All language subtitles for Candy.Coated.Christmas.2021.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-PiTBULL.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,840 --> 00:00:54,800 -Hei, Gracie. -Bra vi rakk Ă„ fĂ„ tak i deg. 2 00:00:54,960 --> 00:01:01,960 -Se pĂ„ dette. Organiske smokker! -Fabelaktig! Luna elsker visst sin. 3 00:01:02,120 --> 00:01:04,560 Jeg satte inn min del av investeringen i gĂ„r. 4 00:01:04,720 --> 00:01:07,640 Supert, jeg ber pappa overfĂžre min halvdel. 5 00:01:07,800 --> 00:01:12,160 -Jeg kan ikke tro at vi gjĂžr dette. -Jo, vi har snakket om... 6 00:01:12,320 --> 00:01:16,800 -...Ă„ starte firma siden vi var smĂ„. -Ja, men jeg hĂ„per det gĂ„r bra. 7 00:01:16,960 --> 00:01:21,680 Husker du da vi senket prisen pĂ„ saft, og Amy Klein gikk konkurs? 8 00:01:21,840 --> 00:01:27,760 -Dette er oss. Det blir perfekt. -Men er det nok med ett produkt? 9 00:01:27,920 --> 00:01:30,320 SmĂ„ steg. 10 00:01:31,120 --> 00:01:33,960 SmĂ„ steg. Det mĂ„ bli firmanavnet vĂ„rt. 11 00:01:34,120 --> 00:01:38,800 Du har rett. Det er perfekt! Ok. Hvilke liker du best? 12 00:01:40,160 --> 00:01:44,160 -Disse eller... -Begge to. 13 00:01:44,320 --> 00:01:50,520 -Enig. Hawaii, her kommer jeg. -Kulde, snĂž og is, her kommer vi. 14 00:01:50,680 --> 00:01:53,640 Dere fĂ„r bo pĂ„ hotellet med meg og pappa. 15 00:01:53,800 --> 00:01:57,640 Jeg lovte Chris Ă„ feire jul hos foreldrene hans. 16 00:01:57,800 --> 00:02:01,720 Og denne frĂžkna har sin fĂžrste date med en snĂžmann. 17 00:02:01,880 --> 00:02:05,120 Du kommer til Ă„ smelte snĂžmannens hjerte. 18 00:02:06,120 --> 00:02:08,720 -Molly, bilen er her! -Jeg mĂ„ dra. 19 00:02:08,880 --> 00:02:11,240 -Ha det. -Vi snakkes snart. Ha det. 20 00:02:12,680 --> 00:02:14,200 Jeg kommer! 21 00:02:21,160 --> 00:02:25,280 -Pappa, hvor er bagasjen din? -Endring i planene. 22 00:02:25,440 --> 00:02:29,520 -Hva skjer? -Jeg har dĂ„rlige nyheter. 23 00:02:29,680 --> 00:02:36,000 -Gallant Resorts gĂ„r under. -Under? Hva snakker du om? 24 00:02:36,160 --> 00:02:41,520 Det reduserte belegget har tvunget fram en konkurs. 25 00:02:41,680 --> 00:02:44,200 Jeg er markedssjef. Hvorfor vet ikke jeg det? 26 00:02:44,360 --> 00:02:46,280 Jeg mĂžter styret neste uke. 27 00:02:46,440 --> 00:02:52,600 -Vent litt. Er jeg arbeidsledig? -Nei. Jeg hĂ„per ikke det. 28 00:02:52,760 --> 00:02:56,720 Gracie og jeg har investert penger og er klare til Ă„ dra. 29 00:02:57,600 --> 00:03:00,880 -Ja, angĂ„ende det... -Hva? 30 00:03:01,040 --> 00:03:04,600 Hva? Er det ikke dette du alltid har Ăžnsket? 31 00:03:04,760 --> 00:03:07,480 At jeg skulle starte mitt eget firma. 32 00:03:07,640 --> 00:03:10,040 -Med min markedsfĂžringsevne. -Jo. 33 00:03:10,200 --> 00:03:15,120 Hvor er pengene mine? Gracie regner med meg. Hva nĂ„? 34 00:03:15,280 --> 00:03:18,480 Det er ikke ideelt, men jeg har lĂžsningen. 35 00:03:18,640 --> 00:03:22,040 -Hvordan? Selge nyrene mine? -Ikke ennĂ„. 36 00:03:22,200 --> 00:03:24,520 Husker du mammas barndomshjem? 37 00:03:24,680 --> 00:03:27,760 -I Spearmint Valley? -Peppermint Hollow. 38 00:03:27,920 --> 00:03:32,240 -Hvem finner pĂ„ navnene? -Vi var der iblant fĂžr mamma dĂžde. 39 00:03:32,400 --> 00:03:34,840 Jeg husker det. Vi red pĂ„ Chocolate Chip. 40 00:03:35,000 --> 00:03:41,640 Ja, nettopp. Navnet ditt stĂ„r pĂ„ skjĂžtet, Molly. SĂ„ selg det. 41 00:03:41,800 --> 00:03:44,000 Du kan bruke pengene pĂ„ firmaet. 42 00:03:44,160 --> 00:03:47,320 Billetten er bestilt og leieboerne er varslet. 43 00:03:47,480 --> 00:03:51,920 Du har et mĂžte med megleren. Hvis du drar nĂ„, rekker du det. 44 00:03:53,800 --> 00:03:55,520 Hva med Hawaii? 45 00:04:07,400 --> 00:04:09,680 VERDENS PEPPERMYNTEHOVEDSTAD 46 00:04:57,360 --> 00:05:01,800 -Hei! Hva skal det vĂŠre? -Noe varmt med koffein. 47 00:05:01,960 --> 00:05:04,320 Hva med en Peppermint Hollow Mocha? 48 00:05:04,480 --> 00:05:07,720 -VĂ„r spesialitet. -Har dere noe uten mynte? 49 00:05:08,080 --> 00:05:10,360 -Liker du ikke mynte? -Tja... 50 00:05:10,520 --> 00:05:12,520 -Er du allergisk? -Nei. 51 00:05:12,680 --> 00:05:16,800 -SĂ„ du liker ikke mynte? -En latte uten skum? 52 00:05:17,320 --> 00:05:18,800 Vil du ha mynte i den? 53 00:05:19,640 --> 00:05:22,480 -Jeg bare erter. -Morsomt. 54 00:05:22,640 --> 00:05:24,400 Det blir 3,99 dollar. 55 00:05:25,280 --> 00:05:27,800 -Behold vekslepengene. -Takk, vennen. 56 00:05:28,120 --> 00:05:32,280 -FĂžrste gang i Peppermint Hollow? -Nei, men det er lenge siden. 57 00:05:32,440 --> 00:05:35,480 Julen er den beste tiden pĂ„ Ă„ret Ă„ vĂŠre her. 58 00:05:35,640 --> 00:05:39,360 Ja, men det er det pĂ„ Hawaii ogsĂ„, der jeg skal feire. 59 00:05:39,520 --> 00:05:42,680 -Det er visst vakkert. -Har du aldri vĂŠrt der? 60 00:05:42,840 --> 00:05:47,040 Jeg har aldri vĂŠrt utenfor Peppermint Hollow. 61 00:05:47,200 --> 00:05:49,080 -VĂŠr sĂ„ god. -Takk. 62 00:05:49,240 --> 00:05:54,520 -Og en myntebrownie pĂ„ huset. -Nei takk. 63 00:05:54,680 --> 00:05:57,640 -God jul. -Det blir det. 64 00:05:59,320 --> 00:06:01,400 Hun kommer tilbake. 65 00:06:08,920 --> 00:06:11,280 -Unnskyld deg! -Meg? Unnskyld deg! 66 00:06:11,440 --> 00:06:13,960 -Jeg reddet livet ditt. -Ved Ă„ dytte meg? 67 00:06:14,120 --> 00:06:15,880 Jeg tok en snĂžball for deg. 68 00:06:16,040 --> 00:06:18,560 -Hvilken snĂžball? -Nettopp. 69 00:06:18,720 --> 00:06:22,360 -Du skylder meg en unnskyldning. -Du skylder meg en. 70 00:06:22,520 --> 00:06:24,560 Du havnet nesten i betongen. 71 00:06:24,720 --> 00:06:29,320 -PĂ„ grunn av deg. -Vi fĂ„r vĂŠre enige om Ă„ vĂŠre uenige. 72 00:06:30,480 --> 00:06:33,720 -Jeg heter Noah. -Molly. 73 00:06:33,880 --> 00:06:38,240 -Hyggelig. Jeg kjĂžper en ny kaffe. -Nei, jeg mĂ„ stikke. 74 00:06:38,400 --> 00:06:40,920 Universet ber meg kutte ned pĂ„ koffein. 75 00:06:41,080 --> 00:06:46,520 Eller bytte til koffeinfri kaffe. God jul. 76 00:06:46,680 --> 00:06:49,400 Alle er sĂ„ muntre her. 77 00:07:13,880 --> 00:07:18,080 Hei. Det er Molly Gallant. Vi hadde et mĂžte klokken elleve. 78 00:07:18,240 --> 00:07:23,840 Jeg vil selge nĂ„, sĂ„ ring meg og si nĂ„r vi kan mĂžtes. Takk. 79 00:07:35,080 --> 00:07:38,520 Hei. Molly igjen. Det stĂ„r "straks tilbake". 80 00:07:38,680 --> 00:07:42,440 Som i noen minutter? Timer? Dager? 81 00:07:42,600 --> 00:07:47,720 Jeg er bare nysgjerrig, for som sagt sĂ„ haster det litt. Takk! 82 00:08:19,080 --> 00:08:21,360 Herlighet. JĂžss. 83 00:08:29,480 --> 00:08:34,160 -Hei. Er foreldrene dine hjemme? -De dĂžde da jeg var liten. 84 00:08:35,680 --> 00:08:39,880 -Hvem er det, Dakota? -Vil du si unnskyld? 85 00:08:41,320 --> 00:08:44,120 -Ikke helt. -Onkel Noah, kjenner du henne? 86 00:08:44,280 --> 00:08:48,120 -Jeg reddet livet hennes i byen. -Nei. 87 00:08:48,280 --> 00:08:51,520 -Hva gjĂžr du her? -Jeg bor her. Hva gjĂžr du her? 88 00:08:51,680 --> 00:08:56,000 Jeg var bare pĂ„ gjennomreise og ville ta en omvisning. 89 00:08:56,160 --> 00:08:58,920 -Vi gir ikke omvisninger. -Til eierne? 90 00:08:59,080 --> 00:09:03,560 -Gallant-familien eier huset vĂ„rt. -Molly Gallant, huseieren. 91 00:09:05,240 --> 00:09:11,560 Herregud, Molly? Jeg har ikke sett deg siden du var liten. 92 00:09:11,720 --> 00:09:15,120 De ringte i morges og sa at noen skulle komme innom. 93 00:09:15,280 --> 00:09:21,880 Jeg visste ikke at det var deg! Du husker meg sikkert ikke engang. 94 00:09:23,320 --> 00:09:26,040 Jeg heter Kim, en venn av moren din. 95 00:09:26,200 --> 00:09:31,280 Herregud, du er sĂ„ voksen. Du er rene kopien av Sarah. 96 00:09:31,440 --> 00:09:33,920 -Kjente du henne? -Vi vokste opp sammen. 97 00:09:34,080 --> 00:09:37,720 Jeg ble knust da jeg hĂžrte at hun hadde gĂ„tt bort. 98 00:09:39,160 --> 00:09:42,560 Men du mĂ„ vĂŠre kald! Du er kledd for Hawaii. 99 00:09:42,720 --> 00:09:47,040 -Jeg drar dit etter dette. -Du mener det... 100 00:09:47,200 --> 00:09:50,320 -Skal vi ta omvisningen? -Du skal fĂ„ stĂžvler. 101 00:09:50,480 --> 00:09:52,720 Nei takk. Det gĂ„r bra. 102 00:09:52,880 --> 00:09:57,360 Som du vil. VĂŠr forsiktig i trappen. 103 00:09:57,520 --> 00:10:00,160 Ta jakken min, sĂ„ skal jeg vise deg. 104 00:10:05,360 --> 00:10:08,040 JĂžss! GĂ„r det bra? 105 00:10:08,200 --> 00:10:11,840 -Du visste det ville skje. -Absolutt ikke. 106 00:10:12,320 --> 00:10:17,760 Vi fĂ„r vĂŠre enige om Ă„ vĂŠre uenige. Det gĂ„r bra. 107 00:10:18,600 --> 00:10:20,440 Her er det. 108 00:10:23,640 --> 00:10:26,400 -Hva er det? -Det er mynte. 109 00:10:26,560 --> 00:10:28,880 Akkurat. Det er ikke som forventet. 110 00:10:29,040 --> 00:10:33,160 Det ser ut som en lab, men det er i det minste varmt. 111 00:10:33,320 --> 00:10:37,480 Drivhus pleier Ă„ vĂŠre 30 grader varmere enn temperaturen ute. 112 00:10:37,640 --> 00:10:41,440 Skulle Ăžnske jeg var 30 grader varmere enn ute. 113 00:10:41,600 --> 00:10:45,680 -Man venner seg til kulden. -Jeg blir aldri vant til det. 114 00:10:45,840 --> 00:10:49,120 21 grader og sol er mer min melodi. 115 00:10:49,280 --> 00:10:52,680 -Mynten lukter virkelig mynte. -Lukten av mynte... 116 00:10:52,840 --> 00:10:55,720 ...frigjĂžr humĂžrregulerende hormoner. 117 00:10:55,880 --> 00:10:59,400 -Et naturlig avslapningsmiddel. -Jeg slapper av uten. 118 00:10:59,560 --> 00:11:02,080 -Åpenbart. -Du, jeg... 119 00:11:02,240 --> 00:11:05,080 Bestemor vil at du spiser middag her. 120 00:11:05,240 --> 00:11:08,120 Takk. Jeg spiser nok i byen. 121 00:11:08,280 --> 00:11:11,520 Nei. Hun lager verdens beste potetmos. 122 00:11:11,680 --> 00:11:14,520 -Spiser ikke karbohydrater. -Eplepai til dessert. 123 00:11:14,680 --> 00:11:19,200 -Jeg kutter ned pĂ„ sukkeret. -Vi lager grĂžnnkĂ„l og vann til deg. 124 00:11:39,680 --> 00:11:43,560 Du sa at du og mamma vokste opp sammen? 125 00:11:43,720 --> 00:11:46,200 -Ja visst. -Var dere gode venner? 126 00:11:46,360 --> 00:11:50,240 Ikke med Ă©n gang. Vi likte samme fyr. 127 00:11:50,400 --> 00:11:51,720 JasĂ„? 128 00:11:51,880 --> 00:11:55,440 Men han var interessert i en annen jente. 129 00:11:55,600 --> 00:11:57,800 -Hans tap. -Det var like greit. 130 00:11:57,960 --> 00:12:01,200 Uten ham hadde ikke vi blitt sĂ„ gode venner. 131 00:12:01,360 --> 00:12:05,920 -Hvorfor bor du her? -Da Sarah dro til California,- 132 00:12:06,080 --> 00:12:10,560 -ville hun at en bekjent skulle passe huset. Hun ville neppe selge. 133 00:12:10,720 --> 00:12:14,640 SĂ„ da min avdĂžde mann og jeg ville utvide myntefarmen,- 134 00:12:14,800 --> 00:12:19,320 -overtalte hun oss til Ă„ bo her, og siden har det vĂŠrt hjemmet vĂ„rt. 135 00:12:19,480 --> 00:12:21,640 Hva gjĂžr du i Los Angeles? 136 00:12:22,720 --> 00:12:25,880 Jeg skal starte et firma med min beste venninne. 137 00:12:26,040 --> 00:12:28,720 Vi lager Ăžkologiske babyprodukter. 138 00:12:28,880 --> 00:12:32,080 Men jeg er markedssjef for Gallant Resorts. 139 00:12:32,240 --> 00:12:36,200 Hva betyr det? Hva er det du gjĂžr? 140 00:12:36,360 --> 00:12:41,560 Vi selger opplevelsen. Jeg deler det i fire kategorier: 141 00:12:41,720 --> 00:12:47,440 Forskning, bevissthet, markedsfĂžring og forhold. 142 00:12:47,600 --> 00:12:50,800 -Jeg mĂžter folk fra hele verden. -Noen kjendiser? 143 00:12:50,960 --> 00:12:52,760 -Noen fĂ„. -Hvem? 144 00:12:52,920 --> 00:12:55,200 Det kan jeg egentlig ikke si. 145 00:12:55,360 --> 00:12:59,720 Men Leonardo DiCaprio besĂžkte hotellet vĂ„rt pĂ„ Oahu forrige jul. 146 00:12:59,880 --> 00:13:01,600 Du tuller! Er det sant? 147 00:13:01,760 --> 00:13:05,200 -Kysset meg pĂ„ kinnet. -Du er sĂ„ heldig! 148 00:13:07,960 --> 00:13:13,200 SĂ„ hva kan man gjĂžre i Spearmint? Peppermint Hollow? 149 00:13:13,360 --> 00:13:17,280 Vi arrangerer Winters mynte-julefest hvert Ă„r. 150 00:13:17,440 --> 00:13:21,240 -Det er spleisefest. Alle kommer. -Morsomt. 151 00:13:21,400 --> 00:13:24,080 Bestemor lager julekaker, vi danser og synger. 152 00:13:24,240 --> 00:13:27,680 Alt som trengs for en magisk vinterkveld. 153 00:13:27,840 --> 00:13:30,520 Molly, sa du noe om Hawaii? 154 00:13:30,680 --> 00:13:35,200 Ja. Pappa og jeg feirer jul der. Det er tradisjonen vĂ„r. 155 00:13:35,360 --> 00:13:40,600 -Hvorfor kom du helt fra Los Angeles? -Det er ikke akkurat pĂ„ veien. 156 00:13:43,680 --> 00:13:47,600 Godt spĂžrsmĂ„l. Jeg... 157 00:13:48,720 --> 00:13:52,320 Jeg har ikke vĂŠrt her pĂ„ en stund, sĂ„ hvorfor ikke? 158 00:13:52,480 --> 00:13:55,600 Bli vist rundt, gĂ„ tilbake til rĂžttene mine. 159 00:13:55,760 --> 00:14:00,720 Pappa ville at jeg skulle sjekke stedet, sĂ„ nĂ„ gjĂžr jeg det. 160 00:14:00,880 --> 00:14:05,240 Alt ser bra ut. Det skal jeg si nĂ„r vi ses pĂ„ Hawaii. 161 00:14:05,400 --> 00:14:08,920 Apropos Ă„ sjekke ut, har du noen tips til hotell? 162 00:14:09,080 --> 00:14:11,160 Tull. Du skal bo her hos oss. 163 00:14:11,320 --> 00:14:15,320 -Jeg vil ikke trenge meg pĂ„. -Vennen, se ut. 164 00:14:15,480 --> 00:14:18,840 Jeg tror ikke du kan dra noe sted i kveld. 165 00:14:26,840 --> 00:14:29,240 Det er ikke mye, men hĂ„per det duger. 166 00:14:29,400 --> 00:14:33,560 -Det er perfekt. Takk. -Gleden er pĂ„ min side. 167 00:14:33,720 --> 00:14:38,760 -Dette var rommet til moren din. -Er det sant? 168 00:14:38,920 --> 00:14:43,520 Det har bleknet litt, men man kan nok se det ennĂ„. 169 00:14:43,680 --> 00:14:45,080 Her, se. 170 00:14:48,440 --> 00:14:50,120 JĂžss. 171 00:14:57,800 --> 00:15:00,720 Bare si ifra om du trenger noe. 172 00:15:00,880 --> 00:15:04,520 -Takk. -Sov godt. Natta. 173 00:15:27,280 --> 00:15:30,400 Tror du hun kom hit for en omvisning? 174 00:15:31,520 --> 00:15:36,640 Jeg vet ikke. Men hun er kledd for luau, og det blir kaldt der oppe. 175 00:15:36,800 --> 00:15:40,000 Kan du ikke gi henne et teppe til? 176 00:15:40,160 --> 00:15:44,040 Greit. Men jeg tror vi begge vet hvorfor hun er her. 177 00:15:49,640 --> 00:15:53,480 Det er iskaldt, og byen er liten, men folkene som bor her- 178 00:15:53,640 --> 00:15:55,680 -er hyggelige. En var venn med mamma. 179 00:15:55,840 --> 00:15:59,840 Kim! Hvordan er sengen? Fikk du en mint pĂ„ puten? 180 00:16:00,000 --> 00:16:02,440 Det er overalt, men ikke pĂ„ puten. 181 00:16:02,600 --> 00:16:06,040 -Byen lukter munnskyllevann. -Du er snart pĂ„ flyet. 182 00:16:06,200 --> 00:16:11,080 -Husk hvorfor du er der. -Jeg vet det. 183 00:16:11,240 --> 00:16:15,440 -Hvordan var mĂžtet med megleren? Jeg var der, men ikke han. 184 00:16:15,600 --> 00:16:21,320 Jeg venter pĂ„ tilbakemelding. Kanskje jeg kan selge det til dem? 185 00:16:21,480 --> 00:16:23,960 De bĂ„de bor og jobber her. 186 00:16:24,120 --> 00:16:27,520 Det hadde vĂŠrt enklest, men tror ikke de har rĂ„d. 187 00:16:27,680 --> 00:16:30,880 -Hvorfor ikke? -De ligger etter med leien. 188 00:16:31,040 --> 00:16:37,240 De har fĂ„tt flere utsettelser. De har frem til slutten av Ă„ret. 189 00:16:37,400 --> 00:16:41,600 Men jeg tror ikke de har rĂ„d til Ă„ bo der lenger. 190 00:16:41,760 --> 00:16:45,120 Fin mĂ„te Ă„ hĂžyne innsatsen pĂ„. 191 00:16:45,360 --> 00:16:50,000 Jeg mĂ„ legge pĂ„. Glad i deg. Kom inn! 192 00:16:52,560 --> 00:16:55,320 Beklager forstyrrelsen. Jeg har et teppe. 193 00:16:56,200 --> 00:17:01,320 SĂ„ du holder deg varm. Det er kaldt ute...og inne. 194 00:17:02,560 --> 00:17:04,240 -Takk. -Ja... 195 00:17:06,160 --> 00:17:09,520 Sov...veldig godt... 196 00:17:09,680 --> 00:17:14,880 ...med herlige drĂžmmer, en behagelig sĂžvn. 197 00:17:15,040 --> 00:17:18,960 Jeg hĂ„per du sover godt, med flotte drĂžmmer,- 198 00:17:19,120 --> 00:17:22,280 -og komfortabelt ogsĂ„. 199 00:17:23,640 --> 00:17:27,320 -Ja. God natt. -Natta, Noah. 200 00:17:30,480 --> 00:17:32,360 Natta. 201 00:18:02,880 --> 00:18:06,120 Beklager. Kom kl. 11.00. God jul. Patrick, megler 202 00:18:14,320 --> 00:18:18,440 God morgen! Solen er oppe! Opp med dere. Opp og stĂ„. 203 00:18:32,480 --> 00:18:34,320 -Hei! -Bacon. 204 00:18:34,480 --> 00:18:38,080 -Kutt ut! -God morgen. 205 00:18:38,240 --> 00:18:41,320 -NĂ„r begynte du Ă„ drikke kaffe? -I dag. 206 00:18:41,480 --> 00:18:45,840 -Hvor mange sukkerbiter? -Seks. 207 00:18:46,000 --> 00:18:49,200 -Slutt Ă„ spise nĂ„. -Ok! 208 00:18:49,360 --> 00:18:52,840 Litt av en storm i gĂ„r. Jeg skal sjekke drivhuset. 209 00:18:53,000 --> 00:18:56,280 SĂžrge for at alt er sikret. Jeg kommer straks. 210 00:18:59,240 --> 00:19:01,560 -Trenger du hjelp? -Nei takk. 211 00:19:01,720 --> 00:19:05,640 GĂ„ og hjelp onkel Noah. Gi meg en hĂ„ndfull mynte. 212 00:19:05,800 --> 00:19:09,040 Jeg skal begynne pĂ„ neste parti Vinterlykke. 213 00:19:09,200 --> 00:19:12,000 -Skal bli. -Og ikke somle. 214 00:19:12,160 --> 00:19:16,360 -Vi skal snart spise. -Onkel Noah, vent! 215 00:19:20,520 --> 00:19:23,760 -Hei, solstrĂ„le. -Dere stĂ„r opp tidlig her. 216 00:19:23,920 --> 00:19:27,560 -Dette er sent for oss. -Klokka er 06.30. 217 00:19:27,720 --> 00:19:30,560 -Vi spiser sent pĂ„ lĂžrdager. -Sier du det. 218 00:19:30,720 --> 00:19:33,200 -Har du sovet godt? -Veldig bra. 219 00:19:33,360 --> 00:19:36,680 Vekket TĂ„keluren deg? Han er hanen vĂ„r. 220 00:19:36,840 --> 00:19:39,720 Misser aldri en soloppgang. Alarmen vĂ„r. 221 00:19:39,880 --> 00:19:42,400 Fuglen, ja. Jo, han vekket meg. 222 00:19:42,560 --> 00:19:45,680 -Man blir vant til det. -Trenger du hjelp? 223 00:19:45,840 --> 00:19:50,240 Kan du se til pannekakene? Jeg skal hente Dakota og Noah. 224 00:19:50,400 --> 00:19:54,600 -SĂ„ er det pĂ„ tide Ă„ spise. -Matlaging er ikke min sterke side. 225 00:19:54,760 --> 00:19:56,760 Bare snu dem nĂ„r de bobler. 226 00:19:56,920 --> 00:20:01,520 -Jeg kan virkelig ikke lage mat. -Du klarer det. Jeg tror pĂ„ deg. 227 00:20:51,960 --> 00:20:53,720 Noen andre? 228 00:20:56,120 --> 00:20:57,920 Du hadde Ă©n jobb. 229 00:21:00,600 --> 00:21:06,520 Jeg mĂ„ dra nĂ„. Men takk for at jeg fikk sove her. 230 00:21:06,680 --> 00:21:11,160 Gleden er pĂ„ vĂ„r side Din mor ville gjort det samme for oss. 231 00:21:11,320 --> 00:21:13,280 Du har en flott familie. 232 00:21:13,440 --> 00:21:16,280 -Hjelp med bagasjen? -Nei, det gĂ„r bra. 233 00:21:17,680 --> 00:21:20,760 -VĂŠr forsiktig i trappen. -Ok. 234 00:21:31,880 --> 00:21:36,680 -Hvor er nĂžklene mine? -Er alt i orden? 235 00:21:36,840 --> 00:21:40,920 Ja, det gĂ„r bra. Tusen takk! 236 00:21:41,080 --> 00:21:43,800 Takk. Ha det! 237 00:21:51,520 --> 00:21:56,600 Hvor er nĂžklene mine? Nei, nei. NĂžklene, kom igjen! 238 00:22:15,560 --> 00:22:19,480 -Aloha! Hvordan var Hawaii? -Jeg finner ikke nĂžklene mine. 239 00:22:21,840 --> 00:22:24,560 -Er det morsomt? -Det er litt morsomt. 240 00:22:24,720 --> 00:22:29,000 Jeg mĂ„ til byen. Jeg er sent ute. Jeg har et viktig ĂŠrend. 241 00:22:29,160 --> 00:22:31,000 Skaffe ny bilnĂžkkel? 242 00:22:32,880 --> 00:22:36,600 Jeg skal inn til byen og handle litt. 243 00:22:36,760 --> 00:22:39,720 Bli med? SĂ„ hjelper jeg deg Ă„ lete senere. 244 00:22:39,880 --> 00:22:43,600 -Ok. -Ta av deg Barbie-skoene. 245 00:22:43,760 --> 00:22:49,040 -"Ta av deg Barbie-skoene." -Ett skritt av gangen. SĂ„nn, ja. 246 00:22:54,800 --> 00:23:01,640 Ok. Jeg mĂ„ selge. Jeg mĂ„ bare si det. Han kommer jo til Ă„ finne det ut. 247 00:23:01,800 --> 00:23:07,480 Men jeg snakker med megleren fĂžrst. Ja. Det er bra. Ikke sant? 248 00:23:07,640 --> 00:23:12,880 Ok, takk for hjelpen, Gracie. Ring meg nĂ„r du kan. Ha det. 249 00:23:15,080 --> 00:23:17,520 -Det gĂ„r bra! -Hva? 250 00:23:17,680 --> 00:23:19,600 Jeg tror det holder! 251 00:23:26,960 --> 00:23:29,600 -Hva er det? -Glem det. 252 00:23:33,200 --> 00:23:34,880 Du... 253 00:23:36,560 --> 00:23:40,680 Takk for at du ikke har kastet oss ut. Det er vel det du skal? 254 00:23:41,840 --> 00:23:45,080 Jeg lover Ă„ betale leien. Jeg har kontroll. 255 00:23:45,240 --> 00:23:49,240 Jeg vet at jeg kan fikse det. Og det er jul, ikke sant? 256 00:23:49,400 --> 00:23:52,520 -Miraklenes tid? -Ja. 257 00:23:55,320 --> 00:23:57,240 Miraklenes tid. 258 00:24:06,960 --> 00:24:10,040 Dere tar julen veldig seriĂžst her. 259 00:24:10,200 --> 00:24:13,200 -Finnes det en annen mĂ„te? -PĂ„ Hawaii. 260 00:24:13,360 --> 00:24:17,240 -Hei, Noah. -Hei, Chloe. Hvordan gĂ„r det? 261 00:24:17,400 --> 00:24:20,040 Greit. Takk moren din for Vinterlykken. 262 00:24:20,200 --> 00:24:23,160 -Betty og barnet er takknemlige. -Vinterlykke? 263 00:24:23,320 --> 00:24:26,400 Hver jul lager mamma en mynte- og lavendelblanding- 264 00:24:26,560 --> 00:24:31,760 -til vennene sine. Den beroliger spedbarn. Alle sverger til det. 265 00:24:31,920 --> 00:24:33,560 Virker den pĂ„ voksne? 266 00:24:35,240 --> 00:24:39,440 -Hvem er dette? -Jeg heter Molly. 267 00:24:40,360 --> 00:24:42,760 Husverten min. Hun eier gĂ„rden. 268 00:24:43,280 --> 00:24:47,760 Du ser ikke ut som en bonde. Chloe. Vi har kjent hverandre lenge. 269 00:24:47,920 --> 00:24:49,840 Det har vi. 270 00:24:50,000 --> 00:24:54,400 -Vi var sammen pĂ„ high school. -Det er kjempelenge siden. 271 00:24:55,760 --> 00:24:59,640 -Fryser du ikke? -Nei, det gĂ„r bra. 272 00:24:59,800 --> 00:25:03,640 Jeg har bare et ĂŠrend. Vi ses ved bilen om en halvtime. 273 00:25:03,800 --> 00:25:06,240 -Ok. -Hyggelig Ă„ mĂžte deg. 274 00:25:11,080 --> 00:25:13,280 -Hun er sjarmerende. -VĂŠr snill. 275 00:25:13,440 --> 00:25:18,080 Det er jeg. Hun virker sĂžt. Tydeligvis ikke herfra. 276 00:25:18,240 --> 00:25:21,880 -Hva er poenget? -Jeg trodde ikke hun var din type. 277 00:25:22,040 --> 00:25:24,560 -Har jeg en type? -Det er problemet. 278 00:25:24,960 --> 00:25:27,800 Hun er husverten min, og hun drar i morgen. 279 00:25:27,960 --> 00:25:32,160 -Selvsagt. -Ok. Vi ses, Chloe. 280 00:25:32,320 --> 00:25:33,800 Ja, ha det. 281 00:25:35,120 --> 00:25:38,120 -SĂ„ du vil selge? -Ja, men det haster. 282 00:25:38,280 --> 00:25:41,040 Jeg flyr i morgen og vil starte prosessen. 283 00:25:41,200 --> 00:25:45,760 -Ansette en megler, fĂ„ en takst. -Fortell meg om eiendommen. 284 00:25:45,920 --> 00:25:48,360 Jeg eier en myntegĂ„rd i nĂŠrheten. 285 00:25:48,520 --> 00:25:51,800 -Winter-familiens eiendom? -Nettopp. 286 00:25:51,960 --> 00:25:54,720 Ja, de har litt av en julefest hvert Ă„r. 287 00:25:54,880 --> 00:25:58,080 Har hĂžrt at det er gĂžy. Faktisk vet de ikke- 288 00:25:58,240 --> 00:26:02,920 -...noe ennĂ„, sĂ„ ikke si noe. -Absolutt. 289 00:26:03,760 --> 00:26:07,080 -Flott. Jeg kan begynne med taksten. -Flott. 290 00:26:09,240 --> 00:26:14,880 -Vet du om et hotell? -Er ikke Winters B&B bra nok? 291 00:26:15,040 --> 00:26:19,480 -Jeg vil ikke vĂŠre til bry. -Du kan bo hos oss. 292 00:26:19,640 --> 00:26:26,000 Jeg setter pris pĂ„ gjestfriheten. NĂ„r stĂ„r dere opp pĂ„ sĂžndager? 293 00:26:31,040 --> 00:26:32,960 -Hallo? -Gracie? 294 00:26:33,120 --> 00:26:35,720 Beklager, men jeg skal skaffe pengene. 295 00:26:35,880 --> 00:26:39,480 -Det er ikke din feil. -Vi skal fĂ„ til dette pĂ„ et vis. 296 00:26:39,640 --> 00:26:41,920 Du er i det minste pĂ„ Hawaii. 297 00:26:42,080 --> 00:26:44,120 -Ikke helt. -Hva? 298 00:26:44,280 --> 00:26:46,960 Gracie! Hallo? 299 00:26:48,400 --> 00:26:50,760 Gracie, hĂžrer du meg? 300 00:26:53,280 --> 00:26:56,040 Gracie. Jeg er her. HĂžrer du meg? 301 00:26:56,200 --> 00:26:59,840 -Jeg hĂžrer deg. -HĂžrer du meg nĂ„? 302 00:27:00,000 --> 00:27:03,640 -Vandrer du pĂ„ en vulkan? -Jeg er i Peppermint Hollow. 303 00:27:03,800 --> 00:27:05,400 Unnskyld? 304 00:27:05,560 --> 00:27:10,760 Jeg er i mammas barndomshjem i Timbuktu, Washington. 305 00:27:10,920 --> 00:27:13,920 Jeg arvet det, og hvis jeg kan selge det,- 306 00:27:14,080 --> 00:27:16,080 -fĂ„r jeg tilbake pengene. 307 00:27:16,240 --> 00:27:18,960 -Fantastisk! GjĂžr det. -Jeg prĂžver. 308 00:27:19,120 --> 00:27:22,320 Det er ikke sĂ„ lett. Jeg mĂžtte en megler og... 309 00:27:22,480 --> 00:27:26,760 Vent, beklager, jeg hĂžrer deg ikke. Molly? 310 00:27:28,080 --> 00:27:31,680 Hun bare grĂ„ter. Jeg hĂžrer deg ikke. 311 00:27:31,840 --> 00:27:34,000 -Hallo? -Hallo? 312 00:27:35,760 --> 00:27:37,320 Hallo? 313 00:27:39,000 --> 00:27:43,440 Ok. Å, mat! 314 00:27:43,600 --> 00:27:46,960 Du er sulten. Jeg er en god mor. 315 00:27:51,840 --> 00:27:55,000 Ingen steder er som Hawaii. 316 00:27:55,160 --> 00:27:57,400 Ingen steder er som Hawaii. 317 00:27:58,520 --> 00:28:02,200 Verdt et forsĂžk. Én dag til. 318 00:28:04,200 --> 00:28:05,920 Hva? 319 00:28:07,400 --> 00:28:09,280 Hva? 320 00:28:10,560 --> 00:28:15,520 Å, nei. Nei, nei! 321 00:28:18,400 --> 00:28:19,920 Herregud. 322 00:28:21,280 --> 00:28:24,240 -GĂ„r det bra? -Nei, det gĂ„r ikke bra. 323 00:28:24,400 --> 00:28:27,160 Flyet er kansellert, og jeg drukner i snĂž. 324 00:28:29,280 --> 00:28:31,160 Men se hva jeg fant. 325 00:28:34,400 --> 00:28:37,760 Er du varm? Skal jeg tenne opp i peisen? 326 00:28:38,800 --> 00:28:42,400 Jeg tar skjelvingen som et ja. 327 00:28:45,120 --> 00:28:48,720 -Hvordan? -Onkel har koblet den til en app. 328 00:28:48,880 --> 00:28:51,000 Han gikk pĂ„ MIT. Han er smart. 329 00:28:51,160 --> 00:28:57,200 Jeg blir imponert nĂ„r han finner ut hvordan man flyr i en snĂžstorm. 330 00:28:57,360 --> 00:29:01,800 -Kan jeg gjĂžre noe mer for deg? -Skaffe et privatfly til Hawaii? 331 00:29:01,960 --> 00:29:07,400 Jeg tror ikke sparegrisen har nok penger. Lykke til. 332 00:29:07,560 --> 00:29:11,680 Hva med litt kakao med mynte? 333 00:29:12,800 --> 00:29:15,000 Eller en Mai Tai med ekstra rom? 334 00:29:16,720 --> 00:29:20,200 -Å, vennen... -Beklager. 335 00:29:22,080 --> 00:29:23,640 Fiks dette. 336 00:29:25,040 --> 00:29:27,400 -StĂ„r til? -Aldri hatt det bedre. 337 00:29:27,560 --> 00:29:29,000 SĂ„nn skal det lĂ„te. 338 00:29:29,160 --> 00:29:32,000 Siden du er her, kan du lĂŠre Ă„ dyrke mynte. 339 00:29:32,160 --> 00:29:34,880 Det har jeg alltid Ăžnsket Ă„ lĂŠre meg. 340 00:29:35,040 --> 00:29:37,800 -Har du det? -Nei. 341 00:29:37,960 --> 00:29:39,280 NĂ„ er tiden inne. 342 00:29:44,720 --> 00:29:46,920 Kom igjen. 343 00:29:48,640 --> 00:29:52,600 -Ta tak i en stilk. -Har dere ikke maskiner til det? 344 00:29:52,760 --> 00:29:55,720 Det fĂžles bedre Ă„ gjĂžre det for hĂ„nd. 345 00:29:55,880 --> 00:30:00,080 -Sier MIT-alumnen. -Du vet hemmeligheten min. 346 00:30:01,320 --> 00:30:03,960 -Visste ikke at det var hemmelig. -PrĂžv. 347 00:30:04,120 --> 00:30:07,280 -Naturens tannbĂžrste. -Ellers takk. 348 00:30:15,760 --> 00:30:19,360 GĂ„r det bra? 349 00:30:25,440 --> 00:30:29,040 Den er ikke giftig. Man mĂ„ tygge for Ă„ fĂ„ fram smaken. 350 00:30:29,200 --> 00:30:32,040 Lat som om det er grĂžnnkĂ„l. 351 00:30:37,160 --> 00:30:39,120 -Ikke verst. -Jeg sa jo det. 352 00:30:40,560 --> 00:30:44,560 -Her. Vil du prĂžve? -Nei, det gĂ„r bra. 353 00:30:45,960 --> 00:30:49,200 Ikke typen som liker Ă„ skitne til hendene. 354 00:30:49,360 --> 00:30:53,120 Du vet ikke hva slags type jeg er. Gi meg den. 355 00:30:55,160 --> 00:30:59,440 Klipp over det fĂžrste eller andre bladet. SĂ„nn. 356 00:31:01,200 --> 00:31:05,360 -Vil du virkelig at jeg gjĂžr det? -Det gĂ„r greit. 357 00:31:05,520 --> 00:31:07,880 Det sa moren din om pannekakene. 358 00:31:08,040 --> 00:31:12,320 Jeg klipper altsĂ„ over det fĂžrste eller andre bladet? 359 00:31:12,480 --> 00:31:18,520 -Jeg er ikke flink med hendene! -Ok. Hold kurven. Jeg tar mynten. 360 00:31:21,200 --> 00:31:25,200 Mynte kan brukes til tyggegummi, oljer, kremer, sĂ„per. 361 00:31:25,360 --> 00:31:31,520 -Mynte kan brukes til stort sett alt. -Hvor lenge har dere dyrket? 362 00:31:31,680 --> 00:31:34,520 Da broren min og jeg var smĂ„, ga pappa oss- 363 00:31:34,680 --> 00:31:38,160 -et lite drivhus, og Winter's Mint Company ble fĂždt. 364 00:31:39,640 --> 00:31:43,680 -Sto du og broren din hverandre nĂŠr? -Ja. 365 00:31:44,680 --> 00:31:49,400 Han og kona var i en ulykke. De dĂžde rett etter at Dakota ble fĂždt. 366 00:31:51,440 --> 00:31:53,120 Jeg beklager. 367 00:31:53,280 --> 00:31:58,960 Ja... Livet gĂ„r videre. Jeg har tatt meg av Dakota siden. 368 00:31:59,120 --> 00:32:02,320 -Og moren din? -Jeg tar meg av henne ogsĂ„. 369 00:32:03,080 --> 00:32:07,360 -Hun hjelper vel ogsĂ„ til? -Ja. 370 00:32:07,520 --> 00:32:09,880 Alle trenger litt hjelp av og til. 371 00:32:12,040 --> 00:32:15,960 Ja. Denne er bra. Vi tar den. 372 00:32:17,520 --> 00:32:23,440 -NĂ„r var du sist i Peppermint Hollow? -Jeg tror jeg var fem eller seks. 373 00:32:23,600 --> 00:32:27,040 -Hvorfor har du ikke kommet tilbake? -Jeg vet ikke. 374 00:32:27,200 --> 00:32:30,960 Det var mammas hus, og da hun gikk bort,- 375 00:32:31,120 --> 00:32:36,040 -hadde vi ingen familie. Ingen grunn til Ă„ komme hit. 376 00:32:39,560 --> 00:32:43,360 MIT, altsĂ„? Det er langt fra Peppermint Hollow. 377 00:32:43,520 --> 00:32:48,080 Jeg studerte miljĂžteknikk der. Ville se hva verden hadde Ă„ by pĂ„. 378 00:32:48,240 --> 00:32:50,800 Utenfor verdens peppermyntehovedstad? 379 00:32:52,160 --> 00:32:54,920 Planen var Ă„ innfĂžre de hydroponiske prosedyrene- 380 00:32:55,080 --> 00:32:58,960 -og innfĂžre et fornybart vannforsyningssystem. 381 00:32:59,120 --> 00:33:01,760 -Og? -Det gikk veldig bra i starten. 382 00:33:01,920 --> 00:33:06,520 SĂ„ vi investerte litt mer for Ă„ tredoble produksjonen. 383 00:33:06,680 --> 00:33:09,600 Men nĂ„r mynten skulle hĂžstes,- 384 00:33:09,760 --> 00:33:14,480 -gikk vĂ„r stĂžrste kjĂžper konkurs. Uflaks. DĂ„rlig timing. 385 00:33:16,120 --> 00:33:18,840 SĂ„ du brukte mer enn du hadde,- 386 00:33:19,000 --> 00:33:22,040 -og har ikke kunnet selge all mynten siden. 387 00:33:22,200 --> 00:33:24,320 Det stemmer. 388 00:33:25,880 --> 00:33:29,200 Slapp av, du skal fĂ„ leia. 389 00:33:40,120 --> 00:33:42,840 Du trenger vel ikke hjelp? 390 00:33:43,000 --> 00:33:45,720 -Nei, jeg er ferdig. -Perfekt. 391 00:33:47,120 --> 00:33:52,440 Bestemor sier at det vil ta en hel dag til fĂžr de fĂ„r plĂžyd. 392 00:33:54,960 --> 00:33:59,520 Jeg mĂ„ visst bli her en stund til. Jeg trenger en mani-pedi. 393 00:33:59,680 --> 00:34:03,160 Men jeg antar at dere ikke har et spa. 394 00:34:03,320 --> 00:34:04,920 Nei. 395 00:34:05,080 --> 00:34:10,120 Jeg ligger etter med julehandelen. Onkel skulle ta meg med til byen. 396 00:34:10,280 --> 00:34:13,200 -Vil du bli med? -Idet jeg hĂžrte "shopping". 397 00:34:13,360 --> 00:34:16,560 -SĂ„ flott. -Da drar vi! 398 00:34:19,920 --> 00:34:21,560 JERNVAREHANDEL 399 00:34:23,240 --> 00:34:28,280 -Ingenting er som julehandelen. -Fullstappede butikker, kĂžer. 400 00:34:28,440 --> 00:34:33,240 -Barn som vil mĂžte nissen. -Sult, tretthet og sammenbrudd. 401 00:34:33,400 --> 00:34:38,120 -Å kjĂžpe sĂžte, smĂ„ gaver. -Og all julemusikken. 402 00:34:39,120 --> 00:34:42,920 -Har du vĂŠrt gift? -Nei. Og du? 403 00:34:43,080 --> 00:34:47,680 Nei, men seriĂžst, du er dĂždspen og for det meste snill. 404 00:34:47,840 --> 00:34:50,240 For det meste? Takk. 405 00:34:50,400 --> 00:34:52,760 -Du har vel en kjĂŠreste? -Nei. 406 00:34:52,920 --> 00:34:56,080 Ikke? Du som er dĂždspen og for det meste snill? 407 00:34:56,240 --> 00:34:57,680 Hvordan er det mulig? 408 00:34:57,840 --> 00:35:00,880 Menn er kun interessert i smarte og vellykkede kvinner. 409 00:35:01,040 --> 00:35:04,040 SĂ„ slĂ„r de opp fordi du er smart og vellykket. 410 00:35:04,200 --> 00:35:06,880 Har du prĂžvd med jenter? 411 00:35:07,040 --> 00:35:10,400 NĂ„r det er sagt, skal jeg kjĂžpe voksendrikke. 412 00:35:10,560 --> 00:35:13,720 Kos dere, jenter. Send melding nĂ„r du er ferdig. 413 00:35:16,640 --> 00:35:20,880 Visste at det ville skremme ham. NĂ„ mĂ„ jeg finne gave til ham. 414 00:35:21,040 --> 00:35:24,160 -Hva med deg? -Hva er det med meg? 415 00:35:24,320 --> 00:35:28,360 -Er det noen gutter i din verden? -Nei. 416 00:35:28,520 --> 00:35:33,040 Parker, men jeg tror ikke han vet at jeg eksisterer. 417 00:35:33,200 --> 00:35:35,480 Det tror jeg. Kommer han pĂ„ festen? 418 00:35:35,640 --> 00:35:38,520 -Han er invitert... -Hva skal du ha pĂ„ deg? 419 00:35:38,680 --> 00:35:44,720 Har ikke tenkt sĂ„ mye pĂ„ det. Ok, jeg har ingen kjole. 420 00:35:44,880 --> 00:35:47,800 Jeg har kjoler, men ikke riktig kjole. 421 00:35:47,960 --> 00:35:50,240 -Vi skal finne den rette kjolen. -SeriĂžst? 422 00:35:50,400 --> 00:35:55,480 Shopping er alltid seriĂžst. Kom igjen! 423 00:36:00,080 --> 00:36:02,920 -Hei, Chloe. -Hei, Dakota. 424 00:36:03,080 --> 00:36:06,320 -Molly. -Stemmer. Du er her fortsatt. 425 00:36:06,480 --> 00:36:09,680 -Skal du begynne med jordbruk? -Ikke akkurat. 426 00:36:09,840 --> 00:36:14,800 -Dakota og jeg shopper litt. -Hvorfor er du fortsatt her? 427 00:36:14,960 --> 00:36:17,400 -Du skulle dra. -Endring i planene. 428 00:36:17,560 --> 00:36:21,360 -JasĂ„? Hva har skjedd? -Flyet mitt ble kansellert. 429 00:36:21,520 --> 00:36:24,200 SĂ„ synd. For deg. 430 00:36:26,120 --> 00:36:28,240 Kom, sĂ„ finner vi en kjole. 431 00:36:33,400 --> 00:36:35,960 BlĂ„s i Chloe. Hun datet onkelen min. 432 00:36:36,120 --> 00:36:39,600 Hun tror de skal gifte seg, men det skjer ikke. 433 00:36:39,760 --> 00:36:42,640 -Hvordan vet du det? -Hun er ikke hans type. 434 00:36:43,760 --> 00:36:49,400 -Hva er hans type? -En som... 435 00:36:49,560 --> 00:36:53,360 -Dakota... -Hva er det? 436 00:36:53,520 --> 00:36:57,160 Herlighet. Denne er perfekt. PrĂžv den. 437 00:37:01,120 --> 00:37:03,760 -Dakota, den er nydelig! -Synes du? 438 00:37:03,920 --> 00:37:08,720 Jeg vet det, og jeg kan mote. Parker vil legge merke til deg. 439 00:37:08,880 --> 00:37:15,640 Husk at det er hjertet ditt som gjĂžr kjolen vakker. 440 00:37:21,400 --> 00:37:23,640 -Fin veske. -Takk. 441 00:37:23,800 --> 00:37:25,680 -Er det...? -Gucci. 442 00:37:25,840 --> 00:37:28,680 -Ja. Vi vil betale. -Kontant eller kreditt? 443 00:37:31,320 --> 00:37:34,000 Den var mye dyrere enn jeg trodde. 444 00:37:34,160 --> 00:37:36,160 -Jeg har ikke rĂ„d. -Hei. 445 00:37:36,320 --> 00:37:39,320 -Jeg spanderer. -Det gĂ„r ikke. 446 00:37:39,480 --> 00:37:42,800 Jo da. Veska hennes koster mer enn bilen min. 447 00:37:44,320 --> 00:37:48,840 -Men jeg skal ikke blande meg. -Jeg vil kjĂžpe den til deg. 448 00:37:49,000 --> 00:37:51,040 -Er du sikker? -Ja. 449 00:37:55,480 --> 00:37:57,520 Du er best. 450 00:37:59,320 --> 00:38:01,720 Dumt at flyet ditt ble kansellert. 451 00:38:01,880 --> 00:38:05,120 Det er jul, og du vil sikkert vĂŠre med familien. 452 00:38:05,280 --> 00:38:06,640 Bare dra kortet. 453 00:38:11,240 --> 00:38:13,240 Jeg prĂžver igjen. 454 00:38:15,600 --> 00:38:19,400 -Det blir avvist. -Her, prĂžv det. 455 00:38:22,720 --> 00:38:25,080 Avvist. 456 00:38:25,240 --> 00:38:28,800 Hvis du vil selge veska, kan jeg gi deg en god avtale. 457 00:38:30,640 --> 00:38:34,800 -Nei, den er ikke til salgs. -#Beklager. 458 00:38:34,960 --> 00:38:37,200 Vent, jeg husket nettopp at- 459 00:38:37,360 --> 00:38:42,360 -bestemor har en kjole til meg. Hun blir sint om jeg kjĂžper en. 460 00:38:42,520 --> 00:38:44,360 -Sikker? -Ja, absolutt. 461 00:38:44,520 --> 00:38:47,520 Og jeg vet hva jeg vil gi bestemor og onkel. 462 00:38:47,680 --> 00:38:51,800 GĂ„ i forveien. Jeg mĂ„ ta en telefon. Kommer straks. 463 00:39:00,880 --> 00:39:02,280 Hva fĂ„r jeg for dem? 464 00:39:04,640 --> 00:39:06,720 Valentino? 465 00:39:06,880 --> 00:39:08,880 Kjolen? 466 00:39:11,080 --> 00:39:12,880 Nei, men jakken er pĂ„ salg. 467 00:39:16,000 --> 00:39:20,040 Pappa, hva skjer? Kredittkortene mine virker ikke. SOS! 468 00:39:20,200 --> 00:39:21,960 Hei. Jeg kan ikke snakke. 469 00:39:22,120 --> 00:39:27,240 -Vent, hva skal jeg gjĂžre? -Ikke fĂ„ panikk. Jeg skal lĂžse det. 470 00:39:27,400 --> 00:39:30,920 Bare si sannheten. Er vi blakke? 471 00:39:31,080 --> 00:39:33,200 -Litt. -Litt? 472 00:39:33,360 --> 00:39:38,040 Det passer dĂ„rlig nĂ„. Jeg kan ikke dra til Hawaii. 473 00:39:38,200 --> 00:39:39,520 -Neste Ă„r. -Hallo? 474 00:39:39,680 --> 00:39:41,680 Jeg elsker deg. 475 00:39:42,920 --> 00:39:45,560 Der er du. Vil du ha en kjeks? 476 00:39:45,720 --> 00:39:47,960 SnĂžball! Se opp! 477 00:39:50,080 --> 00:39:51,920 Det gikk bra. 478 00:39:53,560 --> 00:39:57,480 -Det var deg eller kjeksen. -Det er myntesjokolade. 479 00:39:57,640 --> 00:40:00,440 Ungene er dĂ„rlige til Ă„ sikte. 480 00:40:02,520 --> 00:40:05,120 Hei, Patrick. Hvordan gĂ„r taksteringen? 481 00:40:05,280 --> 00:40:07,640 Jeg vil legge ut huset snart. 482 00:40:08,800 --> 00:40:10,720 Ring meg, vĂŠr sĂ„ snill. 483 00:40:14,040 --> 00:40:16,560 -Hei! -Jeg tok med varm sjokolade. 484 00:40:16,720 --> 00:40:18,280 Takk. 485 00:40:18,440 --> 00:40:21,160 -Kan jeg fĂ„ et ord med deg? -Greit. 486 00:40:21,320 --> 00:40:23,400 Jeg har ogsĂ„ noe Ă„ si. 487 00:40:25,320 --> 00:40:29,880 -Dette er vanskelig. -Jeg vet at vi er sent ute med leien. 488 00:40:30,040 --> 00:40:34,200 Inntil for tre mĂ„neder siden hadde vi aldri betalt for sent. 489 00:40:34,360 --> 00:40:39,640 -Noah har alltid vĂŠrt nĂžye. -Mottatt. Selvsagt. Og jeg tror deg. 490 00:40:39,800 --> 00:40:44,280 Vi setter pris pĂ„ tilliten og forstĂ„elsen din. 491 00:40:44,440 --> 00:40:48,200 Og vi skal ordne opp i dette, uansett hva. Jeg lover. 492 00:40:49,880 --> 00:40:56,760 -Det var vel det du ville snakke om? -Faktisk ville jeg snakke om... 493 00:40:56,920 --> 00:41:00,520 Du er akkurat som moren din. 494 00:41:01,760 --> 00:41:03,560 Unnskyld, hva skulle du si? 495 00:41:07,480 --> 00:41:11,240 Jeg har drukket fire, og det blir ikke den siste. 496 00:41:13,080 --> 00:41:17,600 Ja vel. Si fra om det er noe du vil snakke om. 497 00:41:17,760 --> 00:41:20,720 Det skal jeg gjĂžre. 498 00:41:42,000 --> 00:41:44,320 Her er det. 499 00:41:44,480 --> 00:41:47,560 Du har brukt ingeniĂžrgraden godt. 500 00:41:47,720 --> 00:41:50,240 Jeg var miljĂžingeniĂžr, ikke elektroingeniĂžr. 501 00:41:50,400 --> 00:41:53,360 -Kunne lurt meg. -Broren min startet tradisjonen. 502 00:41:53,520 --> 00:41:57,280 Han bygde en buegang. Da jeg kom hjem, fortsatte jeg. 503 00:41:57,440 --> 00:42:00,160 Vi tar den frem hver jul. 504 00:42:00,320 --> 00:42:04,440 -Som du ser, gikk jeg over styr. -Jeg hater det ikke. 505 00:42:05,840 --> 00:42:11,240 -SnĂžr det mye pĂ„ Hawaii? -Ja, hele tiden. 506 00:42:11,400 --> 00:42:16,720 Etter at mamma dĂžde, begynte pappa og jeg Ă„ dra hvert Ă„r. 507 00:42:16,880 --> 00:42:19,200 I stedet for et juletre i stua- 508 00:42:19,360 --> 00:42:22,560 -skal vi pynte et stort et i hotellobbyen. 509 00:42:23,720 --> 00:42:27,200 Luauer pĂ„ stranden, julesanger pĂ„ ukulele. 510 00:42:27,360 --> 00:42:30,240 Vi feirer med kolleger og gjester. 511 00:42:30,400 --> 00:42:32,240 -HĂžres fantastisk ut. -Ja. 512 00:42:32,400 --> 00:42:37,920 Det er virkelig spesielt. Og faren min sĂžrger alltid for det. 513 00:42:38,080 --> 00:42:40,000 HĂžres ut som en flott fyr. 514 00:42:40,160 --> 00:42:43,360 Det viktigste er at dere fĂ„r feire jul sammen. 515 00:42:43,520 --> 00:42:47,840 -Akkurat. Jul... -Det er alt som betyr noe. 516 00:42:49,240 --> 00:42:54,640 -Ja. -Her. Jeg skal vise deg noe. 517 00:42:57,760 --> 00:43:01,920 -Ser bra ut. -Takk. Jeg har lĂŠrt av den beste. 518 00:43:02,080 --> 00:43:07,800 Jeg solgte flere leppepomader, sĂ„ snart kan jeg hjelpe til med leia. 519 00:43:09,000 --> 00:43:11,720 Ikke tenk pĂ„ det. Vi klarer oss. 520 00:43:14,680 --> 00:43:19,200 -Hvor ble det av Noah og Molly? -Jeg tror de gikk en tur. 521 00:43:19,360 --> 00:43:23,800 -Jeg tror han liker henne. -Jeg tror du har rett. 522 00:43:35,080 --> 00:43:39,560 Mynte... Jeg begynner Ă„ like det. 523 00:43:41,160 --> 00:43:45,040 -Jeg kjenner det i kroppen. -Det er helt spesielt. 524 00:43:45,200 --> 00:43:49,320 -Dette fĂžles kjent. -Det var den gamle stallen. 525 00:43:49,480 --> 00:43:52,880 Ja, jeg husker at mamma tok meg med pĂ„ rideturer. 526 00:43:53,040 --> 00:43:57,160 Hesten hennes het... Chocolate Chip! 527 00:43:58,760 --> 00:44:04,640 Vi fant den for noen Ă„r siden. Den fortjente en plass pĂ„ veggen. 528 00:44:04,800 --> 00:44:09,360 -Men hva brukes stedet til nĂ„? -Vi tĂžrker og oppbevarer mynten her. 529 00:44:09,960 --> 00:44:14,240 Og fordi du er en smart ingeniĂžr og har tredoblet produksjonen... 530 00:44:14,400 --> 00:44:20,000 -...har dere mye av det. -Ja, men for fĂ„ kjĂžpere. 531 00:44:20,160 --> 00:44:24,640 -Derav forsinkelsen med leien. -Kanskje jeg kan hjelpe. 532 00:44:24,800 --> 00:44:27,160 Du er mynteeksperten,- 533 00:44:27,320 --> 00:44:32,160 -men jeg er ganske god til Ă„ overtale folk til Ă„ kjĂžpe ting. 534 00:44:32,320 --> 00:44:35,120 Og sĂ„ beskjeden. Har du solgt mynte? 535 00:44:35,280 --> 00:44:38,800 Det er ikke poenget. Kan jeg spĂžrre deg om noe? 536 00:44:38,960 --> 00:44:41,480 Hva skjer med mynten nĂ„r dere har solgt den? 537 00:44:41,640 --> 00:44:45,080 Vi selger i kvantum KjĂžperne lager produkter av det. 538 00:44:45,240 --> 00:44:47,080 Som Vinterlykke? 539 00:44:47,240 --> 00:44:50,000 Det er annerledes. Det er ikke en bedrift. 540 00:44:50,160 --> 00:44:52,280 Hun gjĂžr det for Ă„ hjelpe folk. 541 00:44:52,440 --> 00:44:56,000 -Hvorfor ikke begge deler? -Hva tenkte du pĂ„? 542 00:45:01,120 --> 00:45:04,280 Kanskje vi... 543 00:45:04,440 --> 00:45:09,880 ...kan jobbe tett sammen for Ă„... 544 00:45:10,040 --> 00:45:16,560 -Jeg liker dette. -For Ă„... 545 00:45:16,720 --> 00:45:20,480 Det jeg jobber med. 546 00:45:21,800 --> 00:45:24,320 -MarkedsfĂžring? -Ja. 547 00:45:25,760 --> 00:45:29,000 -MarkedsfĂžring. -Ok, fortsett. 548 00:45:30,440 --> 00:45:34,960 -Jeg har undersĂžkt litt. -Har du det? 549 00:45:35,600 --> 00:45:40,360 Og jeg er mye mer oppdatert- 550 00:45:40,520 --> 00:45:42,960 -pĂ„ detaljene rundt mynteprosessen. 551 00:45:43,880 --> 00:45:45,280 Er du det? 552 00:45:46,880 --> 00:45:50,200 Og neste steg er reklame. 553 00:45:52,080 --> 00:45:57,600 NĂ„r kommer forholdsdelen inn? 554 00:46:01,360 --> 00:46:04,320 Kanskje jeg burde tenke litt mer pĂ„ det. 555 00:46:05,520 --> 00:46:08,840 Syns du vil skal... 556 00:46:10,680 --> 00:46:12,760 ...gĂ„ tilbake til huset. 557 00:46:14,000 --> 00:46:17,040 Ja visst. Huset, ja. 558 00:46:18,160 --> 00:46:19,960 Ja. 559 00:46:21,520 --> 00:46:26,680 -Etter deg. -Ok. 560 00:46:39,000 --> 00:46:41,640 -Burde vi? -Det burde du. 561 00:46:41,800 --> 00:46:43,320 -SpĂžr henne. -Skal jeg? 562 00:46:43,480 --> 00:46:45,280 -Hei! -Hei. 563 00:46:45,440 --> 00:46:48,120 -SpĂžr henne. -SpĂžrre meg om hva? 564 00:46:48,760 --> 00:46:54,400 Jeg... Vi lurte pĂ„, siden du fortsatt er fanget her,- 565 00:46:54,560 --> 00:46:58,560 -om du vil bli med og velge juletre? 566 00:46:58,720 --> 00:47:03,080 -Jeg har aldri valgt juletre fĂžr. -Har du aldri valgt juletre? 567 00:47:03,240 --> 00:47:05,360 -Er du jĂždisk? -Nei. 568 00:47:05,520 --> 00:47:07,400 Nei, andre har valgt dem ut. 569 00:47:07,560 --> 00:47:11,320 De har vĂŠrt tre etasjer hĂžye i pappas hotellobbyer. 570 00:47:11,480 --> 00:47:14,520 -Du velger treet. -FĂ„r jeg velge et tre? 571 00:47:14,680 --> 00:47:19,320 -Hun skal velge treet! -Jeg skal velge treet. 572 00:47:23,720 --> 00:47:27,320 Se. Hun liker henne sĂ„ godt. 573 00:47:27,480 --> 00:47:31,640 Jeg har merket det. Hun begynner Ă„ finne seg til rette. 574 00:47:31,800 --> 00:47:34,640 -Jeg snakker om Dakota! -Ja. 575 00:47:34,800 --> 00:47:37,360 -Jeg ogsĂ„. -Be om nummeret hennes. 576 00:47:37,520 --> 00:47:40,200 -Jeg har Dakotas nummer. -Morsomt! 577 00:47:40,360 --> 00:47:43,720 Hun bor i California. Hun skal innkreve leien. 578 00:47:43,880 --> 00:47:49,480 SĂ„ hvorfor kjĂžper hun juletre med dere i stedet? 579 00:47:49,640 --> 00:47:52,400 Jeg bare spĂžr. 580 00:47:52,560 --> 00:47:55,840 -Dette? -Nei. 581 00:47:58,800 --> 00:48:02,440 -Eller dette? -Nei. 582 00:48:04,480 --> 00:48:06,280 -Dette? -Perfekt. 583 00:48:06,440 --> 00:48:08,600 Flott! 584 00:48:08,760 --> 00:48:12,320 -Blir du med og kjĂžper pynt? -Trenger du penger? 585 00:48:12,480 --> 00:48:15,560 Nei. Jeg har penger fra leppepomade-salget. 586 00:48:15,720 --> 00:48:18,120 -Selger du leppepomade? -Ja. 587 00:48:18,280 --> 00:48:20,120 -Fortell. -Hvor mye koster det? 588 00:48:20,280 --> 00:48:23,560 Det er kjempegĂžy, og vennene mine fĂ„r ikke nok. 589 00:48:24,800 --> 00:48:30,120 -HĂžy kvalitet, og med mynte. -Tusen takk. 590 00:48:30,280 --> 00:48:32,160 Du burde sette navnet ditt pĂ„. 591 00:48:32,320 --> 00:48:36,840 -Og kanskje et mynteblad Ăžverst? -Hvem er markedsfĂžringsekspert nĂ„? 592 00:48:37,000 --> 00:48:42,120 -Hva med denne? -Hvilken pynt blir med hjem i Ă„r? 593 00:48:42,280 --> 00:48:44,360 -Hva synes du? -En klassiker. 594 00:48:44,520 --> 00:48:45,840 -Liker den. -Ja. 595 00:48:46,000 --> 00:48:51,240 -La oss dra hjem og pynte treet. -Vent. Selfie. 596 00:48:52,320 --> 00:48:56,400 -Si peppermynte! -Peppermynte! 597 00:48:56,560 --> 00:48:59,640 -SĂ„nn. -Se. SĂ„ sĂžtt. 598 00:48:59,800 --> 00:49:03,280 -Takk. -Hva er dette? 599 00:49:03,440 --> 00:49:06,600 -Trodde du gjorde det. -Trodde du gjorde det. 600 00:49:06,760 --> 00:49:09,320 -Ok, vi gjĂžr det. -Ok. 601 00:49:13,320 --> 00:49:15,640 SĂ„ bra! 602 00:49:15,800 --> 00:49:20,520 -Ok. -Onkel Noah, jeg tror tiden er inne. 603 00:49:20,680 --> 00:49:23,840 -Er tiden inne? -Det er definitivt pĂ„ tide. 604 00:49:24,000 --> 00:49:25,800 PĂ„ tide med hva? 605 00:49:54,760 --> 00:49:56,600 -Nei. -Du mĂ„. 606 00:49:56,760 --> 00:49:59,160 -Det er din tur! -Hun har rett. 607 00:50:52,200 --> 00:50:55,880 -Er alt i orden? -Ja. 608 00:50:56,040 --> 00:50:59,040 SelvfĂžlgelig er alt i orden. 609 00:50:59,200 --> 00:51:02,720 -Har det noe med i gĂ„r Ă„ gjĂžre? -Nei. 610 00:51:03,760 --> 00:51:07,240 Jo. Jeg trenger bare litt mer tid. 611 00:51:08,440 --> 00:51:10,640 Ta den tiden du trenger. 612 00:51:12,560 --> 00:51:15,440 Dakota, vil du ha ĂŠren? 613 00:51:16,800 --> 00:51:20,080 -Hva om Molly gjĂžr det i Ă„r? -Er du sikker? 614 00:51:21,800 --> 00:51:23,760 Ok. 615 00:51:29,680 --> 00:51:32,600 -SĂ„nn, ja! -For et juletre! 616 00:51:56,800 --> 00:52:00,520 -Hva skal jeg gjĂžre? -La oss si det til henne. 617 00:52:00,680 --> 00:52:03,480 -Ikke ennĂ„. -Da skaffer jeg meg en jobb. 618 00:52:03,640 --> 00:52:07,600 Vi lever av sparepengene vĂ„re. Det gĂ„r ikke lenger. 619 00:52:07,760 --> 00:52:11,440 Nei, og en jobb hjelper, men det vil ikke redde oss. 620 00:52:12,160 --> 00:52:16,360 Selv om jeg fĂ„r solgt mynten, tar det nok en stund. 621 00:52:17,760 --> 00:52:19,840 Vi mĂ„ fortelle henne sannheten. 622 00:52:21,080 --> 00:52:23,040 Vi har ikke rĂ„d til Ă„ bo her. 623 00:52:25,720 --> 00:52:30,280 -Jeg vil snakke med deg om noe. -Jeg vil snakke med deg om noe. 624 00:52:30,440 --> 00:52:32,440 -Du fĂžrst. -Du fĂžrst. 625 00:52:32,600 --> 00:52:35,360 Jeg lar dere vĂŠre i fred. Unnskyld meg. 626 00:52:40,280 --> 00:52:44,520 Vi har ikke rĂ„d til Ă„ bo her. Jeg sliter med Ă„ betale husleia. 627 00:52:44,680 --> 00:52:48,520 -Og jeg har en mulig lĂžsning. -Ok. Hva tenker du pĂ„? 628 00:52:48,680 --> 00:52:51,480 Jeg tror du kan fĂ„ solgt mynten. 629 00:52:51,640 --> 00:52:54,560 -Du selger den i kvantum. -Ja. 630 00:52:54,720 --> 00:52:59,440 SĂ„ andre kan lage produkter og tjene masse penger? 631 00:52:59,600 --> 00:53:02,720 Ja. Vi tjener penger pĂ„ kvantumssalget. 632 00:53:02,880 --> 00:53:06,680 Men dere gĂ„r ikke i overskudd. Bli kvitt mellommannen. 633 00:53:06,840 --> 00:53:09,480 -Hvordan? -Ikke selg til andre... 634 00:53:09,640 --> 00:53:14,680 ...men lag produkter selv. Det er uendelig mye med mynte. 635 00:53:14,840 --> 00:53:19,280 Du sa det selv: "Mynte funker til stort sett alt." 636 00:53:19,440 --> 00:53:24,000 -Kom igjen, jeg hĂžres ikke sĂ„nn ut. -Jo, det gjĂžr du. 637 00:53:24,160 --> 00:53:26,720 Du kan lage og selge mynte her. 638 00:53:26,880 --> 00:53:30,240 Se pĂ„ Vinterlykke og Dakotas leppepomade. 639 00:53:30,400 --> 00:53:34,000 -Dette kan bli en bra forretning. -Tror du? 640 00:53:34,160 --> 00:53:40,800 Det er ikke hvilken som helst mynte, men mynte fra Peppermint Hollow. 641 00:53:41,320 --> 00:53:45,400 Dyrket av en hardtarbeidende familie. 642 00:53:45,560 --> 00:53:51,800 -MarkedsfĂžring. -Jeg kan dette. La meg hjelpe deg. 643 00:53:59,800 --> 00:54:03,120 Hvor er strĂžet? Der, ja. Ok. 644 00:54:03,720 --> 00:54:08,680 Dakota, kan du legge kjeksene i formen? 645 00:54:08,840 --> 00:54:10,960 -Jackpot! -Dakota, kom igjen! 646 00:54:11,120 --> 00:54:15,600 Skulle vi ikke kutte i skjermtiden? Kjeksene baker ikke seg selv. 647 00:54:15,760 --> 00:54:17,480 Beklager. 648 00:54:19,360 --> 00:54:23,520 -Er alt i orden? -Hei. Molly har en interessant idĂ©. 649 00:54:23,680 --> 00:54:27,040 Vi trenger startkapital og litt smĂ„tteri, men se. 650 00:54:27,200 --> 00:54:32,400 -Alle mĂ„ jobbe, men jeg har troen. -Jeg vet ikke engang hva jeg ser pĂ„. 651 00:54:32,560 --> 00:54:35,000 -MarkedsfĂžring. -Av hva? 652 00:54:35,160 --> 00:54:38,160 Et Ăžyeblikk. Gracie, hei. 653 00:54:38,320 --> 00:54:41,320 -Produktene vĂ„re? -Ja. 654 00:54:41,480 --> 00:54:45,320 Pappa presser meg til Ă„ selge. Da fĂ„r jeg pengene. 655 00:54:45,480 --> 00:54:48,360 -Perfekt. -Da lar jeg familien i stikken. 656 00:54:48,520 --> 00:54:50,880 Det er forretninger, Molls. 657 00:54:51,040 --> 00:54:55,160 Jeg kom pĂ„ en forretningsidĂ© til dem. Det kan bli lĂžnnsomt. 658 00:54:55,320 --> 00:54:59,120 -De har fantastiske mynteprodukter. -Hva slags produkter? 659 00:54:59,280 --> 00:55:02,960 Kim lager Vinterlykke som alle i byen elsker. 660 00:55:03,120 --> 00:55:06,480 Dakota har en leppepomade som kan vĂŠre bedre enn Chanel. 661 00:55:06,640 --> 00:55:12,600 Og kakao- og myntesjokoladesirupen er den beste jeg har smakt. 662 00:55:12,760 --> 00:55:16,720 -Spiser du karbohydrater? -Du skjĂžnner ikke poenget. 663 00:55:16,880 --> 00:55:19,920 Peppermynte Hollow Mocha med ekstra espresso. 664 00:55:20,080 --> 00:55:23,760 Fokuser! De kan ikke markedsfĂžre produktene sine. 665 00:55:23,920 --> 00:55:26,560 Men selv om du lĂŠrer dem det, mĂ„ du vel selge? 666 00:55:26,720 --> 00:55:29,240 Med mindre... Vent. 667 00:55:29,400 --> 00:55:34,240 -"Peppermynte Hollow Mocha"? -Overraskelse! Jeg er her. 668 00:55:34,400 --> 00:55:37,360 Det er visst pĂ„ vei hjem til Chris' foreldre. 669 00:55:37,520 --> 00:55:41,400 -Er flyplassene Ă„pnet? -Siden i gĂ„r. 670 00:55:41,640 --> 00:55:44,360 Jeg ville hilse pĂ„. Er det greit? 671 00:55:44,520 --> 00:55:46,720 -SelvfĂžlgelig! -Hva er adressen? 672 00:55:46,880 --> 00:55:49,480 Jeg tekster deg nĂ„. 673 00:55:53,560 --> 00:55:55,600 Peppermint Place 11-11? 674 00:55:55,760 --> 00:55:59,400 -Hvem finner pĂ„ disse navnene? -Ja, det er latterlig. 675 00:55:59,560 --> 00:56:02,600 Vi ses snart. Ha det! 676 00:56:03,880 --> 00:56:06,600 -Takk. -Skal du til Winter-familien? 677 00:56:06,760 --> 00:56:11,200 -Ja. Det gĂ„r bra. -Liten by. 678 00:56:11,360 --> 00:56:14,760 NĂ„r du kommer dit, be Kim om Vinterlykke. 679 00:56:14,920 --> 00:56:17,800 -Jeg hĂžrte om det. -Det vil roe henne ned. 680 00:56:17,960 --> 00:56:21,040 Det reddet meg da barna mine var smĂ„. 681 00:56:21,200 --> 00:56:23,880 -Takk. -Hils alle fra Bee. 682 00:56:24,040 --> 00:56:26,440 -Skal bli. -God jul. 683 00:56:26,600 --> 00:56:31,320 -God jul. -En myntebrownie. Det er pĂ„ huset. 684 00:56:31,480 --> 00:56:32,920 Takk. 685 00:56:37,880 --> 00:56:39,760 Jeg elsker dette stedet. 686 00:56:43,000 --> 00:56:48,240 Jeg sa ikke at det var en dĂ„rlig idĂ©. Jeg skjĂžnner bare ikke logistikken. 687 00:56:50,640 --> 00:56:54,080 Min venn Gracie vil stikke innom. Er det greit? 688 00:56:54,240 --> 00:56:57,480 -Ja, selvfĂžlgelig. -Jeg Ă„pner. 689 00:56:58,360 --> 00:57:00,440 Jeg er glad det er greit. 690 00:57:02,000 --> 00:57:04,560 -Det gikk fort. -Hei! 691 00:57:08,800 --> 00:57:13,600 -Hva gjĂžr du her? -Beklager. Jeg vet du vil selge. 692 00:57:13,760 --> 00:57:19,560 -Jeg har med verdivurderingen. -Det passer ikke nĂ„. Jeg ringer deg. 693 00:57:19,720 --> 00:57:21,960 -Ok. -Ja. 694 00:57:22,120 --> 00:57:25,840 Jeg vet faktisk ikke... 695 00:57:26,000 --> 00:57:31,360 SkjĂžnner. Dette er et spesielt sted. Det er en stor avgjĂžrelse. 696 00:57:31,520 --> 00:57:34,320 -Ta den tiden du trenger. -Takk. 697 00:57:34,480 --> 00:57:37,280 -Jeg tar kontakt. -Ha det. 698 00:57:54,120 --> 00:57:57,360 Disse er gode. JĂžss. 699 00:58:00,320 --> 00:58:04,600 -Hvor er vennen din? -Det var ingen. MĂ„ ha vĂŠrt vinden. 700 00:58:05,920 --> 00:58:07,240 Jeg Ă„pner! 701 00:58:12,560 --> 00:58:13,880 Hei. 702 00:58:14,040 --> 00:58:18,280 Hun grĂ„ter konstant. Jeg blir gal. Jeg vet ikke mine arme rĂ„d! 703 00:58:18,440 --> 00:58:19,960 -Du mĂ„ vĂŠre Gracie. -Hei. 704 00:58:20,120 --> 00:58:23,480 -Hei, jeg er Kim. -Kim! Vinterlykken. 705 00:58:23,640 --> 00:58:25,600 -Hva er Vinterlykke? -FĂ„r jeg? 706 00:58:25,760 --> 00:58:29,840 Det er en naturlig blanding av mynteolje og lavendel... 707 00:58:30,000 --> 00:58:33,400 -...som er helt Ăžkologisk. -Ja, og hvis du tar... 708 00:58:33,560 --> 00:58:36,520 ...noen drĂ„per pĂ„ smokken, sĂ„ vil barnet... 709 00:58:38,600 --> 00:58:42,040 Utrolig. Sikker pĂ„ at det ikke er alkohol i den? 710 00:58:42,200 --> 00:58:44,720 -Helt sikkert. -Lager du den selv? 711 00:58:44,880 --> 00:58:47,320 -Det gjĂžr hun. -Til voksne ogsĂ„? 712 00:58:47,480 --> 00:58:49,080 Jeg har allerede spurt. 713 00:58:49,240 --> 00:58:51,920 -Hun er sĂ„ sĂžt! -NĂ„r hun ikke hyler. 714 00:58:52,080 --> 00:58:53,560 Hun er nydelig. 715 00:58:55,680 --> 00:58:57,920 -Du mĂ„ vĂŠre Noah. -Hyggelig. 716 00:58:58,680 --> 00:59:00,600 Unnskyld oss. 717 00:59:04,640 --> 00:59:06,840 HĂžr her... 718 00:59:09,400 --> 00:59:10,960 -Vi har et problem. -Ja. 719 00:59:11,120 --> 00:59:14,320 Noah er en hĂžy kjekkas, og du hadde rett. 720 00:59:14,480 --> 00:59:19,120 -Alle mĂždre vil ha Vinterlykke. -Det er ikke vĂ„rt. 721 00:59:19,280 --> 00:59:22,400 Jo, hvis du ikke selger, og vi samarbeider med dem. 722 00:59:22,560 --> 00:59:27,440 Hun er blakk og trenger penger. Se pĂ„ dette. 723 00:59:27,600 --> 00:59:31,960 Men selv om jeg vil samarbeide, har ingen av oss startkapital. 724 00:59:32,120 --> 00:59:36,320 -Hvorfor foreslo hun samarbeidet? -Hvor skal pengene komme fra? 725 00:59:36,480 --> 00:59:40,920 Jeg klarer ikke dette. Jeg kan ikke selge dette stedet. 726 00:59:41,080 --> 00:59:44,240 -Jeg selger ikke. -Hadde du tenkt Ă„ selge? 727 00:59:48,000 --> 00:59:50,360 -Nei. -Hva med verdivurderingen? 728 00:59:50,520 --> 00:59:55,520 -Jeg ba Patrick om den. -Hadde du tenkt Ă„ fortelle oss det? 729 00:59:55,680 --> 00:59:57,160 La meg forklare. 730 00:59:57,320 --> 01:00:02,520 -Hvorfor sa du ikke bare sannheten? -Jeg vet ikke. Jeg visste det ikke. 731 01:00:02,680 --> 01:00:08,120 Det er... Jeg ombestemte meg. Det er komplisert. 732 01:00:09,440 --> 01:00:13,440 -Jeg beklager. Greit? -Nei, det er ikke greit. 733 01:00:13,600 --> 01:00:15,840 -Hva er den lukten? -Kjeksene! 734 01:00:20,720 --> 01:00:23,680 Noah, du mĂ„ forstĂ„. 735 01:00:23,840 --> 01:00:29,760 Jeg hadde en plan for Ă„ skaffe penger og reklamere for produktene. 736 01:00:29,920 --> 01:00:35,000 -Vi kan samarbeide. -Samarbeide? Du er blakk. 737 01:00:35,160 --> 01:00:38,080 Nei. Vi skulle ikke vite det heller. 738 01:00:40,320 --> 01:00:43,360 NĂ„ forstĂ„r jeg. Det handler om pengene. 739 01:00:45,640 --> 01:00:47,720 Det har det gjort hele tiden. 740 01:00:47,880 --> 01:00:51,200 -VĂŠr sĂ„ snill, hĂžr pĂ„ meg. -Nei, jeg er ferdig. 741 01:00:51,360 --> 01:00:54,640 Bare selg. Vi trenger ikke deg eller hjelpen din. 742 01:00:57,160 --> 01:00:58,760 Kos deg pĂ„ Hawaii. 743 01:01:11,280 --> 01:01:13,640 Jeg burde ha vĂŠrt ĂŠrlig. 744 01:01:13,800 --> 01:01:18,600 Jeg forstĂ„r at du ble distrahert. SĂžt datter, bestemor med julekaker. 745 01:01:18,760 --> 01:01:23,560 Mamma solgte ikke, for det er ikke bare en bedrift, men et hjem. 746 01:01:23,720 --> 01:01:27,720 -Et hjem med den kjekke bonden. -Gracie, jeg lurte dem. 747 01:01:27,880 --> 01:01:33,200 Jeg har ombestemt meg, men jeg burde vĂŠrt ĂŠrlig. NĂ„ er det for sent. 748 01:01:33,360 --> 01:01:38,840 -Det er aldri for sent. -Du sĂ„ det selv. Jeg prĂžvde. 749 01:01:39,000 --> 01:01:41,840 Jeg rotet det til, og nĂ„ stoler de ikke pĂ„ meg. 750 01:01:42,000 --> 01:01:46,160 Slapp av. Feir jul med oss, sĂ„ finner vi ut av dette senere. 751 01:01:46,320 --> 01:01:48,120 Ok. Takk. 752 01:01:48,280 --> 01:01:51,320 -Glad i deg. -Glad i deg! Ha det, rosa dame. 753 01:02:12,560 --> 01:02:14,360 Jeg forstĂ„r ikke. 754 01:02:17,320 --> 01:02:20,560 Kanskje hun kom for Ă„ selge, men ombestemte seg? 755 01:02:20,720 --> 01:02:23,320 -Kanskje. -Hun var nok usikker. 756 01:02:23,480 --> 01:02:26,440 -SĂ„ ble hun blakk. -Hun slapp inn i familien. 757 01:02:26,600 --> 01:02:30,600 -Hun slapp inn i hjemmet vĂ„rt. -Teknisk sett er det hennes. 758 01:02:32,120 --> 01:02:36,720 -Du lot henne ikke forklare. -Jeg sĂ„ verdivurderingen! 759 01:02:36,880 --> 01:02:40,480 Hun snakket om Ă„ hjelpe oss og starte et firma... 760 01:02:40,640 --> 01:02:45,000 Selv om hun kom for Ă„ selge huset,- 761 01:02:45,160 --> 01:02:51,600 -som hun har all rett til Ă„ gjĂžre, tror jeg hun lette etter lĂžsninger. 762 01:02:51,760 --> 01:02:55,280 -Hun ville hjelpe oss. -Hun burde vĂŠrt ĂŠrlig. 763 01:02:55,440 --> 01:02:58,920 Og du burde vĂŠrt ĂŠrlig fra starten,- 764 01:02:59,080 --> 01:03:02,000 -i stedet for Ă„ late som du hadde kontroll. 765 01:03:04,080 --> 01:03:08,200 Men det gjorde jeg ikke. Hun er borte og kommer aldri tilbake. 766 01:03:10,120 --> 01:03:12,040 SĂ„ hva skal vi gjĂžre? 767 01:03:13,120 --> 01:03:17,920 Vi holder festen for siste gang. Vi feirer julen som vanlig. 768 01:03:18,080 --> 01:03:20,400 Vi skal vĂŠre takknemlige for det vi har. 769 01:03:20,560 --> 01:03:24,440 Kom igjen, onkel Noah! Dere passer bra sammen. 770 01:03:24,600 --> 01:03:27,600 Hva skal vi gjĂžre for Ă„ fĂ„ Molly tilbake? 771 01:03:35,480 --> 01:03:39,240 Jeg takker ja til tilbudet. Er det nok til kjolen? 772 01:03:39,400 --> 01:03:44,720 Det er nok til alt. Vi fĂ„r aldri inn designerprodukter. 773 01:03:44,880 --> 01:03:49,600 -Dette er utrolig. Takk. -VĂŠr sĂ„ god. 774 01:03:50,480 --> 01:03:52,800 Du kan fĂ„ tilgodelapp for resten. 775 01:03:52,960 --> 01:03:56,000 -Jeg tar bare kjolen. -Er du sikker? 776 01:03:56,160 --> 01:04:00,040 -Ja, jeg er sikker. -Jeg vil bare si unnskyld. 777 01:04:00,200 --> 01:04:06,600 -Jeg har ikke vĂŠrt sĂ„ hyggelig. -Det gĂ„r bra. Jeg skjĂžnner. 778 01:04:07,600 --> 01:04:13,040 Noah er en bra fyr, og det er noe spesielt mellom dere. 779 01:04:13,200 --> 01:04:17,040 Jeg var litt sjalu, men jeg er glad du fortsatt er her. 780 01:04:17,200 --> 01:04:21,640 Det var snilt sagt. Men jeg drar nĂ„. 781 01:04:22,440 --> 01:04:27,600 -FĂžr festen? -Ja. Endring i planene. 782 01:04:27,760 --> 01:04:30,720 Ting gikk ikke helt som jeg hadde hĂ„pet. 783 01:04:31,760 --> 01:04:33,520 Jeg er lei for det. 784 01:04:46,920 --> 01:04:50,120 Kan du sĂžrge for at Dakota fĂ„r denne og kjolen? 785 01:04:50,280 --> 01:04:52,160 Det gjĂžr jeg gjerne. 786 01:04:52,320 --> 01:04:55,560 -God jul, Chloe. -God jul. 787 01:05:25,440 --> 01:05:28,680 Ok. To pĂ„ hver. 788 01:05:28,840 --> 01:05:32,200 -Har du prĂžvd Ă„ ringe igjen? -Hun svarer ikke. 789 01:05:32,360 --> 01:05:37,560 -PrĂžv igjen. -Jeg visste hun ville komme tilbake! 790 01:05:41,040 --> 01:05:44,600 -Hei, Bee. -Hei! En liten Dakotafugl sa... 791 01:05:44,760 --> 01:05:47,320 ...at dere trengte mer dessert? 792 01:05:47,480 --> 01:05:50,800 -Dette blir en jul full av godteri! -Å, Bee! 793 01:05:50,960 --> 01:05:53,640 Dette er for mye! Nei, det er det ikke. 794 01:05:53,800 --> 01:05:58,000 -Du er en livredder! Takk! -Gleden er pĂ„ min side. 795 01:05:58,160 --> 01:06:02,120 Jeg tar med et brett med brownie ogsĂ„. 796 01:06:02,280 --> 01:06:04,360 Vi ses i morgen. God jul. 797 01:06:04,520 --> 01:06:09,520 God jul til deg ogsĂ„! Og tusen takk! Se! 798 01:06:11,240 --> 01:06:15,600 Var det ikke sĂžtt av henne? 799 01:06:18,720 --> 01:06:22,800 -GĂ„r det bra? -Ja. Det gĂ„r bra. 800 01:06:24,240 --> 01:06:27,480 -Jeg mener det. -Kanskje hun kommer med noe mer. 801 01:06:27,640 --> 01:06:29,720 Jeg Ă„pner. 802 01:06:29,880 --> 01:06:31,840 Glemte du noe? 803 01:06:32,000 --> 01:06:34,760 -Hei. -Hei. 804 01:06:36,160 --> 01:06:40,480 -Vil du komme inn? -Nei, jeg har bare et Ăžyeblikk. 805 01:06:48,280 --> 01:06:55,200 Jeg har noe til Dakota som jeg vil overlevere personlig. 806 01:06:55,360 --> 01:07:00,280 -SkjĂžnner. Jeg henter henne. -Vent, jeg vil si noe til deg ogsĂ„. 807 01:07:02,240 --> 01:07:04,240 Og jeg til deg. 808 01:07:05,840 --> 01:07:07,280 Jeg mĂ„ si unnskyld. 809 01:07:08,960 --> 01:07:14,480 -Jeg var ikke ĂŠrlig om Ăžkonomien. -Ikke jeg heller. Jeg skulle selge... 810 01:07:14,640 --> 01:07:16,520 ...og starte firma... 811 01:07:16,680 --> 01:07:21,440 ...men dere er sĂ„ snille, og jeg kunne ikke gjĂžre det. 812 01:07:23,320 --> 01:07:27,840 Da jeg forsto at jeg var blakk, trodde jeg at jeg mĂ„tte. 813 01:07:28,000 --> 01:07:34,200 -Hvorfor sa du ikke noe? -Jeg skammet meg og var usikker. 814 01:07:36,240 --> 01:07:40,000 Å vĂŠre sammen med deg og familien din og lage pannekaker. 815 01:07:40,160 --> 01:07:42,040 -Brenne pannekaker. -Bake kjeks. 816 01:07:42,200 --> 01:07:45,240 -Brenne kjeks. -Og kjĂžpe juletre. 817 01:07:47,360 --> 01:07:51,160 -Det er det perfekte treet. -Ja, det er det. 818 01:07:52,280 --> 01:07:53,720 SkjĂžnner du? 819 01:07:54,920 --> 01:07:58,840 Jeg ville ikke ta det fra meg eller alt dette fra deg. 820 01:08:01,720 --> 01:08:04,800 Var det derfor du kom pĂ„ forretningsplanen? 821 01:08:04,960 --> 01:08:08,360 Jeg kan markedsfĂžring, og du har unike produkter. 822 01:08:08,520 --> 01:08:12,320 Og du hadde rett: Vi trenger penger, men vi har det ikke. 823 01:08:12,480 --> 01:08:15,640 Men du vil vel aldri jobbe med meg etter dette. 824 01:08:17,840 --> 01:08:19,360 I den siste uken... 825 01:08:20,480 --> 01:08:23,800 ...har livet mitt blitt snudd pĂ„ hodet. 826 01:08:26,560 --> 01:08:31,440 Men Ă„ vĂŠre med deg fikk meg nesten til Ă„ glemme at noe var galt. 827 01:08:33,920 --> 01:08:39,200 Vil du snakke om mirakler? Det er et mirakel. 828 01:08:45,840 --> 01:08:48,120 Men nĂ„ mĂ„ jeg dra. 829 01:08:49,480 --> 01:08:52,640 Molly! Molly, vent! 830 01:08:57,920 --> 01:09:01,760 -Tenk at du gjorde det. -NĂ„ har jeg oppmerksomheten din. 831 01:09:03,600 --> 01:09:05,800 -Dette er ikke morsomt. -Litt. 832 01:09:07,760 --> 01:09:10,560 -Hva om vi skaffer startkapital? -Hvordan? 833 01:09:10,720 --> 01:09:13,960 Vet ikke. Men vi burde i det minste prĂžve. 834 01:09:15,000 --> 01:09:20,320 Bli til jul. Jeg kontakter alle jeg kjenner, og du alle du kjenner. 835 01:09:20,480 --> 01:09:23,280 -Hva om vi ikke lykkes? -Hva om vi gjĂžr det? 836 01:09:23,440 --> 01:09:26,640 Det er alltid en risiko i forretninger. 837 01:09:26,800 --> 01:09:31,720 Selv om vi ikke kan jobbe sammen, hvorfor ikke vĂŠre sammen? 838 01:09:34,400 --> 01:09:39,640 Bare for Ă„ vĂŠre sikker: Vil du vĂŠre sammen med meg? 839 01:09:40,840 --> 01:09:44,880 Jeg mener... PĂ„ en mĂ„te. 840 01:09:46,800 --> 01:09:50,400 Kom igjen, Molly. Dakota sier at vi passer bra sammen. 841 01:09:51,200 --> 01:09:53,160 Hun er smart. 842 01:09:54,720 --> 01:09:56,480 PĂ„ Ă©n betingelse. 843 01:09:56,640 --> 01:09:59,640 -Hva som helst. -Lukk Ăžynene. 844 01:10:03,440 --> 01:10:05,520 -Ser du ingenting? -Ingenting. 845 01:10:15,440 --> 01:10:20,280 -Det... Det var morsomt. -JasĂ„? Ok! 846 01:11:32,760 --> 01:11:37,160 -Snakket med Gracie og Patrick. -Og jeg med Bee. 847 01:11:37,320 --> 01:11:41,040 Patrick sa jeg kunne ta opp lĂ„n pĂ„ huset. 848 01:11:41,200 --> 01:11:45,520 Det gir oss penger, og Gracie vil inngĂ„ partnerskap. 849 01:11:45,680 --> 01:11:47,640 -Bee vil ogsĂ„ investere. -Hva? 850 01:11:47,800 --> 01:11:50,240 -Dette er sĂ„ kult! -Virkelig. 851 01:11:50,400 --> 01:11:53,040 Men nĂ„ mĂ„ vi gjĂžre oss klare til festen. 852 01:11:55,240 --> 01:11:59,200 Det gĂ„r bra. Jeg rydder opp her. GĂ„ i forveien. 853 01:12:04,720 --> 01:12:07,120 Hei, pappa. Hvordan gikk mĂžtet? 854 01:12:07,280 --> 01:12:10,080 -Jeg jobber fortsatt med det. -Det gĂ„r bra. 855 01:12:10,240 --> 01:12:13,960 Ja, det gjĂžr det. Hvordan gĂ„r salget? 856 01:12:14,120 --> 01:12:18,560 Jeg skal ikke selge, men pantsette huset. 857 01:12:18,720 --> 01:12:21,560 Med Gracies investering pluss noen andre- 858 01:12:21,720 --> 01:12:27,280 -skal vi samarbeide med Winter-familien. Det vil lĂžnne seg. 859 01:12:27,440 --> 01:12:30,280 Hvem er du? Hva har du gjort med datteren min? 860 01:12:31,680 --> 01:12:33,920 Molly, jeg er stolt av deg. 861 01:12:34,080 --> 01:12:38,120 -Moren din ville ogsĂ„ vĂŠrt stolt. -Takk, pappa. 862 01:12:39,520 --> 01:12:43,080 -Skulle Ăžnske du var her. -Jeg ogsĂ„. Neste Ă„r. 863 01:12:44,640 --> 01:12:49,480 -Neste Ă„r. Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg, vennen. 864 01:12:55,800 --> 01:12:58,040 -Gracie. Har du mĂžtt Chloe? -Ja. 865 01:12:58,200 --> 01:13:01,200 Flott. Ha det gĂžy. Vi ses senere. 866 01:13:01,360 --> 01:13:05,600 Bee, jeg fikk endelig sjansen til Ă„ smake browniene dine. 867 01:13:05,760 --> 01:13:08,680 -Jeg elsket dem. -SĂ„ du liker mynte? 868 01:13:08,840 --> 01:13:10,520 Det gjĂžr jeg virkelig. 869 01:13:10,680 --> 01:13:13,720 -Se pĂ„ det. God jul. -God jul. 870 01:13:15,160 --> 01:13:17,600 Vil du smake pĂ„ browniene mine? 871 01:13:17,760 --> 01:13:21,280 -Trodde du aldri skulle spĂžrre. -Du vil elske dem. 872 01:13:22,440 --> 01:13:24,680 -Fantastisk. -Gode, ikke sant? 873 01:13:38,040 --> 01:13:39,640 Hei. 874 01:13:41,040 --> 01:13:42,360 -Hei. -Der er hun. 875 01:13:42,520 --> 01:13:44,800 -Hei, solstrĂ„le. -Se pĂ„ dem. 876 01:13:45,440 --> 01:13:49,680 -Er det Parker? -Ja, det er Parker. 877 01:13:49,840 --> 01:13:52,160 -Vet ikke om jeg er klar. -Hun er det. 878 01:13:52,320 --> 01:13:54,560 Å, sĂ„ sĂžtt. 879 01:13:57,960 --> 01:14:00,280 -Ung kjĂŠrlighet. -Ja. 880 01:14:00,440 --> 01:14:01,840 Kom igjen. 881 01:14:09,040 --> 01:14:11,720 Snakk om ung kjĂŠrlighet. 882 01:14:36,040 --> 01:14:37,480 GOD JUL 883 01:14:42,640 --> 01:14:45,560 -Dakota fĂžrst. -Trommevirvel. 884 01:14:46,920 --> 01:14:52,920 -Hvordan klarte jeg det? -Ikke verst. Tuller. Jeg elsker den! 885 01:14:55,640 --> 01:14:58,320 Se pĂ„ den. 886 01:15:01,120 --> 01:15:07,600 Herregud, hva er dette? Men se! Å, vennen... 887 01:15:07,760 --> 01:15:10,760 "Verdens beste bestemor." 888 01:15:10,920 --> 01:15:13,600 Herregud, sĂ„ sĂžtt! 889 01:15:17,480 --> 01:15:20,920 Herregud. "Vi er mint for hverandre." 890 01:15:26,160 --> 01:15:30,480 -Det mĂ„ vĂŠre julenissen. -Jeg Ă„pner. 891 01:15:35,920 --> 01:15:40,840 -Se hva reinsdyret dro inn. -Kim! Godt Ă„ se deg. 892 01:15:41,000 --> 01:15:44,440 Takk for invitasjonen. Overraskelse! 893 01:15:44,600 --> 01:15:49,320 -Jeg kan ikke tro du er her! -Det er jul. Selvsagt er jeg her. 894 01:15:49,480 --> 01:15:53,400 Vet du hva? Styret gikk med pĂ„ Ă„ omstrukturere gjelden vĂ„r. 895 01:15:53,560 --> 01:15:56,680 Vi mĂ„ selge noen hoteller, men vi er tilbake! 896 01:15:56,840 --> 01:16:00,440 -Det er fantastisk! -Det er gode nyheter! 897 01:16:00,600 --> 01:16:02,640 -Kom igjen, la oss spise. -Ok. 898 01:16:03,440 --> 01:16:07,520 -Jeg elsker dette huset. -God jul, pappa. 899 01:16:07,680 --> 01:16:11,680 JĂžss! Har Molly laget pannekaker? Jeg kan ikke tro det. 900 01:16:11,840 --> 01:16:17,600 -De er perfekte! -Vil noen ha ikke-brente pannekaker? 901 01:16:17,760 --> 01:16:21,640 Det er et julemirakel! 902 01:16:22,880 --> 01:16:26,480 Molly og Fred, vi er sĂ„ glade for Ă„ ha dere her. 903 01:16:26,640 --> 01:16:30,880 Takk. Det er lenge siden vi feiret jul hjemme. 904 01:16:31,040 --> 01:16:36,120 Takk for at jeg fikk komme og for at dere tar vare pĂ„ Molly. 905 01:16:36,280 --> 01:16:38,680 Gleden er pĂ„ vĂ„r side. 906 01:16:38,840 --> 01:16:44,360 Livet mitt har forandret seg her, og det kan jeg takke dere for. 907 01:16:44,520 --> 01:16:48,880 Jeg er takknemlig og beĂŠret over Ă„ fĂ„ feire jul med dere. 908 01:16:49,960 --> 01:16:52,760 -SkĂ„l for mange flere. -God jul. 909 01:16:56,600 --> 01:16:59,160 Hawaii kan ikke mĂ„le seg med oss. 910 01:17:04,000 --> 01:17:08,000 Tekst: Eline BjĂžraas Iyuno-SDI Group73109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.