04,560
-Det gikk fort.
-Hei!
691
00:57:08,800 --> 00:57:13,600
-Hva gjĂžr du her?
-Beklager. Jeg vet du vil selge.
692
00:57:13,760 --> 00:57:19,560
-Jeg har med verdivurderingen.
-Det passer ikke nÄ. Jeg ringer deg.
693
00:57:19,720 --> 00:57:21,960
-Ok.
-Ja.
694
00:57:22,120 --> 00:57:25,840
Jeg vet faktisk ikke...
695
00:57:26,000 --> 00:57:31,360
SkjĂžnner. Dette er et spesielt sted.
Det er en stor avgjĂžrelse.
696
00:57:31,520 --> 00:57:34,320
-Ta den tiden du trenger.
-Takk.
697
00:57:34,480 --> 00:57:37,280
-Jeg tar kontakt.
-Ha det.
698
00:57:54,120 --> 00:57:57,360
Disse er gode. JĂžss.
699
00:58:00,320 --> 00:58:04,600
-Hvor er vennen din?
-Det var ingen. MĂ„ ha vĂŠrt vinden.
700
00:58:05,920 --> 00:58:07,240
Jeg Äpner!
701
00:58:12,560 --> 00:58:13,880
Hei.
702
00:58:14,040 --> 00:58:18,280
Hun grÄter konstant. Jeg blir gal.
Jeg vet ikke mine arme rÄd!
703
00:58:18,440 --> 00:58:19,960
-Du mÄ vÊre Gracie.
-Hei.
704
00:58:20,120 --> 00:58:23,480
-Hei, jeg er Kim.
-Kim! Vinterlykken.
705
00:58:23,640 --> 00:58:25,600
-Hva er Vinterlykke?
-FÄr jeg?
706
00:58:25,760 --> 00:58:29,840
Det er en naturlig blanding
av mynteolje og lavendel...
707
00:58:30,000 --> 00:58:33,400
-...som er helt Ăžkologisk.
-Ja, og hvis du tar...
708
00:58:33,560 --> 00:58:36,520
...noen drÄper pÄ smokken,
sÄ vil barnet...
709
00:58:38,600 --> 00:58:42,040
Utrolig. Sikker pÄ at
det ikke er alkohol i den?
710
00:58:42,200 --> 00:58:44,720
-Helt sikkert.
-Lager du den selv?
711
00:58:44,880 --> 00:58:47,320
-Det gjĂžr hun.
-Til voksne ogsÄ?
712
00:58:47,480 --> 00:58:49,080
Jeg har allerede spurt.
713
00:58:49,240 --> 00:58:51,920
-Hun er sÄ sÞt!
-NÄr hun ikke hyler.
714
00:58:52,080 --> 00:58:53,560
Hun er nydelig.
715
00:58:55,680 --> 00:58:57,920
-Du mÄ vÊre Noah.
-Hyggelig.
716
00:58:58,680 --> 00:59:00,600
Unnskyld oss.
717
00:59:04,640 --> 00:59:06,840
HĂžr her...
718
00:59:09,400 --> 00:59:10,960
-Vi har et problem.
-Ja.
719
00:59:11,120 --> 00:59:14,320
Noah er en hĂžy kjekkas,
og du hadde rett.
720
00:59:14,480 --> 00:59:19,120
-Alle mĂždre vil ha Vinterlykke.
-Det er ikke vÄrt.
721
00:59:19,280 --> 00:59:22,400
Jo, hvis du ikke selger,
og vi samarbeider med dem.
722
00:59:22,560 --> 00:59:27,440
Hun er blakk og trenger penger.
Se pÄ dette.
723
00:59:27,600 --> 00:59:31,960
Men selv om jeg vil samarbeide,
har ingen av oss startkapital.
724
00:59:32,120 --> 00:59:36,320
-Hvorfor foreslo hun samarbeidet?
-Hvor skal pengene komme fra?
725
00:59:36,480 --> 00:59:40,920
Jeg klarer ikke dette.
Jeg kan ikke selge dette stedet.
726
00:59:41,080 --> 00:59:44,240
-Jeg selger ikke.
-Hadde du tenkt Ă„ selge?
727
00:59:48,000 --> 00:59:50,360
-Nei.
-Hva med verdivurderingen?
728
00:59:50,520 --> 00:59:55,520
-Jeg ba Patrick om den.
-Hadde du tenkt Ă„ fortelle oss det?
729
00:59:55,680 --> 00:59:57,160
La meg forklare.
730
00:59:57,320 --> 01:00:02,520
-Hvorfor sa du ikke bare sannheten?
-Jeg vet ikke. Jeg visste det ikke.
731
01:00:02,680 --> 01:00:08,120
Det er... Jeg ombestemte meg.
Det er komplisert.
732
01:00:09,440 --> 01:00:13,440
-Jeg beklager. Greit?
-Nei, det er ikke greit.
733
01:00:13,600 --> 01:00:15,840
-Hva er den lukten?
-Kjeksene!
734
01:00:20,720 --> 01:00:23,680
Noah, du mÄ forstÄ.
735
01:00:23,840 --> 01:00:29,760
Jeg hadde en plan for Ă„ skaffe
penger og reklamere for produktene.
736
01:00:29,920 --> 01:00:35,000
-Vi kan samarbeide.
-Samarbeide? Du er blakk.
737
01:00:35,160 --> 01:00:38,080
Nei. Vi skulle ikke vite det heller.
738
01:00:40,320 --> 01:00:43,360
NÄ forstÄr jeg.
Det handler om pengene.
739
01:00:45,640 --> 01:00:47,720
Det har det gjort hele tiden.
740
01:00:47,880 --> 01:00:51,200
-VÊr sÄ snill, hÞr pÄ meg.
-Nei, jeg er ferdig.
741
01:00:51,360 --> 01:00:54,640
Bare selg. Vi trenger ikke deg
eller hjelpen din.
742
01:00:57,160 --> 01:00:58,760
Kos deg pÄ Hawaii.
743
01:01:11,280 --> 01:01:13,640
Jeg burde ha vĂŠrt ĂŠrlig.
744
01:01:13,800 --> 01:01:18,600
Jeg forstÄr at du ble distrahert.
SĂžt datter, bestemor med julekaker.
745
01:01:18,760 --> 01:01:23,560
Mamma solgte ikke, for det
er ikke bare en bedrift, men et hjem.
746
01:01:23,720 --> 01:01:27,720
-Et hjem med den kjekke bonden.
-Gracie, jeg lurte dem.
747
01:01:27,880 --> 01:01:33,200
Jeg har ombestemt meg, men jeg
burde vĂŠrt ĂŠrlig. NĂ„ er det for sent.
748
01:01:33,360 --> 01:01:38,840
-Det er aldri for sent.
-Du sÄ det selv. Jeg prÞvde.
749
01:01:39,000 --> 01:01:41,840
Jeg rotet det til,
og nÄ stoler de ikke pÄ meg.
750
01:01:42,000 --> 01:01:46,160
Slapp av. Feir jul med oss,
sÄ finner vi ut av dette senere.
751
01:01:46,320 --> 01:01:48,120
Ok. Takk.
752
01:01:48,280 --> 01:01:51,320
-Glad i deg.
-Glad i deg! Ha det, rosa dame.
753
01:02:12,560 --> 01:02:14,360
Jeg forstÄr ikke.
754
01:02:17,320 --> 01:02:20,560
Kanskje hun kom for Ă„ selge,
men ombestemte seg?
755
01:02:20,720 --> 01:02:23,320
-Kanskje.
-Hun var nok usikker.
756
01:02:23,480 --> 01:02:26,440
-SĂ„ ble hun blakk.
-Hun slapp inn i familien.
757
01:02:26,600 --> 01:02:30,600
-Hun slapp inn i hjemmet vÄrt.
-Teknisk sett er det hennes.
758
01:02:32,120 --> 01:02:36,720
-Du lot henne ikke forklare.
-Jeg sÄ verdivurderingen!
759
01:02:36,880 --> 01:02:40,480
Hun snakket om Ă„ hjelpe oss
og starte et firma...
760
01:02:40,640 --> 01:02:45,000
Selv om hun kom for Ă„ selge huset,-
761
01:02:45,160 --> 01:02:51,600
-som hun har all rett til Ă„ gjĂžre,
tror jeg hun lette etter lĂžsninger.
762
01:02:51,760 --> 01:02:55,280
-Hun ville hjelpe oss.
-Hun burde vĂŠrt ĂŠrlig.
763
01:02:55,440 --> 01:02:58,920
Og du burde vĂŠrt ĂŠrlig fra starten,-
764
01:02:59,080 --> 01:03:02,000
-i stedet for Ă„ late som
du hadde kontroll.
765
01:03:04,080 --> 01:03:08,200
Men det gjorde jeg ikke.
Hun er borte og kommer aldri tilbake.
766
01:03:10,120 --> 01:03:12,040
SĂ„ hva skal vi gjĂžre?
767
01:03:13,120 --> 01:03:17,920
Vi holder festen for siste gang.
Vi feirer julen som vanlig.
768
01:03:18,080 --> 01:03:20,400
Vi skal vĂŠre takknemlige
for det vi har.
769
01:03:20,560 --> 01:03:24,440
Kom igjen, onkel Noah!
Dere passer bra sammen.
770
01:03:24,600 --> 01:03:27,600
Hva skal vi gjĂžre
for Ä fÄ Molly tilbake?
771
01:03:35,480 --> 01:03:39,240
Jeg takker ja til tilbudet.
Er det nok til kjolen?
772
01:03:39,400 --> 01:03:44,720
Det er nok til alt.
Vi fÄr aldri inn designerprodukter.
773
01:03:44,880 --> 01:03:49,600
-Dette er utrolig. Takk.
-VÊr sÄ god.
774
01:03:50,480 --> 01:03:52,800
Du kan fÄ tilgodelapp for resten.
775
01:03:52,960 --> 01:03:56,000
-Jeg tar bare kjolen.
-Er du sikker?
776
01:03:56,160 --> 01:04:00,040
-Ja, jeg er sikker.
-Jeg vil bare si unnskyld.
777
01:04:00,200 --> 01:04:06,600
-Jeg har ikke vÊrt sÄ hyggelig.
-Det gÄr bra. Jeg skjÞnner.
778
01:04:07,600 --> 01:04:13,040
Noah er en bra fyr,
og det er noe spesielt mellom dere.
779
01:04:13,200 --> 01:04:17,040
Jeg var litt sjalu,
men jeg er glad du fortsatt er her.
780
01:04:17,200 --> 01:04:21,640
Det var snilt sagt.
Men jeg drar nÄ.
781
01:04:22,440 --> 01:04:27,600
-FĂžr festen?
-Ja. Endring i planene.
782
01:04:27,760 --> 01:04:30,720
Ting gikk ikke helt
som jeg hadde hÄpet.
783
01:04:31,760 --> 01:04:33,520
Jeg er lei for det.
784
01:04:46,920 --> 01:04:50,120
Kan du sĂžrge for at
Dakota fÄr denne og kjolen?
785
01:04:50,280 --> 01:04:52,160
Det gjĂžr jeg gjerne.
786
01:04:52,320 --> 01:04:55,560
-God jul, Chloe.
-God jul.
787
01:05:25,440 --> 01:05:28,680
Ok. To pÄ hver.
788
01:05:28,840 --> 01:05:32,200
-Har du prĂžvd Ă„ ringe igjen?
-Hun svarer ikke.
789
01:05:32,360 --> 01:05:37,560
-PrĂžv igjen.
-Jeg visste hun ville komme tilbake!
790
01:05:41,040 --> 01:05:44,600
-Hei, Bee.
-Hei! En liten Dakotafugl sa...
791
01:05:44,760 --> 01:05:47,320
...at dere trengte mer dessert?
792
01:05:47,480 --> 01:05:50,800
-Dette blir en jul full av godteri!
-Ă
, Bee!
793
01:05:50,960 --> 01:05:53,640
Dette er for mye!
Nei, det er det ikke.
794
01:05:53,800 --> 01:05:58,000
-Du er en livredder! Takk!
-Gleden er pÄ min side.
795
01:05:58,160 --> 01:06:02,120
Jeg tar med et brett
med brownie ogsÄ.
796
01:06:02,280 --> 01:06:04,360
Vi ses i morgen. God jul.
797
01:06:04,520 --> 01:06:09,520
God jul til deg ogsÄ!
Og tusen takk! Se!
798
01:06:11,240 --> 01:06:15,600
Var det ikke sĂžtt av henne?
799
01:06:18,720 --> 01:06:22,800
-GÄr det bra?
-Ja. Det gÄr bra.
800
01:06:24,240 --> 01:06:27,480
-Jeg mener det.
-Kanskje hun kommer med noe mer.
801
01:06:27,640 --> 01:06:29,720
Jeg Äpner.
802
01:06:29,880 --> 01:06:31,840
Glemte du noe?
803
01:06:32,000 --> 01:06:34,760
-Hei.
-Hei.
804
01:06:36,160 --> 01:06:40,480
-Vil du komme inn?
-Nei, jeg har bare et Ăžyeblikk.
805
01:06:48,280 --> 01:06:55,200
Jeg har noe til Dakota
som jeg vil overlevere personlig.
806
01:06:55,360 --> 01:07:00,280
-SkjĂžnner. Jeg henter henne.
-Vent, jeg vil si noe til deg ogsÄ.
807
01:07:02,240 --> 01:07:04,240
Og jeg til deg.
808
01:07:05,840 --> 01:07:07,280
Jeg mÄ si unnskyld.
809
01:07:08,960 --> 01:07:14,480
-Jeg var ikke ĂŠrlig om Ăžkonomien.
-Ikke jeg heller. Jeg skulle selge...
810
01:07:14,640 --> 01:07:16,520
...og starte firma...
811
01:07:16,680 --> 01:07:21,440
...men dere er sÄ snille,
og jeg kunne ikke gjĂžre det.
812
01:07:23,320 --> 01:07:27,840
Da jeg forsto at jeg var blakk,
trodde jeg at jeg mÄtte.
813
01:07:28,000 --> 01:07:34,200
-Hvorfor sa du ikke noe?
-Jeg skammet meg og var usikker.
814
01:07:36,240 --> 01:07:40,000
Ă
vĂŠre sammen med deg
og familien din og lage pannekaker.
815
01:07:40,160 --> 01:07:42,040
-Brenne pannekaker.
-Bake kjeks.
816
01:07:42,200 --> 01:07:45,240
-Brenne kjeks.
-Og kjĂžpe juletre.
817
01:07:47,360 --> 01:07:51,160
-Det er det perfekte treet.
-Ja, det er det.
818
01:07:52,280 --> 01:07:53,720
SkjĂžnner du?
819
01:07:54,920 --> 01:07:58,840
Jeg ville ikke ta det fra meg
eller alt dette fra deg.
820
01:08:01,720 --> 01:08:04,800
Var det derfor du kom pÄ
forretningsplanen?
821
01:08:04,960 --> 01:08:08,360
Jeg kan markedsfĂžring,
og du har unike produkter.
822
01:08:08,520 --> 01:08:12,320
Og du hadde rett: Vi trenger penger,
men vi har det ikke.
823
01:08:12,480 --> 01:08:15,640
Men du vil vel aldri
jobbe med meg etter dette.
824
01:08:17,840 --> 01:08:19,360
I den siste uken...
825
01:08:20,480 --> 01:08:23,800
...har livet mitt
blitt snudd pÄ hodet.
826
01:08:26,560 --> 01:08:31,440
Men Ă„ vĂŠre med deg fikk meg
nesten til Ă„ glemme at noe var galt.
827
01:08:33,920 --> 01:08:39,200
Vil du snakke om mirakler?
Det er et mirakel.
828
01:08:45,840 --> 01:08:48,120
Men nÄ mÄ jeg dra.
829
01:08:49,480 --> 01:08:52,640
Molly! Molly, vent!
830
01:08:57,920 --> 01:09:01,760
-Tenk at du gjorde det.
-NĂ„ har jeg oppmerksomheten din.
831
01:09:03,600 --> 01:09:05,800
-Dette er ikke morsomt.
-Litt.
832
01:09:07,760 --> 01:09:10,560
-Hva om vi skaffer startkapital?
-Hvordan?
833
01:09:10,720 --> 01:09:13,960
Vet ikke.
Men vi burde i det minste prĂžve.
834
01:09:15,000 --> 01:09:20,320
Bli til jul. Jeg kontakter alle
jeg kjenner, og du alle du kjenner.
835
01:09:20,480 --> 01:09:23,280
-Hva om vi ikke lykkes?
-Hva om vi gjĂžr det?
836
01:09:23,440 --> 01:09:26,640
Det er alltid
en risiko i forretninger.
837
01:09:26,800 --> 01:09:31,720
Selv om vi ikke kan jobbe sammen,
hvorfor ikke vĂŠre sammen?
838
01:09:34,400 --> 01:09:39,640
Bare for Ă„ vĂŠre sikker:
Vil du vĂŠre sammen med meg?
839
01:09:40,840 --> 01:09:44,880
Jeg mener... PÄ en mÄte.
840
01:09:46,800 --> 01:09:50,400
Kom igjen, Molly.
Dakota sier at vi passer bra sammen.
841
01:09:51,200 --> 01:09:53,160
Hun er smart.
842
01:09:54,720 --> 01:09:56,480
PÄ én betingelse.
843
01:09:56,640 --> 01:09:59,640
-Hva som helst.
-Lukk Ăžynene.
844
01:10:03,440 --> 01:10:05,520
-Ser du ingenting?
-Ingenting.
845
01:10:15,440 --> 01:10:20,280
-Det... Det var morsomt.
-JasÄ? Ok!
846
01:11:32,760 --> 01:11:37,160
-Snakket med Gracie og Patrick.
-Og jeg med Bee.
847
01:11:37,320 --> 01:11:41,040
Patrick sa jeg kunne
ta opp lÄn pÄ huset.
848
01:11:41,200 --> 01:11:45,520
Det gir oss penger,
og Gracie vil inngÄ partnerskap.
849
01:11:45,680 --> 01:11:47,640
-Bee vil ogsÄ investere.
-Hva?
850
01:11:47,800 --> 01:11:50,240
-Dette er sÄ kult!
-Virkelig.
851
01:11:50,400 --> 01:11:53,040
Men nÄ mÄ vi gjÞre oss
klare til festen.
852
01:11:55,240 --> 01:11:59,200
Det gÄr bra. Jeg rydder opp her.
GĂ„ i forveien.
853
01:12:04,720 --> 01:12:07,120
Hei, pappa. Hvordan gikk mĂžtet?
854
01:12:07,280 --> 01:12:10,080
-Jeg jobber fortsatt med det.
-Det gÄr bra.
855
01:12:10,240 --> 01:12:13,960
Ja, det gjÞr det. Hvordan gÄr salget?
856
01:12:14,120 --> 01:12:18,560
Jeg skal ikke selge,
men pantsette huset.
857
01:12:18,720 --> 01:12:21,560
Med Gracies investering
pluss noen andre-
858
01:12:21,720 --> 01:12:27,280
-skal vi samarbeide med
Winter-familien. Det vil lĂžnne seg.
859
01:12:27,440 --> 01:12:30,280
Hvem er du?
Hva har du gjort med datteren min?
860
01:12:31,680 --> 01:12:33,920
Molly, jeg er stolt av deg.
861
01:12:34,080 --> 01:12:38,120
-Moren din ville ogsÄ vÊrt stolt.
-Takk, pappa.
862
01:12:39,520 --> 01:12:43,080
-Skulle Ăžnske du var her.
-Jeg ogsÄ. Neste Är.
863
01:12:44,640 --> 01:12:49,480
-Neste Är. Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg, vennen.
864
01:12:55,800 --> 01:12:58,040
-Gracie. Har du mĂžtt Chloe?
-Ja.
865
01:12:58,200 --> 01:13:01,200
Flott. Ha det gĂžy. Vi ses senere.
866
01:13:01,360 --> 01:13:05,600
Bee, jeg fikk endelig sjansen
til Ă„ smake browniene dine.
867
01:13:05,760 --> 01:13:08,680
-Jeg elsket dem.
-SĂ„ du liker mynte?
868
01:13:08,840 --> 01:13:10,520
Det gjĂžr jeg virkelig.
869
01:13:10,680 --> 01:13:13,720
-Se pÄ det. God jul.
-God jul.
870
01:13:15,160 --> 01:13:17,600
Vil du smake pÄ browniene mine?
871
01:13:17,760 --> 01:13:21,280
-Trodde du aldri skulle spĂžrre.
-Du vil elske dem.
872
01:13:22,440 --> 01:13:24,680
-Fantastisk.
-Gode, ikke sant?
873
01:13:38,040 --> 01:13:39,640
Hei.
874
01:13:41,040 --> 01:13:42,360
-Hei.
-Der er hun.
875
01:13:42,520 --> 01:13:44,800
-Hei, solstrÄle.
-Se pÄ dem.
876
01:13:45,440 --> 01:13:49,680
-Er det Parker?
-Ja, det er Parker.
877
01:13:49,840 --> 01:13:52,160
-Vet ikke om jeg er klar.
-Hun er det.
878
01:13:52,320 --> 01:13:54,560
Ă
, sÄ sÞtt.
879
01:13:57,960 --> 01:14:00,280
-Ung kjĂŠrlighet.
-Ja.
880
01:14:00,440 --> 01:14:01,840
Kom igjen.
881
01:14:09,040 --> 01:14:11,720
Snakk om ung kjĂŠrlighet.
882
01:14:36,040 --> 01:14:37,480
GOD JUL
883
01:14:42,640 --> 01:14:45,560
-Dakota fĂžrst.
-Trommevirvel.
884
01:14:46,920 --> 01:14:52,920
-Hvordan klarte jeg det?
-Ikke verst. Tuller. Jeg elsker den!
885
01:14:55,640 --> 01:14:58,320
Se pÄ den.
886
01:15:01,120 --> 01:15:07,600
Herregud, hva er dette?
Men se! Ă
, vennen...
887
01:15:07,760 --> 01:15:10,760
"Verdens beste bestemor."
888
01:15:10,920 --> 01:15:13,600
Herregud, sÄ sÞtt!
889
01:15:17,480 --> 01:15:20,920
Herregud.
"Vi er mint for hverandre."
890
01:15:26,160 --> 01:15:30,480
-Det mÄ vÊre julenissen.
-Jeg Äpner.
891
01:15:35,920 --> 01:15:40,840
-Se hva reinsdyret dro inn.
-Kim! Godt Ă„ se deg.
892
01:15:41,000 --> 01:15:44,440
Takk for invitasjonen. Overraskelse!
893
01:15:44,600 --> 01:15:49,320
-Jeg kan ikke tro du er her!
-Det er jul. Selvsagt er jeg her.
894
01:15:49,480 --> 01:15:53,400
Vet du hva? Styret gikk med pÄ
Ä omstrukturere gjelden vÄr.
895
01:15:53,560 --> 01:15:56,680
Vi mÄ selge noen hoteller,
men vi er tilbake!
896
01:15:56,840 --> 01:16:00,440
-Det er fantastisk!
-Det er gode nyheter!
897
01:16:00,600 --> 01:16:02,640
-Kom igjen, la oss spise.
-Ok.
898
01:16:03,440 --> 01:16:07,520
-Jeg elsker dette huset.
-God jul, pappa.
899
01:16:07,680 --> 01:16:11,680
JĂžss! Har Molly laget pannekaker?
Jeg kan ikke tro det.
900
01:16:11,840 --> 01:16:17,600
-De er perfekte!
-Vil noen ha ikke-brente pannekaker?
901
01:16:17,760 --> 01:16:21,640
Det er et julemirakel!
902
01:16:22,880 --> 01:16:26,480
Molly og Fred, vi er sÄ glade
for Ă„ ha dere her.
903
01:16:26,640 --> 01:16:30,880
Takk. Det er lenge siden
vi feiret jul hjemme.
904
01:16:31,040 --> 01:16:36,120
Takk for at jeg fikk komme
og for at dere tar vare pÄ Molly.
905
01:16:36,280 --> 01:16:38,680
Gleden er pÄ vÄr side.
906
01:16:38,840 --> 01:16:44,360
Livet mitt har forandret seg her,
og det kan jeg takke dere for.
907
01:16:44,520 --> 01:16:48,880
Jeg er takknemlig og beĂŠret
over Ä fÄ feire jul med dere.
908
01:16:49,960 --> 01:16:52,760
-SkÄl for mange flere.
-God jul.
909
01:16:56,600 --> 01:16:59,160
Hawaii kan ikke mÄle seg med oss.
910
01:17:04,000 --> 01:17:08,000
Tekst: Eline BjĂžraas
Iyuno-SDI Group73109