All language subtitles for Aus dem Tagebuch der Josefine Mutzenbacher (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:27,890 --> 00:15:48,630 Künstlerparadies Gibt's 3 00:15:48,630 --> 00:15:49,270 die Decken her! 4 00:16:11,430 --> 00:16:13,150 Na du, hallo Drieke, steh einmal! 5 00:16:13,470 --> 00:16:15,410 Was hast denn alles getrieben an diesem verschwiegenen 6 00:16:15,410 --> 00:16:15,790 Platzel? 7 00:16:15,790 --> 00:16:17,370 Ich bin genauso verschwiegen. 8 00:16:17,730 --> 00:16:19,190 Na, kommt's doch schon! 9 00:16:31,760 --> 00:16:34,280 Ein Prosit auf die nächsten Stunden! 10 00:16:34,860 --> 00:16:35,260 Prosit! 11 00:16:35,380 --> 00:16:35,540 Prosit! 12 00:16:38,980 --> 00:16:40,780 Meinst du, machst du's mir lieb? 13 00:16:40,860 --> 00:16:42,680 Bisher ist's noch allerweil gut gegangen. 14 00:16:43,260 --> 00:16:44,620 Du alter Genießer! 15 00:16:44,940 --> 00:16:45,380 Schuft! 16 00:16:45,900 --> 00:16:47,880 Was hast du plötzlich? 17 00:16:47,960 --> 00:16:49,280 Juckt's mich einmal so? 18 00:16:49,700 --> 00:16:51,840 Das sind die Erinnerungen an die letzte Nacht. 19 00:16:52,920 --> 00:16:53,440 Schmorn! 20 00:16:57,200 --> 00:16:58,700 So ein Flechsbüschel! 21 00:17:07,480 --> 00:17:09,560 Musst noch durch dich wachsen, bis es mit 22 00:17:09,560 --> 00:17:10,400 dir macht, du! 23 00:17:10,940 --> 00:17:13,240 Aber er hat genau gewusst, an welcher Stelle 24 00:17:13,240 --> 00:17:13,980 du's gern hast. 25 00:17:14,000 --> 00:17:16,579 Und mühsam war's bestimmt, sich bis dahin durchzuschlagen. 26 00:17:16,920 --> 00:17:18,359 Bist ganz schön verdorben. 27 00:17:18,359 --> 00:17:21,140 Also dann, servus, Casanova. 28 00:17:22,740 --> 00:17:23,980 Immerhin hast Glück gehabt. 29 00:17:24,079 --> 00:17:26,280 Stell dir vor, ein Schlamm hat dir reingekrochen. 30 00:17:26,619 --> 00:17:27,319 Schlamm, eh? 31 00:17:27,380 --> 00:17:27,480 Wo? 32 00:17:30,500 --> 00:17:33,520 Da würde höchstens noch das Schwanzl rausschauen. 33 00:17:33,720 --> 00:17:35,420 Wäre nicht das erste Schwanzl, was bei der 34 00:17:35,420 --> 00:17:36,440 Mieze rausgeschossen. 35 00:17:36,780 --> 00:17:39,000 Ihr sollt euch schämen, mich so zu erschrecken. 36 00:17:40,560 --> 00:17:41,940 Aber ich zieh mich lieber aus. 37 00:17:42,100 --> 00:17:43,660 Ach Gott, fühle mich sicherer. 38 00:18:03,240 --> 00:18:05,300 Na dann, Thomas, wir müssen sie am Kopf 39 00:18:05,300 --> 00:18:05,680 stellen. 40 00:18:06,620 --> 00:18:08,240 Oh, ich hab's verstanden. 41 00:18:12,300 --> 00:18:14,240 Ja, wenn ich da mal ein Hohnsalat hab. 42 00:18:14,260 --> 00:18:14,560 Das stört. 43 00:18:14,820 --> 00:18:15,280 Hilf mir lieber. 44 00:18:15,560 --> 00:18:17,040 Ach, das ist doch jetzt einerlei. 45 00:18:17,380 --> 00:18:19,060 Schnauge aufs Kreuz und pass auf, ob die 46 00:18:19,060 --> 00:18:20,040 Weinbirne ausspuckt. 47 00:18:26,300 --> 00:18:28,000 Ihr könnt runterlaufen. 48 00:18:37,780 --> 00:18:39,800 So, und jetzt dürft's staunen, was sie noch 49 00:18:39,800 --> 00:18:40,580 ausgespuckt hat. 50 00:18:40,620 --> 00:18:41,420 Der Noseknopf. 51 00:18:43,140 --> 00:18:44,760 Soll ich euch sagen, wo der herstammt? 52 00:18:44,880 --> 00:18:46,080 Vom Kostüm vom Würmling. 53 00:18:46,560 --> 00:18:48,220 Und zwar von heute Nacht vom Ball, vom 54 00:18:48,220 --> 00:18:48,920 Hosentürel. 55 00:18:50,240 --> 00:18:52,160 Und wie kommt sowas in dein Hals? 56 00:18:52,320 --> 00:18:54,320 Hast wohl nicht warten können, bis das Hosentürel 57 00:18:54,320 --> 00:18:55,020 aufgekommt hat. 58 00:18:56,040 --> 00:18:57,020 Seid's doch stark. 59 00:18:57,700 --> 00:18:59,100 Sie ist halt immer so ungeduldig mit den 60 00:18:59,100 --> 00:19:00,100 Mannsbildern, die Therese. 61 00:19:00,440 --> 00:19:01,420 Das sieht man ja schon daran, dass sie 62 00:19:01,420 --> 00:19:02,820 heute nicht einmal ein Hohsal angezogen hat. 63 00:19:02,820 --> 00:19:05,000 Hm, weil ich weiß, dass mir der Thomas 64 00:19:05,000 --> 00:19:06,740 das Hohsal eh bald ausziehen tut. 65 00:19:07,360 --> 00:19:08,680 Ja, jetzt weißt du's. 66 00:19:08,760 --> 00:19:09,880 Bist du neidisch, was? 67 00:19:10,080 --> 00:19:11,360 Ich mein, für ein Weil sollten wir die 68 00:19:11,360 --> 00:19:12,480 himmlische Ruhe genießen. 69 00:19:12,800 --> 00:19:14,660 Ja, dazu sind wir ja hergefahren. 70 00:19:17,040 --> 00:19:18,920 Du, ich möchte ein bisschen was verschnaufen. 71 00:19:19,180 --> 00:19:20,720 Na schön, dann setzen wir uns da hin. 72 00:19:22,940 --> 00:19:24,800 Weißt, Schwager, du hast meine Hochachtung. 73 00:19:24,940 --> 00:19:26,500 Ich tät das nicht aushalten, Tag für Tag 74 00:19:26,500 --> 00:19:27,200 allein im Wald. 75 00:19:27,680 --> 00:19:29,740 Dazu wohnst du in einem einsamen Forsthaus, ja? 76 00:19:29,740 --> 00:19:32,680 Ja, ich weiß, das ist nicht jedermanns Sache. 77 00:19:33,040 --> 00:19:35,060 Mein Bruder Läusel, der will auch unbedingt von 78 00:19:35,060 --> 00:19:35,480 hier weg. 79 00:19:36,020 --> 00:19:37,840 Und dabei gäb's im Wald so viel zum 80 00:19:37,840 --> 00:19:38,220 Schauen. 81 00:19:39,180 --> 00:19:40,520 Komm, wir steigen am Hochstand. 82 00:19:41,500 --> 00:19:41,960 Ja. 83 00:19:47,260 --> 00:19:48,700 Glaubst du, schaffst du's da rauf? 84 00:19:48,960 --> 00:19:49,760 Geh weiter. 1 00:20:10,040 --> 00:20:12,440 Jeden Tag gibt's was Neues, das Interessanteste. 2 00:20:16,820 --> 00:20:19,980 Ja, und ob das interessant ist, hast Du 3 00:20:19,980 --> 00:20:20,620 was entdeckt? 4 00:20:21,140 --> 00:20:22,100 Eine Rehe vielleicht, was? 5 00:20:23,360 --> 00:20:23,880 Eins! 6 00:20:24,580 --> 00:20:25,900 Mindestens drei Rehe. 7 00:20:27,440 --> 00:20:29,040 Und eins ist gar nackert. 8 00:20:29,420 --> 00:20:31,980 Und ein Hirsch liegt daneben und kitzelt's. 9 00:20:33,000 --> 00:20:34,240 Was redst Du denn für einen Schmarrn? 10 00:20:34,300 --> 00:20:34,920 Gib ihn mir her! 11 00:20:39,040 --> 00:20:40,360 Da lebst Du wieder. 12 00:20:41,040 --> 00:20:43,720 Ja, jetzt gib mir Licht auf, warum Du 13 00:20:43,720 --> 00:20:44,840 so gern Förster bist. 14 00:20:45,360 --> 00:20:46,240 Du bist ein Depp. 15 00:20:46,340 --> 00:20:48,460 Glaubst etwa, jeden Tag kommt so eine unsichtige 16 00:20:48,460 --> 00:20:52,100 Pagaste her, die den unschuldigen Wald für unanständige 17 00:20:52,100 --> 00:20:54,740 Gelüste missbraucht und schwafelt wie unser Pfarrer. 18 00:20:54,740 --> 00:20:57,020 Und guck ein bisschen schneller, möcht's Glas auch 19 00:20:57,020 --> 00:20:57,620 wieder haben. 20 00:21:17,680 --> 00:21:19,580 Also jetzt habt Ihr's geschafft, dass ich unbedingt 21 00:21:19,580 --> 00:21:20,960 den Thomas vernaschen muss. 22 00:21:22,360 --> 00:21:25,120 Moment, erst bekomm ich ihn, das war ausgemacht. 23 00:21:25,380 --> 00:21:25,860 Ausgemacht? 24 00:21:25,980 --> 00:21:26,740 Von wem? 25 00:21:27,060 --> 00:21:27,700 Von mir. 26 00:21:28,160 --> 00:21:30,020 Das darf doch nicht wahr sein, dass zwei 27 00:21:30,020 --> 00:21:32,040 Weiber, die die ganze Nacht gebudert haben, um 28 00:21:32,040 --> 00:21:33,100 ein Mannsbild raufen. 29 00:21:40,760 --> 00:21:42,780 Wir wollen das Schicksal sprechen lassen. 30 00:21:43,260 --> 00:21:44,600 Ich geh 100 Meter weg und welche mich 31 00:21:44,600 --> 00:21:45,820 zuerst berührt, die hat gewonnen. 32 00:21:46,600 --> 00:21:48,040 Erst loslaufen, wenn ich ruf. 33 00:21:48,040 --> 00:21:50,360 Ah, jetzt fangen sie mit irgendeinem Spiel an. 34 00:21:51,220 --> 00:21:52,540 Schau mir nicht alles weg. 35 00:21:53,000 --> 00:21:54,840 Denk dran, Du bist der Vater von zwei 36 00:21:54,840 --> 00:21:56,220 unschuldigen kleinen Kindern. 37 00:21:56,540 --> 00:21:58,300 Und Du hast mir keine Kinder. 38 00:21:58,420 --> 00:21:58,560 Wie? 39 00:21:59,120 --> 00:22:00,620 Ich schau hier nicht durch, wie Du zum 40 00:22:00,620 --> 00:22:02,400 Vergnügen, sondern als Amtsperson. 41 00:22:05,480 --> 00:22:08,060 Mich legst Du am Arsch, die machen auch 42 00:22:08,060 --> 00:22:08,900 weh drinnen. 43 00:22:15,140 --> 00:22:16,180 Jetzt gib her. 44 00:22:17,180 --> 00:22:19,020 Schwanger sei nicht so gierig. 45 00:22:20,340 --> 00:22:22,000 Das genügt doch, wenn ich das beschreibe. 46 00:22:23,400 --> 00:22:27,180 Also, zwei Mädel laufen auf das Mannsbild zu. 47 00:22:27,680 --> 00:22:29,020 Der Nackerte ist näher dran. 48 00:22:30,280 --> 00:22:32,160 Fack, Moment, jetzt lass mich wieder durchschauen, so 49 00:22:32,160 --> 00:22:32,900 ein Geschehen hast Du. 50 00:22:33,680 --> 00:22:35,440 Das ist schon schlimm, wenn sich so ein 51 00:22:35,440 --> 00:22:37,120 alter Knochen nicht beherrschen kann. 52 00:22:40,800 --> 00:22:41,240 Sieger! 53 00:22:42,060 --> 00:22:44,740 Ach, Thomas, das gilt nicht, weil ein Nackerte 54 00:22:44,740 --> 00:22:46,080 viel besser laufen kann. 55 00:22:46,240 --> 00:22:47,940 Das hättest Du vorher sagen müssen, Therese. 56 00:22:48,160 --> 00:22:49,740 Aber krämt die nicht, der Tag ist ja 57 00:22:49,740 --> 00:22:50,220 noch lang. 58 00:22:56,420 --> 00:22:58,160 Und sowas nennt ihr Erholung. 59 00:22:58,980 --> 00:23:00,640 Eine Erfrischung habt Ihr Euch verdient. 60 00:23:01,740 --> 00:23:03,420 Ich hab mir viel mehr verdient. 61 00:23:03,420 --> 00:23:06,080 Du ned schmollen, Therese, soll ich Dich trösten? 62 00:23:10,700 --> 00:23:13,680 Schwager, jetzt wird's ernst mit derer Bagage. 63 00:23:14,080 --> 00:23:15,180 Ich glaub, Du musst einschreiten. 64 00:23:16,180 --> 00:23:16,780 Schaust Du an! 65 00:23:19,860 --> 00:23:20,800 Oder mitmach. 66 00:23:21,320 --> 00:23:21,660 Wie? 67 00:23:22,040 --> 00:23:22,900 Geht denn sowas? 68 00:23:23,220 --> 00:23:24,420 Pudern, mitten im Wald? 69 00:23:26,040 --> 00:23:29,480 Merkst Dir, wenn eine Amtsperson bei einer Sauerei 70 00:23:29,480 --> 00:23:31,600 mitmacht, ist es keine Sauerei mehr. 71 00:23:40,260 --> 00:23:41,660 Jetzt, geh mal, geh mal, oder? 72 00:23:42,100 --> 00:23:43,040 Hast Deine Nudeln nicht dabei? 73 00:23:43,460 --> 00:23:44,060 Ja, doch. 74 00:24:12,880 --> 00:24:13,440 Psst. 75 00:24:23,180 --> 00:24:24,240 Da fehlen ein paar Männer. 76 00:24:24,600 --> 00:24:26,160 Ich glaub, ich bin keiner, ich bring nichts 77 00:24:26,160 --> 00:24:26,460 zusammen. 78 00:24:26,840 --> 00:24:27,180 Psst. 79 00:24:27,180 --> 00:24:27,300 Psst. 80 00:24:32,440 --> 00:24:34,220 Ja, schämt Ihr Euch denn gar nicht? 81 00:24:34,880 --> 00:24:36,460 Was treibt's denn da in meinem Revier? 82 00:24:36,800 --> 00:24:38,480 Ich würd meinen, das ist deutlich zu sehen, 83 00:24:38,560 --> 00:24:39,180 was wir treiben. 84 00:24:39,580 --> 00:24:41,220 Ja, hört's Euch, die haben das nicht einmal 85 00:24:41,220 --> 00:24:41,680 erschrocken. 86 00:24:42,480 --> 00:24:45,060 Wie finden Sie das, Herr Bezirksinspektor? 87 00:24:45,460 --> 00:24:47,720 Ganz klar, verhaften muss man die Gesellschaft. 88 00:24:47,880 --> 00:24:49,480 Von wegen dem öffentlichen Ärgernis. 89 00:24:49,980 --> 00:24:52,420 Nicht so eilig, die Herren werden schon mit 90 00:24:52,420 --> 00:24:53,240 sich reden lassen. 91 00:24:54,660 --> 00:24:56,080 Wozu eine Verhaftung? 92 00:24:56,180 --> 00:24:57,440 Die bringt Euch doch nichts ein. 93 00:24:58,040 --> 00:24:59,800 Trinken Sie ein Glas mit uns und wir 94 00:24:59,800 --> 00:25:01,680 beratschlagen in aller Ruhe die Situation. 95 00:25:02,680 --> 00:25:04,520 Was meinen Sie, Herr Inspektor? 96 00:25:05,480 --> 00:25:07,200 Anhören könnten wir es uns ja, weil es 97 00:25:07,200 --> 00:25:08,800 uns die Herrschaften vorzuschlagen haben. 98 00:25:15,900 --> 00:25:16,940 Bittschön, wohlbekomm's. 99 00:25:17,540 --> 00:25:19,440 Und sei's nicht zu streng mit uns. 100 00:25:23,240 --> 00:25:23,860 Also, prosit. 101 00:25:25,660 --> 00:25:27,780 An so einem schönen Tag sind die Gefühle 102 00:25:27,780 --> 00:25:29,060 ein bisserl mit uns durchgegangen. 103 00:25:29,260 --> 00:25:31,780 Daran ist bestimmt nur Ihr herrlicher Wald schuld, 104 00:25:31,840 --> 00:25:32,660 Herr Forstrat. 105 00:25:33,160 --> 00:25:35,180 Was meinen Sie, wollen wir ein Auge zudrücken? 106 00:25:35,700 --> 00:25:36,720 Ein Auge zudrücken? 107 00:25:37,960 --> 00:25:40,980 Aufreißen muss man beide Augen bei solchen Prachtexemplaren 108 00:25:40,980 --> 00:25:42,000 von Weibern. 109 00:25:42,160 --> 00:25:44,240 Wollen Sie mir so schmeicheln, Herr Präsident? 110 00:25:44,820 --> 00:25:46,540 Ach, der mag ja nicht kleinlich sein. 111 00:25:55,380 --> 00:25:58,380 Scheint, dass nur noch wir beide übrig sind. 112 00:25:59,300 --> 00:26:03,160 Ein schmucker Förster, das ist ein ganz besonderes 113 00:26:03,160 --> 00:26:03,680 Geschenk. 114 00:26:04,280 --> 00:26:06,780 Ich mag's, wenn ein Mann's bitte tüchtige Flinten 115 00:26:06,780 --> 00:26:07,660 bei sich hat. 116 00:26:19,160 --> 00:26:20,920 Ich glaub, die Gefahr ist vorbei. 117 00:26:21,480 --> 00:26:22,960 Pack' das dann wieder. 118 00:26:57,340 --> 00:26:58,900 Von woher seid's ihr denn? 119 00:26:59,000 --> 00:26:59,440 Von wem? 120 00:27:00,000 --> 00:27:02,060 Hau' einmal denk', auf dem Land, da gibt's 121 00:27:02,060 --> 00:27:03,080 nicht so fesche Mädels. 122 00:27:24,280 --> 00:27:24,380 Ah! 123 00:27:49,220 --> 00:27:51,600 Darf man den Namen vom gnädigen Fräulein wissen? 124 00:27:53,100 --> 00:27:54,380 Josefine Mutzenbacher. 125 00:27:54,400 --> 00:27:56,180 Und was machen Sie denn in Wien? 126 00:27:56,820 --> 00:27:59,420 Ich hab' ein Caféhaus. 127 00:27:59,980 --> 00:28:01,840 Und bestimmt auch eine elegante Wohnung. 128 00:28:06,280 --> 00:28:08,560 Dein Schießgewehr heizt mich ein. 129 00:28:09,180 --> 00:28:09,960 Lass' mich nach oben. 130 00:28:21,600 --> 00:28:26,030 Ah! 131 00:28:51,600 --> 00:29:04,120 Ah! 132 00:29:23,620 --> 00:29:23,840 Ah! 133 00:29:25,200 --> 00:29:25,760 Ah! 134 00:29:31,680 --> 00:29:33,960 Mir fällt da grad was Wichtiges ein. 135 00:29:34,540 --> 00:29:35,780 Eine große Bitte hätte ich. 136 00:29:36,360 --> 00:29:37,200 Sag schon. 137 00:29:37,240 --> 00:29:38,780 Mein Bub fängt ein Tischlerleer an. 138 00:29:39,560 --> 00:29:41,740 Aber ich hab' noch kein Zimmer für ihn. 139 00:29:42,360 --> 00:29:44,760 Ob's wohl möglich wär', dass er vielleicht für 140 00:29:44,760 --> 00:29:47,340 die ersten paar Wochen beim gnädigen Fräulein wohnen 141 00:29:47,340 --> 00:29:47,760 könnte? 142 00:29:49,600 --> 00:29:50,600 Bei mir? 143 00:29:51,020 --> 00:29:52,740 Ist ein braver Bub, der Läuselein. 144 00:29:52,880 --> 00:29:54,740 Das gnädige Fräulein könnte ein bisschen aufpassen, dass 145 00:29:54,740 --> 00:29:56,260 er auf Nacht nicht bummelt, sondern nur sein 146 00:29:56,260 --> 00:29:56,760 Leer macht. 147 00:30:20,600 --> 00:30:20,900 Ah! 148 00:30:21,440 --> 00:30:21,740 Ah! 149 00:30:24,360 --> 00:30:24,540 Ah! 150 00:30:38,240 --> 00:30:38,420 Ah! 151 00:30:42,020 --> 00:30:42,740 Ah! 152 00:30:42,740 --> 00:30:44,360 Wie alt ist er, der Läuselein? 153 00:30:44,380 --> 00:30:44,980 Grad 17. 154 00:30:45,400 --> 00:30:45,780 So? 155 00:30:46,020 --> 00:30:46,840 17 erst? 156 00:30:47,340 --> 00:30:47,580 Ah! 157 00:30:48,380 --> 00:30:49,100 Ah! 158 00:30:49,100 --> 00:30:49,200 Ah! 159 00:30:49,900 --> 00:30:50,320 Ah! 160 00:30:51,180 --> 00:30:51,460 Ah! 161 00:30:52,160 --> 00:30:53,200 Ah! 162 00:30:53,200 --> 00:31:02,200 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 163 00:31:02,200 --> 00:31:11,800 oh, oh, oh, oh, oh, 164 00:31:11,800 --> 00:31:18,260 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 165 00:31:18,260 --> 00:31:18,360 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 166 00:31:18,360 --> 00:31:19,140 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 167 00:31:19,160 --> 00:31:20,420 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 168 00:31:20,420 --> 00:31:20,520 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 169 00:31:20,520 --> 00:31:20,620 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 170 00:31:20,620 --> 00:31:20,720 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 171 00:31:20,720 --> 00:31:20,820 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 172 00:31:20,820 --> 00:31:20,920 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 173 00:31:20,920 --> 00:31:21,020 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 174 00:31:21,020 --> 00:31:21,120 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 175 00:31:21,120 --> 00:31:21,220 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 176 00:31:21,220 --> 00:31:26,000 oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh, 177 00:31:26,400 --> 00:31:35,760 oh, oh, oh, 178 00:31:35,760 --> 00:31:41,180 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 179 00:31:41,180 --> 00:31:42,520 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 180 00:31:42,540 --> 00:31:52,220 oh, 181 00:31:52,220 --> 00:31:53,100 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 182 00:31:53,100 --> 00:31:53,200 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 183 00:31:53,200 --> 00:31:53,300 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 184 00:31:53,300 --> 00:31:53,400 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 185 00:31:53,400 --> 00:31:53,500 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 186 00:31:53,500 --> 00:31:53,600 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 187 00:31:53,600 --> 00:31:53,700 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 188 00:31:53,700 --> 00:31:53,800 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 189 00:31:53,800 --> 00:31:53,900 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 190 00:31:53,900 --> 00:31:54,000 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 191 00:31:54,000 --> 00:32:11,860 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh Und 192 00:32:11,860 --> 00:32:13,920 dein Läuschen darfst du mir schon schicken. 193 00:32:14,560 --> 00:32:17,040 Ich werde bestimmt dafür sorgen, dass er jeden 194 00:32:17,040 --> 00:32:18,700 Abend zu Hause bleibt. 195 00:32:28,500 --> 00:32:32,280 Ja, bitteschön. 196 00:32:32,480 --> 00:32:33,280 Grüß Gott, da bin ich. 197 00:32:33,360 --> 00:32:34,380 Ich will zum Fräulein Mutzenbacher. 198 00:32:34,500 --> 00:32:35,000 Und warum? 199 00:32:35,340 --> 00:32:36,840 Ich soll hier einziehen, hat mein Papa gesagt. 200 00:32:37,440 --> 00:32:38,540 Das muss ja eher dumm sein. 201 00:32:38,900 --> 00:32:39,240 Nein. 202 00:32:39,920 --> 00:32:40,740 Hier, lesen Sie. 203 00:32:43,560 --> 00:32:44,460 Einen Moment dann. 204 00:32:46,040 --> 00:32:46,840 Nettiges Fräulein. 205 00:32:47,380 --> 00:32:48,500 Ja, Andi, wer war's denn? 206 00:32:49,400 --> 00:32:51,660 Ein Bursch, der bei uns unterschlupfen will. 207 00:32:52,300 --> 00:32:52,800 Was? 208 00:32:53,340 --> 00:32:56,700 Und ich danke nochmals herzlich, dass Sie meinem 209 00:32:56,700 --> 00:32:58,500 Buben ein Quartier bieten wollen. 210 00:32:59,620 --> 00:33:00,180 Xavakirchner. 211 00:33:01,420 --> 00:33:01,980 Xavakirchner? 212 00:33:03,360 --> 00:33:05,140 Jessas, mir geht der Licht auf. 213 00:33:05,600 --> 00:33:07,960 Das ist doch der Sohn von dem, na, 214 00:33:08,200 --> 00:33:10,420 damals, wo wir die Ausfahrt gemacht haben. 215 00:33:10,680 --> 00:33:12,900 Und Sie haben wirklich versprochen, der Bub darf 216 00:33:12,900 --> 00:33:13,640 bei uns wohnen? 217 00:33:14,020 --> 00:33:15,100 Hier, in unserem Pub? 218 00:33:15,760 --> 00:33:17,980 Ja, weißt, mitten im Budern, da war ich 219 00:33:17,980 --> 00:33:19,660 halt zu schwach, um Nein zu sagen. 220 00:33:19,960 --> 00:33:22,380 Und wie's hier zugeht, davon weiß der Vater 221 00:33:22,380 --> 00:33:22,940 ja nix. 222 00:33:23,580 --> 00:33:24,680 Wie schaut er denn aus? 223 00:33:25,160 --> 00:33:26,280 Wie ein Bauernlakel? 224 00:33:26,780 --> 00:33:29,120 Gar nicht einmal so übel, nur furchtbar schüchtern. 225 00:33:29,740 --> 00:33:31,600 Ich mein, mit dem könnten wir einen Mordspaß 226 00:33:31,600 --> 00:33:31,900 haben. 227 00:33:32,260 --> 00:33:32,560 Ah ja? 228 00:33:33,140 --> 00:33:34,020 Also dann lass ihn rein. 229 00:33:45,280 --> 00:33:46,600 Grüß Gott, Fräulein Mutzenbacher. 230 00:33:46,640 --> 00:33:47,340 Grüß dich Gott. 231 00:33:47,500 --> 00:33:48,620 Du bist also der ... 232 00:33:48,620 --> 00:33:49,620 Ja, ich bin der Läusl. 233 00:33:50,320 --> 00:33:51,280 Der Läusl, aha. 234 00:33:51,280 --> 00:33:53,120 Und wie geht's dem Vater? 235 00:33:53,300 --> 00:33:53,780 Gut geht's dem. 236 00:33:53,860 --> 00:33:55,400 Er hat oft von Fräulein Mutzenbacher gesprochen. 237 00:33:56,060 --> 00:33:57,080 Kann ich mir vorstellen. 238 00:33:57,340 --> 00:33:59,100 So gut hat's ihm lange keine mehr besorgt, 239 00:33:59,140 --> 00:33:59,840 wie damals ich. 240 00:34:00,820 --> 00:34:02,700 Läusl, leg dein Gepäck erst einmal ab und 241 00:34:02,700 --> 00:34:03,480 komm in den Salon. 242 00:34:03,860 --> 00:34:05,360 Wir trinken ein Glas als Willkommen. 243 00:34:06,700 --> 00:34:08,580 Aber gnädiges Fräulein, das Wasser fürs Bad ist 244 00:34:08,580 --> 00:34:09,340 grad eingelaufen. 245 00:34:09,560 --> 00:34:11,380 Ja, dann komm, hilf mir beim Auskleiden. 246 00:34:11,720 --> 00:34:13,220 Und hol vorher noch ein Wein für uns, 247 00:34:13,240 --> 00:34:13,620 einen kleinen. 248 00:34:14,000 --> 00:34:16,120 Du kommst auch mit und erzählst mir ein 249 00:34:16,120 --> 00:34:16,940 bisserl was von dir. 250 00:34:19,360 --> 00:34:21,620 Ja, da hätt's wer'n Sorg, Halberl hier 251 00:34:21,620 --> 00:34:22,580 einzugewöhnen. 252 00:34:25,940 --> 00:34:27,180 Na, setz dich doch. 253 00:34:27,620 --> 00:34:29,520 Und du bist wirklich erst 17 Jahre? 254 00:34:29,520 --> 00:34:30,120 Ja, bin ich. 255 00:34:30,400 --> 00:34:31,580 Und der Tischler willst werden? 256 00:34:32,000 --> 00:34:33,860 Bei Meister Weringer in der Himmelreichgasse. 257 00:34:33,980 --> 00:34:34,200 Aha. 258 00:34:34,780 --> 00:34:35,980 Ist ja ganz in der Nähe. 259 00:34:36,780 --> 00:34:37,620 Dein Weinläusl. 260 00:34:37,780 --> 00:34:39,480 So ein großes Glas nur für mich? 261 00:34:40,900 --> 00:34:41,320 Freilich. 262 00:34:41,560 --> 00:34:42,800 Du willst doch, dass wir dich als Mann 263 00:34:42,800 --> 00:34:44,340 behandeln und nicht als Kind, oder? 264 00:34:46,940 --> 00:34:47,280 Ja. 265 00:35:01,540 --> 00:35:03,160 Daheim, was hat denn deine Freundin gesagt, dass 266 00:35:03,160 --> 00:35:03,940 du nach Wien übersiedelst? 267 00:35:03,980 --> 00:35:05,800 Ich hab doch keine Freundin, nur die Mutter. 268 00:35:07,280 --> 00:35:09,320 Gell, du willst uns doch nicht weismachen, dass 269 00:35:09,320 --> 00:35:11,160 du nie mit einer Madel im Bett gelegen 270 00:35:11,160 --> 00:35:11,540 bist. 271 00:35:11,740 --> 00:35:12,560 Aber niemals nicht. 272 00:35:12,660 --> 00:35:14,140 Das dürfen wir erst, wenn man verheiratet ist, 273 00:35:14,180 --> 00:35:14,920 hat der Papa gesagt. 274 00:35:19,440 --> 00:35:21,020 Wenn das Fräulein mir zeigen würde, wo ich 275 00:35:21,020 --> 00:35:22,060 schlafe, dann könnte ich mir das auch schon 276 00:35:22,060 --> 00:35:22,760 auspacken. 277 00:35:23,100 --> 00:35:23,860 Da bleibst. 278 00:35:24,020 --> 00:35:25,060 Ich will mit dir plaudern. 279 00:35:25,420 --> 00:35:26,840 Wir müssen uns doch kennenlernen. 280 00:35:27,320 --> 00:35:29,240 Oder hast du keine Angst vor einem nackerten 281 00:35:29,240 --> 00:35:29,860 Frauenzimmer? 282 00:35:29,880 --> 00:35:31,600 Wo ich doch noch nie eines gesehen habe. 283 00:35:35,100 --> 00:35:37,580 Ja, trink nur zu, dass du Mut kriegst. 284 00:35:57,030 --> 00:35:58,330 Jetzt pass einmal auf. 285 00:35:59,250 --> 00:36:01,170 Was glaubst du, in was für einen Augenblick 286 00:36:01,170 --> 00:36:03,190 mich dein Papa gefragt hat, obst du bei 287 00:36:03,190 --> 00:36:03,870 mir wohnen darfst? 288 00:36:03,890 --> 00:36:04,230 Mach sie nicht. 289 00:36:05,070 --> 00:36:07,250 Als er auf mir draufgelegen ist und sein 290 00:36:07,250 --> 00:36:08,850 Nudeln tief in mir dringehabt hat. 291 00:36:08,910 --> 00:36:09,550 Mach jetzt los. 292 00:36:12,370 --> 00:36:14,510 Ja, mitten im Pudern ist ihm die Idee 293 00:36:14,510 --> 00:36:16,230 gekommen, dass er dich zu mir schickt. 294 00:36:16,530 --> 00:36:17,610 Und was bedeutet das? 295 00:36:17,930 --> 00:36:18,810 Was bedeutet das? 296 00:36:18,810 --> 00:36:22,030 Das bedeutet, dein Papa will, dass du nicht 297 00:36:22,030 --> 00:36:24,150 nur die Tischlerei lernst, sondern dass ich einen 298 00:36:24,150 --> 00:36:25,670 ganzen Mann aus dir mache. 299 00:36:26,230 --> 00:36:28,150 Sonst hätte er dich nämlich ins christliche Hospiz 300 00:36:28,150 --> 00:36:28,570 gesteckt. 301 00:36:29,590 --> 00:36:31,350 Komm, wir reden im Bad weiter, sonst wird 302 00:36:31,350 --> 00:36:32,230 mein Wasser kalt. 303 00:36:42,370 --> 00:36:43,670 Setz dich auf den Hocker. 304 00:36:50,630 --> 00:36:51,250 Anni? 305 00:36:51,790 --> 00:36:53,370 Bin schon da, gnädiges Fräulein. 306 00:37:21,349 --> 00:37:22,349 Weißt was? 307 00:37:22,650 --> 00:37:24,550 Eigentlich könntest du den Läusel übernehmen. 308 00:37:24,910 --> 00:37:26,550 Und du richtest ihm den Wein in sein 309 00:37:26,550 --> 00:37:27,190 Zimmer her. 310 00:37:28,150 --> 00:37:29,510 Na komm, ich beiß dich nicht. 311 00:37:32,780 --> 00:37:34,520 Schön mit Gefühl, verstehst? 312 00:37:36,300 --> 00:37:38,960 Du musst lernen, deine Scheu vor den Weibern 313 00:37:38,960 --> 00:37:39,760 zu überwinden. 314 00:37:46,420 --> 00:37:48,920 Da musst besonders gründlich sein. 315 00:37:59,520 --> 00:38:02,000 Schau an, wie schnell du begriffen hast. 316 00:38:18,830 --> 00:38:19,910 Das genügt. 317 00:38:20,210 --> 00:38:21,130 Hast's gut gemacht. 318 00:38:22,830 --> 00:38:24,750 Zieh dich aus, du kommst auch ins Wasser. 319 00:38:25,310 --> 00:38:27,010 Bist gewiss staubig von der Reise. 320 00:38:27,550 --> 00:38:28,810 Ich soll zu Ihnen hinein? 321 00:38:29,130 --> 00:38:30,790 Musst du nicht in die Hosen scheißen. 322 00:38:32,350 --> 00:38:33,190 Ich steig schon raus. 323 00:38:33,190 --> 00:38:35,010 Reich mir das Badetuch da. 324 00:38:42,050 --> 00:38:43,590 Magst du nachher noch einen Wein mit uns 325 00:38:43,590 --> 00:38:45,430 trinken oder gehst du lieber gleich schlafen? 326 00:38:45,430 --> 00:38:46,530 Ich geh viel lieber gleich schlafen. 327 00:38:49,230 --> 00:38:51,730 Gnädiges Fräulein, wollen Sie ihn denn wirklich allein 328 00:38:51,730 --> 00:38:52,490 schlafen lassen? 329 00:38:52,850 --> 00:38:53,890 Wo denkst du denn hin? 330 00:38:54,130 --> 00:38:54,810 Hol dir ein Glas. 331 00:38:59,370 --> 00:39:01,670 Du sollst halt dabei sein bei unserem Spaß. 332 00:39:02,170 --> 00:39:03,850 Wir werden den grünen Schnabel in die Mitte 333 00:39:03,850 --> 00:39:04,250 nehmen. 334 00:39:04,630 --> 00:39:06,810 Der arme Bub, die Haare werden sich ihm 335 00:39:06,810 --> 00:39:07,370 aufstellen. 336 00:39:08,050 --> 00:39:09,530 Hoffentlich nicht bloß die Haare. 337 00:39:11,010 --> 00:39:11,410 Prost. 338 00:39:15,310 --> 00:39:17,870 Ich spüre schon eine Gänsehaut von lauter Vorfreude. 339 00:39:18,690 --> 00:39:19,790 Schau mal nach, was er treibt. 340 00:39:36,270 --> 00:39:37,410 Na nun, sag schon. 341 00:39:37,430 --> 00:39:38,790 Er liegt im Bett und wächst. 342 00:39:39,130 --> 00:39:41,190 Ist doch wirklich wunderbar. 343 00:39:41,790 --> 00:39:43,490 Als dann, wie wir es ausgemacht haben. 344 00:39:43,890 --> 00:39:45,890 Und beeil dich, dass er nicht vorher spritzt. 345 00:39:48,250 --> 00:39:48,690 Läusel. 346 00:39:48,970 --> 00:39:49,410 Anni. 347 00:39:49,710 --> 00:39:49,810 Ja? 348 00:39:49,810 --> 00:39:53,350 Das gnädige Fräulein hat das schlechtes Gewissen, dass 349 00:39:53,350 --> 00:39:54,870 du dich hier einsam fühlst. 350 00:39:55,290 --> 00:39:56,970 Ich soll dich zu ihr holen. 351 00:39:57,470 --> 00:39:57,890 Was? 352 00:39:58,070 --> 00:39:59,410 Ins Bett von Fräulein Mutzenbacher? 353 00:39:59,530 --> 00:39:59,830 Du! 1 00:40:01,740 --> 00:40:03,180 Dein Vater würde Sie nicht so lange bitten 2 00:40:03,180 --> 00:40:03,500 lassen. 3 00:40:04,480 --> 00:40:06,660 Ja, wenn es nicht anders geht. 4 00:40:15,010 --> 00:40:16,510 Läusel, du musst entschuldigen. 5 00:40:17,330 --> 00:40:19,510 Man lässt einen Buben, der zum ersten Mal 6 00:40:19,510 --> 00:40:20,830 in Wien ist, nicht allein schlafen. 7 00:40:20,850 --> 00:40:21,950 Das hätte mir nichts ausgemacht. 8 00:40:22,910 --> 00:40:24,010 Leg dich da hinein. 9 00:40:42,290 --> 00:40:43,730 Anny, du bleibst auch hier. 10 00:40:44,210 --> 00:40:45,930 Unser Gast soll sich wohlfühlen. 11 00:41:06,190 --> 00:41:07,810 Sie ist herzig, die Anny, ne? 12 00:41:08,090 --> 00:41:08,430 Ja. 13 00:41:28,830 --> 00:41:30,250 Wozu das Hemd denn? 14 00:41:30,810 --> 00:41:32,210 Das wird bestimmt nicht frieren. 15 00:41:33,390 --> 00:41:35,190 Ja Freilich, das ziehst du aus. 16 00:41:35,190 --> 00:41:37,310 Ja, ne, ich mag es anbehalten. 17 00:41:38,550 --> 00:41:40,310 Dann lassen wir es ihm halt. 18 00:41:57,830 --> 00:42:01,250 Fräulein Josefine, ich schlafe besser, wenn ich auf 19 00:42:01,250 --> 00:42:02,030 der Seite liege. 20 00:42:02,950 --> 00:42:04,470 So tue es halt. 21 00:42:05,370 --> 00:42:08,110 Aber wir sollten, ich kann ... 22 00:42:08,110 --> 00:42:11,170 Kannst deine Hand ruhig auf meinen Busen legen, 23 00:42:11,330 --> 00:42:12,350 mich stört das nicht. 24 00:42:42,590 --> 00:42:44,150 Was gibt es denn? 25 00:42:44,530 --> 00:42:46,030 Die Anny, die hält sie an mir fest. 26 00:42:46,510 --> 00:42:47,250 Wo dran? 27 00:42:47,490 --> 00:42:48,830 An mein Zipfel. 28 00:42:49,870 --> 00:42:50,870 Tut es weh? 29 00:42:51,350 --> 00:42:52,590 Nein, weh tut es nicht. 30 00:42:53,050 --> 00:42:53,910 Dann lass sie halt. 31 00:43:02,970 --> 00:43:04,670 Sie ist doch zu heiß in dem Hemd. 32 00:43:14,470 --> 00:43:16,890 Anny, der Bub hat sich beschwert, weil du 33 00:43:16,890 --> 00:43:18,470 im Schlaf seine Nudel angefasst hast. 34 00:43:18,550 --> 00:43:18,710 Oh. 35 00:43:19,750 --> 00:43:21,270 Hast du die Hand etwa immer noch dran? 36 00:43:23,750 --> 00:43:25,210 Läusel, er steht dir ja. 37 00:43:25,390 --> 00:43:26,490 Und zwar mächtig. 38 00:43:32,310 --> 00:43:34,510 So ein stattliches Schwanz solltest du nicht in 39 00:43:34,510 --> 00:43:35,530 die Luft tragen lassen. 40 00:43:36,410 --> 00:43:38,070 Hast du nicht Lust, ihn bei mir reinzustecken? 41 00:43:38,090 --> 00:43:38,610 Ich weiß nicht. 42 00:43:39,190 --> 00:43:40,950 Dein Papa, der wäre schon längst drin bei 43 00:43:40,950 --> 00:43:41,210 mir. 44 00:43:41,330 --> 00:43:42,250 Ach, immer der Papa. 45 00:43:42,770 --> 00:43:44,150 Wir versuchen es, ja? 46 00:44:03,590 --> 00:44:04,690 Läusel, gefällt es dir? 47 00:44:11,690 --> 00:44:14,170 Heute Nacht werden wir einen richtigen Manastier machen. 48 00:44:14,510 --> 00:44:15,890 Und wenn du morgen früh aufwachst, bist du 49 00:44:15,890 --> 00:44:17,110 ein perfekter Liebhaber. 50 00:45:04,690 --> 00:45:04,850 Ah. 51 00:45:14,730 --> 00:45:15,290 Ah. 52 00:45:15,290 --> 00:45:15,390 Ah. 53 00:45:41,780 --> 00:45:47,320 Für dich hat es nicht gereicht. 54 00:45:47,520 --> 00:45:47,840 Leider. 55 00:45:48,120 --> 00:45:49,160 Nichts Schönes trotzdem. 56 00:45:50,720 --> 00:45:52,320 Gut hast du es gemacht für das erste 57 00:45:52,320 --> 00:45:52,600 Mal. 58 00:45:52,860 --> 00:45:54,560 Wenn du es noch lernst, dass du nicht 59 00:45:54,560 --> 00:45:56,560 so schnell sprichst, dann werden dir die Mädel 60 00:45:56,560 --> 00:45:57,200 nachlaufen. 61 00:45:58,200 --> 00:46:07,240 Ah. 62 00:46:16,060 --> 00:46:18,900 Ah. 63 00:46:18,900 --> 00:46:19,000 Ah. 64 00:46:26,040 --> 00:46:28,460 Er soll mich schlecken, der Läusel. 65 00:46:31,980 --> 00:46:35,360 Ja, Läusel, jetzt zutzelst du Anni das Loch 66 00:46:35,360 --> 00:46:35,740 aus. 67 00:46:45,520 --> 00:46:48,000 Nein, Läusel, das ist nichts. 68 00:46:48,000 --> 00:46:49,860 Mach eine Pause beim Ficken. 69 00:46:50,100 --> 00:46:51,420 Ich zeige dir, wie man schlägt. 70 00:47:06,760 --> 00:47:08,400 Hier, da am Kipsler. 71 00:47:09,400 --> 00:47:11,180 Da musst du einen Driller schlagen mit deiner 72 00:47:11,180 --> 00:47:12,040 Zungenspitze. 73 00:47:12,040 --> 00:47:12,840 Ah. 74 00:47:16,900 --> 00:47:18,780 Dann machst du die Zunge breit. 75 00:47:20,600 --> 00:47:24,760 Legst da zwischen den Schamlippen hin und her. 76 00:47:27,220 --> 00:47:31,320 Und spitzerlsteckst zur Abwechslung einmal tief ins Frutzenlöcher. 77 00:47:33,580 --> 00:47:34,140 Gut. 78 00:47:34,420 --> 00:47:36,280 Und als nächstes legst du dir das Ohrschloch. 79 00:47:36,280 --> 00:47:36,760 Ah. 80 00:47:51,280 --> 00:47:54,740 So, jetzt steckst du den Schwanz rein. 81 00:48:05,740 --> 00:48:07,380 Warte, ich mache ihn erst nass. 82 00:48:07,380 --> 00:48:07,480 Gut. 83 00:48:07,480 --> 00:48:29,800 Ah. 84 00:48:29,960 --> 00:48:42,140 Oh. 85 00:48:59,800 --> 00:49:00,820 Ah. 86 00:49:00,820 --> 00:49:01,220 Ah. 87 00:49:06,300 --> 00:49:08,040 Ah. 88 00:49:08,040 --> 00:49:08,360 Ah. 89 00:49:08,520 --> 00:49:08,920 Ah. 90 00:49:08,920 --> 00:49:09,180 Ah. 91 00:49:10,780 --> 00:49:10,880 Ah. 92 00:49:13,040 --> 00:49:13,260 Ah. 93 00:49:18,850 --> 00:49:20,120 Ah. 94 00:49:23,020 --> 00:49:23,180 Ah. 95 00:49:39,440 --> 00:49:41,280 So, und jetzt bin ich wieder dran. 96 00:49:41,280 --> 00:49:59,280 Gut. 97 00:49:59,280 --> 00:50:29,260 Gut. 98 00:50:29,320 --> 00:50:31,340 Gut. 99 00:50:37,670 --> 00:50:38,680 Ah. 100 00:50:39,300 --> 00:50:39,840 Ah. 101 00:50:41,640 --> 00:50:41,980 Ah. 102 00:50:42,260 --> 00:50:43,720 Ah. 103 00:50:44,320 --> 00:50:45,520 Ah. 104 00:50:46,400 --> 00:50:46,720 Ah. 105 00:50:56,940 --> 00:50:59,560 Lassen Sie Anni nicht, wenn wir sonst abstehen. 106 00:51:20,260 --> 00:51:22,600 Ist schon toll, wie viel so ein unverbrauchter 107 00:51:22,600 --> 00:51:23,980 Bubenschweig spritzen kann. 108 00:51:24,100 --> 00:51:25,120 Da bist du ja endlich. 109 00:51:26,540 --> 00:51:28,200 Ich hab schon gedacht, du kommst vorne noch 110 00:51:28,200 --> 00:51:28,420 mit. 111 00:51:28,800 --> 00:51:29,540 Fremd in Wien. 112 00:51:29,700 --> 00:51:31,160 Hab die Tischerei gleich gefunden. 113 00:51:31,460 --> 00:51:32,200 Ist ja gut. 114 00:51:32,880 --> 00:51:34,100 Hauptsache, du bist jetzt da. 115 00:51:35,680 --> 00:51:37,440 Der Papa lässt schon danken, dass Sie mich 116 00:51:37,440 --> 00:51:38,160 in die Lehre nehmen. 117 00:51:38,660 --> 00:51:40,480 Jawohl, ich werd dafür sorgen, dass er ein 118 00:51:40,480 --> 00:51:41,800 tüchtiger Tischler aus dir wird. 119 00:51:42,100 --> 00:51:44,060 Komm, ich zeig dir gleich einmal die Werkstatt. 120 00:51:45,620 --> 00:51:47,020 So geht's aber nicht. 121 00:51:47,140 --> 00:51:48,040 Los, Marsch. 122 00:51:54,690 --> 00:51:56,650 So, das ist der Reich für die nächsten 123 00:51:56,650 --> 00:51:57,330 zwei Jahre. 124 00:51:58,630 --> 00:51:59,590 Sehr schön. 125 00:52:01,830 --> 00:52:03,050 Maria, was fällt in dir? 126 00:52:03,150 --> 00:52:04,170 Bist du getötet worden? 127 00:52:04,190 --> 00:52:05,590 Ich wollt ihn heute gern sehen, den neuen 128 00:52:05,590 --> 00:52:06,150 Lehrbuben. 129 00:52:07,010 --> 00:52:07,930 Halb ertnackert. 130 00:52:08,190 --> 00:52:09,290 Sofort ziehst du dich an. 131 00:52:10,070 --> 00:52:10,730 Ja, Vater. 132 00:52:16,620 --> 00:52:18,080 Aber wer ist der Wehrringer? 133 00:52:18,900 --> 00:52:20,380 Du holst die Goschen. 134 00:52:20,700 --> 00:52:22,480 Bei mir herrscht Sucht und Sippe. 135 00:52:24,220 --> 00:52:26,040 Da kannst gleich mal Ordnung machen. 136 00:52:26,280 --> 00:52:26,760 Ausgehören. 137 00:52:26,860 --> 00:52:28,660 So fängt der Tischlehrer nicht mehr an. 138 00:52:29,400 --> 00:52:30,980 Und in einer halben Stunde hol ich die 139 00:52:30,980 --> 00:52:31,980 zwei Jasen um mich. 140 00:52:37,560 --> 00:52:39,760 Schaut lieb aus, der neue Lehrbub. 141 00:52:40,000 --> 00:52:41,300 Lass das den Vater nicht hören. 142 00:52:41,860 --> 00:52:43,540 Mit deinen 16 Jahren brauchst du nicht nach 143 00:52:43,540 --> 00:52:44,360 die Buben schielen. 144 00:52:44,960 --> 00:52:46,160 Das ist eine Lösung, Frau. 145 00:52:47,220 --> 00:52:48,560 Grüß Gott, Frau Meisterin. 146 00:52:48,660 --> 00:52:49,420 Grüß dich, Läusel. 147 00:52:50,400 --> 00:52:52,060 Meine Tochter Maria kennst du schon? 148 00:52:52,280 --> 00:52:52,840 Ja, grüß dich. 149 00:52:59,340 --> 00:53:00,080 Greif zu. 150 00:53:00,500 --> 00:53:02,440 Du schaust aus, als hättest du eine kräftige 151 00:53:02,440 --> 00:53:03,540 Mahlzeit nötig. 152 00:53:05,420 --> 00:53:07,400 Woher kennst du eigentlich den Vater vom Läusel? 153 00:53:08,460 --> 00:53:09,420 Vom Schützenfest. 154 00:53:09,580 --> 00:53:10,240 Letztes Jahr. 155 00:53:10,800 --> 00:53:12,600 Jaja, da war der Vater zwei Tage in 156 00:53:12,600 --> 00:53:12,820 Wien. 157 00:53:24,650 --> 00:53:26,210 Jessas, ich hab gedacht, der Meister ist es. 158 00:53:27,510 --> 00:53:28,750 Machst keine Angst, Detham. 159 00:53:29,130 --> 00:53:30,310 Der ist den ganzen Tag weg. 160 00:53:30,730 --> 00:53:31,990 Muss er Treppen bauen in einer Villa. 161 00:53:32,130 --> 00:53:32,930 Magst du ein bisschen plaudern? 162 00:53:33,890 --> 00:53:34,690 Ja, Maria. 163 00:53:34,870 --> 00:53:36,010 Bist ein hübsches Mädel. 164 00:53:36,150 --> 00:53:36,710 Gefällt mir. 165 00:53:37,410 --> 00:53:37,850 Du mir? 166 00:53:38,070 --> 00:53:39,570 Kein Lehrbub hat mir bis jetzt gefallen. 167 00:53:39,990 --> 00:53:40,770 Wie alt bist denn? 168 00:53:41,090 --> 00:53:42,130 Grad 16 bin ich. 169 00:53:42,410 --> 00:53:43,590 Hast du schon was gefunden, wo du in 170 00:53:43,590 --> 00:53:44,210 Wien wohnst? 171 00:53:44,770 --> 00:53:45,510 Ja, sei froh. 172 00:53:45,670 --> 00:53:47,230 Sonst müsste ich mit dir in deine Kammer. 173 00:53:47,410 --> 00:53:48,150 Aber Läusel! 174 00:53:48,530 --> 00:53:49,970 Würdest du mit den Wohlen in deiner Kammer? 175 00:53:49,970 --> 00:53:52,510 Der Vater tät mich grün und blau schlagen. 176 00:53:53,050 --> 00:53:54,990 Hast du noch nie was gemacht mit deinem 177 00:53:54,990 --> 00:53:55,310 Burschen? 178 00:53:56,150 --> 00:53:58,070 Aber Läusel, was du dir so denkst! 179 00:53:58,330 --> 00:53:59,150 Sei nicht böse. 180 00:53:59,250 --> 00:54:00,690 Bis gestern war ich ja genauso blöd. 181 00:54:00,970 --> 00:54:02,770 Und jetzt bist du nicht mehr blöd? 182 00:54:03,690 --> 00:54:06,110 Ja, weißt, ich bin untergeschlüpft bei einem Fräulein. 183 00:54:06,450 --> 00:54:07,470 Sehr schön und elegant. 184 00:54:07,730 --> 00:54:08,710 Da gibt's sogar eine Sofa. 185 00:54:09,550 --> 00:54:11,670 Und daher kommt's, dass ich so müde bin. 186 00:54:12,250 --> 00:54:13,010 Ja, sowas! 187 00:54:13,270 --> 00:54:14,290 Und da schämst du dich gar nicht. 188 00:54:14,370 --> 00:54:15,370 Und gleich mit zwei Reiber! 189 00:54:16,410 --> 00:54:17,870 Lauf doch nicht weg, bitte schön. 190 00:54:17,870 --> 00:54:19,430 Ich muss dir was sagen. 191 00:54:19,930 --> 00:54:21,950 Du, mit der Liebe, das ist was ganz 192 00:54:21,950 --> 00:54:22,450 Himmlisches. 193 00:54:23,210 --> 00:54:24,470 Das ist so schön, das kann man nimmer 194 00:54:24,470 --> 00:54:24,950 vergessen. 195 00:54:25,730 --> 00:54:26,710 Darf ich dir einen Kuss geben? 196 00:54:27,130 --> 00:54:28,730 Damit ich weiß, dass du nicht böse auf 197 00:54:28,730 --> 00:54:29,230 mich bist. 198 00:54:29,530 --> 00:54:30,750 Aber bloß einen ganz kleinen. 199 00:54:33,870 --> 00:54:34,310 Läusel! 200 00:54:36,430 --> 00:54:39,290 Heute Vormittag hat der Vater den neuen Lehrbuben 201 00:54:39,290 --> 00:54:39,990 eingestellt. 202 00:54:40,450 --> 00:54:41,310 Er heißt Läusel. 203 00:54:41,910 --> 00:54:42,950 Er gefällt mir sehr gut. 204 00:54:43,210 --> 00:54:44,870 Aber er scheint auch recht wild zu sein. 205 00:54:44,870 --> 00:54:46,870 Mir wird immer ganz schwach zum Mut, wenn 206 00:54:46,870 --> 00:54:47,750 er vor mir steht. 207 00:54:49,290 --> 00:54:49,730 Ja? 208 00:54:51,250 --> 00:54:52,130 Ah, Läusel! 209 00:54:54,110 --> 00:54:55,710 Ich bin fertig mit der Arbeit, die mir 210 00:54:55,710 --> 00:54:56,750 der Meister angeschafft hat. 211 00:54:57,750 --> 00:54:59,670 Ja, musst halt warten, bis der Vater zurück 212 00:54:59,670 --> 00:54:59,950 ist. 213 00:55:00,490 --> 00:55:01,730 Und deine Mutter ist auch nicht da? 214 00:55:02,810 --> 00:55:03,790 Die ist zum Einkaufen. 215 00:55:04,310 --> 00:55:06,010 Ich glaub, ich bin verliebt in die. 216 00:55:07,390 --> 00:55:09,330 Du willst mir bloß wieder an den Busen 217 00:55:09,330 --> 00:55:09,810 greifen. 218 00:55:10,050 --> 00:55:11,650 Noch lieber möchtest küssen, deine Dudel. 219 00:55:11,770 --> 00:55:12,590 Du, ich schrei! 220 00:55:12,750 --> 00:55:13,570 Hört dir ja keiner. 221 00:55:13,570 --> 00:55:15,290 Hast du es bei deinen zwei Weibern gelernt, 222 00:55:15,370 --> 00:55:16,150 die Dudeln küssen? 223 00:55:16,650 --> 00:55:17,550 Ich erzähl dir was. 224 00:55:18,230 --> 00:55:20,070 Ich war gestern Abend noch genauso schüchtern. 225 00:55:20,190 --> 00:55:22,410 Aber da hat das elegante Fräulein gesagt, willst 226 00:55:22,410 --> 00:55:24,050 du ein Bub bleiben oder ein Mannsbüt werden? 227 00:55:26,530 --> 00:55:27,850 Und das frage ich dich auch. 228 00:55:28,250 --> 00:55:29,490 Willst du immer ein Kind bleiben? 229 00:55:31,110 --> 00:55:33,230 Du, das macht so viel Spaß zu zweit. 230 00:55:34,010 --> 00:55:35,350 Spürst du denn überhaupt keine Lust? 231 00:55:35,790 --> 00:55:36,610 Schon vielleicht. 232 00:55:36,970 --> 00:55:38,350 Aber noch mehr spüre ich Angst. 233 00:55:41,830 --> 00:55:43,470 Das Dudeln küssen tut nicht weh. 234 00:55:45,010 --> 00:55:46,250 Ich beiß dir schon nichts ab. 235 00:56:12,740 --> 00:56:40,170 Du willst 236 00:56:40,170 --> 00:56:40,970 aufstehen, Maria. 237 00:56:41,150 --> 00:56:42,190 Nein, Läusel, nicht, bitte. 238 00:57:25,550 --> 00:57:26,670 Du Sauerei! 239 00:57:27,910 --> 00:57:28,990 Du Sau, Maria. 240 00:57:29,050 --> 00:57:30,690 Der Läusel, der hat mich ausgezogen. 241 00:57:30,950 --> 00:57:33,390 Du Südenstrich, das fühlt man gerade in meinem 242 00:57:33,390 --> 00:57:35,570 Haus, dass ein Mistkerl gleich am ersten Tag 243 00:57:35,570 --> 00:57:36,750 meine Tochter enterbt. 244 00:57:36,870 --> 00:57:37,750 Nichts ist mit der leer. 245 00:57:38,750 --> 00:57:42,310 Und deinem Vater, dem schreibe ich, als was 246 00:57:42,310 --> 00:57:45,150 für ein Früchterl sich sein Sohn entpuppt halt. 247 00:57:46,010 --> 00:57:47,050 Ansehen sollst du. 248 00:57:49,690 --> 00:57:51,370 Anni, bist du zurück? 249 00:57:58,830 --> 00:58:00,030 Fräulein Josefin! 250 00:58:01,250 --> 00:58:02,590 Ach, du bist's, Läusel! 251 00:58:02,950 --> 00:58:03,630 Wieso denn? 252 00:58:04,270 --> 00:58:05,810 Keine Panik, der gehört zur Familie. 253 00:58:07,350 --> 00:58:09,330 Könntest du mir vielleicht ein Champagner bringen? 254 00:58:10,090 --> 00:58:11,910 In der Küche, im Spülstein. 255 00:58:12,490 --> 00:58:13,330 Ist recht, ich gehe schon. 256 00:58:14,810 --> 00:58:15,830 Lass dich nicht verkraulen. 257 00:58:16,550 --> 00:58:17,650 Wirst du nicht schlapp machen. 258 00:58:25,440 --> 00:58:26,500 Bitteschön, Fräulein. 259 00:58:27,600 --> 00:58:28,620 Mach's gleich auf. 260 00:58:28,780 --> 00:58:29,600 Das kann ich nicht. 261 00:58:29,600 --> 00:58:30,660 Gib's mir. 262 00:58:32,440 --> 00:58:34,100 Was ist denn passiert, dass du schon da 263 00:58:34,100 --> 00:58:34,380 bist? 264 00:58:34,640 --> 00:58:36,060 Der Meister hat mich rausgeschmissen. 265 00:58:36,100 --> 00:58:36,560 Was? 266 00:58:36,640 --> 00:58:37,360 Ja, warum denn? 267 00:58:37,620 --> 00:58:39,320 Weil da war was mit seiner Tochter. 268 00:58:40,700 --> 00:58:42,260 Was sagst du dem Rotzbuben? 269 00:58:42,640 --> 00:58:44,800 Gestern noch nicht gewusst, wozu ein Mädchen überhaupt 270 00:58:44,800 --> 00:58:45,340 da ist. 271 00:58:45,600 --> 00:58:47,400 Und heute ist keine mehr sicher vor ihm. 272 00:58:52,300 --> 00:58:53,520 Hast du sie gebodert? 273 00:58:53,700 --> 00:58:55,260 Nein, aber nackt war's halt. 274 00:58:56,360 --> 00:58:57,180 Erzähl's mir gleich. 275 00:58:58,920 --> 00:59:01,080 Und keine Angst, mir wird schon was einfallen, 276 00:59:01,140 --> 00:59:02,100 wie wir's in Ordnung bringen. 277 00:59:05,700 --> 00:59:06,060 Prosit. 278 00:59:09,640 --> 00:59:10,660 Schick ihn doch raus. 279 00:59:11,540 --> 00:59:12,860 Lass uns jetzt noch allein. 280 00:59:13,300 --> 00:59:14,900 Sonst kann der Herr hier nicht gescheit vögeln. 281 00:59:27,630 --> 00:59:29,510 Weißt was, mach mich mit dem Hund fertig. 282 00:59:30,110 --> 00:59:31,310 Nein, das kannst du ja so gut. 283 00:59:38,570 --> 00:59:40,130 Mach mich mit. 1 01:00:26,210 --> 01:00:27,090 ganz hervornehme. 2 01:00:27,370 --> 01:00:28,870 So, wo ist denn? 3 01:00:28,870 --> 01:00:29,450 Da. 4 01:00:30,850 --> 01:00:34,050 Lieber Meister, ich muss mich vielmals entschuldigen, dass 5 01:00:34,050 --> 01:00:35,170 ich bei der Arbeit störe. 6 01:00:35,430 --> 01:00:36,730 Macht nichts, ich bitte Sie. 7 01:00:37,110 --> 01:00:38,850 Ich bin die Gräfin Schwarzenberg. 8 01:00:39,390 --> 01:00:42,550 Oh, eine große Ehre für mein bescheidenes Heim. 9 01:00:42,910 --> 01:00:44,510 Lauf und holst mir was zum Sitzen für 10 01:00:44,510 --> 01:00:45,230 die Frau Gräfin. 11 01:00:45,650 --> 01:00:46,870 Freuen Sie sich nicht zu früh. 12 01:00:47,530 --> 01:00:50,010 Ich bin gekommen, um ein gutes Wort einzulegen 13 01:00:50,010 --> 01:00:51,110 für den jungen Kirchner. 14 01:00:51,150 --> 01:00:51,970 Ach so, den Läusel? 15 01:00:54,690 --> 01:00:55,430 Dankeschön, Kind. 16 01:00:57,650 --> 01:00:59,610 Ja, der logiert bei mir. 17 01:00:59,950 --> 01:01:00,250 Der? 18 01:01:00,770 --> 01:01:02,250 Wenn er in der Kummer war, hätte er 19 01:01:02,250 --> 01:01:04,530 meinem unschuldigen Kind Gewalt angetan. 20 01:01:04,890 --> 01:01:07,150 Jaja, eine schlimme Entgleisung. 21 01:01:07,430 --> 01:01:09,150 Komm, setz dich her zu mir, Schatz. 22 01:01:11,150 --> 01:01:13,550 Das Ganze tut ihm sehr leid, dem Läusel, 23 01:01:13,730 --> 01:01:15,490 und ich habe versprochen, es wird bestimmt nicht 24 01:01:15,490 --> 01:01:16,150 mehr vorkommen. 25 01:01:17,910 --> 01:01:19,870 Wenn Sie dem Buben noch einmal eine Chance 26 01:01:19,870 --> 01:01:23,310 geben würden, dann könnte von meiner adligen Verwandtschaft 27 01:01:23,310 --> 01:01:26,790 gewiss noch einmal ein tüchtiger Tischler gebraucht werden. 28 01:01:28,290 --> 01:01:30,550 Der Frau Gräfin kann mir schwer was abschlagen. 29 01:01:31,130 --> 01:01:33,050 Ganz am trockenen Hals habe ich geredet. 30 01:01:33,390 --> 01:01:36,250 Wäre es möglich, ein einfaches Glas Wasser? 31 01:01:37,690 --> 01:01:38,930 Sofort, Frau Gräfin. 32 01:01:39,610 --> 01:01:41,310 Hättest du Lust, mit uns am Wochenende zusammen 33 01:01:41,310 --> 01:01:41,730 zu sein? 34 01:01:42,010 --> 01:01:43,370 Oh, das wäre wunderbar. 35 01:01:43,910 --> 01:01:44,790 Wirst staunen. 36 01:01:45,130 --> 01:01:47,030 Ich habe mir ganz was Feines ausgedacht. 37 01:01:50,620 --> 01:01:51,880 Bitteschön, Frau Gräfin. 38 01:01:51,880 --> 01:01:52,740 Danke. 39 01:01:53,320 --> 01:01:55,400 Und weil Sie so freundlich sind, erfüllen Sie 40 01:01:55,400 --> 01:01:57,160 mir gewiss auch die zweite Bitte. 41 01:02:00,320 --> 01:02:02,360 Ich möchte an der Kleinen hier was gut 42 01:02:02,360 --> 01:02:04,060 machen und sie einladen. 43 01:02:04,360 --> 01:02:07,820 Übers Wochenende aufs Jagdschloss der Fürsten Werdenfels. 44 01:02:08,500 --> 01:02:10,380 Maria, was sagst du da dazu? 45 01:02:10,820 --> 01:02:12,800 Wenn du es erlaubst, Vater, würde ich gern 46 01:02:12,800 --> 01:02:13,240 mitfahren. 47 01:02:13,820 --> 01:02:15,960 Frau Gräfin, ich bin einverstanden. 48 01:02:16,080 --> 01:02:18,300 So eine Gelegenheit kriegt mir Maria nicht jeden 49 01:02:18,300 --> 01:02:18,700 Tag. 50 01:02:20,240 --> 01:02:23,260 Also Maria, am Samstag um 10 Uhr wird 51 01:02:23,260 --> 01:02:24,520 mein Wagen dich abholen. 52 01:02:24,560 --> 01:02:26,080 Ich werde mich bereithalten, Frau Gräfin. 53 01:02:26,280 --> 01:02:29,020 Und meister Ihnen vielen Dank für Ihr Verständnis. 54 01:02:29,100 --> 01:02:30,400 Mit Ehre, Frau Gräfin. 55 01:02:32,440 --> 01:02:34,640 Aber der Läusel, der ist wohl nicht dabei. 56 01:02:35,200 --> 01:02:38,100 Aber nein, sowas kann man Ihrer Tochter unmöglich 57 01:02:38,100 --> 01:02:38,780 antun. 58 01:02:49,200 --> 01:02:50,540 Der Besuch bei deinem Vater. 59 01:02:50,680 --> 01:02:52,140 Der war wirklich ein Meisterstück von der Frau 60 01:02:52,140 --> 01:02:52,520 Gräfin. 61 01:02:53,240 --> 01:02:54,840 Die Gräfin kannst du vergessen und auch für 62 01:02:54,840 --> 01:02:55,640 Josefin sagen. 63 01:02:55,960 --> 01:02:57,800 Und jetzt wollen wir an die übermütigen Tage 64 01:02:57,800 --> 01:02:59,180 denken, die uns bevorstehen. 65 01:02:59,800 --> 01:03:01,060 Los, Xaver, knall ein bisschen. 66 01:04:04,240 --> 01:04:05,860 Na, Maria, was stehst du denn da und 67 01:04:05,860 --> 01:04:06,180 schaust? 68 01:04:06,420 --> 01:04:07,840 Freust dich nicht, dass du mitgekommen bist? 69 01:04:08,260 --> 01:04:09,700 Oh ja, sehr, nur ... 70 01:04:10,420 --> 01:04:11,300 Sprich's ruhig aus. 71 01:04:11,560 --> 01:04:12,940 Noch ein bisschen bang ist mir zumut, was 72 01:04:12,940 --> 01:04:14,120 du mit mir anstellen wolltest. 73 01:04:14,240 --> 01:04:14,880 Wie kommst du darauf? 74 01:04:15,260 --> 01:04:17,320 Als der Läusel bei euch einzogen ist, da 75 01:04:17,320 --> 01:04:18,620 habt ihr ihn doch gefragt, ob er ein 76 01:04:18,620 --> 01:04:19,880 Leben lang ein Kind bleiben will. 77 01:04:20,019 --> 01:04:20,360 Stimmt. 78 01:04:20,700 --> 01:04:22,040 Und am nächsten Morgen ist er ein Mann 79 01:04:22,040 --> 01:04:22,400 gewesen. 80 01:04:23,360 --> 01:04:25,120 Vielleicht bin ich morgen früh auch kein Kind 81 01:04:25,120 --> 01:04:25,400 mehr. 82 01:04:26,240 --> 01:04:27,960 Schaperl, wär das so schlimm? 83 01:04:28,520 --> 01:04:30,880 Komm nur, der Xaver Bolowitz braut uns eine 84 01:04:30,880 --> 01:04:32,180 superbe Feuerzangenbowle. 85 01:04:32,340 --> 01:04:34,120 Musst nur davon tüchtig trinken, dann schaut alles 86 01:04:34,120 --> 01:04:34,960 viel leichter aus. 87 01:04:47,730 --> 01:04:50,730 Hoch und froh sind auf ein unvergessliches Wochenende. 88 01:04:54,010 --> 01:04:57,010 So, und jetzt sagen wir alle Du zueinander. 89 01:04:57,650 --> 01:04:59,890 Auch das ländliche Däperl hier, was sich gleich 90 01:04:59,890 --> 01:05:01,990 zu einem Draufgänger gemausert hat, darf mich jetzt 91 01:05:01,990 --> 01:05:02,310 duzen. 92 01:05:02,850 --> 01:05:04,210 Läusel, küss mich. 93 01:05:13,630 --> 01:05:15,610 Was sagst du dem Försterbuben, wie gut der's 94 01:05:15,610 --> 01:05:16,110 gelernt hat? 95 01:05:17,890 --> 01:05:19,990 Und ich möchte endlich den Zipfel sehen, von 96 01:05:19,990 --> 01:05:21,330 dem die Josefin so schwärmt. 97 01:05:25,030 --> 01:05:27,410 Herrschaften, wie ich sehe, hat uns recht schnell 98 01:05:27,410 --> 01:05:28,630 eine fröhliche Stimmung gepackt. 99 01:05:29,030 --> 01:05:30,350 Und damit es uns dabei nicht zu heiß 100 01:05:30,350 --> 01:05:32,530 wird, wird der Xaver mit einem lustigen Spiel 101 01:05:32,530 --> 01:05:35,050 dafür sorgen, dass wir in Nullkommajosef unsere Kleider 102 01:05:35,050 --> 01:05:35,450 verlieren. 103 01:05:37,450 --> 01:05:39,190 Kommt alle nach Leben ab, bitte schön. 104 01:05:43,250 --> 01:05:44,010 Ja, komm schon. 105 01:05:58,490 --> 01:06:00,190 So lauten die Spielregeln. 106 01:06:00,290 --> 01:06:03,390 So viel wie Kegel fallen, fallen auch Kleidungsstücke. 107 01:06:03,830 --> 01:06:06,190 Und damit es noch bekannter wird, ausgezogen wird 108 01:06:06,190 --> 01:06:07,510 immer nur das andere Geschlecht. 109 01:06:07,730 --> 01:06:09,410 Ah, ich verstehe. 110 01:06:09,950 --> 01:06:11,910 Wenn ich zum Beispiel zwei Kegel umhaue, nachher 111 01:06:11,910 --> 01:06:13,710 darf ich dir die Hosen und die Unterhosen 112 01:06:13,710 --> 01:06:14,170 ausziehen. 113 01:06:15,030 --> 01:06:18,210 Die Uschi ist der Nullkommajosef, Denn genau so 114 01:06:18,210 --> 01:06:18,790 ist es. 115 01:06:19,350 --> 01:06:20,430 Die Josefin fangt an. 116 01:06:28,710 --> 01:06:29,450 Vier. 117 01:06:30,330 --> 01:06:31,650 Bist fällig, Xaver. 118 01:06:37,950 --> 01:06:40,170 Als nächstes am Hand, der Läusel. 119 01:06:47,930 --> 01:06:49,210 Zwei Kegel, Maria. 120 01:06:49,570 --> 01:06:50,070 Nein! 121 01:06:55,550 --> 01:06:57,410 Geh, lass die Maria noch raus, die muss 122 01:06:57,410 --> 01:06:58,290 sich erst eingewöhnen. 123 01:06:58,770 --> 01:06:59,770 Dann nehme ich die Uschi. 124 01:07:11,630 --> 01:07:12,790 Aber stoßen! 125 01:07:12,790 --> 01:07:14,770 Ich meine, mit dem Köder würdest du es 126 01:07:14,770 --> 01:07:15,770 doch mögen, oder? 127 01:07:30,810 --> 01:07:31,370 Sechs. 128 01:07:32,030 --> 01:07:33,410 Ich würde mir einen Läusel rächen. 129 01:07:33,730 --> 01:07:34,190 Traust du dich? 130 01:07:34,350 --> 01:07:35,370 Ja, ja. 131 01:07:36,630 --> 01:07:37,170 Komm. 132 01:07:42,790 --> 01:07:43,810 Er haut langsam auf. 133 01:07:44,490 --> 01:07:45,290 Jetzt bist du dran. 134 01:07:53,730 --> 01:07:54,130 Sieben. 135 01:07:54,210 --> 01:07:55,070 Läusels geht weiter. 136 01:07:55,210 --> 01:07:57,150 Gleich wirst du ausschauen, wie ein Neugeborenes. 137 01:08:05,770 --> 01:08:06,170 Volltreffer! 138 01:08:06,750 --> 01:08:08,490 Das reicht für eine, die noch voll angezogen 139 01:08:08,490 --> 01:08:08,870 ist. 140 01:08:09,310 --> 01:08:10,490 Josefin, darf ich bitten? 141 01:08:27,030 --> 01:08:27,430 Vier. 142 01:08:27,910 --> 01:08:29,130 Das geht sich gerade aus für dich. 143 01:09:05,910 --> 01:09:07,590 Ach, leider bloß zwei. 144 01:09:21,350 --> 01:09:23,870 Fünf, viel mehr als ich noch brauche. 145 01:09:26,090 --> 01:09:27,710 Kannst du mir als Fünftes ja die Nudel 146 01:09:27,710 --> 01:09:28,310 ausreißen. 147 01:09:39,130 --> 01:09:43,270 Na, du hast noch eins an. 148 01:09:43,530 --> 01:09:44,530 Na ja, hab ich halt. 149 01:09:46,830 --> 01:09:47,230 Drei. 150 01:09:47,490 --> 01:09:48,450 Und was tue ich damit? 151 01:09:48,950 --> 01:09:50,730 Ihr sollt beide so bleiben, das schaut fesch 152 01:09:50,730 --> 01:09:51,070 aus. 153 01:09:51,950 --> 01:09:52,670 Na, Maria? 154 01:09:53,210 --> 01:09:53,970 Was schaust? 155 01:09:54,050 --> 01:09:55,130 Meinst du, ich will die ganze Nacht in 156 01:09:55,130 --> 01:09:55,870 die Kleider schwitzen? 157 01:09:55,870 --> 01:09:56,890 Ja, brav bist du, Maria. 158 01:09:57,350 --> 01:09:59,350 Keine Angst, mit schönem Nacken bleibst du immer 159 01:09:59,350 --> 01:10:00,130 noch eine Jungfrau. 160 01:10:07,130 --> 01:10:09,530 Die Sache kommt ins Laufen, du musst den 161 01:10:09,530 --> 01:10:11,070 Läusel die nächste Zeit ablenken. 162 01:10:11,270 --> 01:10:13,470 Ich möchte, dass der Xaver die Maria entjungfert. 163 01:10:13,770 --> 01:10:14,550 Warum nicht der Läusel? 164 01:10:15,230 --> 01:10:17,410 Wir müssen verhindern, dass aus den beiden ein 165 01:10:17,410 --> 01:10:19,670 richtiges Liebespaar wird, sonst bleibt für uns kein 166 01:10:19,670 --> 01:10:20,310 Spaß übrig. 167 01:10:21,770 --> 01:10:23,910 Na, schaut's euch an, das schmucke Jungtier, so 168 01:10:23,910 --> 01:10:25,750 was hat mein Jagdhaus schon lange nimmer gesehen. 169 01:10:25,750 --> 01:10:27,050 Na komm schon, keine Angst. 170 01:10:27,070 --> 01:10:28,150 Ich hab noch was zum Trinken. 171 01:10:28,730 --> 01:10:30,550 Hast recht, ich glaub, wir sind alle durstig 172 01:10:30,550 --> 01:10:30,850 geworden. 173 01:10:44,320 --> 01:10:46,540 Es geht los, kann ich mich verlassen, dass 174 01:10:46,540 --> 01:10:47,380 du auch bereit bist? 175 01:10:47,580 --> 01:10:49,200 Na, der Jungfrau kommt immer von selbst. 176 01:10:50,220 --> 01:10:50,660 Maria? 177 01:10:51,940 --> 01:10:54,540 Ich möchte gerne ein Geschicklichkeitsspiel mit dir machen. 178 01:10:54,760 --> 01:10:55,640 Und wie geht es? 179 01:10:55,820 --> 01:10:56,620 Komm nach nebenan. 180 01:11:00,200 --> 01:11:01,760 Und du kommst mit mir, ich zeig dir 181 01:11:01,760 --> 01:11:02,340 was Neues. 182 01:11:03,920 --> 01:11:04,620 Geh mal da rein. 183 01:11:13,860 --> 01:11:15,720 Pass auf, stell dich ganz dicht zu mir. 184 01:11:16,220 --> 01:11:16,940 Noch dichter. 185 01:11:17,560 --> 01:11:17,920 So. 186 01:11:18,580 --> 01:11:20,120 Und jetzt musst du an mir runtergleiten und 187 01:11:20,120 --> 01:11:21,240 die Nase darf nicht rausfallen. 188 01:11:21,400 --> 01:11:22,240 Ich glaub, das ist schwer. 189 01:11:22,900 --> 01:11:24,100 Ja, nicht fallen lassen. 190 01:11:34,700 --> 01:11:36,360 Ah, die Nase ist weg. 191 01:11:37,040 --> 01:11:39,000 Wir müssen eben mehr üben. 192 01:11:39,820 --> 01:11:41,560 Aber jetzt machen wir erst einmal was anderes 193 01:11:41,560 --> 01:11:42,040 mit dir. 194 01:11:42,120 --> 01:11:44,040 Ich hab dir ja versprochen, dass ich ganz 195 01:11:44,040 --> 01:11:45,700 was Besonderes mit dir vorhabe. 196 01:11:46,740 --> 01:11:49,540 Ach, Josephine, du hast immer so nette Einfälle. 197 01:11:50,040 --> 01:11:50,280 Ja. 198 01:11:54,000 --> 01:11:56,080 Diesen Einfall wirst du bestimmt so schnell nicht 199 01:11:56,080 --> 01:11:56,660 vergessen. 200 01:11:58,160 --> 01:12:00,660 Ja, was wird denn das? 201 01:12:02,180 --> 01:12:02,700 Komisch. 202 01:12:03,900 --> 01:12:05,420 Da unten gibt es was. 203 01:12:05,880 --> 01:12:07,700 Der Xaver, meinst du, hat die Nase da 204 01:12:07,700 --> 01:12:08,220 versteckt? 205 01:12:12,380 --> 01:12:13,800 Wie fühlst du dich jetzt, Schatz? 206 01:12:15,480 --> 01:12:16,460 Ist schon gut. 207 01:13:00,360 --> 01:13:01,960 Ja, steck die Daumen rein. 208 01:13:26,660 --> 01:13:27,800 Ich setz mich jetzt drauf. 209 01:13:28,260 --> 01:13:28,880 Ist's recht? 210 01:13:29,700 --> 01:13:30,880 Oh, freilich, Muschi. 211 01:13:47,940 --> 01:13:49,120 Esther, ich bin so weit. 212 01:13:56,660 --> 01:13:56,880 Oh. 213 01:14:10,920 --> 01:14:11,880 Fick dich, Fiddle. 214 01:14:26,780 --> 01:14:27,460 Oh. 215 01:14:40,960 --> 01:14:42,520 Schieb ihn mir zwischen die Dugeln. 216 01:14:42,920 --> 01:14:45,140 Dazwischen hast du noch bestimmt nicht reingespritzt. 217 01:14:56,660 --> 01:14:56,760 Oh. 218 01:15:19,580 --> 01:15:21,880 Das hat sich gebracht, dass ich ganz oft 219 01:15:21,880 --> 01:15:22,920 die Maria vergesse. 220 01:15:39,620 --> 01:15:40,300 Oh. 221 01:15:40,300 --> 01:15:41,360 Liesl, komm hinter mich. 222 01:15:49,080 --> 01:15:49,760 Oh. 223 01:15:54,240 --> 01:15:57,240 Das war wieder leckere Mahlzeit, stimmt's, du Listerner 224 01:15:57,240 --> 01:15:57,480 Bock? 225 01:15:57,860 --> 01:15:59,200 Das sei nicht neidisch. 226 01:15:59,900 --> 01:16:01,700 Es gibt Sachen, da bist du einfach nicht 227 01:16:01,700 --> 01:16:02,300 zu schlagen. 228 01:16:33,620 --> 01:16:34,140 Ach. 229 01:16:41,200 --> 01:16:41,440 Oh. 230 01:16:44,780 --> 01:16:48,880 Oh. 231 01:16:48,880 --> 01:16:48,980 Oh. 232 01:16:57,180 --> 01:16:57,340 Oh. 233 01:17:02,400 --> 01:17:02,640 Oh. 234 01:17:10,040 --> 01:17:11,940 Für Schnaufpause gibt's nichts. 235 01:17:12,359 --> 01:17:13,880 Stück's rasch bei mir rein, der Stamm. 236 01:17:16,000 --> 01:17:18,560 Dann mach's schön auf, dein Hängungsdirt. 237 01:17:18,560 --> 01:17:33,550 Ach. 238 01:17:54,060 --> 01:17:55,700 Fiddle, ich weiß gar nicht, warum ich das 239 01:17:55,700 --> 01:17:57,320 die ganze Zeit hier oben betreibe. 240 01:17:57,900 --> 01:17:59,060 Hast recht, Xaver. 241 01:17:59,560 --> 01:18:01,220 Wie ich mich erinnere, hast du ein riesiges 242 01:18:01,220 --> 01:18:02,420 Bett in deinem Schlafzimmer. 243 01:18:02,940 --> 01:18:04,920 Kommt, da budert es sich doch viel bequemer. 244 01:18:19,120 --> 01:18:22,930 Ach. 245 01:19:05,790 --> 01:19:06,290 Maria. 246 01:19:09,090 --> 01:19:10,830 Josefin, konntest du auch nicht schlafen? 247 01:19:14,090 --> 01:19:15,790 Herzen, was tust du denn hier draußen? 248 01:19:16,650 --> 01:19:18,510 Ich muss an alles denken, was ich heute 249 01:19:18,510 --> 01:19:19,130 erlebt habe. 250 01:19:19,270 --> 01:19:21,350 Das war himmlisch, und das verdank ich nur 251 01:19:21,350 --> 01:19:21,730 dir. 252 01:19:22,610 --> 01:19:23,050 Dankeschön. 253 01:19:23,050 --> 01:19:23,430 Ach. 254 01:19:47,310 --> 01:19:50,050 Wir scheinen ein richtiges Feuer in dir geweckt 255 01:19:50,050 --> 01:19:50,630 zu haben. 256 01:19:50,910 --> 01:19:52,590 Du bist beinahe unersättlich. 257 01:19:52,790 --> 01:19:54,090 Ich glaub, es gibt kein Gefühl, dass es 258 01:19:54,090 --> 01:19:54,590 schön ist. 259 01:19:57,270 --> 01:19:59,150 Schade, dass du nicht wohnen kannst bei uns. 260 01:19:59,250 --> 01:20:00,630 Da würdest du auf deine Kosten kommen. 261 01:20:01,750 --> 01:20:03,090 Ich will ihn nicht mehr haben. 262 01:20:03,350 --> 01:20:05,050 Ich kann es nicht mehr aushalten beim Vater. 263 01:20:06,590 --> 01:20:07,970 Du könntest ihn gut brauchen. 264 01:20:08,250 --> 01:20:09,610 Ein heißes Loch wie der. 265 01:20:12,830 --> 01:20:14,430 Heißes, ja, heißes, wie der? 266 01:20:15,270 --> 01:20:16,330 Versuch es einmal. 267 01:20:16,990 --> 01:20:18,450 Mal sehen, was daraus wird. 268 01:20:26,190 --> 01:20:27,630 Ja, schieß schön ab. 269 01:20:28,130 --> 01:20:29,070 Lass es dir gut kommen. 270 01:20:32,270 --> 01:20:34,210 Ach, so was Schönes. 271 01:20:34,550 --> 01:20:35,410 So tolles Herz. 272 01:20:51,870 --> 01:20:53,110 Krutsche, Fünferl. 273 01:20:53,410 --> 01:20:55,850 Zum Mittagessen hättest du aber zugesagt können, die 274 01:20:55,850 --> 01:20:56,250 Maria. 275 01:21:01,100 --> 01:21:03,200 Frau, ich hab so eine Ahnung. 276 01:21:03,200 --> 01:21:05,660 Wir sind da ein Komplott auf der Spur, 277 01:21:05,940 --> 01:21:07,500 wo der Läusel da auch nicht zur Arbeit 278 01:21:07,500 --> 01:21:08,200 gekommen ist. 279 01:21:08,520 --> 01:21:10,480 Vielleicht hat die Gräfin den Läusel gar mit 280 01:21:10,480 --> 01:21:12,000 der Maria zusammenbringen wollen. 281 01:21:12,300 --> 01:21:14,160 Du, da kannst du sogar recht haben. 282 01:21:14,560 --> 01:21:15,880 Ja, da schlägt sie aber 13. 283 01:21:17,240 --> 01:21:18,280 Und Gräfin. 284 01:21:19,460 --> 01:21:21,780 Wer weiß, ob das überhaupt eine echte Gräfin 285 01:21:21,780 --> 01:21:22,160 ist. 286 01:21:22,980 --> 01:21:25,760 Oh Gott, vielleicht ist unser Engelchen einer Dirne 287 01:21:25,760 --> 01:21:26,760 auf den Leim gegangen. 288 01:21:27,320 --> 01:21:28,860 Ja, krutsche, Birken. 289 01:21:29,380 --> 01:21:31,260 Da wäre ich da eine Leuchte in das 290 01:21:31,260 --> 01:21:32,020 Ratzennest. 291 01:21:32,020 --> 01:21:33,940 Ich hab ja die Adresse vom Läusel seiner 292 01:21:33,940 --> 01:21:34,280 Wohnung. 293 01:21:35,500 --> 01:21:37,300 Und was ist das für so ein Saustall 294 01:21:37,300 --> 01:21:37,600 machen? 295 01:21:44,630 --> 01:21:45,670 Da, Mutzenbacher. 296 01:21:47,530 --> 01:21:48,570 Hüttlengasse 23. 297 01:21:49,690 --> 01:21:50,890 Na, wo wart's noch? 298 01:21:51,390 --> 01:21:54,350 Hier heißt's Neuburger in der Josefs und Schindler 299 01:21:54,350 --> 01:21:55,390 in der Montseegassen. 300 01:21:55,830 --> 01:21:57,470 Sind beides gute Tischlermeister. 301 01:21:58,170 --> 01:22:00,250 Sagst einen schönen Gruß von mir, einer wird 302 01:22:00,250 --> 01:22:01,330 dich schon nehmen als Lehrbuben. 303 01:22:01,410 --> 01:22:02,270 Hoffentlich, Josefi. 304 01:22:05,010 --> 01:22:07,410 Na, schaust wohl nach, wie viel Schwänze es 305 01:22:07,410 --> 01:22:08,350 noch verträgt, dein Vater. 306 01:22:08,990 --> 01:22:09,930 Wie fühlst du dich? 307 01:22:10,130 --> 01:22:11,350 Hast dich schon eingewöhnt bei uns? 308 01:22:11,530 --> 01:22:12,790 Mir könnte es nicht besser gehen. 309 01:22:13,350 --> 01:22:15,450 Bin nur gespannt, was der Vater unternehmen wird. 310 01:22:16,130 --> 01:22:16,710 Warte mal, sag. 311 01:22:17,290 --> 01:22:18,830 Meine Kunden werden gleich da sein. 312 01:22:19,210 --> 01:22:20,490 Willst du wirklich die beiden übernehmen? 313 01:22:21,030 --> 01:22:22,570 Freilich, mit zwei Männern. 314 01:22:22,610 --> 01:22:23,870 Das ist gewiss interessant. 315 01:22:24,350 --> 01:22:25,590 Ich muss dir was gestehen. 316 01:22:25,830 --> 01:22:27,430 Ich weiß nicht, was ihr mit mir gemacht 317 01:22:27,430 --> 01:22:27,810 habt. 318 01:22:27,950 --> 01:22:28,830 Ich bin da und geil. 319 01:22:31,790 --> 01:22:32,770 Das ist schön. 320 01:22:33,150 --> 01:22:35,190 Da wird sicher nichts schiefgehen mit den beiden 321 01:22:35,190 --> 01:22:35,690 Freiern. 322 01:22:36,110 --> 01:22:37,990 Ich möchte sofort die Griffe in Schwarzenberg sprechen. 323 01:22:38,010 --> 01:22:38,810 Das gibt's nicht bei uns. 324 01:22:39,250 --> 01:22:40,050 Das hab ich mir gedacht. 325 01:22:40,110 --> 01:22:41,570 Dann führen Sie mich zu Frau Mutzenbacher. 326 01:22:42,050 --> 01:22:43,250 Sind Sie denn angemeldet? 327 01:22:43,270 --> 01:22:44,510 Da soll ich mich nicht anmelden, wenn ich 328 01:22:44,510 --> 01:22:45,410 meine Tochter suche. 329 01:22:46,310 --> 01:22:46,970 Jesus Maria. 330 01:22:47,370 --> 01:22:48,910 Da zeigst du dir das schlechte Gewissen. 331 01:22:49,710 --> 01:22:50,530 Bleiben Sie stehen. 332 01:23:00,170 --> 01:23:01,830 Ich hab gesagt, Sie sollen ... 333 01:23:01,830 --> 01:23:02,590 Aus dem Weg! 334 01:23:03,470 --> 01:23:04,370 Jesus Maria. 335 01:23:06,350 --> 01:23:06,670 Ja. 336 01:23:07,610 --> 01:23:08,210 Wo ist sie? 337 01:23:09,070 --> 01:23:09,590 Kind. 338 01:23:10,010 --> 01:23:12,270 Ich trau meinen Augen nicht. 339 01:23:13,310 --> 01:23:14,710 Was hat sie mit meinem Kind gemacht? 340 01:23:15,770 --> 01:23:16,850 Schrei nicht so, Vater. 341 01:23:18,210 --> 01:23:19,810 Sonst fallen dir die Nudeln zusammen. 342 01:23:20,090 --> 01:23:21,610 Was gebrauchst du für Worte? 343 01:23:21,970 --> 01:23:23,910 Ich erschlag dich, du missratenes Luder. 344 01:23:24,010 --> 01:23:24,370 Nein, nein, nein. 345 01:23:24,510 --> 01:23:25,930 Halt's Maul, alter Gauderer. 346 01:23:25,930 --> 01:23:27,410 Ich werd euch alle ansehen. 347 01:23:27,810 --> 01:23:29,570 Ihr habt meine Tochter entführt. 348 01:23:30,310 --> 01:23:31,710 Da hast du nicht recht, Vater. 349 01:23:31,930 --> 01:23:33,550 Ich bleib freiwillig bei der Josefin. 350 01:23:35,050 --> 01:23:37,430 In Erdhaben hast du sie geschändet und vergewaltigt. 351 01:23:38,090 --> 01:23:40,010 Gehen Sie heim und beruhigen Sie sich. 352 01:23:40,190 --> 01:23:41,110 Dann reden wir miteinander. 353 01:23:41,410 --> 01:23:42,330 Ich denk nicht dran. 354 01:23:43,110 --> 01:23:44,610 Ins Gefängnis werd ich euch bringen. 355 01:23:52,450 --> 01:23:54,210 Ich hab's gesehen, die Maria. 356 01:23:54,210 --> 01:23:56,410 Wie ein Scheinwurst zwischeneinander zu sehen. 357 01:23:56,970 --> 01:23:58,410 Was willst du denn für einen schmarrn? 358 01:23:59,350 --> 01:23:59,970 Unter dir, Maria. 1 01:24:04,020 --> 01:24:05,740 man zwischen zwei Höfen von einer Selbe gelegt 2 01:24:05,740 --> 01:24:06,080 hat. 3 01:24:06,400 --> 01:24:07,420 Ah, jetzt verstehe ich. 4 01:24:07,880 --> 01:24:09,160 Die Stellung kenne ich. 5 01:24:09,700 --> 01:24:11,800 Ist gar nicht übel, macht richtig Spaß. 6 01:24:12,200 --> 01:24:13,340 Was, die kennst du? 7 01:24:13,600 --> 01:24:14,660 So eine Schweinerei. 8 01:24:15,100 --> 01:24:15,940 Mir wird nicht gut. 9 01:24:16,060 --> 01:24:17,200 Halt dich nicht auf. 10 01:24:17,380 --> 01:24:19,380 Das war lange, bevor ich dich geheiratet habe. 11 01:24:20,300 --> 01:24:22,020 Aber dann hat das Mädchen das von dir 12 01:24:22,020 --> 01:24:22,660 geerbt. 13 01:24:22,660 --> 01:24:25,560 Na, die tun gleich die Bagage, dass sie 14 01:24:25,560 --> 01:24:26,460 keine Luft mehr kriegen. 15 01:24:26,780 --> 01:24:27,920 Ich schreibe an die Polizei. 16 01:24:36,120 --> 01:24:37,560 Polizeikommissariat der Stadt Wien. 17 01:24:37,760 --> 01:24:39,340 Arme Maria, jetzt wird es ernst. 18 01:24:42,580 --> 01:24:43,780 Gnädiges Fräulein. 19 01:24:45,820 --> 01:24:47,280 Was weckst mich denn? 20 01:24:50,060 --> 01:24:52,080 Wir sind heute Nacht wieder so spät zum 21 01:24:52,080 --> 01:24:52,920 Schlafen gekommen. 22 01:24:53,140 --> 01:24:53,400 Also. 23 01:24:54,240 --> 01:24:56,000 Jetzt ist ein perfekter Pallawatsch. 24 01:24:57,000 --> 01:24:57,480 Eigerl. 25 01:24:58,160 --> 01:24:58,640 Polizei. 26 01:25:00,700 --> 01:25:02,980 Schatz, das geht auch dir an. 27 01:25:18,730 --> 01:25:22,990 Sie werden beschuldigt, Maria, die 16-jährige Tochter 28 01:25:22,990 --> 01:25:26,830 des Tischlermeisters Weringer, entführt und mehrmals ihre Unschuld 29 01:25:26,830 --> 01:25:27,790 beraubt zu haben. 30 01:25:31,270 --> 01:25:32,830 Das habe ich auch nicht gewusst, dass man 31 01:25:32,830 --> 01:25:34,930 seine Unschuld gleich mehrmals verlieren kann. 32 01:25:42,060 --> 01:25:43,760 Loisl, dafür haben wir jetzt keine Zeit. 33 01:25:43,840 --> 01:25:44,520 Wir haben ein Problem. 34 01:25:45,060 --> 01:25:46,220 Ja, ich muss bronzen. 35 01:25:51,910 --> 01:25:53,550 Nächsten Mittwoch müssen Sie zum Verhör. 36 01:25:53,710 --> 01:25:54,450 Ja, Herzl. 37 01:25:54,630 --> 01:25:55,210 Was machen wir? 38 01:25:55,270 --> 01:25:57,230 Ich mache alles, wenn ich nur bei dir 39 01:25:57,230 --> 01:25:57,770 bleiben darf. 40 01:25:57,830 --> 01:25:59,370 Also zum Verhör muss ich hin, da hilft 41 01:25:59,370 --> 01:25:59,710 nichts. 42 01:26:01,270 --> 01:26:03,270 Und da bringe ich dem Kommissär einen Attest 43 01:26:03,270 --> 01:26:05,050 mit, dass du immer noch eine Jungfrau bist. 44 01:26:05,230 --> 01:26:05,510 Was? 45 01:26:05,510 --> 01:26:08,490 Nach den vielen Rammeleien vorn und hinten? 46 01:26:09,949 --> 01:26:11,710 Hinten kann man es eh nicht kontrollieren. 47 01:26:12,990 --> 01:26:15,190 Und um vorn wird sich der Dr. Hofbauer 48 01:26:15,190 --> 01:26:15,630 kümmern. 49 01:26:15,910 --> 01:26:17,490 Der vögelt dich kräftig durch. 50 01:26:18,310 --> 01:26:20,410 Und nachher gibt er uns eine Bestätigung, dass 51 01:26:20,410 --> 01:26:22,590 du genauso unschuldig bist, wie er Osterl am 52 01:26:22,590 --> 01:26:23,350 Einverstanden war. 53 01:26:23,690 --> 01:26:24,130 Wunderbar. 54 01:26:34,180 --> 01:26:37,640 Ah, da bist du ja. 55 01:26:37,680 --> 01:26:38,340 Servus, Christl. 56 01:26:38,600 --> 01:26:39,940 Hier bringe ich euch die Jungfrau. 57 01:26:40,560 --> 01:26:41,920 Ich habe schon gehört, dass du herzig bist. 58 01:26:42,160 --> 01:26:43,880 Die Mannsbilder schwärmen richtig von dir. 59 01:26:44,220 --> 01:26:44,780 Geh mal rein. 60 01:26:44,780 --> 01:26:47,120 Der Doktor kann es bestimmt kaum erwarten, das 61 01:26:47,120 --> 01:26:48,240 Prüfen der Unschuld. 62 01:26:49,900 --> 01:26:51,900 Josefin, ich freue mich, dass du auch mal 63 01:26:51,900 --> 01:26:53,640 in meinem Lokal bist, nicht ich immer noch 64 01:26:53,640 --> 01:26:54,200 in deinem. 65 01:26:55,020 --> 01:26:56,560 Und das ist das Sorgenkind. 66 01:26:56,780 --> 01:26:57,720 Maria Wehringer. 67 01:26:58,200 --> 01:26:59,400 Brauchst keine Angst nicht haben. 68 01:26:59,680 --> 01:27:01,480 So was erledigt der Dr. Hofbauer mit einem 69 01:27:01,480 --> 01:27:01,800 Lächeln. 70 01:27:01,860 --> 01:27:03,400 Mit einem Lächeln wird sie nicht zufrieden sein, 71 01:27:03,440 --> 01:27:03,860 die Maria. 72 01:27:04,580 --> 01:27:05,400 Habe ich schon gehört. 73 01:27:05,820 --> 01:27:06,960 Du bist ein ganzer Wilde. 74 01:27:07,440 --> 01:27:08,580 Komm, zieh dich aus. 75 01:27:09,260 --> 01:27:10,060 Komm, ich helfe dir. 76 01:27:11,520 --> 01:27:13,680 Sag, wie viele Männer hast du denn schon 77 01:27:13,680 --> 01:27:15,880 drin gehabt in deiner jungfräulichen Maus? 78 01:27:16,220 --> 01:27:16,700 Tausend? 79 01:27:16,800 --> 01:27:17,260 Tausend? 80 01:27:17,320 --> 01:27:17,960 Bist du neuerisch? 81 01:27:18,020 --> 01:27:18,800 In sieben Tagen? 82 01:27:19,000 --> 01:27:20,100 Das schaffe ja nicht einmal ich. 83 01:27:21,580 --> 01:27:22,940 Dreißig, dreißig vielleicht. 84 01:27:23,040 --> 01:27:25,960 Na, das ist auch schon sehr ordentlich. 85 01:27:27,000 --> 01:27:28,820 Ja, sie ist sehr brav, die Maria. 86 01:27:28,960 --> 01:27:30,760 Deswegen will ich sie auch unbedingt behalten. 87 01:27:31,300 --> 01:27:32,020 Jetzt pack aus. 88 01:27:32,500 --> 01:27:33,380 Wie ist die Situation? 89 01:27:34,040 --> 01:27:35,240 Ich habe es mir so gedenkt. 90 01:27:36,000 --> 01:27:38,540 Das Erste ist, dass wir die Anzeige der 91 01:27:38,540 --> 01:27:40,480 Eltern, dass ich der Maria die Unschuld habe 92 01:27:40,480 --> 01:27:42,200 nehmen lassen, als Lüge hinstellen. 93 01:27:43,100 --> 01:27:44,720 Dazu brauche ich dein Attest. 94 01:27:49,320 --> 01:27:49,840 Da. 95 01:27:52,560 --> 01:27:54,540 Das nenne ich eine flotte Bedienung. 96 01:27:55,140 --> 01:27:57,080 Mit so einem lieben Gesicht, da kann man 97 01:27:57,080 --> 01:27:58,240 doch bloß unschuldig sein. 98 01:27:59,100 --> 01:27:59,620 Dankeschön. 99 01:28:00,000 --> 01:28:01,060 Setz dich noch einen Moment an. 100 01:28:03,300 --> 01:28:05,180 Und dann drehe ich den Spieß um und 101 01:28:05,180 --> 01:28:06,140 zeige den Währinger an. 102 01:28:06,560 --> 01:28:08,060 Verleumdung, Rufmord, Hausfriedensbruch. 103 01:28:09,000 --> 01:28:11,260 Und eventuell helfe ich beim Kommissär ein bisschen 104 01:28:11,260 --> 01:28:11,780 nach. 105 01:28:12,880 --> 01:28:14,580 Das kann teuer werden für den Papa. 106 01:28:15,360 --> 01:28:16,700 Der fällt auf den Arsch. 107 01:28:16,839 --> 01:28:18,880 Aber wenn er einverstanden ist, dass die Maria 108 01:28:18,880 --> 01:28:21,100 den Läusel heiratet, dann ziehen wir die Anzeige 109 01:28:21,100 --> 01:28:21,560 zurück. 110 01:28:22,020 --> 01:28:22,340 Was? 111 01:28:22,660 --> 01:28:25,100 Das Gnusperi soll eine treue Ehefrau werden? 112 01:28:25,280 --> 01:28:27,020 Nein, so arg treu meine ich mir das 113 01:28:27,020 --> 01:28:27,360 nicht. 114 01:28:27,360 --> 01:28:29,660 Nur, wenn wir nicht heiraten, geht mir der 115 01:28:29,660 --> 01:28:30,440 Vater nicht frei. 116 01:28:30,780 --> 01:28:32,200 Ich mag doch die vielen Männer. 117 01:28:32,840 --> 01:28:33,640 Das kannst du gut. 118 01:28:39,500 --> 01:28:41,020 Du spürst, wie ich erwachse. 119 01:28:41,920 --> 01:28:44,540 Ich glaube, du musst anfangen mit der Untersuchung. 120 01:28:53,820 --> 01:28:56,220 Schwester Christl, steh doch nicht so tatenlos herum. 121 01:28:56,400 --> 01:28:57,500 Bin zu frei, Herr Doktor. 122 01:30:19,170 --> 01:30:21,750 Du darfst auch gerne ins Ventriloch, Doktorchen. 123 01:30:22,110 --> 01:30:23,250 Ist das wirklich wahr? 124 01:30:23,270 --> 01:30:24,770 Ja, aber es geht leichter, wenn ich mich 125 01:30:24,770 --> 01:30:25,710 auf den Bauch lege. 126 01:30:44,270 --> 01:30:47,670 Nein, nein. 127 01:31:14,270 --> 01:31:29,260 Oh. 128 01:31:38,960 --> 01:31:45,820 Ach, so schaut das also aus, das unmoralische 129 01:31:45,820 --> 01:31:46,500 Fräulein Mutzenbacher. 130 01:31:46,700 --> 01:31:48,100 Ja, so schaut's aus. 131 01:31:49,200 --> 01:31:51,160 Und das ist wohl die geschändete Unschuld. 132 01:31:51,440 --> 01:31:53,340 Ich wurde schon mehrmals geschändet, aber ich bin 133 01:31:53,340 --> 01:31:55,300 nicht die Unschuld, die es meinen, Herr Kommissär. 134 01:31:57,200 --> 01:31:58,740 Eine Freundin von mir. 135 01:31:59,240 --> 01:32:01,160 Ich hab's mitgebracht, weil ich mich immer so 136 01:32:01,160 --> 01:32:02,860 fürchte vor der strengen Polizei. 137 01:32:04,040 --> 01:32:05,460 Dazu haben Sie auch allen Grund. 138 01:32:05,660 --> 01:32:08,300 Der Tischler-Weringer hat Sie als gemeingefährliches Monster 139 01:32:08,300 --> 01:32:08,800 beschrieben. 140 01:32:09,120 --> 01:32:11,620 Er sagt, Sie hätten seine Tochter fortgesetzt entjungfern 141 01:32:11,620 --> 01:32:11,900 lassen. 142 01:32:12,800 --> 01:32:14,940 Daran können Sie schon die Hirnrissigkeit von diesem 143 01:32:14,940 --> 01:32:15,540 Herrn erkennen. 144 01:32:16,460 --> 01:32:19,120 Fortgesetzt entjungfern, wie soll denn das möglich sein? 145 01:32:19,620 --> 01:32:22,020 Ich bin jedenfalls nur einmal entjungfert worden. 146 01:32:22,760 --> 01:32:25,300 Ja, und zwar von meinem Bruder. 147 01:32:25,980 --> 01:32:26,460 Interessant. 148 01:32:26,560 --> 01:32:28,320 Erzählen Sie das bitte in allen Einzelheiten. 149 01:32:28,320 --> 01:32:29,340 Höchst leer! 150 01:32:31,159 --> 01:32:32,260 Herr Kommissär? 151 01:32:32,720 --> 01:32:34,679 Nehmen Sie zu Protokoll, was das Fräulein über 152 01:32:34,679 --> 01:32:35,960 Ihre Entjungfung erzählt. 153 01:32:36,799 --> 01:32:37,400 Oh ja, gern. 154 01:32:37,880 --> 01:32:38,299 Also? 155 01:32:40,260 --> 01:32:42,640 Es hat nur leider nichts mit unserem Fall 156 01:32:42,640 --> 01:32:43,120 zu tun. 157 01:32:43,740 --> 01:32:44,320 Da haben Sie recht. 158 01:32:44,440 --> 01:32:44,860 Schade. 159 01:32:48,060 --> 01:32:53,100 Aber das hier betrifft unsere Sache. 160 01:32:54,260 --> 01:32:59,780 Dr. Peter Hofbauer, ich bestätige hiermit die völlig 161 01:32:59,780 --> 01:33:03,180 unversehrte Jungfreundlichkeit des ehrenwerten Fräulein Maria Weringer. 162 01:33:03,440 --> 01:33:04,660 Das kommt zu den Aktenhöflinger. 163 01:33:05,100 --> 01:33:07,840 Das ist erstaunlich, denn wie der Vater schreibt, 164 01:33:08,100 --> 01:33:10,440 fand ich meine Tochter im Bett umringt von 165 01:33:10,440 --> 01:33:12,160 lauter nackten Männern. 166 01:33:12,280 --> 01:33:14,920 Schon wieder gelogen, denn es waren nur zwei. 167 01:33:15,480 --> 01:33:17,120 Und die Maria lag genau dazwischen. 168 01:33:17,420 --> 01:33:19,240 Nun, ein besorgter Vater könnte da schon auf 169 01:33:19,240 --> 01:33:20,900 schlimme Gedanken kommen, denn was taten die Männer 170 01:33:20,900 --> 01:33:21,460 mit der Maria? 171 01:33:21,460 --> 01:33:24,120 Ich habe sie extra zur Maria gelegt, um 172 01:33:24,120 --> 01:33:25,360 ihre Unschuld zu schützen. 173 01:33:25,860 --> 01:33:27,260 Und zwar an beiden Seiten. 174 01:33:28,020 --> 01:33:29,160 Was heißt das an beiden Seiten? 175 01:33:31,360 --> 01:33:34,780 Na, die Fuß und den Arsch, Herr Kommissär. 176 01:33:38,340 --> 01:33:42,280 Wenn die Fuß und der Arsch von zwei 177 01:33:42,280 --> 01:33:45,860 Männern zugedeckt werden, also dann kann da keiner 178 01:33:45,860 --> 01:33:47,720 kommen und die Kleine vergewaltigen. 179 01:33:53,810 --> 01:33:54,990 Höflinger, wohin gucken Sie? 180 01:33:57,070 --> 01:34:00,010 Ich sehe, unsere Anschuldigungen haben Sie nichts aufgelöst. 181 01:34:00,150 --> 01:34:02,070 Sie sind nicht so leicht festzunageln. 182 01:34:02,730 --> 01:34:05,390 Ja, uns einmal so richtig festzunageln. 183 01:34:05,550 --> 01:34:07,370 Darüber würden wir schon mit uns reden lassen. 184 01:34:07,670 --> 01:34:09,310 Das heißt, eventuell. 185 01:34:11,310 --> 01:34:13,610 Wenn Sie uns nämlich den Spieß umdrehen lassen. 186 01:34:14,870 --> 01:34:17,050 Wir zeigen jetzt den Weringer an. 187 01:34:17,230 --> 01:34:22,910 Wegen Verleumdung, Hausfriedensbruch, Sachbeschädigung und Sie drohen dem 188 01:34:22,910 --> 01:34:24,730 Hundling ein Mordsgeldstrafen an. 189 01:34:25,070 --> 01:34:27,450 Es sei denn, er ist bereit, seine Tochter 190 01:34:27,450 --> 01:34:29,170 mit dem Läusel zu verheiraten. 191 01:34:29,330 --> 01:34:31,090 Das ist viel, was Sie da von mir 192 01:34:31,090 --> 01:34:31,590 verlangen. 193 01:34:32,830 --> 01:34:35,830 Nicht so viel, als wir zu bitten haben. 194 01:34:36,990 --> 01:34:38,810 Höflinger, verschließen Sie beide Türen. 195 01:34:38,990 --> 01:34:39,230 Jawohl. 196 01:34:42,270 --> 01:34:44,730 Und nun, Höflinger, schwören Sie, dass Sie das 197 01:34:44,730 --> 01:34:46,750 Geheimnis von diesem Verhör mit ins Grab nehmen. 198 01:34:47,930 --> 01:34:49,050 Ich schwöre es auf meine Titti. 199 01:35:03,030 --> 01:35:09,150 Ich schwöre 200 01:35:09,150 --> 01:35:15,530 es auf 201 01:35:15,530 --> 01:35:20,310 meine Titti. 202 01:35:30,130 --> 01:35:31,210 Was ist nun? 203 01:35:32,190 --> 01:35:34,930 Nimmst du unserer Anzeige entgegen, wie ich's gesagt 204 01:35:34,930 --> 01:35:35,170 hab? 205 01:35:35,510 --> 01:35:36,990 Ja, ich verschweiß sie. 206 01:35:37,310 --> 01:35:38,510 Dann pack's aus, dein Udel. 207 01:37:20,870 --> 01:37:21,430 Oh Gott. 208 01:37:42,410 --> 01:37:45,610 Also, Herr Kommissär, wenn's alles so klappt, wie 209 01:37:45,610 --> 01:37:48,030 ich's hoffe, dann darfst du bei der Hochzeitsfeier 210 01:37:48,030 --> 01:37:49,310 die Braut entjungfern. 211 01:37:49,310 --> 01:37:50,150 Was? 212 01:38:09,930 --> 01:38:12,270 Ihr Kneifer, Herr Kommissär. 213 01:38:12,710 --> 01:38:16,170 Ja, liebe Freunde von meinem Künstlerparadies, jetzt wisst 214 01:38:16,170 --> 01:38:19,350 ihr die ganze Vorgeschichte dieser sensationellen Hochzeit. 215 01:38:19,850 --> 01:38:23,350 An den glücklichen Gesichtern der Brauteltern könnt ihr 216 01:38:23,350 --> 01:38:26,430 erkennen, wie sehr sie sich über dieses harmonische 217 01:38:26,430 --> 01:38:27,310 Ende freuen. 218 01:38:28,030 --> 01:38:30,690 Hat doch das Töchterl Maria in ihrem geliebten 219 01:38:30,690 --> 01:38:32,570 Läusel den Mann fürs Leben gefunden. 220 01:38:36,250 --> 01:38:39,170 Wird's einem nicht wirklich warm ums Herz, wenn 221 01:38:39,170 --> 01:38:41,170 man das junge Glück so vor sich sitzen 222 01:38:41,170 --> 01:38:41,530 sieht? 223 01:38:42,030 --> 01:38:44,490 Und manch einer von uns wird bei diesem 224 01:38:44,490 --> 01:38:48,530 Anblick gewiss an die Zeit erinnert werden, als 225 01:38:48,530 --> 01:38:50,190 er seine erste Liebe erlebte. 226 01:38:50,210 --> 01:38:50,830 Was heißt denn? 227 01:38:51,330 --> 01:38:52,430 Ich schläg doch einer da unten. 228 01:38:53,030 --> 01:38:54,110 Aber seid nicht neidisch, Freunde. 229 01:38:54,110 --> 01:38:55,710 Wir hätten das nicht Zeit gehabt bis später. 230 01:38:55,950 --> 01:38:57,290 Nein, das geht nicht anders. 231 01:38:57,430 --> 01:38:59,130 Da hat man hauptsächlich in der Fabrik. 232 01:38:59,250 --> 01:39:01,490 Gewiss, die Maria ist noch ein sehr junges 233 01:39:01,490 --> 01:39:01,850 Madel. 234 01:39:02,650 --> 01:39:04,570 Und deshalb werden wir alle, die wir hier 235 01:39:04,570 --> 01:39:07,630 versammelt sind, auch wenn die Brauteltern nicht dran 236 01:39:07,630 --> 01:39:11,170 glauben, darüber wachen, dass die schöne Braut mit 237 01:39:11,170 --> 01:39:13,390 ihrem neuen Leben immer zufrieden ist. 238 01:39:13,950 --> 01:39:16,630 Wir wissen, was so eine temperamentvolle Braut nötig 239 01:39:16,630 --> 01:39:18,730 hat und werden keine Mühe scheuen, ihr immer 240 01:39:18,730 --> 01:39:20,690 das zu geben, was sie zu ihrem Glücklichsein 241 01:39:20,690 --> 01:39:21,190 braucht. 242 01:39:21,690 --> 01:39:22,030 Ruf! 243 01:39:22,370 --> 01:39:23,310 Was ist denn jetzt? 244 01:39:23,650 --> 01:39:24,490 Er hat mich gebissen. 245 01:39:24,710 --> 01:39:26,830 Aber liebes Brautpaar, ich möchte jetzt zu Ende 246 01:39:26,830 --> 01:39:27,970 kommen mit meiner Ansprache. 247 01:39:28,110 --> 01:39:29,890 Was zappelst du ständig auf deinem Stuhl herum? 248 01:39:30,190 --> 01:39:32,050 Das ist die Vorfahrt auf die Hochzeitsnacht. 249 01:39:32,450 --> 01:39:34,150 Ein ausgelassener Stimmzug. 250 01:39:34,150 --> 01:39:35,430 Du bist und bleibst ein Ferkel. 251 01:39:35,790 --> 01:39:37,870 Auf die Hochzeitsnacht freut man sich nicht, wenn 252 01:39:37,870 --> 01:39:39,030 die Lachsbäber sich ergehen. 253 01:39:39,630 --> 01:39:39,970 Vorsichtig! 254 01:39:41,570 --> 01:39:44,090 Aber bevor wir endlich zum heiteren Teil des 255 01:39:44,090 --> 01:39:47,170 Festes übergehen, Vorsichtig muss der Läusel natürlich sein, 256 01:39:47,350 --> 01:39:49,350 damit er dich nicht wehtut beim ersten Mal. 257 01:39:50,570 --> 01:39:53,850 Dass die Maria bei uns in allerbesten Händen 258 01:39:53,850 --> 01:39:56,510 ist, die Sie so schnell nicht loslassen werden. 259 01:39:56,850 --> 01:39:57,250 Ja gut! 260 01:40:02,270 --> 01:40:05,070 Und darauf wollen wir jetzt unsere Gläser leeren. 261 01:40:05,170 --> 01:40:05,550 Prost! 262 01:40:07,410 --> 01:40:07,730 Prost! 263 01:40:10,850 --> 01:40:12,410 Kind, was ist los? 264 01:40:13,310 --> 01:40:14,790 Ich bin abgerutscht. 265 01:40:15,130 --> 01:40:15,510 Prost! 266 01:40:15,730 --> 01:40:16,110 Prost! 267 01:40:16,310 --> 01:40:16,470 Prost! 268 01:40:24,180 --> 01:40:25,500 Was haben Sie gesagt? 269 01:40:25,800 --> 01:40:26,800 Prosit, habe ich gesagt. 270 01:40:27,040 --> 01:40:28,100 Und das Brautpaar soll leben. 271 01:40:31,820 --> 01:40:34,120 So, länger wollen wir nicht mehr sterben bei 272 01:40:34,120 --> 01:40:35,060 dieser Hochzeit. 273 01:40:35,480 --> 01:40:35,980 Komm, Frau. 274 01:40:42,120 --> 01:40:42,700 Prost! 275 01:40:52,660 --> 01:40:55,520 So, nachdem die Alten glücklich vergrault sind, darf 276 01:40:55,520 --> 01:40:56,700 jeder die Braut küssen. 277 01:40:56,900 --> 01:40:57,720 Und zwar hier. 278 01:41:01,340 --> 01:41:02,400 Kommst du mal her. 279 01:41:14,859 --> 01:41:17,040 Auf geht's, Herrschaften, auf geht's. 280 01:41:17,200 --> 01:41:17,980 Seid nicht fad. 281 01:41:18,240 --> 01:41:19,160 Amüsiert euch. 282 01:41:19,480 --> 01:41:21,020 Amüsiert euch nicht auf einer Hochzeit und nicht 283 01:41:21,020 --> 01:41:22,099 auf einer Beerdigung. 284 01:41:23,119 --> 01:41:23,960 Na, was ist? 285 01:41:34,420 --> 01:41:37,140 Und der Bräutigam, den will wohl keiner küssen. 286 01:41:43,870 --> 01:41:44,290 Prost! 287 01:41:52,030 --> 01:41:52,450 Appetitlich. 288 01:41:55,490 --> 01:41:57,470 Bedienen Sie sich, Herr Ingenieur, aber sanft, damit 289 01:41:57,470 --> 01:41:58,410 ich mich nicht verschlucke. 290 01:41:59,190 --> 01:42:00,190 Werd mich bemühen. 291 01:42:06,870 --> 01:42:07,990 Isst du recht, Fräulein? 292 01:42:08,890 --> 01:42:10,550 Ein bisschen mehr Feuer darf schon sein, Herr 293 01:42:10,550 --> 01:42:11,030 Ingenieur. 294 01:42:11,470 --> 01:42:13,010 Sonst denke ich Bruder im Altersheim. 295 01:42:27,890 --> 01:42:28,410 Ja. 296 01:42:28,410 --> 01:42:29,110 Die Aviola. 297 01:42:29,570 --> 01:42:31,690 Mir scheint, die habe ich noch nie gepimpert. 298 01:42:32,890 --> 01:42:34,250 Das ist dein Pech. 299 01:42:34,710 --> 01:42:36,550 Bei mir hättest du sogar zwei Möglichkeiten. 300 01:42:37,150 --> 01:42:39,350 Da und da. 301 01:42:42,430 --> 01:42:44,110 Da tut es einem richtig weh, dass er 302 01:42:44,110 --> 01:42:45,350 mal nur einen Schweif hat. 303 01:42:47,930 --> 01:42:50,230 Trotzdem, du solltest sie ausnutzen, die Gelegenheit. 304 01:42:54,630 --> 01:42:55,590 Warte, ich helfe dir. 305 01:42:55,850 --> 01:42:57,150 Willst den Herrn recht bequem machen. 306 01:43:12,920 --> 01:43:14,820 So, jetzt dürft ihr keine Schwierigkeit mehr haben. 307 01:43:37,530 --> 01:43:38,710 Fühlt ihr euch alle wohl? 308 01:43:39,270 --> 01:43:41,010 Fällinger, du schaust aus, als wärst du gerade 309 01:43:41,010 --> 01:43:41,910 im siebten Himmel. 310 01:43:42,430 --> 01:43:43,710 So heiß, wie es da drin ist, bin 311 01:43:43,710 --> 01:43:44,790 ich eh in der Hölle gelandet. 312 01:43:45,970 --> 01:43:46,970 Ha-ha-ha-ha-ha. 313 01:43:58,690 --> 01:44:01,010 Josefin, magst du mein Mannsbüt nicht abnehmen, ja? 314 01:44:01,290 --> 01:44:02,370 Du solltest stolz sein. 315 01:44:02,470 --> 01:44:03,850 Du bist ja mehr gefragt, als unsere Frau. 316 01:44:04,630 --> 01:44:06,550 Aber dreh dich lieber zu mir, Karli, bevor 317 01:44:06,550 --> 01:44:08,170 es uns noch kaputt geht, die Dolores. 318 01:44:31,750 --> 01:44:32,330 Haha. 319 01:44:44,030 --> 01:44:45,250 Darf ich die Wirtin ablösen? 320 01:44:45,950 --> 01:44:47,250 Du musst dich doch auch um die anderen 321 01:44:47,250 --> 01:44:47,890 Gäste kümmern. 322 01:44:48,650 --> 01:44:49,610 Dank dir, Uschi. 323 01:44:49,810 --> 01:44:51,690 Ich weiß, du kannst nicht lange aushalten ohne 324 01:44:51,690 --> 01:44:52,130 eine Nudel. 325 01:44:53,590 --> 01:44:54,990 Ich nehme dir den Bräutigam vor. 326 01:45:02,230 --> 01:45:04,670 Komm, Läusl, du feierst deine Hochzeit mit mir. 327 01:45:04,910 --> 01:45:06,170 Wir gehen da aufs Bett, da bist du 328 01:45:06,170 --> 01:45:07,510 nicht so weit weg von deiner Braut. 329 01:45:11,710 --> 01:45:14,450 In Hochzeiten so sein, kriegt man richtig Lust 330 01:45:14,450 --> 01:45:15,210 zum Heiraten. 331 01:45:21,330 --> 01:45:23,470 Bleib jetzt im Arsch, da schieße ich am 332 01:45:23,470 --> 01:45:24,170 schönsten ab. 333 01:45:37,510 --> 01:45:38,050 Oh! 334 01:46:10,810 --> 01:46:12,130 Josephine sagt, der Braut, dass ich ein Recht 335 01:46:12,130 --> 01:46:13,250 habe, mir ihre Unschuld zu nehmen. 336 01:46:14,070 --> 01:46:15,710 Stimmt, ich hab's ihm versprochen. 337 01:46:15,850 --> 01:46:16,470 Wer ist denn das? 338 01:46:16,730 --> 01:46:19,010 Der Polizeikommissär, der hat uns sehr geholfen. 339 01:46:19,250 --> 01:46:20,510 Dann soll er meine Unschuld haben. 340 01:46:20,770 --> 01:46:21,790 Weil er noch eine findet. 341 01:46:22,030 --> 01:46:23,270 Und wer buddert dich jetzt? 342 01:46:24,670 --> 01:46:26,730 Ah, der Schweifter kommt mir bekannt vor. 343 01:46:27,090 --> 01:46:28,350 Mit dem hat doch der Vater so einen 344 01:46:28,350 --> 01:46:29,010 Ärger gehabt. 345 01:46:37,730 --> 01:46:38,230 Hier. 346 01:46:45,210 --> 01:46:47,070 Weißt du, Josephine, ich hab den Läusl schon 347 01:46:47,070 --> 01:46:48,270 als Dank heiraten müssen. 348 01:46:48,970 --> 01:46:49,550 Als Dank? 349 01:46:49,650 --> 01:46:50,150 Für was? 350 01:46:50,250 --> 01:46:52,230 Dafür, dass ich Dichterin kennengelernt hab. 351 01:46:52,970 --> 01:46:53,470 Süß. 352 01:46:54,010 --> 01:46:54,690 Küss mich. 90752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.