All language subtitles for Avatar Fire ans ash_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,572 --> 00:00:46,872 Come on, bro! 2 00:00:50,031 --> 00:00:51,031 Woo! 3 00:00:51,222 --> 00:00:52,222 Woo woo woo! 4 00:01:08,960 --> 00:01:11,840 - Whoa, whoa. Hey, watch it! 5 00:01:12,080 --> 00:01:15,040 - You're in my way, bro. - Oh, okay! 6 00:01:31,580 --> 00:01:34,260 - That all you got? - You want to go faster, huh? 7 00:01:42,184 --> 00:01:43,284 Woo! 8 00:01:51,020 --> 00:01:52,928 This is cool, bro. 9 00:01:53,052 --> 00:01:55,246 Skxawng. Let go 10 00:01:57,862 --> 00:01:59,480 It's cool riding with you, bro. 11 00:01:59,504 --> 00:02:00,510 High four! 12 00:02:08,690 --> 00:02:10,188 All right. I gotta get back, bro. 13 00:02:11,212 --> 00:02:12,590 Little brother, 14 00:02:13,170 --> 00:02:14,690 Tell me one thing before you go. 15 00:02:17,650 --> 00:02:18,710 How did I die? 16 00:02:25,740 --> 00:02:26,788 You got shot. 17 00:02:28,412 --> 00:02:31,063 We could have escaped. But I made us go back for Spider. 18 00:02:31,387 --> 00:02:33,320 Then we had to go back. 19 00:02:34,060 --> 00:02:36,105 That's not your fault. - Tell that to Dad. 20 00:02:36,529 --> 00:02:38,980 We weren't even supposed to be out there. 21 00:02:40,304 --> 00:02:43,563 I got us caught because I disobeyed orders. 22 00:02:43,587 --> 00:02:44,940 That's just you. Little bro. 23 00:02:55,670 --> 00:02:58,310 - I love you, brother. - Skxawng. 24 00:03:04,390 --> 00:03:05,605 I killed my brother. 25 00:03:06,829 --> 00:03:08,190 No matter what happens, 26 00:03:08,290 --> 00:03:11,830 I have to live with that for the rest of my life. 27 00:03:50,790 --> 00:03:54,089 - I wish I could do it. - I wish I could do it! 28 00:03:55,689 --> 00:03:59,250 If I have another stupid seizure underwater. 29 00:03:59,430 --> 00:04:01,590 Yeah. You'd be me without a mask. 30 00:04:02,151 --> 00:04:04,331 (Choking sounds) 31 00:04:04,710 --> 00:04:06,813 Let's test that. See what happens. 32 00:04:06,837 --> 00:04:08,813 Hey, watch the stitches. Watch the stitches! 33 00:04:09,937 --> 00:04:12,400 How do you like that, huh? 34 00:04:17,404 --> 00:04:22,904 # Lie si oe Neteyamur # 35 00:04:23,961 --> 00:04:29,794 # Nawma sa'nokur m�fa oey� # 36 00:04:30,693 --> 00:04:35,273 # Atanti ngal molunge # 37 00:04:35,360 --> 00:04:38,400 # Atanti ngal molunge # - The fire of hate leaves only the ash of grief. 38 00:04:38,697 --> 00:04:40,536 # Mipa t�reyti, mipa 'itanti # 39 00:04:40,560 --> 00:04:43,538 # Mipa t�reyti, mipa 'itanti # - My mother mourned the ancient way, 40 00:04:43,462 --> 00:04:45,920 # Mipa t�reyti, mipa 'itanti # - singing her son's life during the daily eclipse. 41 00:04:46,120 --> 00:04:48,020 # Lawnol a m� te'lan # 42 00:04:48,000 --> 00:04:49,840 # Lawnol a m� te'lan # - Because the light always returns. 43 00:04:52,155 --> 00:04:57,035 # Lawnol a m� te'lan # 44 00:04:59,360 --> 00:05:00,563 There's the Na' Vi way. 45 00:05:00,987 --> 00:05:06,350 And then there's my Dad's way. Say nothing. Keep busy. 46 00:05:24,750 --> 00:05:27,530 The reef people say, the sea washes you clean. 47 00:05:28,650 --> 00:05:29,930 Washes away your sins. 48 00:06:07,380 --> 00:06:10,563 What do you got? 49 00:06:10,587 --> 00:06:12,980 You're supposed to be collecting guns, that thing's useless. 50 00:06:13,604 --> 00:06:15,100 Focus, boy. 51 00:06:20,410 --> 00:06:21,650 Don't let your mother see that. 52 00:06:32,190 --> 00:06:34,110 Excuse me. Tuk... 53 00:06:41,870 --> 00:06:45,640 - Bro, - Oh sick. 54 00:06:47,400 --> 00:06:48,500 What is this? 55 00:06:49,424 --> 00:06:50,730 Tsireya, 56 00:06:51,754 --> 00:06:53,220 What are you doing? 57 00:06:55,560 --> 00:06:58,840 - This is an AR, right? This is the mag. 58 00:06:58,920 --> 00:07:01,188 That's where the bullets are ... empty. 59 00:07:02,412 --> 00:07:07,400 Slap it, rack it and then boom! You can just spray. 60 00:07:08,530 --> 00:07:10,221 You can kill a lot of sky people with this. 61 00:07:10,245 --> 00:07:12,630 - See? Ceramic action. You clean them and oil them 62 00:07:12,630 --> 00:07:14,563 Be as good as new. 63 00:07:14,587 --> 00:07:17,855 This is not the Na' vi way. Jake Sully. 64 00:07:17,879 --> 00:07:19,650 Weapons of metal are forbidden. 65 00:07:19,970 --> 00:07:23,010 You know this. To touch them poisons the heart. 66 00:07:24,369 --> 00:07:25,890 Eywa will provide. 67 00:07:27,490 --> 00:07:28,571 Right. 68 00:07:29,695 --> 00:07:31,896 The mourning period is not even over. 69 00:07:32,420 --> 00:07:34,322 - Tuk. - You should be with your family. 70 00:07:34,345 --> 00:07:38,810 Not gathering these things. Your woman needs you. 71 00:07:40,930 --> 00:07:44,250 My son lies with the ancestors in the reef. 72 00:07:44,690 --> 00:07:47,890 This is our home. I said I would stand and fight. 73 00:07:48,210 --> 00:07:50,521 But I can't fight gunships with spears. 74 00:07:50,845 --> 00:07:52,310 We sank the demon ship. 75 00:07:52,310 --> 00:07:55,250 The pink skins fear us now. 76 00:07:56,530 --> 00:07:59,890 Yeah, we got lucky. And they got many more ships. 77 00:08:01,100 --> 00:08:02,105 Least we got these. 78 00:08:02,829 --> 00:08:05,560 We are grateful you stand with us, Jake Sully 79 00:08:06,340 --> 00:08:07,688 It is not guns we need. 80 00:08:07,712 --> 00:08:09,730 It is rider of Last shadow. 81 00:08:10,354 --> 00:08:15,000 Ride Great Toruk, as you did before. 82 00:08:17,260 --> 00:08:21,140 When you ride the beast, you become the beast. 83 00:08:22,140 --> 00:08:24,020 And the more blood, the better. 84 00:08:25,740 --> 00:08:29,490 I will not become Toruk Makto again. 85 00:08:30,730 --> 00:08:35,271 Jake Sully. You are always Toruk Makto. 86 00:08:35,295 --> 00:08:38,170 Come. Rotxo. 87 00:08:43,930 --> 00:08:45,196 Can you hear me? 88 00:08:45,420 --> 00:08:47,750 Yeah, we can hear you. Loud and clear. Go on, Doc. 89 00:08:48,550 --> 00:08:52,146 So uh, we've been through the wreck, inside and out. 90 00:08:52,170 --> 00:08:55,380 And we searched through about 200 meter radius around it. 91 00:08:55,780 --> 00:08:58,100 We didn't find any Na'vi bodies, just crew. 92 00:08:58,364 --> 00:09:00,344 Or.. what's left of it 93 00:09:00,820 --> 00:09:04,420 - Well, keep looking, Doctor. Expand the search radius. 94 00:09:04,920 --> 00:09:08,500 - Roger that. I would note though, I did find an interesting new algae. 95 00:09:11,380 --> 00:09:12,771 Sullys still out there. 96 00:09:12,795 --> 00:09:13,938 We don't know that. 97 00:09:13,962 --> 00:09:15,760 Scavengers could have carried off the bodies. 98 00:09:15,760 --> 00:09:20,160 Nope. He made it out. And he's in this area, 99 00:09:20,260 --> 00:09:23,560 down to a handful of villages. You just give me a ship and I'll... 100 00:09:23,560 --> 00:09:24,655 - I gave you a ship. 101 00:09:24,679 --> 00:09:25,971 It's right there on the bottom. 102 00:09:25,995 --> 00:09:30,080 - Yeah, along with my crew. All dead. 103 00:09:31,420 --> 00:09:36,955 You brought me out here 26 trillion miles for a single mission. 104 00:09:37,079 --> 00:09:43,040 A kinetic hard kill op against one guy. I ain't backing off! 105 00:09:48,230 --> 00:09:51,230 Hello? Do they have me on here? 106 00:09:58,470 --> 00:10:01,030 The spirit of my ancestors is in this bow. 107 00:10:03,190 --> 00:10:04,390 It was our strength. 108 00:10:07,590 --> 00:10:09,690 I can help you fix it, Lo'ak. 109 00:10:12,240 --> 00:10:14,800 No! It's ruined! 110 00:10:16,400 --> 00:10:18,320 Everything I touch gets ruined. 111 00:10:23,440 --> 00:10:24,688 They never talked about it, 112 00:10:26,212 --> 00:10:28,063 but it was there in the room. 113 00:10:28,987 --> 00:10:30,820 Like a crouching Thanator... 114 00:10:34,560 --> 00:10:36,550 I know you will never give up your bow. 115 00:10:38,550 --> 00:10:39,550 So... 116 00:10:44,150 --> 00:10:45,850 Just don't be close when it hits. 117 00:11:04,960 --> 00:11:07,200 So you agree with Ronal? 118 00:11:10,640 --> 00:11:14,480 I will never speak against my husband in front of that woman. 119 00:11:16,800 --> 00:11:19,980 Look, I'm a Marine. 120 00:11:20,004 --> 00:11:24,620 Not taking a knife to a gunfight.. Or a prayer. 121 00:11:28,010 --> 00:11:29,290 So what am I supposed to do? 122 00:11:30,890 --> 00:11:34,410 I can't run. I can't fight. Oh, that's right. 123 00:11:35,130 --> 00:11:37,821 Eywa will provide. Yeah. 124 00:11:37,845 --> 00:11:40,088 So where was Eywa? Where was Eywa when our son.. 125 00:11:40,112 --> 00:11:41,330 - Jake! 126 00:11:43,850 --> 00:11:46,370 I'm in this place where I have nothing. 127 00:11:47,610 --> 00:11:50,290 Not my people, not my forest. 128 00:11:51,690 --> 00:11:53,830 Even my father's bow is gone. 129 00:11:56,730 --> 00:12:00,288 All I have is my faith 130 00:12:00,412 --> 00:12:03,510 that this is the Great Mother's plan. 131 00:12:06,650 --> 00:12:08,050 You have this family. 132 00:12:22,420 --> 00:12:23,780 And you have me. 133 00:12:26,020 --> 00:12:27,580 And I love you so much. 134 00:12:51,520 --> 00:12:53,400 Yeah, Payakan! You're the man! 135 00:13:21,320 --> 00:13:22,380 Yo! Yo! 136 00:13:25,000 --> 00:13:26,200 This is sick. 137 00:13:33,626 --> 00:13:35,226 Wooo! 138 00:13:42,520 --> 00:13:44,160 Go for it! Go go go go! 139 00:13:51,600 --> 00:13:53,760 That was insane, Cuz. - I know, right bro 140 00:13:56,720 --> 00:13:58,000 I thought you were dead 141 00:14:01,680 --> 00:14:03,688 It sucks that Payakan is still an outcast. 142 00:14:03,712 --> 00:14:06,271 Yeah, after saving all our asses. 143 00:14:06,295 --> 00:14:10,000 No. I'm sorry. But by the tulkun way he bears the deaths. 144 00:14:11,040 --> 00:14:14,570 All those who died in the battle, he bears those deaths. 145 00:14:17,050 --> 00:14:19,530 I'm sorry. You saved us all. 146 00:14:19,964 --> 00:14:21,084 ["No matter."] 147 00:14:21,679 --> 00:14:23,359 ["We are Brothers."] 148 00:14:26,250 --> 00:14:28,490 Forever, brother. Always. 149 00:14:36,769 --> 00:14:39,369 (Faint beeping) 150 00:14:39,422 --> 00:14:40,862 (Gasping for air) 151 00:14:42,500 --> 00:14:43,520 Dad! 152 00:14:47,380 --> 00:14:49,121 - Wait. Where's the spare? - It's in the basket I think.. 153 00:14:49,045 --> 00:14:52,146 Get up. Wake up. Where's - hey! Where's the spare mask? 154 00:14:52,170 --> 00:14:53,170 - What? - Where's the spare mask? 155 00:14:53,171 --> 00:14:54,171 It used to be there. Where is it? 156 00:14:54,229 --> 00:14:55,229 - I don't know. - Find it. 157 00:14:55,270 --> 00:14:56,313 It's not here. 158 00:14:56,337 --> 00:14:58,096 - Speak to me. Where is it? - I can't find it. 159 00:14:58,120 --> 00:14:59,271 Hurry. Hurry. Where is it? 160 00:14:59,295 --> 00:15:00,575 - Come on. Come on. Come on. - I got it. 161 00:15:00,600 --> 00:15:02,021 - Dad. Dad! - Hurry. 162 00:15:02,045 --> 00:15:03,060 I found it. 163 00:15:10,600 --> 00:15:14,440 Breathe. Breathe. Breathe deep and slow. 164 00:15:15,000 --> 00:15:18,200 Deep and slow. There you go, you're okay. 165 00:15:18,700 --> 00:15:21,320 I'm good. I'm good. I'm okay. 166 00:15:23,720 --> 00:15:25,771 Skxawng. You have to be careful. 167 00:15:25,795 --> 00:15:27,446 Careful's my middle name. 168 00:15:27,470 --> 00:15:29,455 Yeah, skxawng. You should be more careful, little baby. 169 00:15:29,379 --> 00:15:31,200 - Pay attention. - Get off. Get off. 170 00:15:34,670 --> 00:15:35,790 - You have to pay attention. 171 00:15:40,990 --> 00:15:43,550 - The wind traders. The wind traders are here. 172 00:15:45,310 --> 00:15:47,355 The wind traders are coming. Come on. 173 00:15:47,579 --> 00:15:48,710 Come on. Let's go. 174 00:15:49,070 --> 00:15:52,030 Come on. Come on. 175 00:16:14,970 --> 00:16:15,970 Hey, 176 00:16:32,350 --> 00:16:33,350 Hey 177 00:16:35,034 --> 00:16:36,034 - Oh! 178 00:16:36,746 --> 00:16:38,246 Look! 179 00:16:38,880 --> 00:16:41,980 - Look at him. It's not going to take up much room. 180 00:16:42,004 --> 00:16:44,940 As long as he's no trouble. 181 00:16:45,140 --> 00:16:47,605 Take a knee. Let's go. Tuk, Come on. 182 00:16:47,629 --> 00:16:49,355 Kiri. Kiri, please. 183 00:16:49,379 --> 00:16:50,900 - Children. Please sit down 184 00:16:53,070 --> 00:16:55,550 Your mother and I have come to a decision, 185 00:17:00,830 --> 00:17:02,938 Spider. You're gonna live back in high camp with Norm. 186 00:17:02,962 --> 00:17:04,110 - What? - The Wind Traders will take you. 187 00:17:04,610 --> 00:17:06,870 No, dad, you can't. 188 00:17:06,870 --> 00:17:10,130 Spider, you can't live in a mask day and night. 189 00:17:10,730 --> 00:17:12,013 I just want to stay here with you. 190 00:17:12,037 --> 00:17:14,910 - I know. But it's just too risky. - This isn't fair. 191 00:17:15,310 --> 00:17:18,021 But please. You're the only family I've ever known. 192 00:17:18,045 --> 00:17:19,313 - This is what's best for you. 193 00:17:19,337 --> 00:17:21,105 But dad, he's our best friend! 194 00:17:21,129 --> 00:17:23,605 - Can we just find a way? - It's too dangerous. 195 00:17:23,629 --> 00:17:25,855 You're one dead battery away from being dead yourself. 196 00:17:25,879 --> 00:17:27,646 He belongs with his own kind, 197 00:17:27,670 --> 00:17:32,021 - Mom. - And what kind is that, Mother? 198 00:17:32,045 --> 00:17:33,271 - Alien? - Kiri 199 00:17:33,295 --> 00:17:34,888 - Pink ass? - Stop. 200 00:17:35,012 --> 00:17:37,120 You hate them so much. That's all you see. 201 00:17:38,360 --> 00:17:39,455 It's Spider. 202 00:17:39,879 --> 00:17:42,813 Please, Jake, Mr. Sully. I won't be any problem. 203 00:17:42,837 --> 00:17:43,855 You know that. 204 00:17:43,879 --> 00:17:44,910 Dad, this isn't right. 205 00:17:45,070 --> 00:17:46,980 Spider is part of this family. 206 00:17:47,004 --> 00:17:50,188 He will never be a part of this family. 207 00:17:52,890 --> 00:17:56,021 The caravan is the safest way to move him. 208 00:17:56,045 --> 00:17:57,350 - No. Please. - He's going today. 209 00:17:57,374 --> 00:17:59,146 - You can't do this - Alright, it's a done deal! 210 00:17:59,170 --> 00:18:02,396 Enough, it's not - this is a family. It's not a democracy. 211 00:18:02,420 --> 00:18:05,138 - Alright. - I hate you! 212 00:18:05,262 --> 00:18:06,780 - This is what is best, baby girl. - No! 213 00:18:06,904 --> 00:18:08,950 - Hey, it's okay. - Don't touch me. 214 00:18:09,720 --> 00:18:13,160 Hey. It's okay. You understand? 215 00:18:13,400 --> 00:18:16,520 - No. - I already lost my brother. 216 00:18:17,400 --> 00:18:18,840 I can't lose anyone else. 217 00:18:20,706 --> 00:18:21,806 (Hissing) 218 00:18:25,640 --> 00:18:26,920 Sullys stick together. 219 00:18:28,920 --> 00:18:31,980 Yep. That's the family motto. 220 00:18:35,204 --> 00:18:36,780 - This is bullshit - This isn't fair. 221 00:18:36,804 --> 00:18:39,450 Okay. Okay. Hey. All right, 222 00:18:39,730 --> 00:18:42,370 How about this? We all go together to drop him off. 223 00:18:42,770 --> 00:18:46,938 Kiri, you said you wanted to see your grandmother. 224 00:18:47,262 --> 00:18:50,350 Yeah. It will be an adventure for the whole family 225 00:18:55,330 --> 00:18:56,490 Yeah. Cool. 226 00:19:09,950 --> 00:19:11,110 - Hey. Stay here. 227 00:19:13,630 --> 00:19:16,750 Our arrangement was for the pink skin boy only. 228 00:19:17,149 --> 00:19:20,110 - We won't be any trouble. - You are already trouble. 229 00:19:20,190 --> 00:19:23,270 A trader must move freely. We cannot choose sides. 230 00:19:23,770 --> 00:19:28,896 Having Toruk Makto on board cuts really close to choosing a side in this war. 231 00:19:29,520 --> 00:19:31,390 Maybe you're mistaken. 232 00:19:31,430 --> 00:19:33,590 Toruk Makto was never on your ship. 233 00:19:36,630 --> 00:19:40,810 But if he was ever aboard, then him and his woman 234 00:19:40,810 --> 00:19:44,070 would be happy to fly as outriders and protect your caravan. 235 00:19:47,110 --> 00:19:48,688 Perhaps so, 236 00:19:48,712 --> 00:19:54,400 the Mangkwan raiders grow more aggressive. Very well. 237 00:19:54,880 --> 00:19:56,080 I'm with you on this. 238 00:20:02,480 --> 00:20:05,360 - Cast off! - Come on. 239 00:20:09,518 --> 00:20:11,178 - Cast off below! 240 00:20:16,405 --> 00:20:17,405 Lo'ak! 241 00:20:18,250 --> 00:20:22,930 - Lo'ak! - Tsireya! Tsireya! 242 00:20:22,930 --> 00:20:24,690 Ready our bow! 243 00:20:26,890 --> 00:20:29,530 Haul all lines. Come to starboard. 244 00:20:37,450 --> 00:20:42,810 Windward. Main shaft pull. Pull out and race. Pull to windward 245 00:20:53,040 --> 00:20:54,960 Lighten ship. Come up easy. 246 00:21:02,400 --> 00:21:03,920 Windward and pull. 247 00:21:51,500 --> 00:21:52,720 Woo, yeah! 248 00:22:00,280 --> 00:22:01,960 - Everyone mourns in their own way. 249 00:22:06,310 --> 00:22:09,030 For me, it's being up here alone. 250 00:22:11,830 --> 00:22:13,350 I feel him with me. 251 00:22:16,150 --> 00:22:20,010 - Bro. Check it out. - I hear his voice in the wind.. 252 00:22:36,720 --> 00:22:37,800 Hold this. 253 00:22:47,200 --> 00:22:48,305 Hey dad, I've been thinking. 254 00:22:48,829 --> 00:22:51,563 I should carry a rifle and I can fly with you. 255 00:22:53,487 --> 00:22:55,310 That's gonna happen.. 256 00:22:55,370 --> 00:22:57,813 Why not? You trained me to shoot, 257 00:22:57,837 --> 00:22:59,130 Okay, I know what I'm doing. 258 00:23:00,930 --> 00:23:03,021 Where's your comms? I called you like five times. 259 00:23:04,845 --> 00:23:06,430 Where are your comms? 260 00:23:07,450 --> 00:23:11,070 There's rule number one. You can't even do that 261 00:23:27,460 --> 00:23:28,540 That's it. 262 00:23:30,820 --> 00:23:31,855 What you got? 263 00:23:31,879 --> 00:23:33,230 So I promise this guy in imaging, 264 00:23:33,254 --> 00:23:35,230 a case of beer if he ever got something for us. 265 00:23:36,154 --> 00:23:39,063 Long range patrols. Talk to these guys when they punch our airspace. 266 00:23:39,087 --> 00:23:42,580 Routine fly-by. Here's the enhanced. 267 00:23:47,550 --> 00:23:51,030 - Smile, bitches. - When? 268 00:23:51,390 --> 00:23:54,270 13:50. Today. I got coordinates. 269 00:23:54,770 --> 00:23:57,550 - Let's mount up. - Thank you. 270 00:24:13,080 --> 00:24:14,200 Pull in hard. 271 00:24:32,120 --> 00:24:35,000 - Your pack? - I'm good. I got plenty of time. 272 00:24:47,010 --> 00:24:48,050 Cleared ahead. 273 00:25:03,376 --> 00:25:05,676 Jake! Mangkwan! 274 00:25:07,890 --> 00:25:09,930 - Mangkwan Raiders, weapons up. - Sound me the alarm! 275 00:25:17,210 --> 00:25:21,130 - Kiri, Go! Run! - Go. Come on. Let's go. 276 00:25:21,130 --> 00:25:22,210 Let's go, to cover! 277 00:25:33,070 --> 00:25:33,972 Go, go! 278 00:25:34,295 --> 00:25:35,771 - Protect your sisters. Can you do that? 279 00:25:35,795 --> 00:25:38,630 Yes, sir. Stay in the cover 280 00:26:06,500 --> 00:26:08,140 -Spider! - Here! 281 00:26:11,380 --> 00:26:12,580 Shit! My comms. 282 00:26:25,790 --> 00:26:27,830 - Stay with the girls. - Bro, where you going? 283 00:26:31,550 --> 00:26:33,070 Bro, you're supposed to stay here! 284 00:27:00,990 --> 00:27:02,370 Come on! 285 00:27:03,137 --> 00:27:04,137 - Release! 286 00:27:15,802 --> 00:27:16,802 Get back! 287 00:27:17,550 --> 00:27:19,180 Get back. 288 00:28:06,140 --> 00:28:07,700 I am the fire! 289 00:28:12,098 --> 00:28:13,098 (Hissing) 290 00:29:11,840 --> 00:29:15,200 - Go. Go. Climb. Climb! - Get up. 291 00:29:15,520 --> 00:29:16,580 Hurry! 292 00:29:23,520 --> 00:29:26,080 - Spider, grab on! - Come on. Let's go. 293 00:29:54,070 --> 00:29:55,570 Neytiri, Neytiri. Do you copy? 294 00:30:06,540 --> 00:30:07,696 Guys, it's Lo'ak! - Where? 295 00:30:07,620 --> 00:30:09,460 Come on, we gotta get him. Go, go. 296 00:30:11,324 --> 00:30:11,976 - Lo'ak! 297 00:30:12,300 --> 00:30:15,420 - Jump! Now! - Bro, come on, jump! 298 00:30:15,520 --> 00:30:16,560 Woah-woah-woah-woah-woah! 299 00:30:22,031 --> 00:30:24,131 (Screaming) 300 00:30:30,610 --> 00:30:31,690 Hold on, Lo'ak! 301 00:30:43,570 --> 00:30:45,290 Hold on! Tuk! 302 00:30:55,500 --> 00:30:56,655 - Spider. - Kiri. 303 00:30:56,679 --> 00:30:57,840 - Oh, my leg. 304 00:31:01,274 --> 00:31:02,274 Pull! 305 00:31:03,900 --> 00:31:05,420 - You okay? - Tuk. 306 00:31:07,260 --> 00:31:09,340 Tuk. Tuk. Hey. Hey. Are you okay, 307 00:31:10,380 --> 00:31:12,521 - Bro? You good? - Yeah, I'm good. 308 00:31:12,545 --> 00:31:14,460 Sweet girl. Sweet girl. 309 00:31:15,180 --> 00:31:18,870 - I'm so sorry. I'm so sorry. - It's okay. 310 00:31:19,944 --> 00:31:23,244 (Nearby screaming) 311 00:31:30,390 --> 00:31:33,590 - Thank you. - Bro. My spare's on the ship. 312 00:31:33,990 --> 00:31:36,230 - What? - My backup's on that ship. 313 00:31:36,538 --> 00:31:37,486 - Shit! 314 00:31:37,510 --> 00:31:41,920 Kiri, stay here. 315 00:32:13,598 --> 00:32:15,698 (Shouting) 316 00:32:26,853 --> 00:32:28,213 Look! After them! 317 00:32:29,690 --> 00:32:30,850 We gotta go. Gotta go. 318 00:32:33,420 --> 00:32:36,540 - Come on, we gotta go! - Kiri. Run. Kiri. Come on. They're coming. 319 00:32:37,500 --> 00:32:38,520 Go. Go. 320 00:32:41,900 --> 00:32:45,500 - They're coming. Come on. Let's go. - Come on, keep going. Go go go go go! 321 00:32:45,800 --> 00:32:49,299 - Kiri. Come on. This way. - Come on, Tuk! 322 00:33:14,550 --> 00:33:16,310 Keep going. Keep going. Hurry. 323 00:33:24,240 --> 00:33:27,280 What goes through. Tsahik, Look. 324 00:33:33,920 --> 00:33:35,000 Knife. 325 00:33:42,160 --> 00:33:43,200 On me. 326 00:33:57,050 --> 00:33:58,130 - Come on. - Tuk. 327 00:34:12,810 --> 00:34:15,649 - They're coming. - Tuk. Kiri. Come on. 328 00:34:15,809 --> 00:34:17,329 This way. Go. Go. 329 00:34:19,009 --> 00:34:20,049 Keep going. 330 00:34:23,889 --> 00:34:27,049 Come on. This way. Hurry. Hurry. Got to get in the water. Come on. 331 00:34:29,169 --> 00:34:32,449 - Come on. Come on. - Come on. Swim. 332 00:34:37,269 --> 00:34:40,479 - Lo'ak! - I got you Tuk. It's okay. What does Dad always say? 333 00:34:41,650 --> 00:34:44,105 Sullys stick together. - No, the other one. 334 00:34:44,129 --> 00:34:45,650 Sullys never quit 335 00:34:46,150 --> 00:34:48,530 That's right. Sullys never quit. 336 00:34:52,530 --> 00:34:56,530 - Nothing. - Kiri, pull up. 337 00:34:56,689 --> 00:34:57,750 Come on. 338 00:35:01,010 --> 00:35:04,130 Kiri. Kiri. 339 00:35:05,410 --> 00:35:06,470 Spider! 340 00:35:09,020 --> 00:35:10,080 Grab my hand. 341 00:35:19,260 --> 00:35:20,700 Eagle Eye, do you copy? 342 00:35:26,780 --> 00:35:29,180 Lo'ak, come in, boy. Answer me. 343 00:35:37,430 --> 00:35:39,110 Neytiri, no copy? 344 00:35:42,630 --> 00:35:43,670 Neytiri, Neytiri, no copy? 345 00:35:46,550 --> 00:35:47,710 Neytiri, do you copy? 346 00:35:50,861 --> 00:35:51,861 Tuk! 347 00:35:57,963 --> 00:35:59,783 Grab onto the rock! 348 00:36:00,320 --> 00:36:01,440 - Got you Tuk. I got you. 349 00:36:07,600 --> 00:36:09,938 Is everybody okay? You okay? 350 00:36:09,962 --> 00:36:11,860 Spider, you okay, bro? - Yeah, I'm good 351 00:36:21,200 --> 00:36:24,010 - Do you see them? - No. 352 00:36:24,970 --> 00:36:26,013 Let's get out of sight. 353 00:36:26,037 --> 00:36:28,610 - I want to go home. - Tuk, Come on. 354 00:36:28,650 --> 00:36:30,688 - I'm tired and I'm hungry. - I know. 355 00:36:30,712 --> 00:36:33,190 - I want to go home. - I am too. We'll go home. 356 00:36:33,210 --> 00:36:35,930 Dad has no idea where we are. We got no comms. 357 00:36:37,770 --> 00:36:39,688 We're on our own. 358 00:36:39,712 --> 00:36:42,063 Bro. I've got to get a mask. 359 00:36:42,087 --> 00:36:45,070 - What are we going to do? - I don't know. Why am I in charge? 360 00:36:45,670 --> 00:36:48,890 Calm down. We have to do something. 361 00:36:49,050 --> 00:36:51,770 - Shut up. - Lo'ak. 362 00:36:52,650 --> 00:36:55,510 - Crap. Crap, crap, crap, crap. Crap. - We have to go back to the ship. 363 00:36:55,710 --> 00:36:57,770 No, we can't go back to the ship. Those guys are between us and the ship. 364 00:36:57,770 --> 00:36:59,605 No. That's our last known position. 365 00:36:59,929 --> 00:37:01,770 That's where dad is going to be looking for us. 366 00:37:01,870 --> 00:37:03,221 - Bro. No. - We'll just circle around them. 367 00:37:03,245 --> 00:37:04,790 - It's a good idea. Which way? 368 00:37:08,010 --> 00:37:10,170 This way. Come on. Everyone follow me. 369 00:37:17,220 --> 00:37:18,520 It's all over, Jake. 370 00:37:24,420 --> 00:37:26,520 You stay real still now. 371 00:37:30,419 --> 00:37:34,020 - Is that who you got? - All right. That'll do. 372 00:37:34,180 --> 00:37:36,980 Still a smart ass. Huh? Let's see those hands 373 00:37:37,642 --> 00:37:38,642 Hands! 374 00:37:41,310 --> 00:37:42,390 I killed you. 375 00:37:46,270 --> 00:37:48,590 I guess I don't die that easy, Corporal. 376 00:37:57,470 --> 00:37:58,490 Help me. 377 00:38:06,249 --> 00:38:07,949 (Gasping for air) 378 00:38:10,650 --> 00:38:12,471 Who hit you Corporal? 379 00:38:12,495 --> 00:38:16,850 Mangkwan Raiders. They call themselves Ash people. 380 00:38:18,250 --> 00:38:22,050 - What's this? - They cut the Kuru. They take their enemy's toa. 381 00:38:22,550 --> 00:38:25,250 Their power. - That's worth some death to these guys. 382 00:38:28,170 --> 00:38:30,730 - Any sign of him? - Kids are gone. 383 00:38:32,420 --> 00:38:33,513 That's fully charged. 384 00:38:33,537 --> 00:38:36,396 Which means he missed his mask change and he's running out. 385 00:38:36,420 --> 00:38:39,605 And that's if these Ash people don't get to him first. 386 00:38:39,629 --> 00:38:42,980 We gotta go after these kids right now. Or you're never gonna see him again. 387 00:38:46,580 --> 00:38:47,663 Can you track him? 388 00:38:47,687 --> 00:38:49,800 - That is not the mission. What are we doing? 389 00:38:49,900 --> 00:38:52,938 - Can you track him? -We're burning time, Colonel. 390 00:38:52,962 --> 00:38:55,300 Boss, we got him, we're out of here. 391 00:38:56,910 --> 00:38:59,550 No, the cuffs stay. Which way? 392 00:39:03,390 --> 00:39:06,030 Oh, you're gonna get me killed .. again. 393 00:39:10,190 --> 00:39:11,230 Come on. This way. 394 00:39:14,750 --> 00:39:16,690 The river's gotta be just up ahead. Come on. 395 00:39:25,180 --> 00:39:27,560 - Spider! - Bro. 396 00:39:28,300 --> 00:39:29,730 - We're stuck here. - What can we do? 397 00:39:29,754 --> 00:39:35,420 Monkey boy, conserve your air. Look at me. Take slow breaths. 398 00:39:36,060 --> 00:39:41,100 - Lo'ak. Can you carry him? - Yeah, yeah. Come on, bro. 399 00:39:50,070 --> 00:39:51,110 No. 400 00:40:00,230 --> 00:40:02,470 - Kids went in the water. - Smart move. 401 00:40:11,270 --> 00:40:14,400 No, no, no, no, no, no, no, no. Oh, no, no, 402 00:40:14,600 --> 00:40:15,680 Spider. 403 00:40:18,240 --> 00:40:21,360 Great mother. Save this sky Person. 404 00:40:21,440 --> 00:40:22,496 I beg you. 405 00:40:22,720 --> 00:40:24,605 We don't have time for praying. He's dying. 406 00:40:24,629 --> 00:40:25,660 Please. 407 00:40:27,520 --> 00:40:30,320 Okay. It's gonna be okay, buddy. Just breathe. 408 00:40:31,760 --> 00:40:34,700 Kiri. Kiri. We need to go. Come on! 409 00:40:42,250 --> 00:40:45,290 Come on. We have to go. Can't sit around here! 410 00:40:45,790 --> 00:40:49,570 We got to keep going. We're almost there. Can't sit around here. We got to go 411 00:40:50,070 --> 00:40:53,370 - Kiri - Tuk go get her. - Kiri. Come on. 412 00:40:59,450 --> 00:41:03,490 Stop. Bring him! Here! 413 00:41:03,590 --> 00:41:06,020 - Kiri stop. - Quickly. 414 00:41:06,021 --> 00:41:07,355 Stop. 415 00:41:07,380 --> 00:41:08,420 Do as I say! 416 00:41:13,140 --> 00:41:14,140 Put him here. 417 00:41:28,500 --> 00:41:31,100 Stop. Kiri. What are you doing? What are you doing? 418 00:41:34,620 --> 00:41:35,663 What are you doing? 419 00:41:35,687 --> 00:41:39,230 I'm not sure... This feels right. 420 00:41:39,254 --> 00:41:40,438 - What? 421 00:41:40,662 --> 00:41:43,000 Be quiet. I can't talk. 422 00:41:55,580 --> 00:41:57,150 Lo'ak, Lo'ak! 423 00:42:26,120 --> 00:42:29,480 - This mask, take it off. - What? 424 00:42:29,580 --> 00:42:30,600 He can't breathe. 425 00:42:34,120 --> 00:42:35,160 Come on, 426 00:43:18,700 --> 00:43:20,700 Kiri, Kiri, Kiri. 427 00:43:24,320 --> 00:43:25,520 Lo'ak, No. 428 00:43:35,740 --> 00:43:37,740 Oh, no. Oh, no. 429 00:43:40,980 --> 00:43:42,260 I'm so sorry. 430 00:44:00,740 --> 00:44:02,260 I'm so sorry. 431 00:44:17,892 --> 00:44:18,892 Spider! 432 00:44:41,000 --> 00:44:44,600 - I'm breathing. - Yes, monkey boy, 433 00:44:45,480 --> 00:44:46,520 You are. 434 00:44:49,640 --> 00:44:53,000 I'm dead. This is the spirit world. 435 00:44:55,000 --> 00:44:56,710 No, Cuz. You're still here. 436 00:44:59,110 --> 00:45:02,230 - I'm breathing the air. - Yeah. 437 00:45:03,270 --> 00:45:04,646 I'm breathing the air. 438 00:45:04,670 --> 00:45:06,938 I'm breathing the air! 439 00:45:06,962 --> 00:45:09,605 I'm breathing the air! 440 00:45:09,629 --> 00:45:14,470 I guess I don't need this bullshit anymore. Woo! Yeah! 441 00:45:14,970 --> 00:45:16,170 I'm breathing the air, baby. 442 00:45:17,670 --> 00:45:18,950 - No, no! Quiet. Quiet. 443 00:45:23,360 --> 00:45:26,640 Thank you. Whatever you did, 444 00:45:27,200 --> 00:45:28,240 thank you. 445 00:45:31,120 --> 00:45:32,180 Shit! Get back. 446 00:45:34,480 --> 00:45:35,840 Stay behind me. Stay behind me. 447 00:45:40,880 --> 00:45:44,960 Cut off. Behind us. 448 00:46:04,023 --> 00:46:05,023 - Tsah�k! 449 00:46:29,930 --> 00:46:32,290 How is he breathing with no mask? 450 00:46:32,890 --> 00:46:36,771 I can't even .. think about that right now. We gotta get in there. 451 00:46:37,995 --> 00:46:45,270 Is not our air poison to sky people? 452 00:46:51,350 --> 00:46:56,490 How do you still live, air-breather? 453 00:46:58,790 --> 00:47:00,870 Because it is the will of Eywa. 454 00:47:07,200 --> 00:47:09,600 - Eywa? - Yes. 455 00:47:13,120 --> 00:47:17,980 If I cut now, do you think Eywa will come to save him? 456 00:47:19,304 --> 00:47:20,740 Come on. Get these off me. 457 00:47:20,800 --> 00:47:22,121 Come on. They're gonna kill him. 458 00:47:22,145 --> 00:47:23,240 Do you think? 459 00:47:26,640 --> 00:47:27,646 No. 460 00:47:27,670 --> 00:47:33,605 Your goddess has no dominion here. 461 00:47:33,629 --> 00:47:34,630 Come on. 462 00:47:35,430 --> 00:47:36,550 Now give me the knife. 463 00:47:41,440 --> 00:47:42,440 - Colonel? 464 00:47:50,710 --> 00:47:57,070 You .. want to show me how this works? 465 00:48:04,000 --> 00:48:06,880 - Show me how to make thunder. - I can't. 466 00:48:07,040 --> 00:48:09,920 - It's empty. No thunder. - Make thunder! 467 00:48:10,860 --> 00:48:13,580 - I can't! It's empty. - Make it work. 468 00:48:15,360 --> 00:48:18,240 I'm telling you, I'm telling you. There's no thunder. 469 00:48:18,720 --> 00:48:21,880 - Kill the youngest one. - No, no, no, no, no, no. 470 00:48:22,180 --> 00:48:23,420 Please, please, stop! 471 00:48:36,470 --> 00:48:37,750 Weapons down! 472 00:48:41,782 --> 00:48:42,782 Down! 473 00:48:43,254 --> 00:48:44,254 Mangkwan! 474 00:48:45,310 --> 00:48:49,070 Now. Get back. Back. Go on. 475 00:48:53,400 --> 00:48:54,680 Stay back. Get back. Get back. 476 00:48:58,440 --> 00:48:59,138 Dad. 477 00:48:59,162 --> 00:49:01,080 - Sully. You good? - Ready. All right, 478 00:49:01,280 --> 00:49:02,280 kids, on me. 479 00:49:02,304 --> 00:49:04,800 All right. We're gonna Ease on out of here. 480 00:49:06,840 --> 00:49:10,120 On me, on me. 481 00:49:31,100 --> 00:49:32,380 Come on. Move 482 00:49:42,380 --> 00:49:44,470 - No! - Dad! 483 00:49:44,861 --> 00:49:45,861 - Dad! - Dad! 484 00:49:59,307 --> 00:50:00,307 (Weak hiss) 485 00:50:01,750 --> 00:50:05,470 You are strong, sky man. 486 00:50:11,200 --> 00:50:18,480 You ... show me how to make thunder. 487 00:50:18,504 --> 00:50:20,240 And that's the magic, 488 00:50:26,080 --> 00:50:27,080 See? 489 00:50:29,600 --> 00:50:32,320 Now you take aim. What do you want to hit? 490 00:50:34,890 --> 00:50:36,090 Or just go like this? 491 00:50:40,570 --> 00:50:41,610 Yeah, 492 00:50:44,170 --> 00:50:45,230 go on. 493 00:50:51,850 --> 00:50:53,130 Feels good, don't it? 494 00:50:56,090 --> 00:50:57,110 Huh? 495 00:51:10,250 --> 00:51:12,170 I do not need you now, sky man, 496 00:51:13,770 --> 00:51:15,521 Bind him well. - On your knees. 497 00:51:15,945 --> 00:51:17,930 Prepare for sacrifice! 498 00:51:29,570 --> 00:51:34,521 Neytiri! - Cut her down. Cut her down. Hold her. 499 00:51:35,545 --> 00:51:37,170 Neytiri, We got you. 500 00:51:37,270 --> 00:51:41,170 You're gonna be okay. Okay? We got you. Max! 501 00:51:41,250 --> 00:51:44,290 Prep for surgery. Go! Open both doors. Come on. 502 00:52:04,220 --> 00:52:05,820 These pricks know their knots. 503 00:53:12,950 --> 00:53:14,350 (Hissing) 504 00:53:46,590 --> 00:53:50,110 Guys, come on. Come on. 505 00:53:50,430 --> 00:53:53,349 Come on. Come on. -Move. Move it! 506 00:54:05,840 --> 00:54:08,380 That was the girl... - Come on. Get in. 507 00:54:09,260 --> 00:54:10,620 This way. - Let's go. 508 00:54:13,340 --> 00:54:14,380 Come on. 509 00:54:27,100 --> 00:54:28,300 Tsah�k. 510 00:54:30,630 --> 00:54:31,630 They are gone. 511 00:54:34,550 --> 00:54:35,670 We search by air. 512 00:54:45,890 --> 00:54:46,890 Tarsem! 513 00:54:48,215 --> 00:54:50,095 - Wha-? Easy, easy. Max! 514 00:54:50,360 --> 00:54:51,800 - Be still, child. 515 00:54:52,059 --> 00:54:53,419 - No, no, no, no! 516 00:54:56,275 --> 00:54:56,766 - No! 517 00:54:56,790 --> 00:55:00,510 - Daughter. Come. - My children. The children, 518 00:55:01,310 --> 00:55:04,470 - Where? Where are they? 519 00:55:21,470 --> 00:55:24,480 Come on, let's hustle. Max, get me in. - Yeah, yeah. - Are we hot? 520 00:55:24,720 --> 00:55:27,040 - We're hot. - All right. Don't even calibrate. 521 00:55:29,360 --> 00:55:32,063 You must rest, my child. Daughter. 522 00:55:32,087 --> 00:55:33,140 Good luck. 523 00:55:33,340 --> 00:55:35,688 Thank you. 524 00:55:35,712 --> 00:55:36,720 I will ride. 525 00:55:37,120 --> 00:55:38,880 - Come. Oh, no. 526 00:55:40,960 --> 00:55:42,960 Okay. Okay Lo'ak. 527 00:55:50,330 --> 00:55:51,370 I got you. 528 00:55:59,370 --> 00:56:00,370 This is good. 529 00:56:11,290 --> 00:56:13,050 We're clear. - Yeah. 530 00:56:14,570 --> 00:56:18,840 Which brings us to our unresolved issues.. 531 00:56:23,560 --> 00:56:24,920 I'm out of arrows. 532 00:56:28,280 --> 00:56:29,500 Still got our knives. 533 00:56:35,320 --> 00:56:36,380 They're all kind of tired. 534 00:56:39,320 --> 00:56:41,938 Yeah. Yeah. 535 00:56:41,962 --> 00:56:48,160 Better save it in case those flying monkeys show up. 536 00:56:51,760 --> 00:56:52,840 Yeah, sure. 537 00:57:04,160 --> 00:57:06,880 You and the missus must have done something right. I'll give you that. 538 00:57:08,000 --> 00:57:11,680 He's a good kid. - He's a great kid. 539 00:57:14,940 --> 00:57:19,660 Hey. Just told me we're gonna start taking long walks together. 540 00:57:20,000 --> 00:57:23,520 I'm still bringing you in, dead if I have to. 541 00:57:26,240 --> 00:57:28,920 All this time out here and you still don't get it. 542 00:57:31,200 --> 00:57:34,720 This world goes much deeper than you imagine. 543 00:57:36,970 --> 00:57:39,250 You witnessed it tonight. 544 00:57:40,490 --> 00:57:43,930 With her. With him. 545 00:57:45,690 --> 00:57:51,690 Don't matter. It don't matter what color I am. 546 00:57:53,690 --> 00:57:56,090 I still remember what team I'm playing for. 547 00:57:58,730 --> 00:58:03,300 You got new eyes, Colonel. All you gotta do is open them. 548 00:58:26,750 --> 00:58:29,710 It's them, it's the ash. Get up. Come on. We gotta move. Let's go. Come on, 549 00:58:30,210 --> 00:58:32,190 come on, come on. Come on. We gotta move. 550 00:58:35,950 --> 00:58:38,350 It's okay. It's okay. They're ours. They're ours. 551 00:58:44,750 --> 00:58:47,950 - Jake? - Kiri. 552 00:58:48,030 --> 00:58:51,230 Tuk. Are you hurt? - How did you find us? 553 00:58:52,920 --> 00:58:53,960 - Children! 554 00:58:56,680 --> 00:58:57,760 Mama. 555 00:58:57,784 --> 00:58:59,784 Tuk, Kiri, Lo'ak. 556 00:59:04,235 --> 00:59:05,735 Jake... 557 00:59:05,960 --> 00:59:09,560 Are you okay? - Come here. It's okay. We're okay. 558 00:59:11,640 --> 00:59:12,860 Hey, Norm, 559 00:59:15,400 --> 00:59:16,440 What's up? 560 00:59:20,050 --> 00:59:22,930 - What? What, 561 00:59:23,650 --> 00:59:26,850 - Dude? Oh, yeah, 562 00:59:27,350 --> 00:59:28,690 I'm good on the whole air thing. 563 00:59:38,332 --> 00:59:39,332 Tuktirey.. 564 00:59:39,658 --> 00:59:40,658 Kiri.. 565 00:59:47,340 --> 00:59:50,860 Iron Sky Blue on actual. We are inbound at the city wall. 566 01:00:02,540 --> 01:00:06,100 So you think he's still with Sully? - I'd make book on it 567 01:00:06,400 --> 01:00:08,480 - This is not my priority. 568 01:00:08,504 --> 01:00:10,688 My priority is getting this city built 569 01:00:10,712 --> 01:00:12,821 and sending back Amrita to pay for it. 570 01:00:12,845 --> 01:00:14,980 - And who do you think sets your priorities, General? 571 01:00:15,004 --> 01:00:18,500 It's the big picture, guys. So here's a big picture concept for you. 572 01:00:18,500 --> 01:00:20,355 How are we supposed to colonize this world 573 01:00:20,379 --> 01:00:21,647 if we can't breathe the freaking air? 574 01:00:21,670 --> 01:00:24,880 - You want to find the boy, you gotta find Sully. 575 01:00:25,380 --> 01:00:28,520 - And there... - Ow! How many more of these, huh? 576 01:00:29,020 --> 01:00:31,271 - Not many more. - That's what you said yesterday. 577 01:00:31,295 --> 01:00:33,396 Here's the most recent scan. 578 01:00:33,420 --> 01:00:36,050 Now, you see this? This is all mycelium. 579 01:00:36,050 --> 01:00:38,771 It's basically the same thing as the forest network. 580 01:00:38,795 --> 01:00:42,730 Somehow it colonized him, spread through his entire system, 581 01:00:42,754 --> 01:00:45,146 and then made changes at the cellular level. 582 01:00:45,170 --> 01:00:49,771 I mean, look, it altered his blood chemistry, his nervous system, his lungs. 583 01:00:49,795 --> 01:00:53,980 - Can you get it out? - No. It's an endosymbiont. 584 01:00:54,004 --> 01:00:55,730 - We think they're keeping each other alive. 585 01:00:56,610 --> 01:00:58,355 It could kill him if we even try. 586 01:00:58,379 --> 01:01:02,271 - But look, I mean, he's. He's alive, he's healthy. 587 01:01:02,295 --> 01:01:05,980 - Maybe this is a good thing. - A good thing? 588 01:01:10,220 --> 01:01:13,020 What if the RDA labs could reverse engineer this? 589 01:01:13,420 --> 01:01:16,540 What if every human being on Earth could live here without a mask? 590 01:01:19,580 --> 01:01:23,180 Ah. Jake, there's something else. Sit. 591 01:01:23,500 --> 01:01:26,630 Hey, buddy. Okay, okay. - Hey! 592 01:01:27,270 --> 01:01:29,430 - Hold. Hold still. Hold still. You're fine. 593 01:01:30,710 --> 01:01:32,930 - Ow. - Look at that 594 01:01:33,320 --> 01:01:34,526 - What are you doing? 595 01:01:34,550 --> 01:01:37,030 - What is that? - He's growing a kuru. 596 01:01:38,070 --> 01:01:39,790 - Wait, what? - Oh, yeah 597 01:01:55,690 --> 01:01:58,890 Great Mother, are you there? 598 01:02:00,250 --> 01:02:03,050 Please hear my small voice. 599 01:02:05,610 --> 01:02:09,450 I prayed to you in the forest to save my friend. 600 01:02:10,570 --> 01:02:11,930 I prayed so hard. 601 01:02:15,050 --> 01:02:19,060 But you didn't come. You didn't answer. 602 01:02:19,540 --> 01:02:21,780 So I had to do it myself. 603 01:02:22,980 --> 01:02:27,060 I don't know how. I... I asked the roots to help me. 604 01:02:28,020 --> 01:02:29,540 I don't remember how.. 605 01:02:32,659 --> 01:02:35,700 Please, no. No. Don't shut me out. 606 01:02:36,520 --> 01:02:37,913 Why am I like this? 607 01:02:39,037 --> 01:02:41,363 How am I doing these things? 608 01:02:41,687 --> 01:02:44,090 Please, just. Just talk to me. 609 01:02:44,530 --> 01:02:47,970 Please. No. No. Please. 610 01:02:48,130 --> 01:02:50,930 Please. No. No. 611 01:03:08,140 --> 01:03:10,646 You want that one? All right, let's take these off. 612 01:03:10,670 --> 01:03:11,855 - Kiri... - Run some more tests. 613 01:03:11,879 --> 01:03:14,940 Eywa never came to me. I told you, 614 01:03:15,500 --> 01:03:18,300 I don't know how I did it. - Drink. 615 01:03:19,020 --> 01:03:22,021 Kiri. My child. 616 01:03:22,045 --> 01:03:24,271 You are touched by the Old Mother's hand. 617 01:03:24,795 --> 01:03:26,740 This we have known 618 01:03:27,020 --> 01:03:28,140 since you were born. 619 01:03:36,950 --> 01:03:38,521 There's something you're hiding. 620 01:03:38,545 --> 01:03:41,771 I have felt it my whole life. 621 01:03:41,795 --> 01:03:43,590 Just tell me the truth. 622 01:03:44,790 --> 01:03:47,990 Please.. - Tell her. 623 01:03:50,950 --> 01:03:52,010 It is time. 624 01:03:54,550 --> 01:03:58,410 - My child. You do not.. 625 01:03:58,710 --> 01:04:01,740 have a father, Kiri. 626 01:04:02,480 --> 01:04:04,146 - What? - You. 627 01:04:04,170 --> 01:04:05,680 You-Your mother. 628 01:04:05,920 --> 01:04:09,200 Okay. Gracie's avatar. And when she was pregnant, 629 01:04:09,280 --> 01:04:12,271 Norm ran some tests and it was a path- patholo-... 630 01:04:12,295 --> 01:04:16,880 - A parthenogenic birth. You're genetically identical to the avatar. 631 01:04:17,120 --> 01:04:19,280 There literally is no father. 632 01:04:20,960 --> 01:04:23,920 - I'm a clone? - Granddaughter. 633 01:04:24,810 --> 01:04:27,210 It was the will of Eywa. 634 01:04:28,890 --> 01:04:32,610 When the dreamwalker body lay here in the 635 01:04:33,110 --> 01:04:34,170 Great Mother's hands, 636 01:04:36,650 --> 01:04:38,490 a seed was planted. 637 01:04:51,620 --> 01:04:56,563 That really sucks. That makes me even more of a freak. 638 01:04:56,587 --> 01:04:58,180 - No. Granddaughter. 639 01:04:59,140 --> 01:05:01,780 You are Eywa's child. 640 01:05:08,340 --> 01:05:10,020 I don't care how it happened. 641 01:05:11,540 --> 01:05:16,020 You're my baby girl, and I'm the only father you'll ever need. 642 01:05:21,620 --> 01:05:22,820 - If I am so special, 643 01:05:24,820 --> 01:05:27,220 Why does Eywa fold her ears to me? 644 01:05:30,260 --> 01:05:33,313 Look, we don't know why, but you're locked out from her. 645 01:05:33,337 --> 01:05:35,980 - It's some kind of firewall. - Yeah, it's like an encryption. 646 01:05:36,004 --> 01:05:40,646 The harder you try to break in, the harder it fights back. 647 01:05:40,670 --> 01:05:42,220 - Eywa has a path for you. 648 01:05:42,370 --> 01:05:46,771 Though she chooses to conceal it, you must trust in her. 649 01:05:46,995 --> 01:05:50,330 - I have to find out what it is. - No. You have to 650 01:05:50,630 --> 01:05:53,490 stop asking. Kiri, if.. 651 01:05:54,530 --> 01:05:57,410 If- If you try to connect again, you could die. 652 01:05:58,129 --> 01:06:00,450 You do it underwater and you will die. 653 01:06:05,490 --> 01:06:08,440 - He can't stay here. If the RDA get him. 654 01:06:09,790 --> 01:06:12,646 We will never stop 'em.. 655 01:06:12,670 --> 01:06:16,313 If he is so dangerous to the people, to everything. 656 01:06:16,337 --> 01:06:18,510 We should just kill him. 657 01:06:23,870 --> 01:06:26,870 It's Spider. He'll come with us. 658 01:06:27,370 --> 01:06:30,110 He'll come to the reef. We can protect him there. 659 01:06:32,120 --> 01:06:34,438 Toruk Makto knows best. 660 01:06:34,462 --> 01:06:38,063 Come on, baby. It's not like that. 661 01:06:38,087 --> 01:06:39,800 - It is decided. 662 01:06:51,460 --> 01:06:53,460 30 Meters! Get me up in there. 663 01:07:00,450 --> 01:07:01,605 Get me in the pocket. 664 01:07:01,629 --> 01:07:06,050 Get me in the pocket with the rocket. Ten meters. 665 01:07:08,610 --> 01:07:10,290 Here we go. And... 666 01:07:26,160 --> 01:07:28,320 Lung shot. She's bleeding out. 667 01:08:03,850 --> 01:08:07,450 A new demonship has come, bigger. 668 01:08:08,089 --> 01:08:11,450 More of our Tulkun have been killed. - I'm so sorry, brother. 669 01:08:12,010 --> 01:08:15,730 - Jake Sully, the outcast is stirring up the young bulls. 670 01:08:15,754 --> 01:08:19,000 Our Tulkun have called for council to decide about him. 671 01:08:21,160 --> 01:08:23,896 You must rest. 672 01:08:23,920 --> 01:08:26,355 - This must be removed. See me 673 01:08:26,379 --> 01:08:28,120 - Kids. Kids on me. 674 01:08:39,160 --> 01:08:41,063 No, I'm serious. When it grows long enough, 675 01:08:41,087 --> 01:08:42,355 I'm gonna get my own ilu. 676 01:08:42,379 --> 01:08:45,605 You skxawng! You need a very small ilu. 677 01:08:45,629 --> 01:08:47,771 Just you watch. I'm gonna get my own Skimwing. 678 01:08:47,795 --> 01:08:49,879 - Oh, Skimwing. - Then I'll be the one laughing. 679 01:08:50,599 --> 01:08:53,719 So how is this? Your daughter? 680 01:08:54,199 --> 01:08:58,688 Your half-blood daughter .. with no training. 681 01:08:59,312 --> 01:09:04,105 Hold here. Has done what no Tsah�k could do. 682 01:09:04,829 --> 01:09:07,771 - Who are you to question the will of Eywa? 683 01:09:07,795 --> 01:09:11,169 - I am Tsah�k. - Then be Tsah�k. 684 01:09:11,269 --> 01:09:15,688 These herbs do nothing. Herbs from my forest heal faster. 685 01:09:16,912 --> 01:09:20,146 - I tell you to rest. You do not rest. 686 01:09:20,170 --> 01:09:22,229 Then you blame my herbs. 687 01:09:23,829 --> 01:09:24,829 Hold still, 688 01:09:27,549 --> 01:09:28,613 Stupid woman. 689 01:09:28,837 --> 01:09:33,029 Careful, Tsah�k, or I may forget that you are with child. 690 01:09:33,743 --> 01:09:36,143 (HISSING ANGRILY) 691 01:09:54,279 --> 01:09:55,596 The matriarch has spoken. 692 01:09:55,920 --> 01:10:00,659 She says the outcast continues to defy the Tulkun way. 693 01:10:01,379 --> 01:10:02,813 All killing is forbidden. 694 01:10:02,837 --> 01:10:07,271 He was outcast for this, but he has done it again. 695 01:10:07,272 --> 01:10:12,107 The outcast attacked the demon ship, bringing death to our people. 696 01:10:13,950 --> 01:10:16,190 Even the son of Toruk Makto. 697 01:10:16,866 --> 01:10:17,866 - Dad.. 698 01:10:17,890 --> 01:10:20,630 They can't blame Payakan for that. - Not now. 699 01:10:26,770 --> 01:10:29,180 She says he continues to disrupt, 700 01:10:30,460 --> 01:10:32,940 spreading bad ideas among our young. 701 01:10:35,500 --> 01:10:39,480 - It's bullshit. - It's not true. She says he will only bring more death. 702 01:10:39,504 --> 01:10:42,380 - Hey, why don't you say something? 703 01:10:43,099 --> 01:10:44,880 Just say something, please. 704 01:10:50,700 --> 01:10:54,980 She says the outcast may not stay in these waters. - No.. 705 01:10:55,004 --> 01:11:00,710 He must go far where his song cannot be heard. Exile for life. 706 01:11:03,350 --> 01:11:04,430 - It's not fair. 707 01:11:07,110 --> 01:11:08,170 It is decided. 708 01:11:09,091 --> 01:11:12,524 ["You will never hear my Song again."] 709 01:11:13,830 --> 01:11:17,590 - No, no! Payakan. Brother! 710 01:11:18,230 --> 01:11:21,390 Please, no. Payakan. Brother! 711 01:11:28,910 --> 01:11:31,630 This is- This is wrong. This is wrong. 712 01:11:32,910 --> 01:11:36,510 - You do not speak here. - No. Payakan fought for us. 713 01:11:36,710 --> 01:11:37,721 He fought for us. 714 01:11:37,745 --> 01:11:38,990 He saved your daughter's life. 715 01:11:39,039 --> 01:11:41,746 He saved her life! - This is council, you do not speak! 716 01:11:41,787 --> 01:11:43,670 - He defended us. - This is counsel. 717 01:11:44,060 --> 01:11:45,105 - The elders have spoken. 718 01:11:45,129 --> 01:11:47,660 The Tulkun are being hunted. They are dying. 719 01:11:48,360 --> 01:11:49,521 - Lo'ak, that's enough. 720 01:11:49,545 --> 01:11:51,996 - No! - Lo'ak, speak the truth! 721 01:11:51,997 --> 01:11:53,071 - No, Tsireya. - No! 722 01:11:52,995 --> 01:11:54,960 - Daughter. - Payakan is a warrior. 723 01:11:55,320 --> 01:11:58,280 He fought for us more than you. Or you. 724 01:11:58,920 --> 01:12:00,230 More than any of you. 725 01:12:00,254 --> 01:12:01,780 - He fought for us. - Sit down. 726 01:12:01,820 --> 01:12:02,820 - Lo'ak... 727 01:12:02,920 --> 01:12:05,396 - Take him from here! - Come on. Make a hole. 728 01:12:05,420 --> 01:12:08,120 - Dad, listen to him. - We are in council. 729 01:12:08,808 --> 01:12:10,488 The elders have spoken. 730 01:12:10,770 --> 01:12:11,810 - What are you doing? 731 01:12:13,650 --> 01:12:15,063 - You never stand up for me. 732 01:12:15,087 --> 01:12:16,210 - Be seated. 733 01:12:16,318 --> 01:12:17,318 - Come on.. 734 01:12:18,930 --> 01:12:20,290 - Council continues. 735 01:12:23,090 --> 01:12:25,355 We're at war. You understand that? 736 01:12:25,379 --> 01:12:28,930 If you disobey orders, people get killed. 737 01:12:30,370 --> 01:12:32,896 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 738 01:12:32,920 --> 01:12:35,521 But that rogue is out there. He's stirring up the young bulls. 739 01:12:35,545 --> 01:12:37,813 He was gonna bring the whole RDA down on us. 740 01:12:37,837 --> 01:12:41,855 - You want him gone? That's why you didn't say anything. 741 01:12:41,879 --> 01:12:44,688 - He's a loose cannon. He's just like you. 742 01:12:44,712 --> 01:12:46,971 In fact, if you hadn't gone to him in the first place, 743 01:12:46,995 --> 01:12:48,063 if you hadn't disobeyed orders 744 01:12:48,087 --> 01:12:49,520 then your brother would still be... 745 01:12:56,560 --> 01:12:59,200 - That wasn't my fault... Dad, that.. 746 01:13:01,550 --> 01:13:02,690 That's not my fault! 747 01:13:07,430 --> 01:13:08,470 Lo'ak. 748 01:13:25,570 --> 01:13:27,070 Go to him, Jake. 749 01:13:31,250 --> 01:13:32,850 Or you will lose another son. 750 01:13:36,630 --> 01:13:38,390 - I got nothing to say to him. 751 01:13:40,930 --> 01:13:42,330 Do not blame Lo'ak. 752 01:13:45,610 --> 01:13:47,688 You said you could protect this family. 753 01:13:47,712 --> 01:13:48,970 That you could do. 754 01:13:50,330 --> 01:13:51,980 - Yeah. I thought we would be safe here. 755 01:13:52,004 --> 01:13:54,438 - Our son is dead, Jake. 756 01:13:54,562 --> 01:13:56,360 - I was wrong. 757 01:13:58,380 --> 01:13:59,646 What do you want me to say? 758 01:13:59,650 --> 01:14:02,068 That every decision that I made for this family is wrong? 759 01:14:02,612 --> 01:14:04,620 I killed our son? 760 01:14:09,860 --> 01:14:12,020 - And still we are here in this place, 761 01:14:13,140 --> 01:14:16,900 Hiding this pink skin. This alien. 762 01:14:17,780 --> 01:14:21,170 If I had to choose between my family and a pink skin, 763 01:14:21,630 --> 01:14:25,421 I would kill him right now. - Stop, stop. Stop. 764 01:14:25,545 --> 01:14:27,890 We're not doing this. We're not doing this. 765 01:14:29,010 --> 01:14:32,450 You already chose between your family and a pink skin 766 01:14:32,451 --> 01:14:33,471 Once, remember? 767 01:14:38,130 --> 01:14:42,130 You cannot live like this, baby. In "hate". 768 01:14:44,060 --> 01:14:46,860 - I hate them, Jake. I hate them. 769 01:14:48,460 --> 01:14:51,500 I hate them. I hate their pink little hands. 770 01:14:52,940 --> 01:14:55,580 I hate the insanity in their minds, 771 01:14:58,700 --> 01:15:01,348 - I'm human, inside. 772 01:15:01,972 --> 01:15:04,163 You hate me? 773 01:15:05,387 --> 01:15:07,505 I'll always be an alien to you, won't I? 774 01:15:08,429 --> 01:15:10,890 Doesn't matter how long I live in this skin. 775 01:15:12,560 --> 01:15:17,396 Do you hate your children with their alien hands? 776 01:15:17,420 --> 01:15:19,680 - No. 777 01:15:21,040 --> 01:15:24,480 - Are you ashamed every time they make a mistake, 778 01:15:24,480 --> 01:15:27,471 every time they're different, 779 01:15:27,595 --> 01:15:30,000 that's because of the human inside them, right? 780 01:15:32,780 --> 01:15:33,840 - Yes. 781 01:15:52,730 --> 01:15:55,210 Sorry, baby. I'm sorry. 782 01:15:56,650 --> 01:15:57,650 I'm sorry. 783 01:16:00,970 --> 01:16:04,110 We have to stand strong right now, 784 01:16:05,710 --> 01:16:07,390 this family is our fortress. 785 01:16:30,580 --> 01:16:32,420 The people say that when you touch steel, 786 01:16:33,700 --> 01:16:35,140 its poison seeps into your heart, 787 01:17:00,462 --> 01:17:01,462 - Lo'ak! 788 01:17:02,920 --> 01:17:04,200 - Brother. - Lo'ak! 789 01:17:10,240 --> 01:17:11,920 - Stay in this life, brother. 790 01:17:14,400 --> 01:17:17,513 - We need you. - We love you. 791 01:17:17,637 --> 01:17:19,230 - You have greatness in you. 792 01:17:34,750 --> 01:17:37,630 The strength of the ancestors is here. 793 01:17:41,870 --> 01:17:43,230 A bow can be fixed. 794 01:18:00,700 --> 01:18:02,200 Good, good. 795 01:18:11,230 --> 01:18:12,230 Moment of truth. 796 01:18:24,630 --> 01:18:25,630 Go. 797 01:18:29,990 --> 01:18:33,830 You feel her? - Oh, yeah. I got fins. 798 01:18:35,190 --> 01:18:36,310 Yeah, you. You do. 799 01:18:36,626 --> 01:18:38,626 (Cheering) 800 01:18:39,510 --> 01:18:41,370 - Woo! - Go. Monkey boy. 801 01:19:00,230 --> 01:19:01,410 You! Face them! 802 01:19:04,240 --> 01:19:06,480 Stay calm! Stay calm. 803 01:19:09,000 --> 01:19:12,588 - Spider. - I think we're wasting our time, Colonel. 804 01:19:12,712 --> 01:19:16,580 - They don't know anything. - Oh, they know. They're just not talking. 805 01:19:18,640 --> 01:19:21,760 We got one more play, but it's radical. 806 01:20:04,920 --> 01:20:06,680 Hey. You remember me, don't you? 807 01:20:08,400 --> 01:20:11,400 Whoa, whoa, whoa. Just relax. - Mine! Get him up. 808 01:20:11,501 --> 01:20:13,075 - I brought something for your Tsah�k. 809 01:20:14,000 --> 01:20:16,220 You take me to your Tsah�k. 810 01:20:16,740 --> 01:20:19,330 - Move! - Hey, hey! No need to do that. 811 01:20:19,650 --> 01:20:21,570 - I got my eye on you. - Keep going. 812 01:20:39,020 --> 01:20:41,020 - Tsah�k! 813 01:21:03,220 --> 01:21:04,820 I'll get you as many as you want. 814 01:21:16,030 --> 01:21:18,350 What is your name, sky man? 815 01:21:19,110 --> 01:21:23,110 Quaritch. Colonel Miles Quaritch. 816 01:21:28,550 --> 01:21:30,605 You touch me with that thing again, I'll kill you. 817 01:21:30,629 --> 01:21:33,271 - You will kill no one, 818 01:21:35,295 --> 01:21:38,160 - Lady. I'm gonna beg to differ. 819 01:21:38,281 --> 01:21:39,281 Drop him. 820 01:22:03,850 --> 01:22:04,870 Good trick. 821 01:22:06,730 --> 01:22:10,730 - Quaritch. - You're next cupcake. 822 01:22:11,290 --> 01:22:13,370 So think careful about what you want to do. 823 01:22:16,630 --> 01:22:20,470 Come. We will talk inside. 824 01:22:27,320 --> 01:22:28,440 What are you doing, boss? 825 01:22:46,340 --> 01:22:47,340 Cozy. 826 01:22:50,180 --> 01:22:55,230 The thing is, everybody's lying to me. 827 01:23:02,270 --> 01:23:07,521 They say that you can make stone speak the truth. 828 01:23:07,545 --> 01:23:11,396 - You seek a man. The other sky man like you? 829 01:23:12,320 --> 01:23:14,290 - Not like me. 830 01:23:14,910 --> 01:23:16,521 No, he's a traitor. 831 01:23:17,545 --> 01:23:19,521 - Then he must die. 832 01:23:21,545 --> 01:23:24,230 Varang can help you find this man. 833 01:23:25,554 --> 01:23:28,980 And the other you seek. 834 01:23:29,704 --> 01:23:32,381 This air breather. 835 01:23:38,960 --> 01:23:41,520 First, I must see your soul. 836 01:23:42,870 --> 01:23:43,950 Be still. 837 01:23:45,590 --> 01:23:46,610 Be still. 838 01:24:10,140 --> 01:24:11,760 That's some strong shit. 839 01:24:47,920 --> 01:24:53,840 This... is the only pure thing in this world. 840 01:24:56,920 --> 01:25:00,130 The fire came from the mountain when I was little. 841 01:25:02,170 --> 01:25:03,530 Burnt our forest. 842 01:25:06,130 --> 01:25:08,050 It took everything. 843 01:25:12,410 --> 01:25:15,209 My people were starving. 844 01:25:16,190 --> 01:25:18,030 They cried for help. 845 01:25:21,150 --> 01:25:23,790 But Eywa did not come. 846 01:25:26,020 --> 01:25:29,660 So I went to the fire. 847 01:25:32,700 --> 01:25:35,260 And I learned its way. 848 01:25:40,500 --> 01:25:43,580 I am the fire. 849 01:25:45,740 --> 01:25:48,013 By my hand. 850 01:25:48,337 --> 01:25:50,488 My people grow strong. 851 01:25:50,712 --> 01:25:54,180 We do not lies down and die 852 01:25:54,304 --> 01:25:57,230 just because Eywas turns her back on us. 853 01:25:59,590 --> 01:26:02,390 We turn our back on Eywa. 854 01:26:04,050 --> 01:26:08,410 A weak mother for weak children. 855 01:26:11,350 --> 01:26:16,520 We do not suck on the breast of weakness. 856 01:26:21,021 --> 01:26:22,521 Now... 857 01:26:24,640 --> 01:26:30,080 Only true words will come from your tongue. 858 01:26:35,760 --> 01:26:39,440 You have a strong heart. No fear. 859 01:26:40,084 --> 01:26:41,084 - Ow! 860 01:26:42,630 --> 01:26:45,350 Ow.. That wasn't cool. 861 01:26:45,769 --> 01:26:48,102 - I will eat your heart, Quaritch. 862 01:26:54,110 --> 01:26:57,310 But first you will answer me. 863 01:27:01,030 --> 01:27:02,630 Why are you here? 864 01:27:08,080 --> 01:27:09,200 I'm here for you. 865 01:27:11,000 --> 01:27:13,580 You wish to serve me? 866 01:27:14,404 --> 01:27:19,200 I don't serve anybody. I need you. 867 01:27:20,880 --> 01:27:23,646 Well, I do not need you. 868 01:27:23,970 --> 01:27:26,355 And I might keep you 869 01:27:26,379 --> 01:27:30,796 as my slave... to pleasure me. 870 01:27:31,320 --> 01:27:32,760 That sounds like a fun weekend. 871 01:27:33,510 --> 01:27:37,905 But that's not what you really want. 872 01:27:38,029 --> 01:27:39,290 - What do I want? 873 01:27:41,550 --> 01:27:42,910 - What you've never had. 874 01:27:45,710 --> 01:27:46,790 An equal. 875 01:27:50,790 --> 01:27:53,590 You want to spread your fire across the world? 876 01:27:54,590 --> 01:27:58,030 Yeah. I'll give you guns. 877 01:27:58,920 --> 01:28:02,120 I'll give you comms, RPGs. 878 01:28:02,920 --> 01:28:05,605 Oh, that's strong magic.. 879 01:28:05,929 --> 01:28:09,780 Command from a distance, strike like lightning. 880 01:28:10,800 --> 01:28:16,488 The clans, as far as you can fly. 881 01:28:16,712 --> 01:28:18,520 They'll bow down before Varang. 882 01:28:25,030 --> 01:28:26,470 You want to take on Eywa? 883 01:28:29,010 --> 01:28:30,050 You need me. 884 01:28:35,750 --> 01:28:36,790 I see you, 885 01:28:38,950 --> 01:28:40,309 Damn right, you do. 886 01:29:59,869 --> 01:30:02,589 When I can connect again. Someday. 887 01:30:04,189 --> 01:30:08,189 Whenever.. I can be your guide in the spirit world. 888 01:30:09,959 --> 01:30:12,119 Well, can I just go now? 889 01:30:12,919 --> 01:30:15,187 - No. Not without me. 890 01:30:16,011 --> 01:30:18,945 A sky person can't just show up, 891 01:30:18,969 --> 01:30:21,079 it'd freak out the ancestors. 892 01:30:31,639 --> 01:30:35,319 They're starting to arrive for the calf communion. 893 01:30:37,529 --> 01:30:40,809 Yearling calves and reef babies together. 894 01:30:41,649 --> 01:30:45,329 Having the first bond with Eywa. It'll be so beautiful. 895 01:31:13,008 --> 01:31:14,008 Let me see. 896 01:31:16,679 --> 01:31:19,239 It's good. I like this on you. 897 01:31:20,199 --> 01:31:22,199 - Come to the festival. - No no no no no.. 898 01:31:23,959 --> 01:31:25,999 - Then I will just stay here with you. 899 01:31:33,949 --> 01:31:39,429 Lo'ak, I should not tell you this, but my tulkun sister says 900 01:31:39,453 --> 01:31:42,689 they have been hearing Payakan very faint. 901 01:31:42,769 --> 01:31:44,845 Calling to his birth clan. - Where? 902 01:31:46,269 --> 01:31:49,054 Tulkun song travels very far through the water, Lo'ak. 903 01:31:49,278 --> 01:31:50,449 Please, 904 01:32:20,599 --> 01:32:21,639 Lo'ak. 905 01:32:25,659 --> 01:32:29,019 - Bye Mom. - Where are you going? 906 01:32:31,479 --> 01:32:32,519 Just out. 907 01:32:34,839 --> 01:32:36,119 There's something I have to do. 908 01:32:44,769 --> 01:32:45,849 Lo'ak. 909 01:32:47,969 --> 01:32:52,149 Lo'ak. Lo'ak, wait! 910 01:32:54,249 --> 01:32:55,529 Lo'ak. 911 01:33:01,707 --> 01:33:05,407 ["Yes, we must find Brother of Payakan"] 912 01:33:11,979 --> 01:33:14,762 We cannot go. The calf communion is in five days. 913 01:33:14,786 --> 01:33:17,262 I have to go. This is my fault. 914 01:33:17,286 --> 01:33:18,379 We are going. 915 01:33:19,779 --> 01:33:23,179 All of us. Get weapons and food. 916 01:33:23,739 --> 01:33:24,739 Tell no one. 917 01:33:32,379 --> 01:33:35,909 Our children have gone to look for him. - You let them? 918 01:33:36,549 --> 01:33:38,595 They did not ask. 919 01:33:38,619 --> 01:33:40,529 Alright, we'll get the raiders, we go after them. 920 01:33:40,529 --> 01:33:42,637 - We cannot search the whole ocean. 921 01:33:42,661 --> 01:33:44,509 We need the warriors here for calf communion. 922 01:33:44,609 --> 01:33:48,389 - If the demon ships come, - My boy is out there by himself. 923 01:33:49,909 --> 01:33:52,869 He will come back when he is ready. 924 01:33:53,909 --> 01:33:55,109 This is his path. 925 01:34:00,069 --> 01:34:01,189 Look at what he did, 926 01:34:03,489 --> 01:34:08,279 Jake. The strength of the ancestors runs in your son's veins. 927 01:34:08,503 --> 01:34:09,789 You must trust that. 928 01:34:16,129 --> 01:34:18,609 The way of water has no beginning, 929 01:34:21,649 --> 01:34:23,809 no end. The sea is your home. 930 01:34:29,419 --> 01:34:30,499 Before your birth. 931 01:34:37,259 --> 01:34:38,299 And after your death. 932 01:35:01,049 --> 01:35:04,569 Where is the one they call Toruk Makto? 933 01:35:05,429 --> 01:35:07,929 How many fish are in the sea? 1, 2. 934 01:35:07,953 --> 01:35:11,304 How many birds are in the sky? 1, 2, 3 - 935 01:35:12,728 --> 01:35:14,345 I mean, come on. You couldn't have asked Eywa 936 01:35:14,369 --> 01:35:15,720 To make me a little bit taller? 937 01:35:15,744 --> 01:35:17,179 Maybe even a little bit more blue? 938 01:35:17,203 --> 01:35:21,846 - No.. I was busy saving your life. Skxawng 939 01:35:22,069 --> 01:35:24,379 - Just a little bit. A couple centimeters. 940 01:35:26,759 --> 01:35:28,999 She's the All Mother. She can do anything. 941 01:35:31,559 --> 01:35:34,279 You are perfect just the way you are. 942 01:35:54,509 --> 01:35:55,629 Come on, monkey boy. 943 01:35:59,009 --> 01:36:01,489 So, next thing is I'm gonna learn how to ride a skimwing. 944 01:36:02,209 --> 01:36:05,649 - So you can become a mighty warrior and protect us all? 945 01:36:05,809 --> 01:36:07,679 Hey. It's not the size of the dog in the fight. 946 01:36:07,703 --> 01:36:10,099 It's the size of fight in the dog. 947 01:36:10,472 --> 01:36:11,672 What is it? 948 01:36:18,539 --> 01:36:20,339 Run. Run! 949 01:36:29,739 --> 01:36:31,399 Go. Go! 950 01:36:32,700 --> 01:36:33,700 - Spider? 951 01:36:33,979 --> 01:36:38,149 - Over here, assholes! Come on! 952 01:36:38,789 --> 01:36:41,989 Hey, skxawng! This way, you bastards! 953 01:36:43,829 --> 01:36:47,269 Come on, dipshit! Is that all you've got? 954 01:36:49,084 --> 01:36:50,084 Shit! 955 01:36:52,949 --> 01:36:56,345 Settle down there, cowboy. Careful with that knife. 956 01:36:56,369 --> 01:36:57,589 That's how people get hurt. 957 01:36:59,637 --> 01:37:01,637 - Air breather. 958 01:37:16,159 --> 01:37:19,137 We fly. - Break off. 959 01:37:19,161 --> 01:37:21,679 Dragonfly. Blue one, you are cleared in. 960 01:37:37,366 --> 01:37:38,366 Tuk! 961 01:37:45,929 --> 01:37:47,512 They're blocking us in. Weapons up. 962 01:37:47,536 --> 01:37:48,595 Weapons. 963 01:37:48,619 --> 01:37:50,554 - Where's your sister? - She went for water. 964 01:37:50,578 --> 01:37:51,929 Where's Kiri? Where's Spider? 965 01:37:55,019 --> 01:37:56,970 - Dad, - Where's Spider? 966 01:37:56,994 --> 01:37:59,419 They took him. The Blue Colonel took him. 967 01:38:12,619 --> 01:38:13,639 Take him. 968 01:38:34,549 --> 01:38:36,789 - Be calm. - No fear. 969 01:38:38,229 --> 01:38:39,229 No fear. 970 01:38:47,039 --> 01:38:48,804 Jake Sully. 971 01:38:49,428 --> 01:38:51,199 Take the girls and you go now. 972 01:38:51,399 --> 01:38:54,519 - I will not go without you. - No. They got Spider. 973 01:38:54,519 --> 01:38:57,120 There's nothing holding them back. You've seen what they can do. 974 01:38:57,744 --> 01:39:02,239 - These people will die. - You cannot ask this, husband. 975 01:39:02,239 --> 01:39:03,454 I can not. 976 01:39:04,878 --> 01:39:05,939 This is the only way. 977 01:39:07,333 --> 01:39:08,373 - Jake Sully! 978 01:39:09,009 --> 01:39:10,470 Show yourself. 979 01:39:10,494 --> 01:39:12,449 - You gotta go. You gotta go right now. 980 01:39:12,729 --> 01:39:15,929 Take your sister, go and hide. Go. 981 01:39:18,329 --> 01:39:21,345 If you stay, I stay. I will kill many. 982 01:39:21,369 --> 01:39:25,369 Whatever happens, do not raise that bow. You swear to me. 983 01:39:28,569 --> 01:39:31,262 I know he's here. Give him to me. 984 01:39:31,586 --> 01:39:32,969 He's Metkayina. 985 01:39:33,369 --> 01:39:36,369 He's one of us. He's one of us! 986 01:39:37,409 --> 01:39:38,512 Burn something. 987 01:39:38,936 --> 01:39:42,387 - Dragon 2-4, lay down some incendiary on the center village. 988 01:39:42,411 --> 01:39:43,969 - Copy. Switching incendiaries. 989 01:40:00,339 --> 01:40:04,839 - I want Jake Sully. - Stop. Stop. No. No. 990 01:40:04,839 --> 01:40:07,059 Hold your fire. Hold your fire. Stop. 991 01:40:08,519 --> 01:40:11,359 - Hold fire. - Copy. Breaking off. 992 01:40:14,359 --> 01:40:16,159 This is my path, brother 993 01:40:24,035 --> 01:40:26,335 (Hissing) 994 01:40:34,209 --> 01:40:36,769 - Colonel. - Corporal, 995 01:40:38,209 --> 01:40:40,929 Take me. You leave my family and these people alone. 996 01:40:41,729 --> 01:40:45,169 Not good enough. Gonna need the missus too. 997 01:40:49,649 --> 01:40:50,970 - You get me. 998 01:40:50,994 --> 01:40:54,319 - Both of you or I hammer this place flat. 999 01:40:55,203 --> 01:40:57,099 Pregnant ladies, kids. 1000 01:40:57,739 --> 01:41:00,595 I'll blow grandma's skinny shit through the back of the hooch 1001 01:41:00,619 --> 01:41:02,095 because I just don't care. 1002 01:41:02,119 --> 01:41:05,099 And my pals here, well, they're just dying 1003 01:41:05,199 --> 01:41:07,879 to waste everybody and take some scalps. 1004 01:41:18,359 --> 01:41:20,359 (Collective hissing) 1005 01:41:24,829 --> 01:41:27,629 Really? We doing this? 1006 01:41:28,869 --> 01:41:32,549 When I drop my arm, you and your new girlfriend die. 1007 01:41:33,188 --> 01:41:37,189 - You in particular die a lot. - I die, everybody here dies. 1008 01:41:37,989 --> 01:41:41,829 Maybe. I think you can get some of us, but not all of us. 1009 01:41:42,149 --> 01:41:43,512 Maybe bum rush you. 1010 01:41:43,536 --> 01:41:46,429 And your gunships hesitate because we all look the same. 1011 01:41:46,453 --> 01:41:49,129 And then when you're begging for your life, 1012 01:41:51,609 --> 01:41:53,711 I'll scalp you. 1013 01:41:53,935 --> 01:41:56,020 Well, damn, Corporal. 1014 01:41:56,244 --> 01:41:59,845 I don't know if you're smart. Or just shit nuts. 1015 01:41:59,869 --> 01:42:02,089 You never struck me as all that smart. 1016 01:42:03,129 --> 01:42:05,720 I need your word. Marine to marine. 1017 01:42:05,744 --> 01:42:09,179 Safety for these people. 1018 01:42:09,603 --> 01:42:11,699 Burn them all, Quaritch. 1019 01:42:21,219 --> 01:42:22,712 - Do we have a deal? 1020 01:42:27,513 --> 01:42:28,512 - Done. 1021 01:42:28,536 --> 01:42:31,139 Want a pinky swear? 1022 01:42:41,269 --> 01:42:42,349 - Take him. 1023 01:42:43,795 --> 01:42:44,915 - Turn around. 1024 01:42:50,909 --> 01:42:51,909 Move. 1025 01:43:10,999 --> 01:43:13,062 Let's go. Come on. 1026 01:43:13,086 --> 01:43:15,059 Another time then, Mrs. Sully. 1027 01:43:15,060 --> 01:43:16,060 (Hissing) 1028 01:43:18,919 --> 01:43:20,359 - (Hissing) - Saddle up. 1029 01:44:03,859 --> 01:44:04,954 What do we got? 1030 01:44:04,978 --> 01:44:06,512 - Ma'am, we have a big incursion. 1031 01:44:06,536 --> 01:44:08,512 - Banshee riders inbound. - I see that. 1032 01:44:08,536 --> 01:44:11,059 - So light them up. - I can't, Ma'am. Weapons locked out. 1033 01:44:11,259 --> 01:44:12,920 They all have IFF badges. 1034 01:44:14,044 --> 01:44:16,304 - Expand it - Echo 1-6. And set the target 1035 01:45:05,679 --> 01:45:07,599 All right. All right. Hold him there. 1036 01:45:07,925 --> 01:45:08,925 - Easy! Easy! 1037 01:45:09,849 --> 01:45:12,889 - Let's go. - Jake! 1038 01:45:12,969 --> 01:45:14,762 - Grab him. Let's go. Move. 1039 01:45:14,786 --> 01:45:16,129 - Jake! - Bring him in. 1040 01:45:16,629 --> 01:45:17,669 - Jake! 1041 01:45:21,209 --> 01:45:22,269 Jake! 1042 01:45:39,539 --> 01:45:44,579 Mission accomplished, General. Jake Sully, Toruk Makto himself. 1043 01:45:59,749 --> 01:46:01,687 It's not enough for you to hand out guns. 1044 01:46:02,311 --> 01:46:06,829 You've got to bring hostiles inside the perimeter. 1045 01:46:07,549 --> 01:46:09,629 Not hostiles. Allies. 1046 01:46:10,709 --> 01:46:11,745 General Ardmore, 1047 01:46:11,869 --> 01:46:15,309 I'd like you to meet Varang, Tsah�k of the Mangkwan. 1048 01:46:18,589 --> 01:46:20,887 Let me make this very clear, Colonel Cochise. 1049 01:46:20,911 --> 01:46:25,639 I want every one of these savages escorted off my my base asap. 1050 01:46:26,199 --> 01:46:28,199 Including your little missy over here. 1051 01:46:34,759 --> 01:46:36,359 Don't be a jackass, General. 1052 01:46:38,439 --> 01:46:39,439 Take the win. 1053 01:46:41,799 --> 01:46:44,599 We got him, people. Huh? - (Crowd cheering) 1054 01:46:47,159 --> 01:46:48,199 End of an era. 1055 01:47:06,567 --> 01:47:07,567 - Tsah�k 1056 01:47:10,321 --> 01:47:11,321 - Let's go. 1057 01:47:36,859 --> 01:47:40,059 Just feel this a little bit.. Hold still... 1058 01:47:40,658 --> 01:47:42,338 - (Screaming in pain) 1059 01:47:42,917 --> 01:47:44,197 - Almost there.. 1060 01:47:45,669 --> 01:47:47,349 - Good. Hold it there. 1061 01:47:49,737 --> 01:47:50,737 - (Snarling) 1062 01:47:52,677 --> 01:47:53,977 Payakan! 1063 01:47:55,295 --> 01:47:56,895 (Ilu vocalizing) 1064 01:47:57,204 --> 01:47:58,204 - Payakan! 1065 01:48:05,029 --> 01:48:07,899 The people say the sea washes you clean. 1066 01:48:08,354 --> 01:48:09,354 Payakan! 1067 01:48:12,939 --> 01:48:14,120 - It's Lo'ak. - It's him. 1068 01:48:14,144 --> 01:48:15,299 - Lo'ak! - It's him! 1069 01:48:15,339 --> 01:48:17,272 - Lo'ak! - Skxawng! Over here! 1070 01:48:17,340 --> 01:48:18,260 - Lo'ak! - Lo'ak! 1071 01:48:18,493 --> 01:48:19,493 - Tsireya! 1072 01:48:23,419 --> 01:48:27,099 They also say if you see the deep ones, the tsyong.. 1073 01:48:30,379 --> 01:48:32,219 They're spirits sent to judge you. 1074 01:48:44,929 --> 01:48:45,729 - Tsyong! 1075 01:48:45,860 --> 01:48:46,900 - Go, go, go! 1076 01:50:02,098 --> 01:50:03,098 Lo'ak? 1077 01:50:03,282 --> 01:50:04,282 Lo'ak? Lo'ak? 1078 01:50:04,916 --> 01:50:05,916 Lo'ak! 1079 01:50:10,449 --> 01:50:11,449 Tsireya 1080 01:50:17,059 --> 01:50:20,499 - Thank you, Great Mother. - Come on. Let him breathe. 1081 01:50:20,499 --> 01:50:21,519 - Let him go. 1082 01:50:25,779 --> 01:50:27,299 Can't believe you guys came after me. 1083 01:50:28,659 --> 01:50:30,259 My friend's path is my path. 1084 01:50:34,659 --> 01:50:36,345 Is this your sister? - Yes. 1085 01:50:37,169 --> 01:50:38,679 What about Payakan? 1086 01:50:38,739 --> 01:50:41,709 - Does she hear him? - He is close. He is coming now. 1087 01:50:48,829 --> 01:50:52,149 - So what have you got? - This mycelium 1088 01:50:52,249 --> 01:50:53,454 that's living inside his body. 1089 01:50:53,578 --> 01:50:55,162 - Wait. There's something living inside of him? 1090 01:50:55,186 --> 01:50:56,637 - Yes. It's an endosymbiont. 1091 01:50:56,661 --> 01:50:58,429 Somehow moderating the ion exchange. 1092 01:50:58,453 --> 01:51:00,345 - Stop. I don't need to know how it works. 1093 01:51:00,369 --> 01:51:02,129 I just need to know if we can duplicate it 1094 01:51:08,969 --> 01:51:10,489 Let me out of here, you jerk offs! 1095 01:51:14,249 --> 01:51:17,449 - I told those rubber glove pukes to lay off you for a while. 1096 01:51:17,929 --> 01:51:22,389 - Where's Jake? - He's locked up where he belongs. Here... 1097 01:51:23,815 --> 01:51:25,448 I bratcha burger. 1098 01:51:25,490 --> 01:51:26,065 (SMACK) 1099 01:51:26,089 --> 01:51:28,969 - Better not hurt him. - He's not part of your life anymore. 1100 01:51:30,329 --> 01:51:33,939 You're with me now. I'm your father. 1101 01:51:34,419 --> 01:51:36,304 - My father's dead. 1102 01:51:36,328 --> 01:51:40,054 You're just some.. made up thing they gave his memories to. 1103 01:51:40,078 --> 01:51:41,779 - No, no, no. 1104 01:51:42,179 --> 01:51:45,779 I'm still me. I checked. Yeah, look. 1105 01:51:47,059 --> 01:51:50,339 - Colonel Miles Quaritch. - Deceased. 1106 01:51:55,779 --> 01:51:57,595 - You know, we didn't get a chance to talk too much 1107 01:51:57,619 --> 01:52:02,009 when we were out in the bush together, But, uh.. I gotta thank you. 1108 01:52:02,409 --> 01:52:05,949 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 1109 01:52:06,849 --> 01:52:08,179 You saved my life. 1110 01:52:08,203 --> 01:52:11,245 - Yeah, sure wish I hadn't done that. 1111 01:52:12,369 --> 01:52:13,889 - Maybe that's true. 1112 01:52:15,248 --> 01:52:18,049 Maybe deep down, it isn't. Either way, 1113 01:52:19,249 --> 01:52:23,109 I owe you. And I gotta tell you that, uh.. 1114 01:52:25,109 --> 01:52:27,699 Man, I'm proud of you. 1115 01:52:29,099 --> 01:52:30,354 You're an amazing kid. 1116 01:52:30,378 --> 01:52:35,220 You got guts, smarts, and, 1117 01:52:35,244 --> 01:52:36,939 Son, you got the heart of a lion 1118 01:52:38,986 --> 01:52:40,779 I see myself in you. 1119 01:52:40,879 --> 01:52:43,720 Oh, yeah. 1120 01:52:43,744 --> 01:52:46,595 I'll tell you who I really see in you, 1121 01:52:46,619 --> 01:52:47,739 and that's your mother. 1122 01:52:49,899 --> 01:52:52,489 She was.. ferocious. 1123 01:52:54,009 --> 01:52:57,889 Tough to live with, but.. I loved her. 1124 01:52:58,389 --> 01:53:00,729 And, man, did she love you. 1125 01:53:03,769 --> 01:53:05,729 Hardest thing she ever did was climbing aboard 1126 01:53:05,753 --> 01:53:06,848 that gunship that day, 1127 01:53:07,209 --> 01:53:10,889 going into battle, leaving her little baby behind. 1128 01:53:14,009 --> 01:53:16,009 Your mom died a hero, son. 1129 01:53:18,259 --> 01:53:19,619 You got that in you, too? 1130 01:53:22,899 --> 01:53:25,912 Anyway, I didn't come down here to take a trip down memory lane. 1131 01:53:25,936 --> 01:53:27,970 I just came by to tell you that I'm here for you. 1132 01:53:29,294 --> 01:53:31,739 If.. you need me.. 1133 01:53:33,939 --> 01:53:37,519 I'm here for you. 1134 01:53:39,139 --> 01:53:40,199 - Can I keep it? 1135 01:53:51,229 --> 01:53:52,469 - Eat something. Will you? 1136 01:54:03,869 --> 01:54:04,949 - Brother! 1137 01:54:09,314 --> 01:54:10,994 ["I'm glad to see you."] 1138 01:54:12,119 --> 01:54:13,559 I see you, brother. 1139 01:54:19,879 --> 01:54:21,639 What is it? What's wrong? 1140 01:54:22,279 --> 01:54:23,479 ["It is..."] 1141 01:54:24,082 --> 01:54:25,522 ["Very bad."] 1142 01:54:27,159 --> 01:54:28,919 Didn't you find your birth clan? 1143 01:54:28,951 --> 01:54:30,151 ["I did."] 1144 01:54:32,165 --> 01:54:35,398 ["But only one survives."] 1145 01:54:42,268 --> 01:54:44,368 ["I am Ta'nok"] 1146 01:54:45,513 --> 01:54:48,046 ["Look what they did to me!"] 1147 01:54:48,917 --> 01:54:50,397 ["Cut me!"] ["Shot me!"] 1148 01:54:50,540 --> 01:54:52,040 ["Blinded me!"] 1149 01:54:53,296 --> 01:54:56,696 ["Look what the Sky People did to me!"] 1150 01:54:57,189 --> 01:54:59,054 Tulkun are already coming in, 1151 01:54:59,078 --> 01:55:00,749 but the aggregation 1152 01:55:00,849 --> 01:55:02,129 doesn't peak until the eclipse, 1153 01:55:02,453 --> 01:55:04,189 which is the day after tomorrow. 1154 01:55:04,669 --> 01:55:06,095 And that's when we hit them. 1155 01:55:06,119 --> 01:55:07,789 - No, no, hold on. 1156 01:55:08,109 --> 01:55:10,554 No. You're talking about wholesale slaughter. 1157 01:55:10,578 --> 01:55:13,387 Hundreds killed. Entire pods just wiped out. 1158 01:55:13,511 --> 01:55:16,887 - That's the beauty of the idea. We'll fill a year's quota in just one day. 1159 01:55:16,911 --> 01:55:19,389 - These are intelligent, soulful beings. 1160 01:55:19,629 --> 01:55:22,749 - Who are you? - Ian - Ian Garvin, 1161 01:55:23,069 --> 01:55:26,639 Marine biologist. These - These creatures, 1162 01:55:27,139 --> 01:55:28,845 They have culture, they have music. 1163 01:55:28,869 --> 01:55:30,959 They have names for each other. This is organized. 1164 01:55:31,059 --> 01:55:33,429 This aggregation is - is deliberate. 1165 01:55:33,453 --> 01:55:34,679 It's a spiritual gathering. 1166 01:55:34,679 --> 01:55:37,845 - Get off your high horse, Garvin. We all made our deals. 1167 01:55:37,869 --> 01:55:40,429 - No, I did not sign up for this! 1168 01:55:40,453 --> 01:55:41,979 - Dr. Garvin. Dr. Garvin. Thank you. 1169 01:55:42,379 --> 01:55:43,662 Your protest has been noted. 1170 01:55:43,886 --> 01:55:45,099 - Oh, it's been noted? - Yes. 1171 01:55:46,199 --> 01:55:47,929 - Sub teams and fast boats, 1172 01:55:47,953 --> 01:55:50,029 you guys will form a cordon. 1173 01:55:50,659 --> 01:55:52,387 You drive the family groups in here 1174 01:55:52,411 --> 01:55:55,539 to where it forms a natural choke point against the islands. 1175 01:56:06,179 --> 01:56:07,539 I can't believe we got him. 1176 01:56:09,219 --> 01:56:12,979 - Hey. Make a hole. - Open up 1177 01:56:14,659 --> 01:56:15,659 - Weapon, Sir. 1178 01:56:24,909 --> 01:56:26,029 - End of the line, Jake. 1179 01:56:27,789 --> 01:56:29,229 06:00. Tomorrow. 1180 01:56:32,029 --> 01:56:35,469 Varang wants your heart, but I'm going old school. 1181 01:56:36,029 --> 01:56:41,512 Firing squad. Selfridge says it's a better optic. 1182 01:56:41,536 --> 01:56:43,879 - Yeah. Will you be a good dog for the suits? 1183 01:56:46,439 --> 01:56:47,639 - This isn't about them. 1184 01:56:51,479 --> 01:56:54,179 This is about me and you. 1185 01:56:54,203 --> 01:56:56,929 About a Marine that betrayed my trust. 1186 01:56:56,953 --> 01:56:59,319 About the men and women I lost. 1187 01:57:05,559 --> 01:57:08,137 - Dead man's memories, 1188 01:57:09,961 --> 01:57:16,599 Miles Quaritch is gone. You're free. 1189 01:57:16,719 --> 01:57:18,720 And there is a world out there. 1190 01:57:18,744 --> 01:57:22,079 There's things that those suits will never understand. 1191 01:57:24,135 --> 01:57:26,715 The Na'vi call it kame.. 1192 01:57:26,882 --> 01:57:27,682 To See 1193 01:57:27,724 --> 01:57:29,257 ["I know what they call it."] 1194 01:57:29,343 --> 01:57:31,023 ["Then learn to See!"] 1195 01:57:31,636 --> 01:57:33,936 ["Connect to something greater than you..."] 1196 01:57:34,020 --> 01:57:36,828 ["...greater than anything you've ever known."] 1197 01:57:39,159 --> 01:57:40,599 And See this world. 1198 01:57:43,999 --> 01:57:45,079 See yourself. 1199 01:57:49,519 --> 01:57:53,119 - I'll see you. At 06:00 1200 01:58:49,139 --> 01:58:50,512 Last time I got two. 1201 01:58:50,536 --> 01:58:53,229 But they were the ugliest ones in the village. 1202 01:59:11,949 --> 01:59:15,069 - Open. Watch it. - Hands on the wall. 1203 01:59:15,759 --> 01:59:16,839 Hands on the wall. 1204 01:59:21,199 --> 01:59:22,959 - All right, we're good. Close it. 1205 01:59:35,199 --> 01:59:37,079 It's nothing. Just one of Quaritch's scouts. 1206 02:00:07,839 --> 02:00:08,859 Watch for me. 1207 02:00:30,819 --> 02:00:33,012 Okay. You've got a PHD. 1208 02:00:33,036 --> 02:00:34,989 How hard can it be? 1209 02:00:55,389 --> 02:00:56,469 Check this out. 1210 02:01:00,839 --> 02:01:01,859 What's up, cutie? 1211 02:01:01,905 --> 02:01:02,905 - (SNARLS) 1212 02:01:04,999 --> 02:01:06,059 She wants me. 1213 02:01:06,235 --> 02:01:07,435 - Naaaah - What? 1214 02:01:14,925 --> 02:01:16,605 - Quaritch. - Quaritch. 1215 02:01:19,879 --> 02:01:21,939 We are the fire. Mangkwan! 1216 02:01:29,520 --> 02:01:31,520 - (Cheering) 1217 02:01:32,112 --> 02:01:33,112 - (Hissing) 1218 02:01:35,569 --> 02:01:39,489 Make no sound, witch. Where is Jake Sully? 1219 02:01:40,089 --> 02:01:42,969 - The wife, loyal to her man. 1220 02:01:43,062 --> 02:01:44,422 - Speak or I cut. 1221 02:01:48,729 --> 02:01:52,049 Where? I will not ask again. 1222 02:01:53,195 --> 02:01:54,395 - (Hissing) 1223 02:01:55,529 --> 02:01:58,969 No, wait, wait. Past the camp. 1224 02:02:00,609 --> 02:02:03,249 A cage for an animal.. - Take me there. 1225 02:02:04,529 --> 02:02:06,849 - Move. Which way? - Hey, sugar, 1226 02:02:10,775 --> 02:02:11,305 - (Hissing) 1227 02:02:11,329 --> 02:02:12,349 Join the party. 1228 02:02:13,428 --> 02:02:14,428 - (HISSING) 1229 02:02:25,099 --> 02:02:27,419 - Get after her. - I want her heart! 1230 02:02:41,829 --> 02:02:42,869 Go, Go, Go 1231 02:02:59,110 --> 02:03:00,150 - Take cover! 1232 02:03:01,309 --> 02:03:02,669 - Clear the area! 1233 02:03:02,979 --> 02:03:04,679 - (Shouting) 1234 02:03:13,662 --> 02:03:14,662 Jake! 1235 02:03:17,489 --> 02:03:19,120 - General. - Not now. 1236 02:03:19,144 --> 02:03:21,189 - I have a situation. - No, I have a situation. 1237 02:03:21,689 --> 02:03:24,729 The kid is loose and I need him back, alive. 1238 02:03:34,459 --> 02:03:35,479 Light her up. 1239 02:04:19,540 --> 02:04:20,540 - Hey! 1240 02:04:20,863 --> 02:04:21,863 Woah! 1241 02:04:21,979 --> 02:04:24,313 - Hey! Hey! Woah, hey! - Stop! Stop! 1242 02:04:27,436 --> 02:04:31,004 Out of the way, guys. Move it, move it. 1243 02:04:31,128 --> 02:04:32,489 Fire. Hit him, hit him, hit him. 1244 02:04:34,909 --> 02:04:36,349 Out of the way, guys. 1245 02:04:43,949 --> 02:04:44,949 Weigh it down... 1246 02:04:47,864 --> 02:04:50,164 - (Shouting) 1247 02:04:52,036 --> 02:04:53,119 Go. Jake, 1248 02:04:56,999 --> 02:04:57,999 Light him up. 1249 02:05:01,639 --> 02:05:02,759 Reverse.. 1250 02:05:06,439 --> 02:05:07,479 Got you. 1251 02:05:10,326 --> 02:05:12,226 - (Shouting) 1252 02:05:12,919 --> 02:05:14,029 - Aim for the cameras! 1253 02:05:14,153 --> 02:05:15,853 Okay, stay with me.. 1254 02:05:23,889 --> 02:05:25,049 Stay with me. 1255 02:05:30,529 --> 02:05:32,849 What am I doing? What am I doing? 1256 02:05:55,259 --> 02:05:57,019 Is my protest noted now, fuckers? 1257 02:06:06,129 --> 02:06:09,089 Jake, this way. 1258 02:06:09,349 --> 02:06:11,269 - No, no, this way. This way. - Okay. 1259 02:06:14,709 --> 02:06:16,309 Ian Garvin, Marine bio. 1260 02:06:17,309 --> 02:06:18,320 - Come on. 1261 02:06:18,344 --> 02:06:21,369 - Hey. I gotta say I'm a real big fan of everything you've done. 1262 02:06:21,669 --> 02:06:23,595 I'm more than a little awe inspired right now. 1263 02:06:23,619 --> 02:06:24,869 - The way that you.. - Shut up. 1264 02:06:26,549 --> 02:06:30,229 - What's the plan? - This is as far as I got. 1265 02:06:30,949 --> 02:06:33,719 What, there's no plan. Just Neytiri. 1266 02:06:34,119 --> 02:06:35,159 Come on. 1267 02:06:39,959 --> 02:06:41,139 Go, go, go. 1268 02:06:53,879 --> 02:06:55,554 Why are you doing this? 1269 02:06:56,078 --> 02:07:00,139 - There's going to be a massive tulkun hunt the day after tomorrow. 1270 02:07:01,099 --> 02:07:04,059 They're going to hit them with every ship they've got. 1271 02:07:04,059 --> 02:07:05,354 - Calf communion. 1272 02:07:07,278 --> 02:07:09,104 - You've got to stop them. 1273 02:07:09,128 --> 02:07:12,339 - You're the only one who can. - Come on. 1274 02:07:22,459 --> 02:07:24,079 Sa'ata, shhh... 1275 02:07:27,699 --> 02:07:28,739 Let's go. 1276 02:07:35,282 --> 02:07:36,282 Move, move! 1277 02:07:37,739 --> 02:07:40,779 Go, now. Go, go! 1278 02:07:46,979 --> 02:07:49,949 Damn it. Go! Get out of here! 1279 02:07:57,869 --> 02:08:00,470 Lima 1-6. There's a subject pinned down behind a vehicle. 1280 02:08:00,494 --> 02:08:01,649 Said Sully's pinned down. 1281 02:08:01,849 --> 02:08:03,887 - Switch missiles, take him out. 1282 02:08:03,911 --> 02:08:05,469 - Copy. Switching missiles. 1283 02:08:06,569 --> 02:08:07,689 Hey. Remember me? 1284 02:08:10,169 --> 02:08:13,129 That's right, pendejos! Yeah! I don't need this shit. 1285 02:08:14,899 --> 02:08:17,059 What are you gonna do? You gonna shoot me? 1286 02:08:19,379 --> 02:08:20,970 The kids with him? The air breather. 1287 02:08:20,994 --> 02:08:22,759 - He's blocking my shot. - Move, move, move. 1288 02:08:23,699 --> 02:08:25,299 Don't shoot. Tell him not to shoot. 1289 02:08:26,499 --> 02:08:28,929 Lima 1-6. Blue 1. Hold your fire. 1290 02:08:28,953 --> 02:08:30,470 Keep visual on him. 1291 02:08:30,494 --> 02:08:33,345 1-6, hold your fire. Get more assets in that position. 1292 02:08:33,369 --> 02:08:35,470 Yeah. You're not gonna shoot me. You know why? 1293 02:08:35,494 --> 02:08:38,659 Because you can't. Know what you can do though? 1294 02:08:38,899 --> 02:08:42,069 You can kiss my ass. Yeah! Come on, Jake. Go. 1295 02:08:42,569 --> 02:08:45,709 What are you doing? Come on. Go, go. Come on. 1296 02:08:47,229 --> 02:08:48,112 - He's moving west. 1297 02:08:48,136 --> 02:08:50,769 Maintain a target lock. The shot is not clear. 1298 02:08:52,029 --> 02:08:53,149 - Hey, stay on me. 1299 02:08:59,469 --> 02:09:00,637 Stay close to me. 1300 02:09:00,661 --> 02:09:02,309 I'm not gonna play this game. 1301 02:09:02,609 --> 02:09:03,887 Lima 1-6, take your shot. 1302 02:09:03,911 --> 02:09:05,554 - No, no, don't shoot. 1303 02:09:05,578 --> 02:09:06,579 - Get him out of here. 1304 02:09:06,659 --> 02:09:08,095 Hold your fire. 1305 02:09:08,419 --> 02:09:09,719 Go, go, go! 1306 02:09:09,799 --> 02:09:13,099 Lima 1-6, you are cleared hot. Weapons free. 1307 02:09:13,099 --> 02:09:14,999 Unable. I lost visual. Coming around. 1308 02:09:17,239 --> 02:09:18,754 - He's coming back around. - This way! 1309 02:09:18,778 --> 02:09:21,439 This is Blue 1, check your fire. 1310 02:09:21,739 --> 02:09:23,679 - Lima 1-6, you are cleared hot. 1311 02:09:23,703 --> 02:09:25,479 - 1-6 in hot. 1312 02:09:32,084 --> 02:09:33,084 - Down! 1313 02:09:42,485 --> 02:09:43,485 - Ma Jake! 1314 02:09:44,539 --> 02:09:46,804 - Neytiri! 1315 02:09:46,828 --> 02:09:50,837 - Baby. I don't know whether to kiss you or yell at you. 1316 02:09:50,861 --> 02:09:52,019 - You waste time. 1317 02:09:52,699 --> 02:09:53,879 Come on, let's go. 1318 02:09:56,279 --> 02:09:57,279 - Let's go 1319 02:10:13,269 --> 02:10:14,469 Land, anywhere. 1320 02:10:37,279 --> 02:10:39,262 I gotta take a huge leak. 1321 02:10:40,086 --> 02:10:42,545 You guys landed just in time. 1322 02:10:43,469 --> 02:10:44,559 - What is it? 1323 02:10:44,959 --> 02:10:46,079 Why are we stopping? 1324 02:10:51,769 --> 02:10:54,889 They didn't even put a fly in this thing. That's just dumb. 1325 02:10:56,169 --> 02:10:59,095 Good idea. Drink first, then piss in the stream. 1326 02:10:59,119 --> 02:11:02,729 - What is it Jake? - I was wrong. 1327 02:11:03,929 --> 02:11:05,369 We can't protect him. 1328 02:11:06,969 --> 02:11:09,609 I gotta take this stuff off.. It's itchy as Hell. 1329 02:11:10,649 --> 02:11:13,629 Quaritch has this woman.. He can find us wherever we go.. 1330 02:11:15,953 --> 02:11:17,179 They will get him. 1331 02:11:17,203 --> 02:11:19,079 They will study him. 1332 02:11:19,719 --> 02:11:21,879 And when humans can breathe our air, 1333 02:11:23,959 --> 02:11:26,720 then they will spread across this world 1334 02:11:26,744 --> 02:11:29,929 and they will destroy the forests, the oceans, everything. 1335 02:11:29,953 --> 02:11:31,239 Just like on Earth. 1336 02:11:32,279 --> 02:11:34,919 Then the Na'vi people will be gone. 1337 02:11:36,039 --> 02:11:37,719 The tulkun will be gone. 1338 02:11:39,169 --> 02:11:41,969 And I can't let that happen. 1339 02:11:42,609 --> 02:11:44,209 - Are you hungry? I'm starving. 1340 02:11:50,929 --> 02:11:52,009 You were right. 1341 02:11:57,329 --> 02:11:58,449 This has to be done. 1342 02:12:00,769 --> 02:12:02,179 - Jake... 1343 02:12:03,737 --> 02:12:05,537 He saved your life.. 1344 02:12:17,259 --> 02:12:18,619 This is the only way. 1345 02:12:31,509 --> 02:12:35,029 Spider. Come here. 1346 02:12:42,709 --> 02:12:43,709 - What's going on? 1347 02:12:46,949 --> 02:12:49,909 What is it? - Just come with me. 1348 02:12:52,869 --> 02:12:53,929 Come on, let's go. 1349 02:13:03,579 --> 02:13:05,120 Hey, stop for a second. I gotta take a leak. 1350 02:13:05,244 --> 02:13:06,639 - Just stay close. 1351 02:13:15,839 --> 02:13:18,399 - Where are we going? - Be quiet. 1352 02:13:34,409 --> 02:13:36,169 So is this like, a talk? 1353 02:13:49,219 --> 02:13:51,059 Come here. Come on. Come on. 1354 02:13:55,219 --> 02:13:58,419 This will work. Kneel. 1355 02:13:59,619 --> 02:14:01,262 Kneel. - No. 1356 02:14:01,286 --> 02:14:02,339 - Kneel down. 1357 02:14:03,459 --> 02:14:06,499 - Please. Jake. Please, stop. 1358 02:14:07,459 --> 02:14:09,459 - Eyes front. Don't move. 1359 02:14:10,099 --> 02:14:12,579 - Please, you don't have to do this. 1360 02:14:14,899 --> 02:14:15,904 Please. 1361 02:14:16,528 --> 02:14:18,799 - Great Mother, are you here? 1362 02:14:20,339 --> 02:14:21,637 - You don't have to do this. 1363 02:14:21,661 --> 02:14:24,299 - Guide my hand. - Please don't do this. 1364 02:14:24,799 --> 02:14:27,978 - Give me strength. - Just stop. Please. Stop. 1365 02:14:28,478 --> 02:14:29,487 Please. 1366 02:14:29,811 --> 02:14:34,319 - Don't look at me. Don't look at me. - Please! 1367 02:14:35,260 --> 02:14:36,540 Forgive me, son. 1368 02:14:36,719 --> 02:14:39,720 - I'll be good. - May your spirit go to Eywa. 1369 02:14:39,744 --> 02:14:42,429 - I promise. - May your body return to the forest. 1370 02:14:44,509 --> 02:14:46,669 - Please, Dad. - To preserve the great balance. 1371 02:14:47,709 --> 02:14:49,549 May the ancestors welcome you. 1372 02:14:49,993 --> 02:14:53,493 - (Sobbing) 1373 02:15:03,639 --> 02:15:05,479 - Please. 1374 02:15:06,679 --> 02:15:08,554 - May the ancestors hold you. 1375 02:15:08,578 --> 02:15:10,429 May they sing your song. 1376 02:15:10,453 --> 02:15:13,799 - I know I have to go to Eywa now. 1377 02:15:15,719 --> 02:15:17,970 It's okay. 1378 02:15:17,994 --> 02:15:19,019 But.. 1379 02:15:19,848 --> 02:15:20,848 Do you.. 1380 02:15:22,012 --> 02:15:23,692 Do you still love me? 1381 02:15:25,639 --> 02:15:26,679 With all my heart. 1382 02:16:10,889 --> 02:16:11,889 - Ma Jake? 1383 02:16:12,426 --> 02:16:13,626 Ma Jake! 1384 02:16:24,129 --> 02:16:25,129 I See you. 1385 02:16:33,589 --> 02:16:36,068 - Whatever happens, it won't be .. this way. 1386 02:16:38,309 --> 02:16:40,149 - Then we will find another way. 1387 02:16:56,798 --> 02:17:01,638 My dad knew in his heart there was only ever one path 1388 02:17:09,118 --> 02:17:12,628 No matter how you imagine yourself. As a father, 1389 02:17:13,428 --> 02:17:16,308 As a husband. Sooner or later, 1390 02:17:17,188 --> 02:17:18,228 you're back on it. 1391 02:17:38,199 --> 02:17:39,279 - Hello, old friend. 1392 02:17:42,159 --> 02:17:43,919 Toruk loved my father. 1393 02:17:46,959 --> 02:17:48,559 He knew they were greater together. 1394 02:17:49,839 --> 02:17:52,639 That when they flew, there would be blood. 1395 02:17:56,639 --> 02:17:57,719 - He is coming. 1396 02:18:22,264 --> 02:18:23,864 - Toruk Makto! 1397 02:18:26,558 --> 02:18:27,515 - No, no, no.. 1398 02:18:27,539 --> 02:18:29,859 Just, please.. Stand. 1399 02:18:30,579 --> 02:18:32,099 Stand up. Please, 1400 02:18:33,299 --> 02:18:34,387 Baby. - Jake. 1401 02:18:34,711 --> 02:18:37,939 Please. It's okay. It's okay. 1402 02:18:40,659 --> 02:18:44,139 Go now to all the clans within the day's ride and tell them 1403 02:18:47,619 --> 02:18:49,819 Tell them Toruk Makto calls to them. 1404 02:18:52,179 --> 02:18:55,729 You tell them.. The day has come. 1405 02:19:36,579 --> 02:19:40,339 And so it came to pass that Toruk Makto returned. 1406 02:19:40,979 --> 02:19:43,539 My father united the clans once again. 1407 02:19:44,948 --> 02:19:46,570 He made the great speeches. 1408 02:19:46,994 --> 02:19:50,554 Many arrows together, cannot be broken. 1409 02:19:52,778 --> 02:19:54,308 We cannot be broken! 1410 02:19:54,378 --> 02:19:58,978 (Cheering) 1411 02:20:02,229 --> 02:20:04,469 But he knew that it wasn't enough. 1412 02:20:23,040 --> 02:20:25,840 Great Matriarch, wise elders, 1413 02:20:27,600 --> 02:20:30,880 the Sky People are coming. Here today, 1414 02:20:31,680 --> 02:20:34,760 Right now, to kill our Tulkun families. 1415 02:20:36,110 --> 02:20:39,070 I beg you, Fight with us. 1416 02:20:47,790 --> 02:20:50,989 - She says we respect Toruk Makto, 1417 02:20:51,470 --> 02:20:53,070 but our ways are ancient. 1418 02:20:57,630 --> 02:21:01,290 We believe that killing will only bring more killing 1419 02:21:02,010 --> 02:21:04,730 in an endless, expanding spiral. 1420 02:21:07,370 --> 02:21:10,138 - Hear my words. 1421 02:21:10,162 --> 02:21:13,346 The Sky People will never stop. 1422 02:21:13,370 --> 02:21:16,654 Not until the last of the tulkun is hunted. 1423 02:21:23,250 --> 02:21:24,550 - Lo'ak! 1424 02:21:32,342 --> 02:21:34,575 ["My Brother must speak to the council."] 1425 02:21:34,986 --> 02:21:36,466 ["Payakan! Go!"] 1426 02:21:36,830 --> 02:21:37,946 ["You cannot be here."] 1427 02:21:37,970 --> 02:21:40,346 - Stop. Stop. - Lo'ak, what are you doing? 1428 02:21:40,370 --> 02:21:42,805 Alright, you can't be here. - Dad, wait. 1429 02:21:42,829 --> 02:21:44,770 I am brother of Tulkun. 1430 02:21:45,250 --> 02:21:48,450 - I have a right to speak. - Lo'ak speaks the truth. 1431 02:21:48,530 --> 02:21:50,770 - You must listen. - Tsireya 1432 02:21:55,920 --> 02:22:01,200 She says his brother is outcast. You have no standing here. 1433 02:22:03,520 --> 02:22:07,280 - If he is outcast, then I am outcast. 1434 02:22:08,480 --> 02:22:11,560 - And I am outcast. - Daughter, silence! 1435 02:22:11,660 --> 02:22:15,040 No! You will never see me again. 1436 02:22:17,360 --> 02:22:20,520 - And I and my brother are outcast. - Aonung! 1437 02:22:21,020 --> 02:22:24,570 - And we are also outcast. 1438 02:22:36,890 --> 02:22:39,690 - She says.. You may speak. 1439 02:22:43,850 --> 02:22:48,721 - Hear my words. My brother returned to his birth clan to defend them. 1440 02:22:49,245 --> 02:22:52,971 But his clan was wiped out by the demon ships. 1441 02:22:52,995 --> 02:22:57,388 Only Ta'nok survived.. Because she fought back! 1442 02:22:57,412 --> 02:22:59,210 Come forward. 1443 02:23:26,775 --> 02:23:28,475 Ta'nok says.. 1444 02:23:28,500 --> 02:23:33,620 I speak for the dead mothers and the dead calves. 1445 02:23:39,230 --> 02:23:40,555 I speak for my people. 1446 02:23:40,579 --> 02:23:42,550 And all our songs.. 1447 02:23:44,754 --> 02:23:45,754 Gone... 1448 02:23:47,041 --> 02:23:48,041 Forever. 1449 02:23:53,710 --> 02:23:57,790 She says I am the last. The blind witness to our end. 1450 02:24:04,200 --> 02:24:06,760 Ta'nok says the Tulkun way must change. 1451 02:24:07,560 --> 02:24:09,240 Payakan shows our path. 1452 02:24:17,240 --> 02:24:19,420 We must fight. 1453 02:24:19,452 --> 02:24:21,132 - We must fight! 1454 02:24:38,610 --> 02:24:41,490 - What did she say? - They will decide. 1455 02:24:43,490 --> 02:24:47,130 Look at all of this. I mean, there's hundreds of them. 1456 02:24:48,130 --> 02:24:51,670 And look at all these old ones. And old is good. 1457 02:24:52,290 --> 02:24:56,180 They never stop growing. Which means more Amrita 1458 02:24:56,980 --> 02:25:01,596 And look at this mama. She must be 100 meters. 1459 02:25:01,920 --> 02:25:04,120 - You're briefing without me. 1460 02:25:04,780 --> 02:25:06,555 An oversight, I assume. 1461 02:25:06,779 --> 02:25:08,638 - No, this is not an oversight. 1462 02:25:08,662 --> 02:25:11,971 After your fiasco with Sully. You're done, Colonel. 1463 02:25:11,995 --> 02:25:15,020 You're confined to base pending an investigation. 1464 02:25:15,580 --> 02:25:17,638 - Negative on that. I need to roll. 1465 02:25:17,662 --> 02:25:20,930 Sully will be there, which means that Spider will be there as well. 1466 02:25:20,954 --> 02:25:23,596 - Don't look at him. He's one step away from the brig himself. 1467 02:25:23,620 --> 02:25:25,096 - Don't tell him not to look at me. 1468 02:25:25,120 --> 02:25:26,721 - What are you gonna do, call Daddy? 1469 02:25:26,745 --> 02:25:28,680 - You mean the chairman? - That's enough. 1470 02:25:30,760 --> 02:25:33,080 - I can still complete this mission. 1471 02:25:33,560 --> 02:25:36,760 - Look at you. You're a disgrace to your uniform. 1472 02:25:37,000 --> 02:25:39,160 Assuming you remember what a uniform is. 1473 02:25:40,520 --> 02:25:42,920 You're grounded, Colonel, permanently. 1474 02:26:00,130 --> 02:26:01,170 Why are you here, girl? 1475 02:26:03,730 --> 02:26:05,010 - To pray, Tsah�k. 1476 02:26:10,130 --> 02:26:11,170 - No, child. 1477 02:26:15,100 --> 02:26:16,700 Why did you come to us? 1478 02:26:20,220 --> 02:26:25,580 Perhaps it was for this moment 1479 02:26:25,604 --> 02:26:30,020 only a chosen one may call upon the Warrior Mother.. 1480 02:26:33,360 --> 02:26:35,427 - (Groaning in pain) - Tsah�k..? 1481 02:26:36,540 --> 02:26:39,700 - You're having contractions. - I fear we will.. 1482 02:26:40,420 --> 02:26:41,940 We will not survive this. 1483 02:26:47,140 --> 02:26:49,805 Kiri, 1484 02:26:50,929 --> 02:26:52,705 hear my words. 1485 02:26:53,329 --> 02:26:56,360 If there is something you can do.. 1486 02:26:57,760 --> 02:27:00,300 Then you must do it 1487 02:27:03,700 --> 02:27:05,950 - You have a strong heart. 1488 02:27:07,230 --> 02:27:08,230 - Here. 1489 02:27:09,180 --> 02:27:10,860 - I'm riding with you? 1490 02:27:10,910 --> 02:27:12,110 - No. I need you here. 1491 02:27:14,590 --> 02:27:17,180 I can't do this unless I know you kids are safe. 1492 02:27:17,204 --> 02:27:19,180 You keep your post no matter what happens. 1493 02:27:19,704 --> 02:27:21,310 You read me? 1494 02:27:21,385 --> 02:27:22,985 - Lima Charlie, Sir. 1495 02:27:29,470 --> 02:27:31,263 - If your father and I do not return, 1496 02:27:31,287 --> 02:27:37,030 you take Spider and the girls and you go as far and as fast as you can. 1497 02:28:24,420 --> 02:28:25,420 Holy shit. 1498 02:28:30,440 --> 02:28:32,971 General, this Flux is off the scale. 1499 02:28:32,995 --> 02:28:35,346 - Keep a wide radius from that Flux Devil. 1500 02:28:35,570 --> 02:28:37,100 That thing will rip your face off. 1501 02:28:37,800 --> 02:28:39,400 - Roger. Gun runner coming right. 1502 02:28:56,610 --> 02:28:59,170 Okay, boys, let's make some bank! 1503 02:29:00,850 --> 02:29:02,610 Let's go. Let's do this. 1504 02:29:13,780 --> 02:29:15,460 Sub team, get wet. 1505 02:29:25,660 --> 02:29:27,980 Yeah, baby! (Laughs) Let's do this! 1506 02:29:37,900 --> 02:29:40,870 - See any hostiles? - Negative. No movement. 1507 02:29:41,350 --> 02:29:43,270 And the big guys are just doing their thing. 1508 02:29:46,230 --> 02:29:47,990 Fish in a barrel, Scoresby. 1509 02:29:48,714 --> 02:29:49,914 - Hold 1510 02:29:53,270 --> 02:29:55,750 Just hold. Hold, hold... 1511 02:29:57,874 --> 02:29:58,874 - Hold... 1512 02:30:09,040 --> 02:30:10,400 Hang on... 1513 02:30:11,029 --> 02:30:12,469 There's no bulls.. 1514 02:30:13,219 --> 02:30:14,576 And no big females. 1515 02:30:15,500 --> 02:30:16,680 - There's no elders. 1516 02:30:19,520 --> 02:30:21,571 - Hold up, everybody. 1517 02:30:21,795 --> 02:30:25,800 - Sir, I got a big signature. Tulkun. Big ones. 1518 02:30:26,800 --> 02:30:29,520 Lots of big ones. - Multiple tulkun inbound. 1519 02:30:42,490 --> 02:30:44,818 Scoresby, I thought you told me they're not aggressive. 1520 02:30:44,842 --> 02:30:47,410 - Well, they're not.. 1521 02:30:47,489 --> 02:30:48,489 Generally... 1522 02:30:49,571 --> 02:30:52,351 ["Payakan, I will lead."] 1523 02:30:52,680 --> 02:30:54,700 ["Yes, Matriarch."] 1524 02:30:59,092 --> 02:31:00,540 - I've lost visual. 1525 02:31:30,460 --> 02:31:33,180 Dude, they're fighting! Yes! Yes! 1526 02:31:49,104 --> 02:31:52,337 (Shouting) (Alarms blaring) 1527 02:31:56,341 --> 02:31:57,641 (Cheering) 1528 02:31:57,878 --> 02:31:58,578 - NOW! 1529 02:31:58,672 --> 02:31:59,672 - K�! 1530 02:32:01,156 --> 02:32:02,356 - MAKTO KO! 1531 02:32:04,364 --> 02:32:05,364 - Yeah! 1532 02:32:13,475 --> 02:32:16,275 (War cries) 1533 02:32:21,308 --> 02:32:22,308 (Yelling) 1534 02:32:28,401 --> 02:32:29,401 - Watch it! 1535 02:32:51,770 --> 02:32:54,410 Man your weapons. Open fire. 1536 02:33:19,766 --> 02:33:21,446 Port side! Port side! 1537 02:33:22,130 --> 02:33:23,130 (Yelling) 1538 02:33:26,300 --> 02:33:26,910 Reload! 1539 02:33:27,529 --> 02:33:28,529 - Watch out! 1540 02:33:53,195 --> 02:33:54,715 (Muffled screaming) 1541 02:34:01,600 --> 02:34:03,020 Yeah, Jake! 1542 02:34:03,137 --> 02:34:04,137 - Bro, look! 1543 02:34:15,951 --> 02:34:16,951 - Nice! 1544 02:34:17,591 --> 02:34:17,991 Yeah! 1545 02:34:32,682 --> 02:34:33,182 Jake! 1546 02:34:37,652 --> 02:34:38,852 It's the Ash... 1547 02:34:40,030 --> 02:34:43,910 Bogey's inbound. Banshee Riders. Over a hundred. They're friendlies. 1548 02:34:43,910 --> 02:34:45,463 They have IFF badges. 1549 02:34:45,782 --> 02:34:46,763 - They're ours. 1550 02:34:46,787 --> 02:34:48,971 - Thanks for getting Sully out in the open, General. 1551 02:34:48,995 --> 02:34:50,280 I'll take it from here. 1552 02:34:51,240 --> 02:34:52,240 (War cry) 1553 02:35:27,300 --> 02:35:28,580 They can't win. 1554 02:35:29,666 --> 02:35:30,786 They're dying! 1555 02:35:32,920 --> 02:35:35,640 - Woah- Kiri! - Kiri! 1556 02:35:35,839 --> 02:35:36,839 - Stop her! - Kiri! 1557 02:35:37,356 --> 02:35:38,356 Kiri, stop! 1558 02:35:38,783 --> 02:35:39,783 Kiri, no- Stop stop stop! 1559 02:35:40,070 --> 02:35:41,263 Get back to the shelter right now. 1560 02:35:41,287 --> 02:35:42,296 It's not safe out here. 1561 02:35:42,320 --> 02:35:43,888 I have to call to the Great Mother. 1562 02:35:43,912 --> 02:35:45,346 If you connect underwater, it'll kill you. 1563 02:35:45,370 --> 02:35:47,638 - You can't do this. We have to go. 1564 02:35:47,662 --> 02:35:50,070 - You can't be out here right now. Go. Get back. 1565 02:35:50,310 --> 02:35:51,550 Kiri wait, Kiri stop. 1566 02:35:53,590 --> 02:35:55,290 - Kiri stop! - Kiri! 1567 02:35:55,699 --> 02:35:56,499 Kiri! 1568 02:35:56,520 --> 02:35:57,520 - Kiri! 1569 02:35:58,470 --> 02:36:01,510 - Come on! - No, wait - Crap. Crap. 1570 02:36:02,470 --> 02:36:04,090 Tuk. You stay back. I mean it. 1571 02:36:04,162 --> 02:36:05,442 - Lo'ak, come on. 1572 02:36:06,910 --> 02:36:08,590 - Do not follow me. - Come on! 1573 02:36:38,540 --> 02:36:40,300 - Lo'ak, they're coming. - Fight with us. 1574 02:36:41,884 --> 02:36:43,751 ["We must defend the Mothers."] 1575 02:36:44,120 --> 02:36:47,000 - Go. I'll stay with her. - Come on. 1576 02:37:00,890 --> 02:37:03,450 Oh, Mother, hear my words. 1577 02:37:05,170 --> 02:37:07,070 Please help us. 1578 02:37:07,808 --> 02:37:08,808 I beg you.. 1579 02:37:09,470 --> 02:37:11,490 You are our only hope. 1580 02:37:25,240 --> 02:37:27,480 Please! We need you. 1581 02:37:29,560 --> 02:37:31,020 Don't push me away. 1582 02:37:36,040 --> 02:37:38,760 Please don't. No, please. 1583 02:37:47,335 --> 02:37:48,335 No, no! 1584 02:37:49,270 --> 02:37:52,630 No. Monkey boy..? 1585 02:37:52,950 --> 02:37:55,510 - Let's do this. Come on! 1586 02:37:58,390 --> 02:37:59,450 Come on. 1587 02:38:00,832 --> 02:38:01,832 - Fire! 1588 02:38:17,490 --> 02:38:19,510 I beg you. Please. 1589 02:38:23,750 --> 02:38:26,950 No, please! The people are dying. 1590 02:38:35,590 --> 02:38:37,230 Please. No! 1591 02:38:39,670 --> 02:38:40,570 Tuk.. 1592 02:38:40,571 --> 02:38:41,571 - Come on 1593 02:38:41,867 --> 02:38:42,867 Come on! 1594 02:38:43,620 --> 02:38:44,700 We can do this. 1595 02:38:47,800 --> 02:38:49,080 Sullys never quit! 1596 02:39:06,890 --> 02:39:08,530 - Come on, let's go 1597 02:39:08,718 --> 02:39:10,458 - Tuk... - Come on! 1598 02:39:29,500 --> 02:39:32,540 Great Mother, help us. We beg you. 1599 02:39:33,860 --> 02:39:35,380 The people are dying! 1600 02:39:37,940 --> 02:39:39,846 I call upon the Warrior Mother. 1601 02:39:39,870 --> 02:39:41,780 You are our only hope. 1602 02:40:42,480 --> 02:40:43,620 Fire. 1603 02:40:53,895 --> 02:40:55,255 (Muffled) Nooooo! 1604 02:40:58,750 --> 02:41:00,190 That's him. Get after him. 1605 02:41:05,850 --> 02:41:07,120 Flank aft, box him in. 1606 02:41:16,271 --> 02:41:18,191 (Screaming in pain) 1607 02:41:37,974 --> 02:41:38,974 Sa'ata! 1608 02:41:39,590 --> 02:41:41,670 Good girl. Good girl. 1609 02:41:57,910 --> 02:41:59,513 - You okay? - Yes. 1610 02:42:00,737 --> 02:42:03,030 - Where's Kiri? 1611 02:42:07,620 --> 02:42:08,840 Jake, I'm down. 1612 02:42:10,217 --> 02:42:11,217 Get to safety. 1613 02:42:12,000 --> 02:42:13,060 - Do not attack. 1614 02:42:15,840 --> 02:42:16,860 We're done. 1615 02:42:36,074 --> 02:42:37,074 - Dad! 1616 02:42:38,434 --> 02:42:39,634 - Lo'ak.. - Dad! 1617 02:42:41,050 --> 02:42:42,530 It's okay. It's okay. I got you. 1618 02:42:44,156 --> 02:42:46,056 (Pained sounds) 1619 02:42:50,174 --> 02:42:51,174 - Tsah�k? 1620 02:43:04,220 --> 02:43:05,688 Stay here. I'm going back for her. 1621 02:43:05,812 --> 02:43:07,440 - You can't leave me by myself. 1622 02:43:17,540 --> 02:43:18,580 Sa'ata, wait. 1623 02:43:23,830 --> 02:43:26,150 - I am dying. - No, you're not. 1624 02:43:27,790 --> 02:43:31,150 - Why must you always argue? I am.. 1625 02:43:31,630 --> 02:43:35,390 I am dying. But first, I will push out this baby. 1626 02:43:36,215 --> 02:43:37,215 (Groaning) 1627 02:43:44,540 --> 02:43:45,880 Then push! 1628 02:43:48,360 --> 02:43:49,480 I got you. I got you. 1629 02:43:55,480 --> 02:43:59,160 - I'm gonna pull it on three. - No, don't. Don't. just don't. 1630 02:43:59,240 --> 02:44:00,520 I gotta pack the wound. 1631 02:44:14,450 --> 02:44:17,730 Kiri, Kiri, Kiri. 1632 02:44:26,530 --> 02:44:27,610 Are you okay? 1633 02:44:30,130 --> 02:44:31,130 Good. 1634 02:44:32,726 --> 02:44:33,766 Push, Tsah�k! 1635 02:44:35,312 --> 02:44:36,832 (Screaming in pain) 1636 02:44:38,760 --> 02:44:40,120 You have one more push. 1637 02:44:41,043 --> 02:44:42,043 (Screaming) 1638 02:44:42,200 --> 02:44:44,920 - She's coming. She's coming. 1639 02:44:48,900 --> 02:44:49,900 Take your child. 1640 02:44:56,580 --> 02:44:57,620 Thank you... 1641 02:44:59,404 --> 02:45:00,404 Neytiri.. 1642 02:45:01,330 --> 02:45:02,370 Thank you. 1643 02:45:04,011 --> 02:45:05,291 (Pained sounds) 1644 02:45:06,530 --> 02:45:07,570 What is her name? 1645 02:45:09,232 --> 02:45:10,232 She... 1646 02:45:10,690 --> 02:45:11,890 She is Pril. 1647 02:45:15,010 --> 02:45:16,050 Be strong. 1648 02:45:21,470 --> 02:45:23,430 Pril is a good name. 1649 02:45:24,754 --> 02:45:26,340 - You will protect her? 1650 02:45:28,353 --> 02:45:29,353 Yes. 1651 02:45:36,860 --> 02:45:44,900 (Pril crying) 1652 02:45:52,830 --> 02:45:54,646 Dad. I'm - I'm sorry I left my post. 1653 02:45:54,670 --> 02:45:57,271 - It's okay, son. - No- 1654 02:45:57,295 --> 02:45:59,230 - You've proven yourself to me. 1655 02:46:00,830 --> 02:46:03,570 I mean, getting the tulkun to fight. 1656 02:46:04,910 --> 02:46:06,880 Toruk Makto couldn't do it. 1657 02:46:06,904 --> 02:46:11,550 Hey, you did it. I'm proud of you. 1658 02:46:36,768 --> 02:46:37,808 (Tuk screams) 1659 02:46:40,120 --> 02:46:42,230 22. What's your status? Casualties? 1660 02:46:43,254 --> 02:46:45,063 - All right, people, 1661 02:46:45,587 --> 02:46:47,080 Let's get ourselves together. 1662 02:46:47,104 --> 02:46:48,810 We've still got work to do. 1663 02:46:49,782 --> 02:46:50,782 Seriously?! 1664 02:46:52,830 --> 02:46:55,405 There's a hundred billion dollars waiting in that cove 1665 02:46:55,429 --> 02:46:57,872 and nothing standing in our way. 1666 02:46:59,495 --> 02:47:00,770 Beers are on me. 1667 02:47:03,110 --> 02:47:05,270 Your name is Pril. 1668 02:47:06,690 --> 02:47:09,563 Your mother was powerful. You will be powerful too. 1669 02:47:09,587 --> 02:47:10,700 - Mrs. Sully! (Gasps) 1670 02:47:30,300 --> 02:47:32,040 Spoils of war. 1671 02:47:32,767 --> 02:47:33,767 Dad! 1672 02:47:33,810 --> 02:47:34,950 Dad look, 1673 02:47:46,830 --> 02:47:50,630 I need you now, by my side. 1674 02:47:51,130 --> 02:47:53,350 I need my wingman. 1675 02:47:53,950 --> 02:47:55,470 - Okay. - Let's move out. 1676 02:48:03,046 --> 02:48:04,246 (Pained sounds) 1677 02:48:08,752 --> 02:48:09,752 Jake? 1678 02:48:10,120 --> 02:48:12,760 I know you're out there. I know you can hear me. 1679 02:48:13,880 --> 02:48:16,280 Varang here is lighting up your wife pretty good. 1680 02:48:17,103 --> 02:48:18,463 (Neytiri screams) 1681 02:48:22,662 --> 02:48:23,662 - Nooo! 1682 02:48:25,730 --> 02:48:29,090 Now, I want you to come in and I want you to bring Spider with you, 1683 02:48:29,590 --> 02:48:31,570 and I know you copy that. 1684 02:48:32,930 --> 02:48:34,010 Thanks, baby. 1685 02:48:34,176 --> 02:48:35,676 (Neytiri panting) (Pril crying) 1686 02:48:39,650 --> 02:48:41,970 Picadors, get in there! Go go! 1687 02:48:42,408 --> 02:48:43,408 Go! 1688 02:48:57,390 --> 02:48:58,546 They're trapping them. 1689 02:48:58,670 --> 02:49:00,890 Let's get those heifers herded in tight. 1690 02:49:17,440 --> 02:49:20,480 100 meters. Get me in there. Get me in range. 1691 02:49:23,345 --> 02:49:24,345 Shit! 1692 02:49:27,200 --> 02:49:29,920 Matadors, ahead slow. Even spacing. 1693 02:49:32,000 --> 02:49:34,320 Sub teams. Torpedoes ready. 1694 02:49:34,880 --> 02:49:37,840 - Arm torpedoes. - Arming one-through-four. Torpedoes armed. 1695 02:49:38,000 --> 02:49:40,560 60 meters. Target lock. 1696 02:49:47,830 --> 02:49:49,010 Safety's off. 1697 02:49:52,390 --> 02:49:53,670 Stand by to fire. 1698 02:50:05,030 --> 02:50:06,050 Look, look. 1699 02:50:21,380 --> 02:50:22,040 - Hold your fire! 1700 02:50:22,075 --> 02:50:23,595 Hold fire for what? 1701 02:50:23,879 --> 02:50:27,700 - We've got a situation down here.. - It's Eywa. It worked. 1702 02:50:28,740 --> 02:50:29,820 It worked! 1703 02:50:40,382 --> 02:50:42,482 ["Go to the Sky People..."] 1704 02:50:43,277 --> 02:50:44,397 ["Kill them!"] 1705 02:50:44,637 --> 02:50:45,977 ["Kill them all!"] 1706 02:50:51,150 --> 02:50:53,790 - Look out! - Get us out of here! 1707 02:50:54,598 --> 02:50:55,598 (Screaming) 1708 02:51:15,400 --> 02:51:18,680 Go, go, go. Hit it! All boats back to the ship. 1709 02:51:18,880 --> 02:51:20,540 All boats back to the ship! 1710 02:51:23,078 --> 02:51:24,078 Yeah! 1711 02:51:24,210 --> 02:51:25,410 That's right, buttholes. 1712 02:52:23,380 --> 02:52:25,900 - Get us out of here. - Can't. Propulsion's down. 1713 02:53:03,339 --> 02:53:05,239 (Screaming) 1714 02:53:24,948 --> 02:53:26,515 - I need power. Get me back up! 1715 02:53:28,590 --> 02:53:31,550 - General, Flex Devil's pulling us in. 1716 02:53:34,200 --> 02:53:37,400 - Abandon ship. - Abandon ship! 1717 02:53:43,800 --> 02:53:44,840 Stay close. 1718 02:53:55,720 --> 02:53:56,760 Stay close. 1719 02:53:59,410 --> 02:54:01,730 - Clear. - Clear. 1720 02:54:07,962 --> 02:54:08,962 Tuck in! 1721 02:54:09,370 --> 02:54:10,890 - Get to the lifeboat. Get off the ship! 1722 02:54:11,458 --> 02:54:12,058 - Run! 1723 02:54:14,110 --> 02:54:15,844 Death, Fire, Death, Death! 1724 02:54:16,171 --> 02:54:16,906 Death, Fire, Fire, Death! 1725 02:54:16,930 --> 02:54:19,010 Death, Fire, Fire, Death! Okay, I'll need covering fire. 1726 02:54:19,890 --> 02:54:22,313 Okay, I'm gonna push left 1727 02:54:22,337 --> 02:54:24,438 down the port side and get around behind them. 1728 02:54:24,462 --> 02:54:26,605 - Get eyes on me. Just watch me. - Yes, sir. 1729 02:54:26,629 --> 02:54:29,460 - And.. don't shoot anyone you love. 1730 02:54:29,710 --> 02:54:30,710 Go, go! 1731 02:54:43,220 --> 02:54:46,438 Colonel, this is Spider. I'm here. 1732 02:54:46,462 --> 02:54:47,780 Don't kill them. 1733 02:54:50,504 --> 02:54:53,070 Where are you, boy? Step out now. 1734 02:54:55,390 --> 02:54:57,150 All right. I'll come out. 1735 02:54:58,531 --> 02:55:02,631 (Varang trilling and chanting) 1736 02:55:09,870 --> 02:55:13,630 Spider, you hear me? We're running out of time. 1737 02:55:19,087 --> 02:55:21,720 Death, Death, Fire, Fire, Death, Death 1738 02:55:21,852 --> 02:55:22,677 Fire, Fire, Death, Death, Fire, Fire 1739 02:55:22,701 --> 02:55:26,221 Fire, Fire, Death, Death, Fire, Fire Come on, come on.. 1740 02:55:26,273 --> 02:55:28,706 Death, Death, Fire, Fire, Death, Death 1741 02:55:28,839 --> 02:55:29,839 - Tsah�k! 1742 02:55:38,920 --> 02:55:40,870 I'm here to make a deal. 1743 02:55:40,923 --> 02:55:42,123 Me for them. 1744 02:55:42,850 --> 02:55:44,270 - That can happen. 1745 02:55:45,127 --> 02:55:46,567 Come with me, son. 1746 02:55:46,850 --> 02:55:50,330 I'm a man of my word. We can resolve this here and now. 1747 02:55:50,830 --> 02:55:51,890 Everybody goes home. 1748 02:56:02,210 --> 02:56:03,810 Circle up. We're out of here. 1749 02:56:22,893 --> 02:56:23,893 (Shouting) 1750 02:56:27,285 --> 02:56:27,685 Tuk! 1751 02:56:34,410 --> 02:56:35,490 Come on, Tuk! 1752 02:56:50,310 --> 02:56:52,410 Leave my mother alone. 1753 02:56:59,436 --> 02:57:00,236 Bitch! 1754 02:57:07,558 --> 02:57:08,558 (Snarling) 1755 02:57:27,530 --> 02:57:29,370 Go find your mother. Get her off the ship. 1756 02:57:47,720 --> 02:57:48,720 Hang on, kid. 1757 02:58:06,875 --> 02:58:08,555 - Spider, here! - Jake! 1758 02:58:09,047 --> 02:58:10,047 - Spider! 1759 02:58:21,570 --> 02:58:23,210 - Jake. - Spider. 1760 02:58:36,302 --> 02:58:38,182 - Go! Go, go! - Grab on! 1761 02:59:04,258 --> 02:59:05,258 Shit! 1762 02:59:13,550 --> 02:59:15,150 Jake! Jake! 1763 02:59:27,134 --> 02:59:27,634 Shit- 1764 02:59:31,651 --> 02:59:32,451 (Hissing) 1765 02:59:34,680 --> 02:59:36,730 I'll kill you! I swear. 1766 02:59:37,754 --> 02:59:40,078 You're gonna kill your own father? 1767 02:59:40,902 --> 02:59:42,760 Do not test me. 1768 02:59:45,800 --> 02:59:47,000 Give me that 1769 02:59:50,160 --> 02:59:51,680 You little bastard! 1770 02:59:54,760 --> 02:59:56,370 Come on. Jake, come on. 1771 02:59:57,730 --> 02:59:59,250 Get out of here. Go on. 1772 03:00:40,510 --> 03:00:41,510 (Screaming) 1773 03:01:14,540 --> 03:01:15,640 Oh, shit! 1774 03:01:35,897 --> 03:01:36,897 Jake! 1775 03:01:37,420 --> 03:01:38,580 Jake! 1776 03:01:44,140 --> 03:01:45,440 Son! 1777 03:01:47,890 --> 03:01:48,910 Spider, no! 1778 03:01:52,210 --> 03:01:53,890 Hand him up. Come on. 1779 03:01:57,379 --> 03:01:58,746 (Quaritch screaming) 1780 03:01:58,770 --> 03:02:00,370 Pull me up! 1781 03:02:00,945 --> 03:02:01,845 Come on! 1782 03:02:02,930 --> 03:02:05,830 If you hadn't just shot me in the arm. 1783 03:02:09,190 --> 03:02:12,150 - I ought to let you go. - Then do it! 1784 03:02:13,041 --> 03:02:14,341 Dad. 1785 03:02:14,590 --> 03:02:17,250 You're some piece of work, kid 1786 03:02:17,550 --> 03:02:19,770 Pull us up. 1787 03:02:43,360 --> 03:02:44,500 Take my hand. 1788 03:02:51,440 --> 03:02:52,700 - Jake. 1789 03:02:52,981 --> 03:02:53,781 Come on. 1790 03:02:55,690 --> 03:02:57,930 We got you. We got you. 1791 03:03:14,010 --> 03:03:15,290 Well, this is awkward. 1792 03:03:22,900 --> 03:03:24,396 Now what? 1793 03:03:24,420 --> 03:03:27,880 We all gonna .. hold hands and sing? 1794 03:03:29,134 --> 03:03:30,434 I learn to See? 1795 03:03:32,980 --> 03:03:34,520 You have a choice. 1796 03:03:45,355 --> 03:03:46,006 (Hissing) 1797 03:03:46,030 --> 03:03:48,750 Wait, wait, wait, 1798 03:03:49,950 --> 03:03:50,950 Wait, wait. 1799 03:03:54,912 --> 03:03:55,912 (Hissing) 1800 03:03:57,150 --> 03:03:58,210 Ain't this a bitch.. 1801 03:04:14,486 --> 03:04:15,586 (Screaming) 1802 03:04:24,747 --> 03:04:25,747 - Dad, dad. 1803 03:04:26,379 --> 03:04:27,579 Ma Jake. 1804 03:04:27,590 --> 03:04:28,036 Sit. 1805 03:04:28,360 --> 03:04:29,440 Come here. 1806 03:04:45,650 --> 03:04:47,010 The light always returns. 1807 03:04:59,250 --> 03:05:01,563 We all connect with the Great Mother 1808 03:05:04,387 --> 03:05:07,320 Who holds all her children in her heart. 1809 03:05:11,500 --> 03:05:15,212 New life keeps the energy flowing, 1810 03:05:16,436 --> 03:05:18,940 like the breath of the world. 1811 03:05:21,500 --> 03:05:23,340 My brother's voice was heard. 1812 03:05:25,180 --> 03:05:27,100 He was accepted by the clan. 1813 03:05:41,510 --> 03:05:45,590 In the spirit world, we call upon the strength of the ancestors.. 1814 03:05:48,470 --> 03:05:50,790 .. all of those who have walked the path before us. 1815 03:06:03,280 --> 03:06:05,040 Come on, monkey boy. Come on, 1816 03:06:14,000 --> 03:06:16,400 Come on. Go on. 1817 03:06:25,570 --> 03:06:27,938 Sir. 1818 03:06:27,962 --> 03:06:30,330 - I See you. - I See you. 1819 03:06:30,510 --> 03:06:32,350 Bro. 1820 03:06:33,530 --> 03:06:35,380 This skxawng. 1821 03:06:36,268 --> 03:06:38,501 I'm happy to see you, little bro. 1822 03:06:39,593 --> 03:06:40,080 - Cuz. 1823 03:06:40,104 --> 03:06:47,890 - Mom, this is Spider. - I've heard all about you. Troublemaker? 1824 03:06:51,230 --> 03:06:54,063 You are alive for the first time. 1825 03:06:54,087 --> 03:06:59,750 And your spirit will live in Eywa forever. 1826 03:07:01,390 --> 03:07:04,438 You are one of us now. 1827 03:07:04,462 --> 03:07:08,271 You are one of the people. 1828 03:07:08,595 --> 03:07:09,780 Oh shit. 1829 03:07:50,426 --> 03:07:52,106 Subtitles by HATECHIP I am autistic as fuuuuuccckk brooooouuhhhg 127581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.