All language subtitles for Best Medicine S01E04 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,074 --> 00:00:03,178 [instrumental music] 2 00:00:03,178 --> 00:00:05,382 [indistinct chatter] 3 00:00:07,152 --> 00:00:09,892 Wow, wearing a suit into the woods today, doc? 4 00:00:09,892 --> 00:00:11,194 What are you talking about? 5 00:00:11,194 --> 00:00:12,597 Throw away your future somewhere else. 6 00:00:12,597 --> 00:00:15,336 Oh, my God, does he ever wear anything else? 7 00:00:15,336 --> 00:00:18,208 I think he literally only has a suit. That's so sad. 8 00:00:18,208 --> 00:00:20,412 I'd bet he even wears it when he's having se... 9 00:00:22,083 --> 00:00:23,920 [retches] 10 00:00:23,920 --> 00:00:25,823 -Girl, no. -[Amelia coughing] 11 00:00:25,823 --> 00:00:27,492 Oh, my God. Guys, away from me. 12 00:00:27,492 --> 00:00:30,432 Away from me. My toes are out. I-I just got them done. 13 00:00:30,432 --> 00:00:32,436 [retches] 14 00:00:33,606 --> 00:00:35,543 [coughing] 15 00:00:37,179 --> 00:00:38,448 [knocking on door] 16 00:00:38,448 --> 00:00:39,450 Who is it? 17 00:00:39,450 --> 00:00:41,321 [Louisa] Your roommate, obviously. 18 00:00:41,321 --> 00:00:42,790 You're taking forever. 19 00:00:49,705 --> 00:00:50,940 Mmm. 20 00:00:50,940 --> 00:00:53,111 Doing your hair differently today. 21 00:00:53,111 --> 00:00:54,514 [chuckles] 22 00:00:54,514 --> 00:00:59,592 ♪ Well it's a cool clear night ♪ 23 00:00:59,592 --> 00:01:01,862 [humming] 24 00:01:01,862 --> 00:01:04,868 ♪ The moon is full 25 00:01:04,868 --> 00:01:08,643 ♪ I'm feeling all right 26 00:01:08,643 --> 00:01:12,817 ♪ Well now the day's done and the music's on ♪ 27 00:01:12,817 --> 00:01:18,261 ♪ Come on now baby let's have some fun yeah ♪ 28 00:01:18,261 --> 00:01:22,103 ♪ Come on it's been a... 29 00:01:22,103 --> 00:01:24,107 Oh, yeah. 30 00:01:24,107 --> 00:01:25,475 Heck yeah! 31 00:01:26,979 --> 00:01:30,619 ♪ I've had a bun and thirst I can taste your hate ♪ 32 00:01:30,619 --> 00:01:32,222 [phone chimes] 33 00:01:34,661 --> 00:01:36,297 ♪ Well now the sun... 34 00:01:36,297 --> 00:01:38,736 [Elaine] Oh! Why is she bothering me on Blaze Day? 35 00:01:38,736 --> 00:01:44,179 ♪ Let's take this party off the ground oh yeah ♪ 36 00:01:44,179 --> 00:01:45,883 ♪ Come on 37 00:01:45,883 --> 00:01:47,787 ♪ I said the set song 38 00:01:47,787 --> 00:01:50,158 ♪ And set the sky on fire 39 00:01:50,158 --> 00:01:51,862 ♪ With grey dark clouds 40 00:01:51,862 --> 00:01:53,833 ♪ Reflecting my desire 41 00:01:53,833 --> 00:01:57,273 ♪ I've been having steamy dreams of you ♪ 42 00:01:57,273 --> 00:02:00,913 ♪ Steamy dreams all day through ♪ 43 00:02:00,913 --> 00:02:02,918 ♪ Yeah ♪ Yeah 44 00:02:02,918 --> 00:02:06,559 ♪ Oh yeah ♪ Yeah 45 00:02:06,559 --> 00:02:10,299 ♪ Steamy dreams of me and you ♪ 46 00:02:10,299 --> 00:02:14,073 ♪ Steamy dreams coming true 47 00:02:14,073 --> 00:02:16,044 ♪ Yeah ♪ Yeah 48 00:02:16,044 --> 00:02:19,216 ♪ Oh yeah ♪ Yeah 49 00:02:19,216 --> 00:02:22,055 ♪ Come on 50 00:02:22,055 --> 00:02:24,894 [theme music] 51 00:02:42,096 --> 00:02:43,966 Just, just hold, hold still, Amelia. 52 00:02:43,966 --> 00:02:45,603 -Uh, I'm Amelia. -I'm Harley. 53 00:02:45,603 --> 00:02:48,175 Wow, like, learn our names, doc. It's not that hard. 54 00:02:48,175 --> 00:02:51,047 And yet, Dr. Best is out of your depth. 55 00:02:51,047 --> 00:02:52,750 All right, you have a slight fever. 56 00:02:52,750 --> 00:02:55,355 Any abdominal cramps in addition to the diarrhea? 57 00:02:55,355 --> 00:02:57,359 Ew, he's still wearing the vomit shoes. 58 00:02:57,359 --> 00:02:59,497 Oh, my gosh, those shoes deserve to be vomited on. 59 00:02:59,497 --> 00:03:02,402 I can't look. Their ugliness burns my eyes. 60 00:03:02,402 --> 00:03:04,608 No, go on. I love getting fashion tips 61 00:03:04,608 --> 00:03:06,645 from high schoolers in flip-flops. 62 00:03:06,645 --> 00:03:09,050 Okay, now you all have symptoms of food poisoning. 63 00:03:09,050 --> 00:03:11,154 I need to hear about your diet. I need to know everything 64 00:03:11,154 --> 00:03:12,524 you've eaten in the last 24 hours. 65 00:03:12,524 --> 00:03:14,227 -Um, rude. -You can't ask about our diet. 66 00:03:14,227 --> 00:03:16,431 -That is fat-shaming. -Mm-mm. 67 00:03:16,431 --> 00:03:18,803 I'm gonna need you to put your three brain cells together 68 00:03:18,803 --> 00:03:20,673 and tell me if you've shared any food recently. 69 00:03:20,673 --> 00:03:23,111 We all had dinner at the Salty Breeze last night. 70 00:03:23,111 --> 00:03:24,714 It was Liam's birthday. 71 00:03:25,984 --> 00:03:27,987 Happy birthday, Liam. 72 00:03:27,987 --> 00:03:29,456 It's not today. 73 00:03:31,360 --> 00:03:32,764 Did you all have the same thing? 74 00:03:32,764 --> 00:03:34,500 -I had a cheeseburger. -Fish and chips. 75 00:03:34,500 --> 00:03:37,139 Okay. Salmonella, maybe. Campylobacter-- 76 00:03:37,139 --> 00:03:38,709 -Salma-who? -Our healthcare system... 77 00:03:38,709 --> 00:03:41,014 All right, I'm gonna need a stool sample from each of you. 78 00:03:41,014 --> 00:03:42,517 -Stool? -Oh, no, I'm sorry. 79 00:03:42,517 --> 00:03:44,521 You don't have to poop in it. There's a spoon. 80 00:03:44,521 --> 00:03:46,090 -I'd rather be sick honestly. -In there? 81 00:03:46,090 --> 00:03:48,729 Just stop. Okay, other than that, I need you to rest, 82 00:03:48,729 --> 00:03:51,702 hydrate, and eat bland foods, brats. 83 00:03:51,702 --> 00:03:53,405 -What did you just call us? -Oh, because I'm Asian. 84 00:03:53,405 --> 00:03:55,242 -Who's a brat? -I'm gonna call my mom. 85 00:03:55,242 --> 00:03:57,146 Brats. You know brats? 86 00:03:57,146 --> 00:03:59,751 Bananas, rice, applesauce, toast. BRATS. 87 00:03:59,751 --> 00:04:01,588 Hey, doc. Larry Jackson. 88 00:04:01,588 --> 00:04:03,659 Y-y-you got time for a walk-in? 89 00:04:03,659 --> 00:04:05,129 -Well, I... -[Larry gags] 90 00:04:05,129 --> 00:04:06,799 Watch out, I'm gonna blow! 91 00:04:06,799 --> 00:04:08,001 Oh! 92 00:04:08,001 --> 00:04:09,369 [retches] 93 00:04:13,946 --> 00:04:16,184 [door opens] 94 00:04:16,184 --> 00:04:18,188 I've examined four patients this morning 95 00:04:18,188 --> 00:04:20,159 with clear symptoms of food poisoning. 96 00:04:20,159 --> 00:04:22,429 Okay, and good morning to you, too, doc. 97 00:04:22,429 --> 00:04:24,066 And they all ate here last night. 98 00:04:24,066 --> 00:04:25,335 And I need to see the kitchen. 99 00:04:25,335 --> 00:04:26,805 Lower your voice. 100 00:04:26,805 --> 00:04:27,707 What's going on? 101 00:04:27,707 --> 00:04:29,177 Should I stop eating my oatmeal? 102 00:04:29,177 --> 00:04:31,214 No, no, keep eating. It's your funeral. 103 00:04:31,214 --> 00:04:32,917 What? 104 00:04:32,917 --> 00:04:34,554 Now, wait just a minute, doc. 105 00:04:37,794 --> 00:04:38,829 [Greg] Doc! 106 00:04:44,842 --> 00:04:46,811 How long has this butter been sitting out? 107 00:04:46,811 --> 00:04:47,780 Morning, doc. 108 00:04:47,780 --> 00:04:49,584 Only a few minutes. Why do you ask? 109 00:04:49,584 --> 00:04:51,889 A couple of people are sick. He thinks it came from us. 110 00:04:51,889 --> 00:04:54,627 Now, doc, we keep this place in ship shape. 111 00:04:54,627 --> 00:04:56,364 You butter believe it. [chuckles] 112 00:04:56,364 --> 00:04:58,802 And we're always up to code. 113 00:05:00,338 --> 00:05:01,775 [pig snorting] 114 00:05:01,775 --> 00:05:04,247 Well, we'll see what the inspector has to say. 115 00:05:04,247 --> 00:05:05,750 -What? -I'm sorry, what? 116 00:05:05,750 --> 00:05:08,255 Because there were more than three cases of vomiting, 117 00:05:08,255 --> 00:05:10,124 I had to file a possible foodborne illness report 118 00:05:10,124 --> 00:05:12,362 with the Maine Department of Health and Human Services. 119 00:05:12,362 --> 00:05:14,366 -Ah... -What? Are you serious? 120 00:05:14,366 --> 00:05:16,805 I'm just following the rules. 121 00:05:16,805 --> 00:05:17,641 -Today? -Mm-hmm. 122 00:05:17,641 --> 00:05:19,844 You had to do this today. 123 00:05:19,844 --> 00:05:21,247 Of all days! 124 00:05:21,247 --> 00:05:23,285 It's Blaze Day! 125 00:05:23,285 --> 00:05:25,689 -Ah! -[Mark] Doc! 126 00:05:25,689 --> 00:05:27,292 There's always next year, honey. 127 00:05:27,292 --> 00:05:28,996 [Mark] I'm looking for a duck! 128 00:05:28,996 --> 00:05:31,133 [clapping rhythmically] Doc B! 129 00:05:32,637 --> 00:05:34,406 Doctor! Hey! There he is. 130 00:05:34,406 --> 00:05:35,643 I've been looking everywhere for you. Get in. 131 00:05:35,643 --> 00:05:38,381 -You do not wanna be late. -For what? 132 00:05:38,381 --> 00:05:40,653 The Annual Wilderness Survival Workshop. 133 00:05:40,653 --> 00:05:43,224 I handle the emergency radio protocol, and Dr. Reese-- 134 00:05:43,224 --> 00:05:45,228 Let me guess, Dr. Reese did first-aid. 135 00:05:45,228 --> 00:05:48,167 -Yep. -I'm kind of busy right now. 136 00:05:48,167 --> 00:05:51,273 Oh. Okay. Well, don't worry about it. I can handle it. 137 00:05:51,273 --> 00:05:53,011 I was a lifeguard one summer. 138 00:05:53,011 --> 00:05:54,647 That was until the, well, 139 00:05:54,647 --> 00:05:57,553 "accident" is a strong word that I don't like to use. 140 00:05:57,553 --> 00:05:58,822 But it was one of those things 141 00:05:58,822 --> 00:06:00,827 that I felt like, I saw her, right? 142 00:06:00,827 --> 00:06:02,296 And she was swimming very well for the-- 143 00:06:02,296 --> 00:06:03,699 -Fine! This better be quick. -Okay. 144 00:06:03,699 --> 00:06:06,905 Yes. All right. All right. Doc! 145 00:06:06,905 --> 00:06:08,542 [claps] Doc B! 146 00:06:08,542 --> 00:06:10,580 [laughs] Okay. 147 00:06:10,580 --> 00:06:12,617 [Mark] She thanked me right after... 148 00:06:15,589 --> 00:06:17,727 So, what's your show this week? 149 00:06:17,727 --> 00:06:21,033 Oh, I'm on hiatus. I'm dealing with some stuff. 150 00:06:21,033 --> 00:06:22,402 [phone chimes] 151 00:06:23,305 --> 00:06:24,774 Ugh! 152 00:06:25,676 --> 00:06:27,446 -Is that your mom? -Yes! 153 00:06:27,446 --> 00:06:29,449 It is so annoying. She keeps texting me. 154 00:06:29,449 --> 00:06:31,287 I'm like, we are not speaking. 155 00:06:31,287 --> 00:06:32,489 But I can't text her that 156 00:06:32,489 --> 00:06:34,026 because then we would be speaking. 157 00:06:34,026 --> 00:06:35,495 So, you're really not going to her wedding tomorrow? 158 00:06:35,495 --> 00:06:37,432 No! I'm not going. 159 00:06:37,901 --> 00:06:39,336 No way. 160 00:06:39,336 --> 00:06:40,639 Ooh-kay. 161 00:06:41,474 --> 00:06:43,010 [Mark] Let's go. Let's go. 162 00:06:43,010 --> 00:06:44,180 [door closes] 163 00:06:44,180 --> 00:06:45,750 Man. 164 00:06:45,750 --> 00:06:47,820 -[sighs] -[door shuts] 165 00:06:47,820 --> 00:06:49,624 [Mark chuckles] 166 00:06:49,624 --> 00:06:51,528 Come on now, doc. Hm. 167 00:06:54,099 --> 00:06:56,337 [Martin] So, what is Blaze Day? 168 00:06:56,337 --> 00:06:58,041 [Mark] Well, actually, it's not a day. 169 00:06:58,041 --> 00:06:59,611 It's a person, Blaze. 170 00:06:59,611 --> 00:07:02,517 He's like this, like this mysterious wilderness man 171 00:07:02,517 --> 00:07:04,654 who comes out of the woods once a year 172 00:07:04,654 --> 00:07:07,225 to help us brush up on our survival skills. 173 00:07:07,225 --> 00:07:08,629 [Martin] He lives in the woods? 174 00:07:08,629 --> 00:07:11,000 [Mark] As far as we know. He's really cool. 175 00:07:11,000 --> 00:07:13,605 The women seem to be particularly interested in it. 176 00:07:13,605 --> 00:07:16,076 I guess they worry a lot about getting lost. 177 00:07:17,345 --> 00:07:19,952 -Come on. -What is going on? 178 00:07:19,952 --> 00:07:21,855 Shh. It's happening. 179 00:07:21,855 --> 00:07:23,625 [Geneva] Oh, look. I heard he twigs now. 180 00:07:23,625 --> 00:07:25,596 Do you see him? Does anybody see him? 181 00:07:25,596 --> 00:07:27,499 [Belinda] Shh, shh, shh. I think he's coming. 182 00:07:27,499 --> 00:07:28,736 [rustling] 183 00:07:28,736 --> 00:07:29,837 Ah! 184 00:07:33,478 --> 00:07:35,949 [gasps] It's him. 185 00:07:35,949 --> 00:07:37,019 [upbeat music] 186 00:07:37,019 --> 00:07:39,123 [Geneva] Oh, my God! 187 00:07:39,123 --> 00:07:41,594 [women exclaiming] 188 00:07:47,840 --> 00:07:50,011 He's even dreamier than I remember. 189 00:07:50,011 --> 00:07:51,748 I think I might faint. 190 00:07:56,390 --> 00:07:58,528 Man! What's he squat? 191 00:07:58,528 --> 00:08:02,068 ♪ Action man 192 00:08:02,068 --> 00:08:04,139 ♪ Show us what you are made of ♪ 193 00:08:04,139 --> 00:08:05,576 -There he is. -Oh, my God. 194 00:08:05,576 --> 00:08:07,279 He's like chiseled out of stone. 195 00:08:07,279 --> 00:08:08,648 Uh-huh. 196 00:08:10,018 --> 00:08:12,890 ♪ Muscle bound 197 00:08:16,296 --> 00:08:20,438 Ladies, it's time to survive. 198 00:08:20,438 --> 00:08:21,741 -Oh. -Oh, boy. 199 00:08:25,516 --> 00:08:28,387 [Blaze] As I say every year, 200 00:08:28,387 --> 00:08:30,292 out here in Maine, it's always good 201 00:08:30,292 --> 00:08:32,395 to brush up on wilderness safety. 202 00:08:32,395 --> 00:08:34,433 Even on the shortest hike, 203 00:08:34,433 --> 00:08:36,938 an emergency can happen. 204 00:08:36,938 --> 00:08:39,176 -But don't worry. -[yawns] 205 00:08:39,176 --> 00:08:40,646 That's why I'm here. 206 00:08:41,581 --> 00:08:43,017 Here we go. 207 00:08:45,254 --> 00:08:48,762 Point the direction of travel arrow toward the object. 208 00:08:48,762 --> 00:08:53,606 Then rotate the base plate to line up the arrows. 209 00:08:53,606 --> 00:08:55,877 I'm such a ninny when it comes to these things. 210 00:08:55,877 --> 00:08:58,982 I-I couldn't find my way out of a paper bag. 211 00:08:58,982 --> 00:09:03,290 In this case, we're heading 17 degrees north. 212 00:09:03,290 --> 00:09:05,696 [Susan] Hey, Blaze? [Blaze] Yes? 213 00:09:05,696 --> 00:09:08,067 -Which way is north? -[chuckles] 214 00:09:08,969 --> 00:09:10,104 Uh... 215 00:09:11,841 --> 00:09:15,616 -It's this way. -Oh, I see. 216 00:09:15,616 --> 00:09:18,221 I left my office for this? 217 00:09:18,221 --> 00:09:19,624 Just enjoy the show. 218 00:09:19,624 --> 00:09:21,961 [Blaze] Listen up! [claps] 219 00:09:21,961 --> 00:09:23,364 Now on to CPR. 220 00:09:23,364 --> 00:09:24,634 Finally. 221 00:09:24,634 --> 00:09:27,339 -The first thing to know-- -Okay. 222 00:09:27,339 --> 00:09:28,709 I got this. 223 00:09:28,709 --> 00:09:30,278 So glad I'm here, then. 224 00:09:30,278 --> 00:09:33,518 Okay, I need two volunteers for mouth to mouth. 225 00:09:33,518 --> 00:09:35,523 Mark, Louisa, you're a couple, so why don't you come on up? 226 00:09:35,523 --> 00:09:37,058 Nope, she dumped me. 227 00:09:37,058 --> 00:09:38,996 Cut my heart out of my chest. I'm good now, though. 228 00:09:38,996 --> 00:09:40,231 You're in the woods all the time. 229 00:09:40,231 --> 00:09:41,501 Totally over it. 230 00:09:41,501 --> 00:09:43,070 Didn't get the message out to you yet. 231 00:09:45,374 --> 00:09:47,647 -I'm so sorry. -Thank you. 232 00:09:47,647 --> 00:09:49,015 So you're single? 233 00:09:50,385 --> 00:09:51,521 [Louisa] Sh... I mean... 234 00:09:51,521 --> 00:09:53,124 [Louisa clears throat] 235 00:09:53,124 --> 00:09:54,527 Uh... 236 00:09:54,527 --> 00:09:55,863 Interesting. 237 00:09:57,165 --> 00:09:59,971 It's always good to know how to hunt for your food. 238 00:09:59,971 --> 00:10:01,942 Now, can I have a volunteer? 239 00:10:01,942 --> 00:10:04,213 Anybody, anybody, anybody? Okay, fine. 240 00:10:04,213 --> 00:10:05,381 Louisa, step right up. 241 00:10:06,751 --> 00:10:09,657 -You won. Step right up. -Oh, okay. 242 00:10:09,657 --> 00:10:10,760 -Cool, cool, cool, cool. -Here you go. 243 00:10:10,760 --> 00:10:13,164 Okay. [chuckles] All right. 244 00:10:13,164 --> 00:10:18,441 Now, I want you to grip right here at the... 245 00:10:18,441 --> 00:10:20,546 The shaft? Right here? 246 00:10:20,546 --> 00:10:22,149 Feel the tension. 247 00:10:22,149 --> 00:10:23,384 Oh, I do. I feel it. 248 00:10:23,384 --> 00:10:25,054 -I feel it. -Aww... 249 00:10:26,123 --> 00:10:27,458 Now release. 250 00:10:27,458 --> 00:10:28,696 [arrow twangs] 251 00:10:28,696 --> 00:10:32,101 -[woman 1] Yay! -Okay, I did it. What? 252 00:10:32,101 --> 00:10:34,807 -[Blaze] Wow! -Good job, buddy. 253 00:10:34,807 --> 00:10:36,544 [Blaze] Good job. Let's hear it for Louisa. 254 00:10:36,544 --> 00:10:37,814 Good job, Louisa. 255 00:10:37,814 --> 00:10:41,320 I'm just saying, you know, ask her out. 256 00:10:41,320 --> 00:10:43,558 A nice romantic dinner at the Salty Breeze. 257 00:10:43,558 --> 00:10:44,995 Well, maybe not the Salty Breeze. 258 00:10:44,995 --> 00:10:46,965 I hear people are getting sick. But somewhere else. 259 00:10:46,965 --> 00:10:49,370 No, she's, she's kind of focused on her career. 260 00:10:49,370 --> 00:10:52,977 Oh, life is too short to live in the friend zone, kiddo. 261 00:10:52,977 --> 00:10:54,847 -Oh, a friend. -Yeah. 262 00:10:54,847 --> 00:10:56,216 Fr... How do you know what that is? 263 00:10:56,216 --> 00:10:58,187 Ah! Aww. 264 00:10:58,187 --> 00:10:59,724 [dog whining] 265 00:10:59,724 --> 00:11:01,694 Poor little poor guy. 266 00:11:03,598 --> 00:11:04,767 You know what? 267 00:11:04,767 --> 00:11:06,436 We can spare a few minutes. Come on. 268 00:11:07,906 --> 00:11:09,944 And now doctor will do first-aid. 269 00:11:09,944 --> 00:11:13,484 Finally, and it's Dr. Best. 270 00:11:13,484 --> 00:11:16,323 [Martin] Okay, first I'll show you how to use a tourniquet. 271 00:11:16,323 --> 00:11:18,227 Uh, ladies, everyone over here. 272 00:11:18,227 --> 00:11:21,500 Okay, so now if everyone would just take a look right here. 273 00:11:21,500 --> 00:11:22,870 Right here. 274 00:11:22,870 --> 00:11:25,609 See me twisting. [whistles] 275 00:11:25,609 --> 00:11:27,045 This way, ladies. 276 00:11:27,045 --> 00:11:29,617 You twist to provide pressure. 277 00:11:29,617 --> 00:11:31,353 You just look... Ladies, this way. 278 00:11:31,353 --> 00:11:32,890 You just provide enough pressure 279 00:11:32,890 --> 00:11:34,159 to block the arterial flow. 280 00:11:34,159 --> 00:11:35,495 -It's really that simple. -[Sally groans] 281 00:11:35,495 --> 00:11:36,765 [Sally] Excuse me. 282 00:11:36,765 --> 00:11:38,467 -Blaze? -Ladies. 283 00:11:39,670 --> 00:11:41,641 [Sally] Uh... 284 00:11:41,641 --> 00:11:44,747 how far up the leg does it go? 285 00:11:44,747 --> 00:11:46,851 [Martin] I-I just explained it right here, Sally. 286 00:11:46,851 --> 00:11:48,522 I just told you. 287 00:11:48,522 --> 00:11:50,191 If you look that... 288 00:11:52,062 --> 00:11:53,230 This high. 289 00:11:55,001 --> 00:11:56,103 Oh. 290 00:11:57,205 --> 00:11:58,174 Now I understand. 291 00:11:58,174 --> 00:11:59,911 Now you understand? What-what was... 292 00:11:59,911 --> 00:12:01,748 It-it's right here. 293 00:12:03,752 --> 00:12:04,988 Thank you, doc. 294 00:12:04,988 --> 00:12:06,023 Ladies, 295 00:12:06,023 --> 00:12:07,392 one of the greatest dangers 296 00:12:07,392 --> 00:12:09,162 of being lost in the woods 297 00:12:09,162 --> 00:12:10,666 is hypothermia. 298 00:12:10,666 --> 00:12:11,702 Now if you don't have a fire, 299 00:12:11,702 --> 00:12:13,170 this is how you keep warm. 300 00:12:15,075 --> 00:12:18,515 First, you strip off your clothes. 301 00:12:20,251 --> 00:12:21,688 Okay. 302 00:12:21,688 --> 00:12:25,094 I need you to pretend with me that we're completely undressed. 303 00:12:26,665 --> 00:12:28,936 -Mm-hmm. Okay. -[Blaze] Good. 304 00:12:28,936 --> 00:12:31,574 Now, huddle position. 305 00:12:31,574 --> 00:12:33,679 Very important to generate body heat. 306 00:12:33,679 --> 00:12:34,915 -Mm-hmm. -Okay. 307 00:12:34,915 --> 00:12:36,283 Arms under my arms, 308 00:12:36,283 --> 00:12:37,452 head on my chest. 309 00:12:37,452 --> 00:12:39,122 -Mm-hmm. -On my chest. 310 00:12:41,961 --> 00:12:43,799 -Seriously? -Mm-hmm. 311 00:12:43,799 --> 00:12:45,435 -Melt into me. -[Martin] That's... 312 00:12:45,435 --> 00:12:46,938 Nope, I'm good on this. 313 00:12:46,938 --> 00:12:50,178 I'm gonna be in my car in case there's crime and stuff. 314 00:12:50,178 --> 00:12:51,815 Yeah, I think we got enough of that. 315 00:12:51,815 --> 00:12:53,852 -Yeah. -Good. 316 00:12:53,852 --> 00:12:55,690 [Louisa] Yeah. [Blaze] Good. 317 00:12:55,690 --> 00:12:56,724 -Separate. -Okay. 318 00:12:56,724 --> 00:12:57,960 [Martin] I think we've got it. 319 00:12:57,960 --> 00:12:59,831 Yeah, I feel warmer. Yeah, thanks. 320 00:12:59,831 --> 00:13:01,668 That was... 321 00:13:01,668 --> 00:13:04,607 Now, one last exercise. 322 00:13:04,607 --> 00:13:05,676 Oh, thank God. 323 00:13:05,676 --> 00:13:08,013 This is the dead man's carry. 324 00:13:08,013 --> 00:13:10,118 Now I'm gonna need a volunteer, 325 00:13:10,118 --> 00:13:12,590 someone that I can carry on my... 326 00:13:12,590 --> 00:13:13,992 Me, me! 327 00:13:13,992 --> 00:13:15,596 -[indistinct yelling] -Oh! 328 00:13:15,596 --> 00:13:16,731 Oh, my God! 329 00:13:16,731 --> 00:13:20,337 [Blaze] Oh, my back! [groaning] 330 00:13:20,337 --> 00:13:21,574 Ladies, come on. 331 00:13:32,997 --> 00:13:34,834 What did he write? What does it say? 332 00:13:34,834 --> 00:13:36,503 You must get a hold of yourself. 333 00:13:37,640 --> 00:13:40,444 [pig squealing in distance] 334 00:13:40,444 --> 00:13:41,915 What was that? 335 00:13:41,915 --> 00:13:43,919 -Just a tree branch. -Nothing. Nothing. 336 00:13:43,919 --> 00:13:45,589 -On the window. -Nothing. 337 00:13:49,798 --> 00:13:51,099 Ah. 338 00:13:51,768 --> 00:13:53,204 I'm good, doc. 339 00:13:53,204 --> 00:13:56,978 Really, Western medicine's not my thing. 340 00:13:56,978 --> 00:13:59,751 I'll just rub a little willow bark on it. 341 00:13:59,751 --> 00:14:01,420 The woods will heal me. 342 00:14:01,420 --> 00:14:03,457 Yeah, the woods cannot diagnose a fracture. 343 00:14:03,457 --> 00:14:05,763 Let's make sure those hens didn't crack a rib. 344 00:14:05,763 --> 00:14:07,533 Oh! 345 00:14:07,533 --> 00:14:09,335 [machine whirring] 346 00:14:11,240 --> 00:14:12,475 Elaine! 347 00:14:15,782 --> 00:14:18,354 -Hi. -Why can't I see the images? 348 00:14:18,354 --> 00:14:20,525 -Ooh, Wi-Fi's down. -Can you fix it? 349 00:14:20,525 --> 00:14:21,761 Can you fix it? 350 00:14:21,761 --> 00:14:23,230 Elaine, once again, as my assistant, 351 00:14:23,230 --> 00:14:24,801 it is by definition your job-- 352 00:14:24,801 --> 00:14:26,036 Ooh, you know what? You should call Al. 353 00:14:26,036 --> 00:14:27,239 He's really good with that stuff. 354 00:14:27,239 --> 00:14:29,409 -You should call... -[door shuts] 355 00:14:30,779 --> 00:14:32,549 Bro, she's a terrible assistant. 356 00:14:33,351 --> 00:14:34,821 Thank you. 357 00:14:34,821 --> 00:14:36,389 I still don't like you. 358 00:14:37,358 --> 00:14:38,628 Most men don't. 359 00:14:40,799 --> 00:14:42,135 [sighs] 360 00:14:43,938 --> 00:14:46,143 [phone ringing] 361 00:14:52,789 --> 00:14:53,959 [Bert chuckles] 362 00:14:53,959 --> 00:14:55,529 [ringing continues] 363 00:14:55,529 --> 00:14:58,134 Oh, hey, doc, I'm just fixing the door. 364 00:14:58,134 --> 00:14:59,537 The door didn't need fixing. 365 00:14:59,537 --> 00:15:01,841 It opens, it closes. What more do you need? 366 00:15:01,841 --> 00:15:04,145 No. No! 367 00:15:05,348 --> 00:15:07,854 I don't want this. And for the last time, 368 00:15:07,854 --> 00:15:10,358 this is not my dog. 369 00:15:10,358 --> 00:15:12,530 Well, then why is he sitting at your feet? 370 00:15:12,530 --> 00:15:13,932 [whining] 371 00:15:13,932 --> 00:15:15,669 I-I have to go back to my patient. 372 00:15:15,669 --> 00:15:18,942 Since you're here, fix the Wi-Fi. 373 00:15:19,944 --> 00:15:21,714 Wi-Fi. Eh... 374 00:15:25,989 --> 00:15:28,327 [Elaine] Doc, you're needed at the Salty Breeze! 375 00:15:33,739 --> 00:15:37,012 Dr. Martin Best, Christopher Clyburn, 376 00:15:37,012 --> 00:15:39,016 environmental health practitioner. 377 00:15:39,016 --> 00:15:42,088 I just need you to sign here and here 378 00:15:42,088 --> 00:15:44,994 as the doctor who reported the possible foodborne illness. 379 00:15:44,994 --> 00:15:47,299 See? All up to code, Martin. 380 00:15:47,299 --> 00:15:50,539 The most hygienic kitchen he's ever inspected, in fact. 381 00:15:50,539 --> 00:15:53,411 -It's true. -Really? Mm. That's good news. 382 00:15:53,411 --> 00:15:56,718 Surprising with the pig running around the kitchen. 383 00:15:56,718 --> 00:15:59,122 -What? -Ha! Ha! No! 384 00:15:59,122 --> 00:16:00,291 Brother, who are you gonna believe? 385 00:16:00,291 --> 00:16:01,761 -No, it's not a... -I just... 386 00:16:01,761 --> 00:16:04,033 Ah! No! 387 00:16:04,033 --> 00:16:05,334 [George] Oh, my God. 388 00:16:05,334 --> 00:16:06,771 Oh, no! 389 00:16:07,807 --> 00:16:09,476 Martin! 390 00:16:09,476 --> 00:16:10,979 What have you done? 391 00:16:13,117 --> 00:16:15,254 [instrumental music] 392 00:16:20,865 --> 00:16:23,003 [pensive music] 393 00:16:23,003 --> 00:16:25,609 Oi, this Wi-Fi wants to kill me. 394 00:16:25,609 --> 00:16:28,047 -I don't even know... -[Shiela] Elaine. 395 00:16:28,047 --> 00:16:30,484 Mommy, I am at work. 396 00:16:30,484 --> 00:16:32,355 I already told you I'm not coming to the wedding. 397 00:16:32,355 --> 00:16:34,225 Honey, I'm not here to see you. 398 00:16:34,225 --> 00:16:36,330 I'm here to see that boss of yours. 399 00:16:36,330 --> 00:16:38,367 Really? Why? Are you sick? 400 00:16:38,367 --> 00:16:40,037 I mean, I don't care, but I... 401 00:16:40,037 --> 00:16:41,941 Are you sick? No. 402 00:16:41,941 --> 00:16:43,043 You look too mad to be sick. 403 00:16:43,043 --> 00:16:45,048 He shut down the Salty Breeze, 404 00:16:45,048 --> 00:16:46,918 which means he shut down my wedding. 405 00:16:46,918 --> 00:16:48,888 Really? 406 00:16:48,888 --> 00:16:51,962 I, I mean... Really? 407 00:16:51,962 --> 00:16:53,430 I know that you don't want me to get married. 408 00:16:53,430 --> 00:16:54,801 Well, at least not to Dumb Dumb. 409 00:16:54,801 --> 00:16:56,938 But, honey, we're gonna get married, 410 00:16:56,938 --> 00:16:58,975 whether it's Saturday or next month, 411 00:16:58,975 --> 00:17:01,247 whether it's at the Salty Breeze or townhall. 412 00:17:01,247 --> 00:17:03,150 Okay, and what about dad? 413 00:17:05,321 --> 00:17:07,693 I will love your father till the day that I die, 414 00:17:07,693 --> 00:17:09,396 but I love Dumb Dumb, too. 415 00:17:09,396 --> 00:17:11,233 Oh, my God, now you got me saying it? 416 00:17:11,233 --> 00:17:13,070 Yeah, 'cause it's so very true. 417 00:17:13,070 --> 00:17:16,945 Elaine, I love you so much, 418 00:17:16,945 --> 00:17:18,213 but I need to speak with Dr. Best. 419 00:17:18,213 --> 00:17:20,084 Hey, he's with a patient right now. 420 00:17:20,084 --> 00:17:22,221 Then tell him I am furious with him 421 00:17:22,221 --> 00:17:24,392 for shutting down the Salty Breeze. 422 00:17:24,392 --> 00:17:27,064 And I'm sure that I won't be the only one. 423 00:17:30,973 --> 00:17:33,511 -What seems to be the problem? -Nothing. 424 00:17:33,511 --> 00:17:36,149 I just thought I'd come here and give you a piece of my mind. 425 00:17:36,149 --> 00:17:38,121 Oh, how generous. You accept returns? 426 00:17:38,121 --> 00:17:39,857 I take my daughter to the Salty Breeze 427 00:17:39,857 --> 00:17:42,729 every weekend for Sunday sundaes! 428 00:17:42,729 --> 00:17:44,099 What am I supposed to do now? 429 00:17:44,099 --> 00:17:46,704 I don't know. Maybe make them yourself? 430 00:17:46,704 --> 00:17:48,006 Uh... 431 00:17:48,006 --> 00:17:49,810 [horn honking] 432 00:17:53,818 --> 00:17:56,489 He wants me to make them myself. 433 00:17:58,828 --> 00:18:00,565 [horn honking] 434 00:18:02,870 --> 00:18:04,406 You know where we're going, Martin? 435 00:18:04,406 --> 00:18:06,511 -We have to take Brisket away. -You did this to us! 436 00:18:06,511 --> 00:18:09,015 It's not personal, okay? It's protocol. 437 00:18:09,015 --> 00:18:12,021 It's personal to us. It's our life. 438 00:18:12,021 --> 00:18:14,259 We defended you, no matter what people say. 439 00:18:14,259 --> 00:18:16,397 -I don't care what people say. -[Greg] Well, we do. 440 00:18:16,397 --> 00:18:18,401 When what's-his-name called you a snob, 441 00:18:18,401 --> 00:18:19,737 we said you... What did we say? 442 00:18:19,737 --> 00:18:22,275 -Culture. -We said you were cultured. 443 00:18:22,275 --> 00:18:24,681 When everybody calls you horribly rude, 444 00:18:24,681 --> 00:18:27,284 and you are, you know, you're horribly rude. 445 00:18:27,284 --> 00:18:29,557 -We say you're uniquely honest. -Uniquely honest. 446 00:18:29,557 --> 00:18:32,028 We have always had your back, and this is how you repay us? 447 00:18:32,028 --> 00:18:33,698 It's called loyalty, Martin, 448 00:18:33,698 --> 00:18:36,003 but I guess that word doesn't mean anything to you. 449 00:18:36,003 --> 00:18:37,338 I-I'm just adhering... 450 00:18:38,340 --> 00:18:40,277 You have a farm animal 451 00:18:40,277 --> 00:18:42,281 wandering around a food preparation area. 452 00:18:42,281 --> 00:18:44,754 How am I in the wrong here? I'm a doctor. 453 00:18:44,754 --> 00:18:46,958 I-I have a responsibility to this town. 454 00:18:46,958 --> 00:18:49,162 I'm just trying to make sure that the food you're serving 455 00:18:49,162 --> 00:18:50,732 is safe to eat. 456 00:18:50,732 --> 00:18:53,037 Yeah, well, we've contested the health department's report, 457 00:18:53,037 --> 00:18:54,072 and we're gonna fight this. 458 00:18:54,072 --> 00:18:55,341 It's okay, sweetie. 459 00:18:55,341 --> 00:18:57,212 It's just until we figure things out. 460 00:18:57,212 --> 00:19:00,184 At least you'll be with your friend, Paisley. 461 00:19:00,184 --> 00:19:01,453 We thought you were one of us. 462 00:19:01,453 --> 00:19:03,825 And I never even got to see Blaze! 463 00:19:03,825 --> 00:19:05,762 It's okay. Farm animal? 464 00:19:05,762 --> 00:19:08,033 Let's get out of here. 465 00:19:08,033 --> 00:19:09,402 What's wrong with you? 466 00:19:15,816 --> 00:19:17,184 [Louisa] Is it true? 467 00:19:17,184 --> 00:19:19,355 You got the Salty Breeze shut down? 468 00:19:19,355 --> 00:19:21,459 -I didn't. The health inspec-- -How could you do this to them? 469 00:19:21,459 --> 00:19:23,097 And just so you know, I had a stomach bug 470 00:19:23,097 --> 00:19:24,266 last night, and I did need-- 471 00:19:24,266 --> 00:19:25,903 Really? How-how are you feeling now? 472 00:19:25,903 --> 00:19:27,906 I-I'm fine, but I was throwing up last night. 473 00:19:27,906 --> 00:19:29,610 Well, you need to rehydrate, restore your electrolytes. 474 00:19:29,610 --> 00:19:31,212 How much water have you had today? 475 00:19:31,212 --> 00:19:33,050 -I'll get you some. -A lot. I'm, I'm good. 476 00:19:33,050 --> 00:19:34,352 Thank you. 477 00:19:34,352 --> 00:19:36,757 What were your other symptoms? 478 00:19:36,757 --> 00:19:39,864 Uh, fever, dizziness, cramps, chills. 479 00:19:39,864 --> 00:19:41,400 Diarrhea? 480 00:19:41,400 --> 00:19:44,472 Um, things were going out 481 00:19:44,472 --> 00:19:46,544 the attic more than the basement. 482 00:19:46,544 --> 00:19:48,748 Understood. And what did you eat at the Salty Breeze? 483 00:19:48,748 --> 00:19:51,520 -Nothing. I ate at Jeannie's. -Jeannie's? 484 00:19:51,520 --> 00:19:53,390 That's what I'm trying to say to you. 485 00:19:53,390 --> 00:19:56,229 You need to fix this. That place is their whole lives. 486 00:19:56,229 --> 00:19:58,467 -You have to make this right. -L-Louisa. 487 00:19:59,169 --> 00:20:00,471 Yes? 488 00:20:01,774 --> 00:20:03,945 [mellow music] 489 00:20:03,945 --> 00:20:05,548 I'm gonna need a stool sample. 490 00:20:08,721 --> 00:20:10,592 Mm-hmm. Mm-hmm. 491 00:20:11,460 --> 00:20:12,863 Okay. 492 00:20:12,863 --> 00:20:13,998 Whenever you're ready. 493 00:20:17,271 --> 00:20:18,641 No rush. 494 00:20:22,014 --> 00:20:23,818 This town has too many pigs. 495 00:20:23,818 --> 00:20:27,391 Oh, hi, doc. Heard you shut down the Salty Breeze. 496 00:20:27,391 --> 00:20:30,164 I didn't. The health inspector did. 497 00:20:30,164 --> 00:20:32,268 Uh, whoa, whoa, whoa. Keep your distance. 498 00:20:32,268 --> 00:20:33,572 Got a little stomach bug. 499 00:20:33,572 --> 00:20:35,675 Really? When did it start? 500 00:20:35,675 --> 00:20:40,150 Around 11:00. I was blowing up the toilet all night. 501 00:20:40,150 --> 00:20:41,921 I'm really pissed that I missed Blaze. 502 00:20:41,921 --> 00:20:43,658 That's the highlight of my year. 503 00:20:43,658 --> 00:20:47,331 I'm assuming this is the aforementioned Paisley? 504 00:20:47,331 --> 00:20:49,202 No need for big words, doc. 505 00:20:49,202 --> 00:20:50,806 And you're teaching the youth of America. 506 00:20:50,806 --> 00:20:53,712 Well, right now, I'm piggy-sitting because of you. 507 00:20:53,712 --> 00:20:55,949 And Brisket's welcome anytime she wants. 508 00:20:55,949 --> 00:20:57,686 They have play dates all the time anyways. 509 00:20:58,654 --> 00:20:59,690 All the time? 510 00:20:59,690 --> 00:21:01,326 Yeah, she was here a few days ago. 511 00:21:01,326 --> 00:21:03,464 Are they always this snotty? 512 00:21:03,464 --> 00:21:06,905 No, but maybe they have a little bug, too, 513 00:21:06,905 --> 00:21:08,073 now that I think about it. 514 00:21:08,073 --> 00:21:09,209 You mind if I... 515 00:21:09,209 --> 00:21:10,912 Yep, whatever floats your boat, doc. 516 00:21:10,912 --> 00:21:12,348 Okay, that's... 517 00:21:12,348 --> 00:21:14,553 Well, you're good at that. 518 00:21:16,457 --> 00:21:18,829 -Any cough? -No. 519 00:21:18,829 --> 00:21:20,932 Okay, not swine flu. 520 00:21:20,932 --> 00:21:23,370 No rashes, not hoof and mouth. 521 00:21:23,370 --> 00:21:25,208 Probably not brucellosis. 522 00:21:25,208 --> 00:21:26,978 Although, have you had any joint pain? 523 00:21:26,978 --> 00:21:28,481 No. 524 00:21:28,481 --> 00:21:30,083 Everyone who has symptoms 525 00:21:30,083 --> 00:21:33,090 has come in contact with a pig. 526 00:21:33,090 --> 00:21:35,361 Except Greg and George aren't sick. 527 00:21:35,361 --> 00:21:37,098 Okay, if you're gonna keep talking to yourself, 528 00:21:37,098 --> 00:21:38,200 can I go back to my toilet? 529 00:21:38,200 --> 00:21:39,836 Oh, yes, of course. 530 00:21:42,107 --> 00:21:44,813 Oh, wh-while you're at it, um... 531 00:21:44,813 --> 00:21:46,382 If you don't mind. 532 00:21:52,061 --> 00:21:54,366 [Elaine] How did you learn how to do all of this? 533 00:21:54,366 --> 00:21:56,637 Uh, I don't know. Just taught myself, I guess. 534 00:21:56,637 --> 00:21:58,608 Always been good with computers and stuff. 535 00:21:58,608 --> 00:22:01,479 Wow. So you're, like, really smart. 536 00:22:02,381 --> 00:22:05,087 [laughs] 537 00:22:05,087 --> 00:22:06,791 Do we have Blaze's X-ray yet? 538 00:22:06,791 --> 00:22:10,131 -Almost, doc. -Send these off for immediate-- 539 00:22:10,131 --> 00:22:13,938 Doctor, thank you so, so, so much. 540 00:22:13,938 --> 00:22:16,644 -For what? -Closing the Salty Breeze. 541 00:22:16,644 --> 00:22:18,346 To be clear, I didn't close the Salty... 542 00:22:18,346 --> 00:22:20,786 Because now the stupid wedding is postponed 543 00:22:20,786 --> 00:22:24,125 and Dumb Dumb won't be my stepdad! 544 00:22:24,125 --> 00:22:25,829 [laughs] 545 00:22:25,829 --> 00:22:28,701 Let me guess, Dumb Dumb is not his given name. 546 00:22:30,271 --> 00:22:33,811 -Hmm. -Thank you, doc. Seriously. 547 00:22:33,811 --> 00:22:35,114 That wedding would be the worst thing 548 00:22:35,114 --> 00:22:36,416 to ever happen to me. 549 00:22:36,416 --> 00:22:38,120 [beeping] 550 00:22:38,120 --> 00:22:40,291 All right. Wi-Fi's fixed. 551 00:22:40,291 --> 00:22:42,428 Finally, someone competent. 552 00:22:42,428 --> 00:22:44,700 You know, doc, I was thinking 553 00:22:44,700 --> 00:22:47,405 maybe I could be your IT guy around here. 554 00:22:47,405 --> 00:22:49,108 I could come in between jobs with my dad. 555 00:22:49,108 --> 00:22:51,981 To pay you so you could hang around and annoy me? 556 00:22:51,981 --> 00:22:53,016 I'll pass. 557 00:22:53,016 --> 00:22:54,285 No. T-there's always something 558 00:22:54,285 --> 00:22:55,655 going wrong with the computers. 559 00:22:55,655 --> 00:22:57,325 And he could digitize the old files. 560 00:22:57,325 --> 00:22:58,661 Ooh. 561 00:23:00,030 --> 00:23:01,299 Fine. 562 00:23:01,299 --> 00:23:03,003 No giggling. 563 00:23:03,003 --> 00:23:04,139 We don't giggle. 564 00:23:04,139 --> 00:23:06,209 [laughing] 565 00:23:06,209 --> 00:23:08,180 Martin James Best! 566 00:23:08,180 --> 00:23:09,650 [door opens] 567 00:23:11,286 --> 00:23:13,858 -How could you? -How could I what? 568 00:23:13,858 --> 00:23:16,463 George and Greg have had Brisket for 18 years, 569 00:23:16,463 --> 00:23:17,999 and they've never had a problem before. 570 00:23:17,999 --> 00:23:20,237 They keep that place as clean as a whistle. 571 00:23:20,237 --> 00:23:22,175 Did you not even think about that 572 00:23:22,175 --> 00:23:23,978 before you reported them? 573 00:23:23,978 --> 00:23:27,151 Did you even consider that you might ruin their lives? 574 00:23:27,151 --> 00:23:29,557 They have a pig in a restaurant. 575 00:23:29,557 --> 00:23:32,028 That's not my fault. It's unsanitary. 576 00:23:32,028 --> 00:23:35,836 The Salty Breeze is the heart of this town. 577 00:23:35,836 --> 00:23:40,144 How do you not understand about the concept of community? 578 00:23:40,144 --> 00:23:43,250 -How can you be so heartless? -Heartless? I'm a doctor. 579 00:23:43,250 --> 00:23:46,591 -If people are getting sick-- -Don't give me that! 580 00:23:46,591 --> 00:23:49,863 I have stood by you while you canceled 581 00:23:49,863 --> 00:23:52,502 baked bean suppers and, and broken innocent arms 582 00:23:52,502 --> 00:23:53,872 and treated the people here no better 583 00:23:53,872 --> 00:23:56,476 than the gum on the bottom of your shoe. 584 00:23:56,476 --> 00:23:58,715 But now I've reached my limit. 585 00:23:58,715 --> 00:24:01,252 Now you have gone too far. 586 00:24:01,252 --> 00:24:03,591 You have hurt people that I love 587 00:24:03,591 --> 00:24:07,398 and may have cost them their entire future. 588 00:24:07,398 --> 00:24:09,903 -And you don't even care. -That's not true. 589 00:24:09,903 --> 00:24:12,776 I, I care about keeping people safe. 590 00:24:12,776 --> 00:24:14,646 I don't care about silly little festivals 591 00:24:14,646 --> 00:24:17,519 or games and gossip like everyone else in this town. 592 00:24:17,519 --> 00:24:19,657 -I-- -Can it! 593 00:24:19,657 --> 00:24:21,661 You may be unhappy, 594 00:24:21,661 --> 00:24:23,196 but that does not give you the right 595 00:24:23,196 --> 00:24:25,868 to go around tearing down everybody else's happiness. 596 00:24:27,940 --> 00:24:30,611 You know maybe you don't belong here. 597 00:24:35,120 --> 00:24:36,623 What's wrong with you? 598 00:24:43,136 --> 00:24:45,742 [somber music] 599 00:25:09,289 --> 00:25:10,558 Elaine! 600 00:25:10,558 --> 00:25:12,294 Get me Blaze now! 601 00:25:15,869 --> 00:25:16,704 Elaine! 602 00:25:16,704 --> 00:25:18,607 Get me Blaze now! 603 00:25:19,543 --> 00:25:21,479 What? 604 00:25:21,479 --> 00:25:23,183 Why? What's wrong with him? 605 00:25:23,183 --> 00:25:24,753 No fracture. 606 00:25:24,753 --> 00:25:26,557 You see this widened mediastinum? 607 00:25:26,557 --> 00:25:30,631 Mm. Yes, doctor, I see this. I don't... 608 00:25:30,631 --> 00:25:33,236 He has an enlargement of the aortic area. 609 00:25:33,236 --> 00:25:35,274 Look, given his other symptoms, 610 00:25:35,274 --> 00:25:37,312 he might have a possible aortic dissection. 611 00:25:37,312 --> 00:25:38,848 I, I... What's a... 612 00:25:38,848 --> 00:25:40,852 It's a tear in the inner layer of the main artery. 613 00:25:40,852 --> 00:25:42,254 If the blood goes through the aortic wall, 614 00:25:42,254 --> 00:25:43,858 it could rupture and he would die immediately. 615 00:25:43,858 --> 00:25:45,327 I need Blaze's phone number right now. 616 00:25:45,327 --> 00:25:46,897 We don't have a number for him. 617 00:25:46,897 --> 00:25:49,335 -Then give me his address. -He doesn't have an address. 618 00:25:49,335 --> 00:25:50,605 -Do you know where he lives? -No. 619 00:25:50,605 --> 00:25:51,908 Does anyone know where he lives? 620 00:25:51,908 --> 00:25:53,176 No. 621 00:25:53,176 --> 00:25:54,780 Does anyone know anyone who might know where he lives? 622 00:25:54,780 --> 00:25:56,917 No, he lives off the grid, in the woods. 623 00:25:56,917 --> 00:25:58,153 How do you get in touch with him? 624 00:25:58,153 --> 00:26:01,193 We don't. Once a year, he comes to us. 625 00:26:01,193 --> 00:26:03,631 All right, well, if he wants to live off the grid, 626 00:26:03,631 --> 00:26:05,234 then he's gonna die off the grid. 627 00:26:05,234 --> 00:26:06,604 Doc, you can't mean that. 628 00:26:06,604 --> 00:26:09,042 Wh... He walked out of my office, Elaine. Okay? 629 00:26:09,042 --> 00:26:10,878 Clearly he doesn't wanna be found. 630 00:26:10,878 --> 00:26:13,016 -How can you be so callous? -What else am I supposed to do? 631 00:26:13,016 --> 00:26:16,023 You're a doctor, and he needs help. 632 00:26:16,023 --> 00:26:18,093 Sarah was right. What is wrong with you? 633 00:26:18,093 --> 00:26:19,663 You heard all that? 634 00:26:19,663 --> 00:26:22,234 Not exactly soundproof walls in here, doc. 635 00:26:24,105 --> 00:26:25,207 Fine. 636 00:26:26,644 --> 00:26:27,813 Do you have a better idea? 637 00:26:27,813 --> 00:26:29,983 [instrumental music] 638 00:26:35,293 --> 00:26:37,532 Caw-caw! 639 00:26:37,532 --> 00:26:39,836 Caw-caw! 640 00:26:40,671 --> 00:26:43,009 Caw-caw! 641 00:26:48,119 --> 00:26:49,756 Make no mistake, 642 00:26:49,756 --> 00:26:51,493 we will help you. 643 00:26:51,493 --> 00:26:53,330 But we are not happy with you right now. 644 00:26:53,330 --> 00:26:57,505 Right. So, Blaze needs immediate medical attention. 645 00:26:57,505 --> 00:26:58,541 Keep him lying down. 646 00:26:58,541 --> 00:27:00,143 His heartrate cannot raise 647 00:27:00,143 --> 00:27:02,381 above 60 BPM. 648 00:27:02,381 --> 00:27:04,653 If you can find him, that is. 649 00:27:04,653 --> 00:27:06,657 -Ha! -All right, girls. 650 00:27:07,659 --> 00:27:09,028 Let's do this. 651 00:27:14,105 --> 00:27:16,543 Don't forget to adjust for magnetic variation. 652 00:27:16,543 --> 00:27:17,913 Eighteen degrees west in Maine. 653 00:27:17,913 --> 00:27:20,050 We'll head northeast at 43 degrees. 654 00:27:20,050 --> 00:27:22,287 -Radios to channel five. -Copy. 655 00:27:22,287 --> 00:27:24,560 -Move out! -Got this. 656 00:27:24,560 --> 00:27:26,698 Let's go, ladies. Standard grid search. 657 00:27:26,698 --> 00:27:28,266 We're coming, Blaze. 658 00:27:29,168 --> 00:27:30,806 They... 659 00:27:30,806 --> 00:27:32,576 They could always do this? 660 00:27:32,576 --> 00:27:33,845 Yep. 661 00:27:33,845 --> 00:27:35,080 But then why were they... 662 00:27:35,080 --> 00:27:37,284 You know nothing about women, doc. 663 00:27:43,865 --> 00:27:45,735 Oh, these are his footsteps. 664 00:27:45,735 --> 00:27:47,405 -We should go this way. -[woman 2] Oh, okay. 665 00:27:47,405 --> 00:27:49,976 She's right. I'd know that sandalwood musk anywhere. 666 00:27:49,976 --> 00:27:51,479 -[all gasping] -[Freda] Let's go. 667 00:27:51,479 --> 00:27:53,349 -His man bracelet! -[all gasping] 668 00:27:53,349 --> 00:27:55,254 Okay, that's it. There's no time to waste. 669 00:27:55,254 --> 00:27:57,458 We've got to go. Split up into groups of two. 670 00:27:57,458 --> 00:27:58,728 -Move now. -Yes! 671 00:27:58,728 --> 00:28:00,732 -I'm not going with him! -Me neither! 672 00:28:00,732 --> 00:28:02,569 [indistinct] 673 00:28:02,569 --> 00:28:04,338 Search by yourself, doc! 674 00:28:08,213 --> 00:28:09,583 I'll go with you. 675 00:28:09,583 --> 00:28:10,986 [woman 1] Blaze! [woman 2] Blaze 676 00:28:10,986 --> 00:28:12,756 -Okay. -[woman 1] Blaze! 677 00:28:12,756 --> 00:28:14,659 [woman 2] Blaze! [Sarah] Blaze! 678 00:28:14,659 --> 00:28:16,262 [Elaine] Blaze! 679 00:28:22,542 --> 00:28:24,846 I guess, uh, people are pretty upset 680 00:28:24,846 --> 00:28:26,583 with you, aren't they, again? 681 00:28:26,583 --> 00:28:28,320 Seems to be a specialty of mine. 682 00:28:28,320 --> 00:28:29,623 [chuckles] 683 00:28:29,623 --> 00:28:31,861 -What I did was right. -Mm. 684 00:28:31,861 --> 00:28:35,000 No matter what the angry mob thinks. 685 00:28:35,000 --> 00:28:36,770 Sometimes doing the right thing 686 00:28:36,770 --> 00:28:39,175 doesn't always mean following the rules. 687 00:28:39,175 --> 00:28:41,479 People are more complicated than that. 688 00:28:43,050 --> 00:28:44,920 You ever get tired of it? 689 00:28:44,920 --> 00:28:46,523 [laughs] What? 690 00:28:47,659 --> 00:28:48,994 Being nice? 691 00:28:49,829 --> 00:28:51,032 All the time. 692 00:28:51,032 --> 00:28:52,702 Sometimes I just wanna 693 00:28:52,702 --> 00:28:54,438 scream at people. 694 00:28:54,438 --> 00:28:55,909 Like Principal Holloway. 695 00:28:55,909 --> 00:28:57,044 Huh, but he has been sick. 696 00:28:57,044 --> 00:28:58,547 So I guess I should go easy on him. 697 00:28:58,547 --> 00:28:59,917 Wait, what? 698 00:28:59,917 --> 00:29:01,419 Yeah, he had that stomach bug, too, 699 00:29:01,419 --> 00:29:02,889 a couple days ago. 700 00:29:04,425 --> 00:29:08,300 Teens, Jeannie, Holloway, you... 701 00:29:08,300 --> 00:29:11,039 Does a man named Larry Jackson work at the school? 702 00:29:11,039 --> 00:29:13,409 Larry, the janitor? Yeah. 703 00:29:15,848 --> 00:29:17,920 -It's coming from that. -What? 704 00:29:17,920 --> 00:29:20,525 -[yelps] -Oh! Oh! 705 00:29:20,525 --> 00:29:21,560 -Louisa. -[Louisa] Yeah? 706 00:29:21,560 --> 00:29:23,564 Are you okay? 707 00:29:23,564 --> 00:29:25,468 -Yeah. -A-a-are you hurt? 708 00:29:25,468 --> 00:29:27,438 -Are you... -No. 709 00:29:27,438 --> 00:29:28,841 Uh... 710 00:29:28,841 --> 00:29:31,547 [somber music] 711 00:29:31,547 --> 00:29:33,684 [chuckles] I'm, I'm great. 712 00:29:33,684 --> 00:29:35,054 Are-are-are you sure? 713 00:29:35,054 --> 00:29:37,558 I'm sure. I'm, I'm great. 714 00:29:40,297 --> 00:29:41,834 [music intensifies] 715 00:29:41,834 --> 00:29:43,136 I'm great. 716 00:29:45,842 --> 00:29:48,013 -[retches] -Oh, God, ow! 717 00:29:48,013 --> 00:29:49,315 Oh! 718 00:29:49,315 --> 00:29:51,152 Oh, God, ow! 719 00:29:51,152 --> 00:29:52,689 -Oh, my God! -Oh, I'm so... 720 00:29:52,689 --> 00:29:53,958 -It's your, it's your-- -What? 721 00:29:53,958 --> 00:29:55,595 I'm sorry, it's-it's your face. 722 00:29:55,595 --> 00:29:57,532 -My face? My face. -No. 723 00:29:57,532 --> 00:29:59,870 -No, I don't, I don't know-- -Of course, it's gross. 724 00:29:59,870 --> 00:30:01,472 -My face is gross. -No... 725 00:30:01,472 --> 00:30:02,742 Ugh. No, don't worry. 726 00:30:02,742 --> 00:30:04,279 [Sarah on radio] We've got Blaze! 727 00:30:04,279 --> 00:30:05,581 He's unconscious. 728 00:30:05,581 --> 00:30:08,119 We got Blaze. We got Blaze! 729 00:30:08,119 --> 00:30:10,190 -We got Blaze! -We got... 730 00:30:11,760 --> 00:30:13,463 Damn it! 731 00:30:13,463 --> 00:30:16,737 One, two, three, four, five, 732 00:30:16,737 --> 00:30:18,139 six, seven... 733 00:30:18,139 --> 00:30:20,477 -...eight, nine, ten. -You got this, okay? 734 00:30:20,477 --> 00:30:22,481 One, two, three, 735 00:30:22,481 --> 00:30:25,253 four, five, six, seven... 736 00:30:25,253 --> 00:30:27,091 -We need to remove his shirt. -...nine... 737 00:30:27,091 --> 00:30:28,895 ...ten. 738 00:30:28,895 --> 00:30:31,065 -Oh! -[women gasp] 739 00:30:33,904 --> 00:30:35,875 One, two, three, 740 00:30:35,875 --> 00:30:38,747 four, five, six, seven, 741 00:30:38,747 --> 00:30:41,318 eight, nine, ten. 742 00:30:41,318 --> 00:30:43,590 One, two, three, 743 00:30:43,590 --> 00:30:44,893 four, five... 744 00:30:44,893 --> 00:30:47,230 -All right. Everybody clear. -Okay. 745 00:30:50,237 --> 00:30:51,607 [beeping] 746 00:30:51,607 --> 00:30:53,009 [defibrillator thuds] 747 00:30:53,009 --> 00:30:54,813 He's breathing. 748 00:30:54,813 --> 00:30:56,348 We need a stretcher. 749 00:30:58,787 --> 00:30:59,889 -There you go. -Wow! 750 00:30:59,889 --> 00:31:02,194 Okay, everybody get together. 751 00:31:02,194 --> 00:31:03,798 -Ready? -[Elaine] Are we ready? 752 00:31:03,798 --> 00:31:06,068 One, two, three, lift. 753 00:31:06,068 --> 00:31:08,373 -[indistinct] -Ooh! 754 00:31:08,373 --> 00:31:09,475 Oh, boy. 755 00:31:10,779 --> 00:31:12,648 [indistinct chatter] 756 00:31:14,553 --> 00:31:15,922 Where am I ? 757 00:31:15,922 --> 00:31:18,093 You're on your way to Bar Harbor Hospital. 758 00:31:18,093 --> 00:31:20,130 You're gonna be okay. 759 00:31:20,130 --> 00:31:21,834 Louisa. 760 00:31:21,834 --> 00:31:23,503 When I'm through this, 761 00:31:23,503 --> 00:31:26,075 I know a great spot we could climb to. 762 00:31:26,075 --> 00:31:29,348 Would you watch the sunrise with me? 763 00:31:29,348 --> 00:31:31,385 With your heart, the only thing you're gonna be climbing... 764 00:31:31,385 --> 00:31:33,657 -...is your couch -There we go. 765 00:31:34,559 --> 00:31:35,995 I don't have a couch. 766 00:31:35,995 --> 00:31:38,567 -[Sarah] Bye, Blaze. -[woman 1] Bye, Blaze. 767 00:31:38,567 --> 00:31:39,702 Bye, Blaze! 768 00:31:40,972 --> 00:31:42,141 [indistinct chatter] 769 00:31:42,141 --> 00:31:43,711 Congrats, ladies, we did it. 770 00:31:43,711 --> 00:31:45,280 [woman 2] Yeah, we did. 771 00:31:45,280 --> 00:31:46,617 We did. 772 00:31:46,617 --> 00:31:48,788 Wish we could get a drink at the Salty Breeze. 773 00:31:48,788 --> 00:31:50,424 [sighing] 774 00:31:50,424 --> 00:31:52,327 But, um... 775 00:31:52,327 --> 00:31:56,202 Sure feels good to save something, doesn't it? 776 00:31:56,202 --> 00:31:57,404 Mhm-hm. 777 00:31:57,404 --> 00:31:58,707 Sure does. 778 00:32:07,725 --> 00:32:09,228 I need your help. 779 00:32:13,837 --> 00:32:16,308 [upbeat music] 780 00:32:21,987 --> 00:32:24,458 Um, I'm gonna check the other fridge. 781 00:32:24,458 --> 00:32:25,493 Okay. 782 00:32:44,633 --> 00:32:46,369 Well, that confirms it. 783 00:32:46,369 --> 00:32:47,639 Thank you. 784 00:32:47,639 --> 00:32:48,875 Can we make this short? 785 00:32:48,875 --> 00:32:50,277 I was right in the middle 786 00:32:50,277 --> 00:32:52,114 of some afternoon delight with my bride-to-be. 787 00:32:52,114 --> 00:32:53,750 -That's... We didn't n... -No, didn't... 788 00:32:53,750 --> 00:32:56,122 Until I was rudely interrupted 789 00:32:56,122 --> 00:32:58,359 by the same man that ruined our wedding. 790 00:32:58,359 --> 00:32:59,361 Wait. 791 00:33:00,798 --> 00:33:02,100 You're Dumb Dumb? 792 00:33:03,003 --> 00:33:04,338 Excuse me? 793 00:33:06,308 --> 00:33:09,181 These expired hamburger patties 794 00:33:09,181 --> 00:33:11,052 are the source of the food poisoning. 795 00:33:11,052 --> 00:33:13,222 Every person that got sick is confirmed 796 00:33:13,222 --> 00:33:15,026 they've eaten the school hamburgers in the past few days. 797 00:33:15,026 --> 00:33:16,362 And, boy, were they rubbery! 798 00:33:16,362 --> 00:33:18,065 I mean, I could only get in a few bites. 799 00:33:18,065 --> 00:33:19,669 I had to put ketchup all over them just to... 800 00:33:19,669 --> 00:33:20,804 Sorry. Continue. 801 00:33:20,804 --> 00:33:22,174 Given the date on the wrapping, 802 00:33:22,174 --> 00:33:24,278 I suspect you were fully aware you were serving 803 00:33:24,278 --> 00:33:27,050 expired meat to your students and staff? 804 00:33:27,050 --> 00:33:29,757 [scoffs] Oh. 805 00:33:29,757 --> 00:33:31,192 It's barely expired. 806 00:33:31,192 --> 00:33:33,697 It was barely expired, just a few days. 807 00:33:33,697 --> 00:33:35,200 I thought it would be okay. 808 00:33:35,200 --> 00:33:37,204 You thought it would be okay to serve expired meat? 809 00:33:37,204 --> 00:33:39,241 Well, we, I've had to stretch out the food supply 810 00:33:39,241 --> 00:33:40,511 'cause of funding cuts. 811 00:33:40,511 --> 00:33:43,216 I am under a lot of pressure. Okay? 812 00:33:43,216 --> 00:33:46,088 My fridge is full of expired food, milk... 813 00:33:46,088 --> 00:33:48,126 -...yogurt, salmon... -No, no. 814 00:33:48,126 --> 00:33:50,063 -That's disgusting. -Uh, cheese... 815 00:33:50,063 --> 00:33:51,734 It tastes mostly fine. 816 00:33:51,734 --> 00:33:53,469 -I'm sure they don't. -No, no, don't, don't... 817 00:33:53,469 --> 00:33:56,009 -That's not good. -I'm so sorry. 818 00:33:56,009 --> 00:34:00,416 You know, you really... are a dumb dumb. 819 00:34:03,223 --> 00:34:05,159 He's not the only one. 820 00:34:11,706 --> 00:34:13,543 [phone beeping] 821 00:34:17,284 --> 00:34:19,354 [seagull squawking] 822 00:34:25,267 --> 00:34:26,971 [Greg] What are you doing? 823 00:34:26,971 --> 00:34:28,541 I'm getting corn for the wedding. 824 00:34:28,541 --> 00:34:30,945 How can you get corn at a time like this? 825 00:34:30,945 --> 00:34:32,414 We have a wedding to put on, and I need 826 00:34:32,414 --> 00:34:35,287 grilled scallops with miso corn salad for 50. 827 00:34:35,287 --> 00:34:37,357 Can't we just be happy that they let us reopen? 828 00:34:37,357 --> 00:34:38,994 Of course they let us reopen. 829 00:34:38,994 --> 00:34:41,533 We didn't get anyone sick, the school did. 830 00:34:41,533 --> 00:34:42,969 What are we gonna do about Brisket? 831 00:34:42,969 --> 00:34:44,271 Gigi, baby. 832 00:34:44,271 --> 00:34:46,275 She can't stay at Jeannie's forever. 833 00:34:46,275 --> 00:34:49,482 What if she chokes on a twig or gets in a fight with Paisley? 834 00:34:49,482 --> 00:34:51,921 [chuckles] 835 00:34:51,921 --> 00:34:53,724 Brisket can take Paisley. 836 00:34:53,724 --> 00:34:55,260 I had a nightmare... 837 00:34:55,260 --> 00:34:59,034 that... Jeannie threw a luau, and Brisket was the... 838 00:34:59,034 --> 00:35:01,305 Oh, no, no. Oh, no. I know. I know. 839 00:35:01,305 --> 00:35:03,309 It's not the same without her. 840 00:35:03,309 --> 00:35:05,581 -So maybe we can just-- -What? 841 00:35:05,581 --> 00:35:08,019 Bring her back and keep her upstairs. 842 00:35:08,019 --> 00:35:10,256 No. No, if the health inspector returns, 843 00:35:10,256 --> 00:35:11,993 we could get shut down forever. 844 00:35:11,993 --> 00:35:14,599 So we have to choose between the Salty Breeze and Brisket? 845 00:35:15,768 --> 00:35:16,870 Look... 846 00:35:16,870 --> 00:35:18,305 We'll think of something. 847 00:35:18,305 --> 00:35:20,912 Maybe we'll build a shed outside. 848 00:35:20,912 --> 00:35:22,281 A shed? 849 00:35:22,281 --> 00:35:23,917 Like she's some farm animal. 850 00:35:23,917 --> 00:35:25,654 You're right. 851 00:35:25,654 --> 00:35:27,190 It's beneath her. 852 00:35:27,190 --> 00:35:28,527 [phone ringing] 853 00:35:29,696 --> 00:35:31,700 -It's Martin. -Blegh! 854 00:35:33,436 --> 00:35:34,539 Hey. 855 00:35:35,975 --> 00:35:37,612 -You did? -What? 856 00:35:37,612 --> 00:35:38,914 -She can? -What? 857 00:35:38,914 --> 00:35:40,785 -How? -What? What? 858 00:35:40,785 --> 00:35:42,387 -[laughs] -What? 859 00:35:43,323 --> 00:35:45,928 [instrumental music] 860 00:35:48,901 --> 00:35:51,940 ♪ Chaser of love 861 00:35:51,940 --> 00:35:53,911 ♪ Dreamer of faith 862 00:35:53,911 --> 00:35:56,416 -[Bert] Hey there. -Hi. 863 00:35:56,416 --> 00:35:58,052 Hi. 864 00:35:58,052 --> 00:36:02,828 ♪ Wasting the mountain of love ♪ 865 00:36:05,100 --> 00:36:07,571 [mutters] 866 00:36:09,108 --> 00:36:10,410 [sighs] 867 00:36:11,345 --> 00:36:14,819 ♪ Love that I rode 868 00:36:17,224 --> 00:36:22,000 ♪ I'm going home 869 00:36:22,000 --> 00:36:24,572 [Martin] What in the name of... 870 00:36:29,247 --> 00:36:31,285 I'm guessing this is about the-- 871 00:36:31,285 --> 00:36:34,859 I just can't believe it's actually happening. 872 00:36:36,362 --> 00:36:38,299 I'm gonna have a stepdad. 873 00:36:38,299 --> 00:36:42,074 Yes, well, you are. You better get going, 'cause... 874 00:36:42,074 --> 00:36:44,512 Floor's filthy, especially with that dog running around. 875 00:36:44,512 --> 00:36:46,683 I wish that you had met my dad. 876 00:36:49,354 --> 00:36:51,425 He was so goofy... 877 00:36:52,995 --> 00:36:54,464 and adventurous... 878 00:36:55,233 --> 00:36:57,237 and now... 879 00:36:57,237 --> 00:36:59,007 it's like he doesn't exist. 880 00:37:00,978 --> 00:37:02,815 And how could she choose him? 881 00:37:02,815 --> 00:37:05,854 Also like how could she choose Dumb Dumb? 882 00:37:08,059 --> 00:37:10,631 Love is blind I-I guess. 883 00:37:10,631 --> 00:37:11,800 Ugh! 884 00:37:16,175 --> 00:37:17,878 [sobs] 885 00:37:23,323 --> 00:37:25,326 I can't go to the wedding. 886 00:37:26,730 --> 00:37:27,932 I can't... 887 00:37:29,301 --> 00:37:31,739 pretend to be happy... 888 00:37:32,875 --> 00:37:34,512 when I'm so sad. 889 00:37:37,585 --> 00:37:41,058 'Cause if I go, then it's like... 890 00:37:43,463 --> 00:37:45,667 like I've replaced him too. 891 00:37:51,779 --> 00:37:54,384 [somber music] 892 00:38:03,637 --> 00:38:05,206 I know it feels that way, 893 00:38:05,206 --> 00:38:08,045 but... it's not true. 894 00:38:11,085 --> 00:38:12,688 How would you know? 895 00:38:15,493 --> 00:38:17,831 I lost my sister when I was six. 896 00:38:19,101 --> 00:38:20,403 Oh. 897 00:38:21,372 --> 00:38:23,677 Oh, she was so... 898 00:38:25,648 --> 00:38:27,217 annoying. 899 00:38:27,217 --> 00:38:29,054 -[chuckles] -[Martin] Yeah. 900 00:38:30,190 --> 00:38:32,427 Constantly teasing me... 901 00:38:33,496 --> 00:38:35,099 You know, big sister. 902 00:38:37,705 --> 00:38:38,840 But, um... 903 00:38:40,978 --> 00:38:43,750 And she, she was my best friend. 904 00:38:43,750 --> 00:38:45,854 [somber music] 905 00:38:47,424 --> 00:38:49,862 -And you miss her? -Mhm-hm. 906 00:38:52,100 --> 00:38:53,369 Every day. 907 00:38:58,078 --> 00:39:01,152 -So, how do you-- -You just have to keep going. 908 00:39:01,152 --> 00:39:02,453 Um... 909 00:39:04,626 --> 00:39:05,761 Mhm... 910 00:39:05,761 --> 00:39:06,797 I promise you... 911 00:39:06,797 --> 00:39:09,969 nobody can ever replace your father. 912 00:39:13,008 --> 00:39:15,747 [somber music] 913 00:39:15,747 --> 00:39:16,983 [inhales deeply] 914 00:39:18,152 --> 00:39:19,789 [exhales] 915 00:39:29,041 --> 00:39:30,376 Okay. 916 00:39:32,047 --> 00:39:33,884 [inhales sharply] 917 00:39:33,884 --> 00:39:35,019 Ah... 918 00:39:36,723 --> 00:39:37,858 Fine. 919 00:39:40,864 --> 00:39:42,033 I'm gonna... 920 00:39:43,002 --> 00:39:45,574 do... one of these... 921 00:39:45,574 --> 00:39:47,410 That'll be good. That feels... 922 00:39:47,410 --> 00:39:48,947 Yep, just gonna... 923 00:39:49,916 --> 00:39:51,018 Oh. 924 00:39:51,920 --> 00:39:53,523 Good God! 925 00:39:58,333 --> 00:39:59,769 -Could you-- -No. 926 00:39:59,769 --> 00:40:02,608 -[stammers] -Absolutely no. 927 00:40:02,608 --> 00:40:03,843 -Just for the... -No. 928 00:40:03,843 --> 00:40:05,614 -Just help me get there. -No. 929 00:40:05,614 --> 00:40:07,651 -No. -You don't have to stay. 930 00:40:11,426 --> 00:40:13,363 [instrumental music] 931 00:40:13,363 --> 00:40:15,534 [indistinct chatter] 932 00:40:21,045 --> 00:40:22,080 Thanks. 933 00:40:23,617 --> 00:40:25,086 [Elaine clears throat] 934 00:40:29,261 --> 00:40:30,964 Oh, no. 935 00:40:37,612 --> 00:40:39,815 [indistinct chatter] 936 00:41:03,998 --> 00:41:05,967 [indistinct chatter] 937 00:41:11,379 --> 00:41:13,215 [snorting] 938 00:41:21,667 --> 00:41:24,605 -Ahh! -[laughs] 939 00:41:52,160 --> 00:41:53,763 [George] Please be seated. 940 00:41:55,300 --> 00:41:58,072 [applause] 941 00:41:59,909 --> 00:42:01,178 [laughs] 942 00:42:02,146 --> 00:42:04,652 [all cheering] 943 00:42:15,574 --> 00:42:19,481 Well, it seems like somebody pulled some strings. 944 00:42:19,481 --> 00:42:21,820 Well, I might have made a few calls. 945 00:42:21,820 --> 00:42:24,692 Well, aren't you just full of surprises? 946 00:42:24,692 --> 00:42:28,232 Well, they did receive a perfect health inspection score. 947 00:42:28,232 --> 00:42:30,202 As long as Brisket stays out of the kitchen, 948 00:42:30,202 --> 00:42:32,006 there shouldn't be a problem. 949 00:42:32,006 --> 00:42:36,516 All I'm saying is, sometimes perhaps, maybe... 950 00:42:36,516 --> 00:42:38,052 rules are made to be bent. 951 00:42:38,052 --> 00:42:40,958 And now everybody can go back to the Salty Breeze. 952 00:42:40,958 --> 00:42:42,694 Oh, Marty. 953 00:42:44,965 --> 00:42:46,669 You did good. 954 00:42:46,669 --> 00:42:48,673 Thank you for making the call. 955 00:42:48,673 --> 00:42:50,577 [Sarah laughs] 956 00:42:51,712 --> 00:42:53,348 -[Elaine retches] -[Martin] Oh. 957 00:42:54,484 --> 00:42:55,687 [Elaine] Oops! 958 00:42:56,354 --> 00:42:58,059 Oh, sorry, doc. 959 00:42:58,059 --> 00:42:59,494 That's it. 960 00:42:59,494 --> 00:43:01,331 That's it. I'm buying new shoes. 961 00:43:03,101 --> 00:43:04,337 Come on, honey. 962 00:43:04,337 --> 00:43:06,242 -I feel better. -Oh, good. 963 00:43:06,242 --> 00:43:07,845 I'll hold your hair. 964 00:43:10,984 --> 00:43:13,055 ♪ Action man 965 00:43:13,055 --> 00:43:17,263 ♪ Show us what you're made of ♪ 966 00:43:17,263 --> 00:43:20,671 ♪ Action man 967 00:43:20,671 --> 00:43:24,646 ♪ Feel them wound 968 00:43:24,646 --> 00:43:28,252 ♪ Face ever ready 969 00:43:28,252 --> 00:43:31,391 ♪ For the fantastic future 970 00:43:32,661 --> 00:43:35,634 ♪ Action man 62659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.