Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,900 --> 00:02:26,900
Vamos, Tommy.
2
00:02:27,580 --> 00:02:28,920
Dale que estás bien. Dale.
3
00:02:32,100 --> 00:02:33,100
Buen día, mi amor.
4
00:02:46,900 --> 00:02:48,580
Creo que tengo fiebre, mamá.
5
00:02:49,540 --> 00:02:52,680
Sí, para ir a bailar hasta las dos de la
mañana no tenías fiebre. Han de
6
00:02:52,680 --> 00:02:53,680
cambiarte.
7
00:02:53,880 --> 00:02:54,940
A la una, mamá.
8
00:03:38,570 --> 00:03:40,530
¿Para jugar al tenis a los 16 años? Sí.
9
00:03:41,650 --> 00:03:42,950
¿Qué pasa, Madero?
10
00:03:51,810 --> 00:03:53,630
Tomi, acuérdate que hoy tenés dentista.
11
00:04:30,510 --> 00:04:31,970
¿Y la licuadora no la vas?
12
00:04:32,370 --> 00:04:33,490
No, no tengo tiempo.
13
00:06:48,500 --> 00:06:49,940
Estás bajando mal el lomo.
14
00:06:50,240 --> 00:06:51,240
Disculpe, no me di cuenta.
15
00:06:51,680 --> 00:06:53,500
Un poco más de cuidado con el futuro.
16
00:06:57,600 --> 00:07:00,880
Antonio, en el fondo hay un par que no
están buenos.
17
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
¿Cuántos son un par?
18
00:07:03,100 --> 00:07:07,420
Y cuatro, cinco más o menos. La próxima
vez es cuatro, cinco, Alberto. Un par
19
00:07:07,420 --> 00:07:08,420
significa dos.
20
00:07:08,460 --> 00:07:09,460
Sí, sí.
21
00:07:09,780 --> 00:07:13,240
Bueno, separen las que no están buenas y
el resto que vaya para Europa. Bueno.
22
00:07:23,620 --> 00:07:25,380
Marco, en media hora terminamos.
23
00:07:33,770 --> 00:07:34,890
como tres veces seguidas.
24
00:07:36,730 --> 00:07:38,030
¿Quién? Andrea.
25
00:07:39,350 --> 00:07:40,350
¿Quién, Leo?
26
00:07:40,810 --> 00:07:41,810
La enfermera.
27
00:07:41,950 --> 00:07:43,030
Tiene buen culo, ¿no?
28
00:07:44,290 --> 00:07:45,750
El miércoles le digo algo.
29
00:07:46,090 --> 00:07:47,710
Quizás vos podrías hacerle el entre.
30
00:07:48,130 --> 00:07:51,590
Como que te enteraste que soy uno de los
mejores plomeros de Mar del Plata. El
31
00:07:51,590 --> 00:07:52,670
miércoles no vuelvo.
32
00:07:53,490 --> 00:07:54,590
Gózeme el último día.
33
00:08:01,470 --> 00:08:03,190
Che, ¿a tu pibe qué le vas a regalar?
34
00:08:09,100 --> 00:08:10,580
No sabes, algo le tenés que dar, ¿no?
35
00:08:11,000 --> 00:08:13,780
Los pibes hoy en día no le dan un riñón
a sus viejos ni un pedo.
36
00:08:17,740 --> 00:08:18,740
Después veo algo.
37
00:08:19,800 --> 00:08:20,860
Se me va a ocurrir.
38
00:08:22,980 --> 00:08:24,620
Tíreme allá en la esquina, para mí te
viene.
39
00:08:28,400 --> 00:08:28,760
¿Te
40
00:08:28,760 --> 00:08:36,860
parece
41
00:08:36,860 --> 00:08:40,210
torta? Y durante el próximo mes no va a
poder comer.
42
00:08:43,250 --> 00:08:44,710
¿Sabés qué estaba pensando?
43
00:08:45,270 --> 00:08:49,870
Que los muebles de la cocina quedarían
bien en un verde clarito. ¿Qué decís?
44
00:08:50,850 --> 00:08:53,990
Yo había pensado en celeste, pero lo que
te parezca también.
45
00:08:55,330 --> 00:08:59,370
Bueno, la semana que viene busco unas
muestras. No tenemos que decidir ahora,
46
00:08:59,530 --> 00:09:00,530
tenemos tiempo.
47
00:09:02,170 --> 00:09:04,530
Hay una oficina más grande, tiene
ventana.
48
00:09:05,070 --> 00:09:06,270
Así que, feliz.
49
00:09:07,780 --> 00:09:08,780
¿Qué haces, Tommy?
50
00:09:09,820 --> 00:09:12,140
Unos ejercicios de matemática que me
faltaron.
51
00:09:12,460 --> 00:09:13,460
Claro, ¿verdad?
52
00:09:15,600 --> 00:09:16,740
¿Y sabes qué estaba pensando?
53
00:09:17,500 --> 00:09:23,240
Ahora que vas a estar un mes en casa, si
llevas una maestra particular para que
54
00:09:23,240 --> 00:09:27,200
te haga la tarea y te sacas 10 en todas
las materias, los profesores no lo van a
55
00:09:27,200 --> 00:09:28,039
poder creer.
56
00:09:28,040 --> 00:09:30,340
Él lo necesita, eso. Muy buen alumno.
57
00:09:30,640 --> 00:09:32,860
Yo pudiera quedar un mes en casa.
58
00:09:34,800 --> 00:09:36,040
¿Pero ahora en serio, hijo?
59
00:09:41,740 --> 00:09:43,660
el mejor hijo que cualquier papá podría
tener.
60
00:09:45,500 --> 00:09:51,000
Estás enfrentando todo esto con tanta
valentía que me hace sentir la persona
61
00:09:51,000 --> 00:09:53,020
orgullosa del mundo de tenerte como
hijo.
62
00:09:54,680 --> 00:09:59,020
Y... Dale, pa. Dale. Queremos comer
tortas. Te amamos, nos amas, ya está.
63
00:09:59,540 --> 00:10:00,540
Dale. Bueno.
64
00:10:02,660 --> 00:10:07,060
Entonces el rey, lleno de curiosidad, le
ordenó que hablara.
65
00:10:08,160 --> 00:10:09,640
Y se le están prosiguió.
66
00:11:08,040 --> 00:11:08,659
¿Qué pasa?
67
00:11:08,660 --> 00:11:09,660
¿Qué pasa?
68
00:11:10,740 --> 00:11:12,420
¿Qué pasa?
69
00:11:13,020 --> 00:11:14,020
¿Qué pasa?
70
00:11:16,160 --> 00:11:18,480
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
71
00:11:19,140 --> 00:11:20,800
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
72
00:11:21,300 --> 00:11:22,300
¿Qué pasa?
73
00:11:38,350 --> 00:11:39,350
¿Ya, mi amor?
74
00:13:14,480 --> 00:13:15,620
Un pie de barro.
75
00:13:16,100 --> 00:13:17,100
¿Cuánto?
76
00:13:17,780 --> 00:13:18,860
Hace un par de días.
77
00:13:19,120 --> 00:13:20,120
¿Dos?
78
00:13:20,740 --> 00:13:21,740
Una embolia.
79
00:13:26,760 --> 00:13:27,760
No, boludea.
80
00:13:29,880 --> 00:13:31,300
El sistema no funciona.
81
00:13:31,760 --> 00:13:32,860
Hay que hacer algo.
82
00:14:08,680 --> 00:14:10,400
No te olvides la mochila, ¿eh? Sí.
83
00:14:10,820 --> 00:14:11,920
Chao, papá. Chao, mi amor.
84
00:14:12,280 --> 00:14:13,280
Chao.
85
00:14:13,900 --> 00:14:15,080
¿Te seguís viendo con Sophie?
86
00:14:15,820 --> 00:14:16,679
Más o menos.
87
00:14:16,680 --> 00:14:17,680
¿Qué es más o menos?
88
00:14:17,760 --> 00:14:19,480
No me rompas los huevos, papá. Le llego
tarde.
89
00:14:19,740 --> 00:14:21,260
Pero, pero, pero... Estoy llegando
tarde.
90
00:14:21,760 --> 00:14:23,440
No me gusta esto, Tommy.
91
00:14:25,900 --> 00:14:28,760
Quiero que las cosas vuelvan a ser como
antes. No hablamos nunca.
92
00:14:28,980 --> 00:14:30,020
No hace falta. ¿Está bien?
93
00:14:30,340 --> 00:14:31,720
No está bien.
94
00:14:33,060 --> 00:14:35,140
Vos quedate tranquilo. Alguien va a
aparecer.
95
00:14:35,460 --> 00:14:37,100
Hay que tener un poco de paciencia.
96
00:14:38,540 --> 00:14:40,120
No fue tu culpa, Tommy.
97
00:14:42,060 --> 00:14:44,140
Yo te pedí demasiado, no me di cuenta.
98
00:14:44,940 --> 00:14:45,940
Perdonadme.
99
00:14:47,740 --> 00:14:49,120
Yo te juro que te quería ayudar.
100
00:14:50,860 --> 00:14:51,900
Pero me agarró miedo.
101
00:14:52,260 --> 00:14:53,260
Ya lo sé.
102
00:14:54,800 --> 00:14:55,800
Confía en mí.
103
00:14:56,100 --> 00:14:58,220
De algún lado va a aparecer ese riñón.
104
00:14:58,600 --> 00:14:59,600
Ya vas a ver.
105
00:15:03,540 --> 00:15:04,540
Te quiero, pa.
106
00:15:05,160 --> 00:15:06,260
Yo también lo consigo.
107
00:15:11,089 --> 00:15:13,690
Anda. No me voy a contarme qué pasa con
Sofía, boludo.
108
00:15:33,990 --> 00:15:35,430
Soy un buen tipo, Susi.
109
00:15:36,650 --> 00:15:37,650
¿Qué decís?
110
00:15:38,110 --> 00:15:41,450
Sos la persona más buena que conozco. ¿A
cuántas personas conoces?
111
00:15:42,250 --> 00:15:43,330
No empieces.
112
00:15:43,810 --> 00:15:46,390
Tengo esa sensación rara en el estómago.
113
00:15:47,030 --> 00:15:48,170
¿Quieres que yo me agabe?
114
00:15:48,390 --> 00:15:49,890
No, no, no, no es dolor.
115
00:15:50,850 --> 00:15:57,330
Sé que es, así como... Como que me
agarra una mano la
116
00:15:57,330 --> 00:16:01,890
boca del estómago, los intestinos, todo
el tiempo.
117
00:16:03,470 --> 00:16:05,330
Debe ser ansiedad, es normal.
118
00:16:05,870 --> 00:16:07,250
No, ¿qué ansiedad es?
119
00:16:09,070 --> 00:16:10,350
Es una especie de premonición.
120
00:16:11,770 --> 00:16:16,770
¿Premonición? Y es esa sensación que uno
tiene cuando... Yo ya sé lo que es una
121
00:16:16,770 --> 00:16:17,770
premonición.
122
00:16:18,910 --> 00:16:21,170
Y Marcos, que se me olvidó hace unos
días.
123
00:16:21,770 --> 00:16:22,770
¿Qué Marcos?
124
00:16:23,390 --> 00:16:25,790
A ver, me rompo el culo laburando.
125
00:16:26,330 --> 00:16:30,610
¿Eh? Soy bueno en lo que hago. Tengo
plata para comprarme, no sé, una casa,
126
00:16:30,910 --> 00:16:34,630
pagar el colegio de los chicos,
remodelar la cocina, que para mí está
127
00:16:34,630 --> 00:16:37,570
impecable, pero... ¿No me puedo comprar
un riñón?
128
00:16:38,380 --> 00:16:41,940
O sea, no puse mi plata, que me la gané
trabajando para salvarme la vida. A ver.
129
00:16:42,560 --> 00:16:46,200
Va a estar todo bien. El sistema
funciona. Tiene que funcionar.
130
00:16:47,840 --> 00:16:50,360
Es lo que hace todo el mundo. Hay que
tener fe.
131
00:16:50,640 --> 00:16:52,100
Hace dos años que vengo teniendo fe.
132
00:16:52,340 --> 00:16:53,340
Dos años.
133
00:16:54,760 --> 00:16:56,840
Si viera las estadísticas, dan miedo.
134
00:16:57,420 --> 00:16:59,720
Ya te dije que no tenés que leer esas
cosas.
135
00:17:00,140 --> 00:17:04,339
Todo el mundo es diferente. Lo que le
pasa a cada uno... Somos buena gente,
136
00:17:04,440 --> 00:17:06,579
Antonio. Sí, yo me siento el boludo.
137
00:17:07,169 --> 00:17:08,530
Más grande del mundo.
138
00:17:10,130 --> 00:17:14,910
Con toda la burocracia, el sistema,
siento que se nos cagan de risa en la
139
00:17:17,089 --> 00:17:19,470
En yoga nos enseñan a visualizar.
140
00:17:19,990 --> 00:17:23,150
Vos podés hacer que las cosas pasen solo
con visualizarlas.
141
00:17:23,910 --> 00:17:25,770
¿Por qué no venís un día? Te va a hacer
bien.
142
00:17:26,849 --> 00:17:31,450
¿O sea que vos pedís que yo vaya a una
clase de yoga, visualice que un hombre
143
00:17:31,450 --> 00:17:33,550
llama por teléfono y me dice tengo el
riñón para usted?
144
00:17:34,990 --> 00:17:35,990
Sí.
145
00:17:37,670 --> 00:17:39,250
Ojalá que fuera tan fácil.
146
00:17:41,430 --> 00:17:46,230
Me encantaría irme a dormir,
147
00:17:46,390 --> 00:17:52,090
soñar que alguien me da un riñón nuevo
148
00:17:52,090 --> 00:17:55,530
y levantarme curado.
149
00:17:58,330 --> 00:18:00,570
Va a estar todo bien, te lo prometo.
150
00:20:37,260 --> 00:20:42,380
Este año las ventas cayeron un 20%.
Cinco más y estaríamos al borde de la
151
00:20:42,380 --> 00:20:43,380
quiebra.
152
00:20:44,320 --> 00:20:46,460
Tenemos que aprender de los japoneses.
153
00:20:47,360 --> 00:20:49,220
Tenemos que imitarnos en su precisión.
154
00:20:51,080 --> 00:20:52,920
Tenemos que vender carne como si fuera
sushi.
155
00:20:53,180 --> 00:20:59,880
El sushi más exclusivo, el más... ¿Qué
pasa?
156
00:21:00,460 --> 00:21:02,280
¿Dije algo gracioso, Funes?
157
00:21:03,060 --> 00:21:05,820
No. ¿Y entonces de qué carajo te reís?
158
00:21:07,180 --> 00:21:08,680
No, no me estoy riendo.
159
00:21:09,840 --> 00:21:11,800
¿Te parecen graciosos los japoneses?
160
00:21:12,340 --> 00:21:17,700
No. Yo mandaría a matar a mi vieja a
cambio de que reemplazaran a cada uno de
161
00:21:17,700 --> 00:21:18,720
ustedes por un japonés.
162
00:21:23,040 --> 00:21:24,260
Saludos, mami.
163
00:21:36,170 --> 00:21:37,170
Hasta luego.
164
00:21:38,090 --> 00:21:39,250
¿Te contacté?
165
00:21:40,610 --> 00:21:42,410
No, no, de nada.
166
00:21:43,130 --> 00:21:44,130
Raspón nomás.
167
00:21:44,890 --> 00:21:45,890
¿Sos casado?
168
00:21:46,330 --> 00:21:47,330
No.
169
00:21:47,650 --> 00:21:48,650
¿Tenés novia?
170
00:21:49,010 --> 00:21:50,590
No. ¿Novio?
171
00:21:52,430 --> 00:21:53,470
Pero vivís solo.
172
00:21:53,910 --> 00:21:57,450
No, comparto departamento con Yañez, de
cuenta.
173
00:21:57,970 --> 00:21:59,890
O sea, no me alcanza para vivir solo.
174
00:22:01,310 --> 00:22:03,010
Yo te puedo dar una mano con ella.
175
00:22:03,270 --> 00:22:04,270
¿Con qué?
176
00:22:04,490 --> 00:22:06,190
¿Cuánto hace que no te aumenta el
sueldo?
177
00:22:06,750 --> 00:22:09,050
Y ya va casi dos años.
178
00:22:10,030 --> 00:22:11,030
¿Y es mucho?
179
00:22:11,430 --> 00:22:15,670
No, es lo que yo le digo hasta al azar,
pero no hay caso.
180
00:22:17,370 --> 00:22:18,590
¿Y tu grupo de sangre?
181
00:22:19,510 --> 00:22:20,510
¿Qué cosa?
182
00:22:20,710 --> 00:22:22,610
¿Tu clase de sangre cuál es?
183
00:22:23,230 --> 00:22:24,230
¿Por qué?
184
00:22:25,050 --> 00:22:26,050
Necesito saberlo.
185
00:22:27,150 --> 00:22:28,150
Creo que A.
186
00:22:28,650 --> 00:22:29,650
¿Crees que A?
187
00:22:30,430 --> 00:22:32,330
Sí, sí. Casi seguro A.
188
00:22:32,950 --> 00:22:33,950
Falta hora.
189
00:22:38,350 --> 00:22:40,930
Bueno, no te olvides de ir a la
enfermería cuando salís acá.
190
00:22:41,470 --> 00:22:42,429
Gracias, Antonio.
191
00:22:42,430 --> 00:22:43,430
No, por favor.
192
00:23:32,010 --> 00:23:33,010
Elías Montero.
193
00:23:33,270 --> 00:23:34,270
Él mismo.
194
00:23:34,330 --> 00:23:35,390
Antonio de Cujo.
195
00:23:37,110 --> 00:23:38,130
Lucy, mi novia.
196
00:23:38,430 --> 00:23:39,429
Futura esposa.
197
00:23:39,430 --> 00:23:41,750
Un gusto conocerte, Lucy. Por favor.
198
00:23:52,610 --> 00:23:53,610
¿Quieres pedir algo?
199
00:23:53,990 --> 00:23:55,810
Dale. Por favor.
200
00:23:56,810 --> 00:23:57,810
Dos quiles.
201
00:23:59,150 --> 00:24:00,930
Yo no puedo tomar cerveza, Elías.
202
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
¿Estás embarazada?
203
00:24:04,760 --> 00:24:05,920
De casi dos meses.
204
00:24:06,160 --> 00:24:07,160
Uy, te felicito.
205
00:24:07,620 --> 00:24:08,620
¿Primera vez?
206
00:24:08,980 --> 00:24:09,980
Sí.
207
00:24:11,760 --> 00:24:14,280
A partir de ahora tu vida va a ser un
infierno.
208
00:24:16,960 --> 00:24:18,020
Trae las dos igual.
209
00:24:18,900 --> 00:24:22,360
Para mí es un marino con un tostado
mixto, con mayonesa.
210
00:24:22,700 --> 00:24:23,860
¿Para negro o blanco?
211
00:24:24,500 --> 00:24:26,800
Blanco. No, negro.
212
00:24:27,060 --> 00:24:28,140
Con papás fritas.
213
00:24:28,540 --> 00:24:31,100
Ponerle lechuga, tomate, cebolla, pollo,
completo.
214
00:24:31,870 --> 00:24:32,829
¿Vos querés algo?
215
00:24:32,830 --> 00:24:33,830
No, no, no quiero nada.
216
00:24:35,250 --> 00:24:36,550
¿Qué edad tenés, Elías?
217
00:24:37,570 --> 00:24:39,430
27. Yo 23.
218
00:24:41,170 --> 00:24:42,510
¿De qué trabajás, Antonio?
219
00:24:42,870 --> 00:24:43,870
En un frigorífico.
220
00:24:47,510 --> 00:24:48,590
¿Y qué haces ahí?
221
00:24:49,190 --> 00:24:52,730
Soy gerente de producción, procesamiento
y venta.
222
00:24:59,820 --> 00:25:03,160
En el área de producción, procesamiento
y venta.
223
00:25:04,140 --> 00:25:06,420
Le puedes afanar el riñón a una vaca.
224
00:25:10,740 --> 00:25:11,980
¿A qué te dedicas?
225
00:25:14,580 --> 00:25:15,580
A nada.
226
00:25:19,100 --> 00:25:20,420
No tenés trabajo.
227
00:25:22,900 --> 00:25:23,900
No.
228
00:25:25,020 --> 00:25:26,140
Pero estás buscando.
229
00:25:30,340 --> 00:25:34,280
No, no creo que quiera laburar.
230
00:25:35,580 --> 00:25:36,660
Laburar no es para mí.
231
00:25:38,540 --> 00:25:40,080
Ya probé varias laburas.
232
00:25:42,140 --> 00:25:43,140
No es lo mío.
233
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
¿Cómo hace?
234
00:25:47,060 --> 00:25:48,060
¿Trabaja vos?
235
00:25:48,120 --> 00:25:49,420
Sí, antes.
236
00:25:50,400 --> 00:25:54,460
En un supermercado. Pero me echaron una
manga de forro. Sí, chinos.
237
00:25:54,820 --> 00:25:56,060
No eran todos chinos.
238
00:25:56,490 --> 00:25:59,330
Había bolivianos, peruanos. La misma
mierda.
239
00:26:02,310 --> 00:26:04,210
¿Pero ellos sabían que estabas
embarazada?
240
00:26:04,690 --> 00:26:05,690
Sí.
241
00:26:06,490 --> 00:26:08,570
Ya no es igual. Tendremos que hablar de
la casa.
242
00:26:10,110 --> 00:26:11,770
Ah, sí, claro. De la casa, por supuesto.
243
00:26:11,990 --> 00:26:13,010
Sí, de nuestra casa.
244
00:26:13,410 --> 00:26:15,370
De la casa de ustedes, claro. Desde ya.
245
00:26:17,150 --> 00:26:20,830
En primer lugar, tenemos que saber si
somos compatibles. Hay una casa que nos
246
00:26:20,830 --> 00:26:21,830
gusta mucho.
247
00:26:22,210 --> 00:26:23,230
En Parque Hermoso.
248
00:26:24,140 --> 00:26:25,880
Lucy quiere que tenga muchas ventanas.
249
00:26:26,760 --> 00:26:28,440
Yo quiero una bañadera grande.
250
00:26:29,880 --> 00:26:31,700
Me pasaron hasta ahí adentro.
251
00:26:33,400 --> 00:26:34,840
Cuesta 70 .000 dólares.
252
00:26:37,920 --> 00:26:41,000
Un poco caro, ¿no?
253
00:26:46,180 --> 00:26:47,180
No,
254
00:26:48,100 --> 00:26:49,100
por favor.
255
00:26:49,260 --> 00:26:50,260
No, ni ella.
256
00:26:51,500 --> 00:26:52,500
Lucy.
257
00:26:55,310 --> 00:26:56,310
Esperen. ¡Ey!
258
00:26:56,710 --> 00:26:57,710
¡Elías!
259
00:27:01,330 --> 00:27:02,730
¡Luci! ¡Elías!
260
00:27:03,870 --> 00:27:04,870
Esperen.
261
00:27:06,130 --> 00:27:09,310
Elías se está poniendo en riesgo su
vida, ¿sabes? Si te parece demasiado,
262
00:27:09,410 --> 00:27:13,870
tenemos otra oferta. Es que no tomemos
una decisión apresurada.
263
00:27:15,230 --> 00:27:19,570
Yo voy a pedir el turno para hacer los
análisis y los llamo. Si Elías y yo
264
00:27:19,570 --> 00:27:20,570
compatibles...
265
00:27:21,280 --> 00:27:22,740
Cerramos el trato. ¿Les parece bien?
266
00:27:50,440 --> 00:27:51,440
Dios la bendiga.
267
00:28:12,340 --> 00:28:13,340
¿Cómo te fue?
268
00:28:15,020 --> 00:28:16,460
Más te vale que seas compatible.
269
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
Me rompieron el brazo.
270
00:28:45,040 --> 00:28:48,220
¡Fuera de acá, puta de mierda! ¡No nos
queremos acá, basura!
271
00:28:48,560 --> 00:28:49,560
¡Fuera!
272
00:28:50,380 --> 00:28:51,540
Otra vez nos dimos esto.
273
00:29:03,540 --> 00:29:04,820
Ha de olvidar con eso.
274
00:29:06,440 --> 00:29:09,420
Él va a terminar fumando y el pibe nos
va a salir mohólico.
275
00:29:19,310 --> 00:29:20,310
¿Qué lees?
276
00:29:21,330 --> 00:29:22,330
Nada.
277
00:29:23,470 --> 00:29:24,470
Decime.
278
00:29:26,230 --> 00:29:27,230
No.
279
00:29:31,710 --> 00:29:33,210
Sí, Lucy.
280
00:29:35,930 --> 00:29:42,750
¿Qué haces?
281
00:29:43,590 --> 00:29:45,970
El aire es libre. No rompas las bolas.
282
00:29:47,690 --> 00:29:50,990
No tengo la culpa de que no sepas leer,
¿eh? Yo sí sé leer, boludo.
283
00:29:52,610 --> 00:29:53,810
¿Sí? Sí.
284
00:29:56,550 --> 00:29:57,570
¿Qué dice acá?
285
00:30:03,630 --> 00:30:10,070
Elías es un porro y en lugar de pija
tiene un
286
00:30:10,070 --> 00:30:11,610
maní.
287
00:30:19,500 --> 00:30:20,660
Toma. ¿Quieres?
288
00:30:21,820 --> 00:30:22,820
¡Ah!
289
00:30:24,080 --> 00:30:27,300
¡Abran! ¿Escuchaste? ¡Vamos que ya
tienes quince!
290
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
Anda a fijarte.
291
00:30:29,620 --> 00:30:30,620
Tienes hielo.
292
00:30:31,360 --> 00:30:32,360
¡Toma, Adrián!
293
00:30:44,629 --> 00:30:45,629
Acá tenés.
294
00:30:52,550 --> 00:30:53,690
¿Vos me estás jodiendo?
295
00:30:55,270 --> 00:30:56,430
Es todo lo que tenemos.
296
00:30:57,390 --> 00:31:01,190
Anda a fijarte adentro. Anda a fijarte
vos que pusieron un puesto de choripanes
297
00:31:01,190 --> 00:31:02,009
en la esquina.
298
00:31:02,010 --> 00:31:03,030
Mira, pendeja.
299
00:31:03,970 --> 00:31:05,410
Conmigo no te metas, ¿eh?
300
00:31:05,950 --> 00:31:08,530
¿O no sabes que yo te puedo sacar a
patadas?
301
00:31:10,100 --> 00:31:14,760
Anda a decirle al vago ese de mierda que
tenés de novio que se busque un laburo.
302
00:31:16,060 --> 00:31:17,220
La cascualidad.
303
00:31:18,540 --> 00:31:19,540
Concha de tu madre.
304
00:31:20,780 --> 00:31:23,720
Cuando las acomoden que no se junten,
¿eh? No se toquen.
305
00:31:25,320 --> 00:31:27,300
Y al terminar verifique la temperatura.
306
00:31:31,620 --> 00:31:32,620
¿Hola?
307
00:31:34,560 --> 00:31:35,560
Sí, soy yo.
308
00:31:36,720 --> 00:31:37,720
Sí, claro, espero.
309
00:31:40,520 --> 00:31:42,340
Hola doctor, ¿cómo le va? Muchas gracias
por llamar.
310
00:31:44,840 --> 00:31:45,840
¿En serio?
311
00:31:46,640 --> 00:31:47,800
Ay Dios mío.
312
00:31:49,220 --> 00:31:50,400
¿No hay margen de error?
313
00:31:52,740 --> 00:31:54,660
Ay, ¿qué me está diciendo doctor?
314
00:31:56,260 --> 00:31:57,260
Muchísimas gracias.
315
00:31:57,660 --> 00:31:59,960
Ya mismo llamo a mi primo y lo vuelvo a
llamar.
316
00:32:01,040 --> 00:32:02,280
Gracias doctor, gracias.
317
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
Gracias.
318
00:32:14,060 --> 00:32:15,860
Antonio se le veía entusiasmado, ¿no?
319
00:32:20,360 --> 00:32:21,580
Está muriendo.
320
00:32:23,800 --> 00:32:25,960
Yo también estaría entusiasmado.
321
00:32:28,780 --> 00:32:30,720
Vos nunca estás entusiasmado.
322
00:32:45,870 --> 00:32:48,570
Estaba pensando que podemos pintar las
paredes de amarillo.
323
00:32:50,730 --> 00:32:51,910
¿Qué paredes?
324
00:32:52,790 --> 00:32:54,010
La de la casa nueva.
325
00:32:57,210 --> 00:32:58,410
Lo que quieras.
326
00:33:02,270 --> 00:33:05,790
Si quieres me saco una pierna y te
consigo un jardín con pileta.
327
00:33:11,590 --> 00:33:12,930
Hoy me acordé de algo.
328
00:33:18,220 --> 00:33:19,840
Hace seis años que estamos juntos.
329
00:33:25,020 --> 00:33:27,180
Que me sacaste del loquero de mi
familia.
330
00:33:29,460 --> 00:33:31,420
Con tu mearia he hecho mierda.
331
00:33:32,200 --> 00:33:35,100
Y me ofreciste toda esta vida de lujos y
placeres.
332
00:33:35,820 --> 00:33:36,820
Pero ya está un poco.
333
00:33:50,570 --> 00:33:52,230
Podemos ponerle Antonio al bebé.
334
00:33:56,650 --> 00:33:58,150
Antonio Montero.
335
00:34:17,650 --> 00:34:21,750
Bueno, como pueden ver, Es bastante
espaciosa.
336
00:34:22,090 --> 00:34:23,770
De afuera parecía más grande.
337
00:34:25,370 --> 00:34:26,750
Acá pueden poner una mesa.
338
00:34:28,670 --> 00:34:31,870
Mira. Hay dos sillones. Hay un
televisor.
339
00:34:32,230 --> 00:34:34,670
Me voy a comprar una de esas alfombras
de piel de oveja.
340
00:34:36,190 --> 00:34:38,929
Me voy a tirar horas ahí a rascarme los
huevos.
341
00:34:41,010 --> 00:34:42,010
Está bien.
342
00:34:42,429 --> 00:34:44,270
Son muy lindas esas alfombras.
343
00:34:45,870 --> 00:34:48,090
Vos sabés que yo crecí en una casa como
esta.
344
00:34:49,639 --> 00:34:53,199
Hace los mejores años de mi vida. Quiero
ver el baño. Sí.
345
00:34:58,080 --> 00:34:59,400
Muy bien, completo.
346
00:35:00,620 --> 00:35:01,620
Muy bien.
347
00:35:01,740 --> 00:35:02,960
Hasta bidet tiene.
348
00:35:03,200 --> 00:35:05,920
No tiene bañadera. Te dijimos que
queríamos bañadera.
349
00:35:07,520 --> 00:35:12,260
Pero hay espacio para colocar una en ese
sector, ¿no?
350
00:35:16,200 --> 00:35:17,380
¿Quieren ver la cocina?
351
00:35:31,790 --> 00:35:32,790
Es bonita, ¿eh?
352
00:35:33,090 --> 00:35:34,710
Con muebles sobre la estrada.
353
00:35:35,270 --> 00:35:36,990
Está todo recién pintadito, se ve.
354
00:35:37,930 --> 00:35:40,230
Yo revisé los planos y está todo muy
bien.
355
00:35:41,750 --> 00:35:43,610
Es chiquita la casa, pero es cálida.
356
00:35:43,850 --> 00:35:45,430
Pero la cocina es un poco oscura.
357
00:35:47,030 --> 00:35:49,270
Pues se puede agregar un elemento de
leds.
358
00:35:49,550 --> 00:35:50,550
¿Y los muebles?
359
00:35:52,070 --> 00:35:53,070
¿Qué muebles?
360
00:35:53,410 --> 00:35:54,950
Y nos tenés que comprar los muebles.
361
00:35:56,870 --> 00:36:00,310
Ah, sí, sí, por supuesto, lo que
necesiten.
362
00:36:00,880 --> 00:36:01,880
¿Qué me dicen?
363
00:36:03,300 --> 00:36:05,620
Les traje unos sanguchitos que hizo
Susana.
364
00:36:11,120 --> 00:36:13,040
Agárrate. Agárrate.
365
00:36:18,980 --> 00:36:20,780
¡Ay, mostaza, qué asco!
366
00:36:21,260 --> 00:36:22,260
Te amo.
367
00:36:24,500 --> 00:36:27,080
Debe haber alguno seguramente sin
mostaza.
368
00:36:27,300 --> 00:36:28,300
¿Tienes cerveza?
369
00:36:31,600 --> 00:36:33,040
No puedo chupar alcohol.
370
00:36:35,480 --> 00:36:42,220
O sea, a partir de ahora, hasta después
de la cirugía, es tomar solo agua,
371
00:36:42,360 --> 00:36:45,440
comer sano, y hay que hacer un esfuerzo.
372
00:37:00,200 --> 00:37:01,260
¿Me estás jodiendo?
373
00:37:13,840 --> 00:37:15,860
Te estoy boludeando, Antonio.
374
00:37:19,360 --> 00:37:21,440
Vos traeme la comida y yo la como.
375
00:37:22,100 --> 00:37:23,800
Un brindis.
376
00:37:26,120 --> 00:37:27,140
Por esta vida.
377
00:37:28,400 --> 00:37:29,540
¿Qué es lo único que tenemos?
378
00:37:30,540 --> 00:37:32,140
Nadie sabe qué carajo viene después.
379
00:37:32,980 --> 00:37:34,380
A lo mejor es peor que esto.
380
00:37:35,700 --> 00:37:36,700
¿Quién sabe?
381
00:37:38,460 --> 00:37:39,920
Tenemos la misma sangre, Antonio.
382
00:37:42,560 --> 00:37:43,600
Somos como hermanos.
383
00:38:14,800 --> 00:38:16,680
Termino con la mezclada. Ay, genial.
384
00:38:17,000 --> 00:38:18,000
Tenés buen color hoy.
385
00:38:18,080 --> 00:38:20,100
¿Sí? ¿Querés un té? Dale.
386
00:38:34,440 --> 00:38:35,440
¿Quiénes son?
387
00:38:38,340 --> 00:38:40,900
Por internet vi un aviso.
388
00:38:41,280 --> 00:38:43,540
¿No te das cuenta de lo locos que son a
eso?
389
00:38:43,780 --> 00:38:44,379
¿Por qué?
390
00:38:44,380 --> 00:38:48,720
¿Por qué? ¿Por qué es ilegal? Habla
despacio. ¿Dónde está escrito que es
391
00:38:48,980 --> 00:38:50,680
Si yo no lo estoy obligando a nada.
392
00:38:51,140 --> 00:38:52,620
Es ilegal, Antonio.
393
00:38:54,080 --> 00:38:55,940
A ver, para entender.
394
00:38:56,380 --> 00:39:00,380
O sea, yo tengo permitido, no sé, gastar
una fortuna en una casa, en un caballo.
395
00:39:00,500 --> 00:39:05,480
Ay, no empieces con tus teorías. Vos
podés pensar lo que quieras. Pero eso no
396
00:39:05,480 --> 00:39:06,480
a modificar la ley.
397
00:39:07,840 --> 00:39:09,600
Quieren una casa, Susy.
398
00:39:11,530 --> 00:39:13,310
Y una casa no demasiado grande.
399
00:39:14,010 --> 00:39:16,110
Están esperando un hijo, su primer hijo.
400
00:39:17,030 --> 00:39:20,010
Si yo les puedo dar una mano, mientras
ellos me la den a mí.
401
00:39:21,010 --> 00:39:22,010
No sé.
402
00:39:22,790 --> 00:39:24,730
Es una oportunidad única, ¿o no?
403
00:39:28,470 --> 00:39:29,470
¿Cuánto?
404
00:39:32,950 --> 00:39:34,270
¿Cómo cuánto? ¿Cuánto de qué?
405
00:39:37,090 --> 00:39:38,090
¿Cuánto?
406
00:39:38,530 --> 00:39:39,670
Ah, no, no es mucho.
407
00:39:44,270 --> 00:39:45,270
Nuestros ahorros.
408
00:39:46,750 --> 00:39:47,750
Todos.
409
00:40:05,130 --> 00:40:06,130
No.
410
00:40:06,630 --> 00:40:11,010
No, no, les podemos dar todos nuestros
ahorros a dos extraños. Es una fortuna.
411
00:40:15,470 --> 00:40:16,470
mi vida.
412
00:40:17,150 --> 00:40:19,270
Sí, ya sé, pero... ¿Pero qué?
413
00:40:22,270 --> 00:40:25,510
Pero esa plata es para los chicos, es
nuestro seguro de vida.
414
00:40:26,890 --> 00:40:29,830
Bueno, pregúntale a los chicos a ver qué
opinan.
415
00:40:30,650 --> 00:40:32,370
¿Qué querés que les pregunte?
416
00:40:33,050 --> 00:40:36,890
Susy, yo puedo volver a ahorrar esa
plata.
417
00:40:37,970 --> 00:40:40,030
Soy gerente de una empresa muy
importante.
418
00:40:40,710 --> 00:40:41,710
Confía en mí.
419
00:40:42,890 --> 00:40:44,110
¿Los confías en ellos?
420
00:40:44,390 --> 00:40:45,390
¿En la empresa?
421
00:40:45,650 --> 00:40:47,090
No, en estos pibes.
422
00:40:47,550 --> 00:40:50,550
Sí, los vi un par de veces, pero son
buena gente, se nota.
423
00:40:52,770 --> 00:40:54,250
¿Por qué no me lo dijiste?
424
00:40:57,470 --> 00:41:00,050
No sé, quería estar seguro.
425
00:41:09,030 --> 00:41:10,530
Estás desesperado, Susy.
426
00:41:11,820 --> 00:41:13,120
Lo de la lista no funciona.
427
00:41:15,460 --> 00:41:17,980
Toda esta burocracia es una cagada. No
doy más.
428
00:41:30,120 --> 00:41:31,120
¿Quiénes son?
429
00:41:32,220 --> 00:41:34,300
Son un pareja de jóvenes trabajadores.
430
00:41:36,140 --> 00:41:40,380
Perdieron su casa y quieren tener un
lugar donde vivir.
431
00:41:42,090 --> 00:41:44,210
Todo el mundo merece tener un lugar
donde vivir.
432
00:41:53,090 --> 00:41:54,570
¿Papá? Sí.
433
00:41:56,010 --> 00:41:59,510
Chincho me dijo que el fin de que viene
va con el papá a tirarse embarcadillas.
434
00:42:00,370 --> 00:42:01,370
¿Puedo ir?
435
00:42:03,170 --> 00:42:05,110
Ay, tú, a mí es demasiado peligroso.
436
00:42:05,410 --> 00:42:06,410
No, no es peligroso.
437
00:42:06,710 --> 00:42:11,800
Él ya se tiró con el papá tres veces y
me dijo que es como volar. ¿Cómo volar?
438
00:42:13,740 --> 00:42:16,080
No sé, de su mano estamos hechos para
volar, Tommy.
439
00:42:17,780 --> 00:42:20,060
Sí, pensémoslo un poquito, ¿sí?
440
00:42:20,960 --> 00:42:21,960
Ahí está.
441
00:42:29,740 --> 00:42:31,360
Queremos hablarles de algo.
442
00:42:32,080 --> 00:42:33,800
¿Qué? Una buena noticia.
443
00:42:34,720 --> 00:42:35,720
Muy buena.
444
00:42:37,500 --> 00:42:38,520
Hace unos días...
445
00:42:40,840 --> 00:42:41,840
¿Venía alguien?
446
00:42:42,440 --> 00:42:43,900
Que lo sepa, ¿no?
447
00:43:00,000 --> 00:43:01,140
¿Qué hacen acá?
448
00:43:01,740 --> 00:43:03,180
Estábamos por el barrio.
449
00:43:04,100 --> 00:43:05,360
Vinimos a saludar.
450
00:43:07,690 --> 00:43:10,590
No, no es un buen momento. ¿Por qué no
hablamos mañana mejor?
451
00:43:11,950 --> 00:43:14,390
Ah, hola, hola.
452
00:43:16,230 --> 00:43:17,230
Soy Lucy.
453
00:43:18,490 --> 00:43:22,390
Susana. Ellos son los famosos Lucy y
Elías.
454
00:43:22,590 --> 00:43:24,130
Tu marido y yo somos compatibles.
455
00:43:25,850 --> 00:43:29,410
Ah, no sabía que venían. Hay algo que
huele muy bien.
456
00:43:30,870 --> 00:43:33,510
Sí, estábamos cenando.
457
00:43:39,240 --> 00:43:43,440
Bueno, mis hijos, Tomás, Linda.
458
00:43:44,920 --> 00:43:48,020
Chicos, ellos son Elías y Lucy.
459
00:43:48,340 --> 00:43:50,060
De eso les queríamos hablar.
460
00:43:51,000 --> 00:43:52,000
Sí.
461
00:43:52,480 --> 00:43:58,340
Elías, muy gentilmente, me va a donar
uno de sus riñones.
462
00:43:58,660 --> 00:43:59,660
¿Por qué?
463
00:44:02,300 --> 00:44:08,620
Bueno, porque cuando a papá le pasó lo
que le pasó, Porque
464
00:44:08,620 --> 00:44:11,800
tu viejo nos dio una mano más de una
vez.
465
00:44:13,440 --> 00:44:16,280
Me consiguió un laburo ahí en el
frigorífico.
466
00:44:18,000 --> 00:44:21,020
Desde que lo conozco a tu viejo es casi
como un padre para mí.
467
00:44:22,800 --> 00:44:27,700
A lo que se refiere Elías es que trabaja
con papá.
468
00:44:28,020 --> 00:44:34,080
La semana pasada nos enteramos que Elías
y papá son compatibles.
469
00:44:34,540 --> 00:44:35,540
¿Qué es eso?
470
00:44:37,290 --> 00:44:38,290
Sopa.
471
00:44:39,730 --> 00:44:40,730
¿Sopa de qué?
472
00:44:41,910 --> 00:44:42,910
Brócoli choclo.
473
00:44:45,410 --> 00:44:46,410
Brócoli.
474
00:44:47,030 --> 00:44:48,050
Eso no es comida.
475
00:44:48,990 --> 00:44:54,030
No, pasa que siempre comemos lo que papá
puede para ayudarlo.
476
00:44:54,330 --> 00:44:55,330
Qué buena idea.
477
00:45:01,550 --> 00:45:02,950
Chicos, ¿por qué no van para arriba?
478
00:45:06,549 --> 00:45:07,549
¿Y ese quién es?
479
00:45:08,630 --> 00:45:09,630
Amadeo.
480
00:45:09,930 --> 00:45:11,530
¿Ah, tiene un bebé? Sí.
481
00:45:12,110 --> 00:45:13,110
No.
482
00:45:13,610 --> 00:45:15,250
Bueno, en realidad tiene tres años.
483
00:45:15,990 --> 00:45:16,990
Ya vengo. Sí.
484
00:45:17,410 --> 00:45:18,410
¿Puedo ir con vos?
485
00:45:21,430 --> 00:45:22,430
Vamos.
486
00:45:36,110 --> 00:45:37,110
Ahí se sienta mi papá.
487
00:45:37,710 --> 00:45:39,190
No, no estoy bien, Tommy.
488
00:45:39,470 --> 00:45:41,690
Por favor, quédate.
489
00:45:43,970 --> 00:45:44,990
¿Trabajas con papá?
490
00:45:45,710 --> 00:45:46,710
Sí.
491
00:45:47,150 --> 00:45:48,150
¿Y qué haces?
492
00:45:49,010 --> 00:45:50,930
Está en la línea de producción.
493
00:45:52,890 --> 00:45:53,890
Corta carne.
494
00:45:55,330 --> 00:45:56,330
Exacto.
495
00:45:57,230 --> 00:45:58,230
Corto carne.
496
00:45:59,230 --> 00:46:00,610
Me encanta cortar carne.
497
00:46:02,150 --> 00:46:03,790
Ponerme un cacho de carne delante.
498
00:46:05,160 --> 00:46:06,240
Y te la corto.
499
00:46:25,420 --> 00:46:26,980
Capaz lo despertó una pesadilla.
500
00:46:28,440 --> 00:46:30,980
No creo que esta criaturita tenga
pesadillas.
501
00:46:40,240 --> 00:46:41,240
Es como un cachorrito.
502
00:46:52,860 --> 00:46:53,860
Lucy.
503
00:46:55,480 --> 00:46:59,760
Quiero que sepas que lo que vos y Elias
están haciendo es muy importante para
504
00:46:59,760 --> 00:47:00,760
nosotros.
505
00:47:06,260 --> 00:47:10,270
Vamos a gastar todo. de nuestros ahorros
para comprarles la casa porque
506
00:47:10,270 --> 00:47:15,070
confiamos en ustedes y porque Antonio
realmente lo necesita
507
00:47:15,070 --> 00:47:21,250
de verdad les estamos muy
508
00:47:21,250 --> 00:47:27,850
agradecidos es hermoso Arturo
509
00:47:40,240 --> 00:47:41,560
Gracias por su atención.
510
00:48:18,180 --> 00:48:19,180
¿Qué sucede?
511
00:48:20,400 --> 00:48:21,600
¿Estás esperando en la casa?
512
00:48:22,220 --> 00:48:23,220
Sí.
513
00:48:24,140 --> 00:48:26,580
Ah, acá, perdón. Ah, perdón. Bueno.
514
00:48:27,420 --> 00:48:30,300
Gracias por disculparte, pero que si
necesita ese perdón. ¿A dónde va?
515
00:48:33,880 --> 00:48:37,620
Eh... A Lucy.
516
00:48:38,080 --> 00:48:39,080
¿Qué pasó con Lucy?
517
00:48:40,360 --> 00:48:41,540
No le gusta la casa.
518
00:48:43,940 --> 00:48:44,940
¿Tú bien?
519
00:48:46,000 --> 00:48:47,020
Dice que quiere otra.
520
00:48:48,420 --> 00:48:49,480
¿De qué estás hablando, tío?
521
00:48:52,800 --> 00:48:54,340
Yo de la casa de nuestro sueño.
522
00:48:57,460 --> 00:48:59,620
¿De la casa que tiene usted? ¿Usted se
queda en este caso?
523
00:49:01,040 --> 00:49:02,540
Sí, pero no nos gusta más.
524
00:49:04,140 --> 00:49:05,480
No, pues tampoco te gusta ahora.
525
00:49:08,540 --> 00:49:09,540
No.
526
00:49:13,420 --> 00:49:14,460
Queremos fecha.
527
00:49:21,800 --> 00:49:22,800
¿En clase?
528
00:49:23,300 --> 00:49:24,300
Sí.
529
00:49:25,540 --> 00:49:27,020
A Lucy le encantó.
530
00:49:28,000 --> 00:49:29,640
Le sentimos en coma.
531
00:49:31,140 --> 00:49:32,140
Yo también.
532
00:49:33,740 --> 00:49:34,840
No te digo.
533
00:49:36,180 --> 00:49:39,060
Pues eso es posible. No nos parece
imposible.
534
00:49:43,450 --> 00:49:44,690
Yo no tengo maquita.
535
00:49:45,450 --> 00:49:47,730
Luego que me tiras un 30 mil, te los
doy.
536
00:49:47,950 --> 00:49:50,610
Voy a construir otro ambiente en la
casa. ¿Te parece bien? No.
537
00:49:53,030 --> 00:49:54,030
Queremos esto.
538
00:49:55,390 --> 00:49:57,890
¿Sabes lo que cuesta mantener una casa
como esta? Me rompo el culo inaugurando
539
00:49:57,890 --> 00:49:58,890
todo el año y no me alcanza.
540
00:49:59,250 --> 00:50:00,750
¿Cómo vas a ser vos para mantenerla?
541
00:50:03,490 --> 00:50:04,490
Quiero hablar con Lucio.
542
00:50:04,910 --> 00:50:05,910
Yo. ¿Dónde está?
543
00:50:06,170 --> 00:50:08,490
Los dos pensamos lo mismo. Sabemos lo
que queremos.
544
00:50:09,350 --> 00:50:10,590
Son una mierda. ¿Qué sabe?
545
00:50:11,529 --> 00:50:13,210
¿Qué sabe? ¿Cómo le voy a dar mi casa?
546
00:50:14,610 --> 00:50:15,670
Esa casa es mi familia.
547
00:50:16,150 --> 00:50:18,010
Te manda la cabeza, pibe. ¿Qué te pasa,
boludo?
548
00:50:18,370 --> 00:50:19,370
No estoy bien, Antonio.
549
00:50:21,050 --> 00:50:22,050
No sé lo que quiero.
550
00:50:23,670 --> 00:50:24,468
Ah, ¿sí?
551
00:50:24,470 --> 00:50:27,610
Ahora te lo repetís a una madre que te
ha dado un pariolito de modo de un puta.
552
00:50:28,250 --> 00:50:31,530
Pero es que no te vas a tener ni esta
casa ni la otra. La puta madre que te ha
553
00:50:31,530 --> 00:50:32,530
dado un pariolito.
554
00:50:32,810 --> 00:50:35,190
Seguí cagándote, frío, en ese lugar de
mierda donde vivís.
555
00:50:35,670 --> 00:50:37,350
Ojalá Lucio pueda trabajar como un
esclavo.
556
00:50:37,650 --> 00:50:39,310
La puta madre que te ha dado un
pariolito de mí.
557
00:50:39,810 --> 00:50:40,810
Hijo de puta.
558
00:50:55,330 --> 00:50:58,690
Hola, ¿me puede comunicar con el doctor
Santoro?
559
00:51:01,010 --> 00:51:04,230
¿Con el doctor Santoro del hospital?
560
00:51:08,510 --> 00:51:12,130
¿Estoy hablando con el hospital San
Miguel de la Paz de Bolivia?
561
00:51:15,910 --> 00:51:17,930
Señorita, estoy hablando de la
Argentina.
562
00:51:18,950 --> 00:51:22,530
Me dijeron que ahí se puede comprar...
Hola.
563
00:51:24,609 --> 00:51:25,609
¡Hola!
564
00:51:26,130 --> 00:51:27,130
¡Hola!
565
00:52:47,170 --> 00:52:48,310
Hola. ¿Dónde vamos?
566
00:52:49,350 --> 00:52:50,350
Perdón.
567
00:52:52,050 --> 00:52:53,029
¿Qué pasa?
568
00:52:53,030 --> 00:52:54,030
¿No te gusta?
569
00:52:55,010 --> 00:52:56,850
No, no es eso, no, por favor.
570
00:52:58,870 --> 00:53:03,430
Bueno, te siento y me haces todo lo que
quieras. Mirá la vena gorda que tenés
571
00:53:03,430 --> 00:53:04,348
acá.
572
00:53:04,350 --> 00:53:05,350
Sí.
573
00:53:07,090 --> 00:53:08,590
Qué rico olor tenés acá.
574
00:53:09,330 --> 00:53:10,330
¿Es lavanda?
575
00:53:10,870 --> 00:53:11,950
Sí, mi esposa.
576
00:53:14,319 --> 00:53:16,740
Bueno, entonces a tu casa nos vamos,
¿no?
577
00:53:18,440 --> 00:53:19,720
Bueno, no te preocupes.
578
00:53:20,540 --> 00:53:23,620
Dobla acá en la esquina que hay como un
galponcito re oscuro.
579
00:53:23,980 --> 00:53:24,980
No nos va a ver nadie.
580
00:53:25,440 --> 00:53:26,440
Puedes hacer lo que quieras.
581
00:53:29,800 --> 00:53:31,480
Mira, eh... ¿Qué?
582
00:53:31,740 --> 00:53:34,540
Te quiero disculpar, pero yo la verdad
no vine a eso.
583
00:53:35,880 --> 00:53:37,160
¿Qué? ¿De qué viniste?
584
00:53:38,240 --> 00:53:39,240
¿Qué pasa?
585
00:53:39,320 --> 00:53:40,320
Nada.
586
00:53:40,900 --> 00:53:42,640
No sé, ¿te puedo mostrar algo?
587
00:53:43,370 --> 00:53:45,770
Sí, bombón, mostrame lo que quieras.
800.
588
00:53:46,670 --> 00:53:47,670
Primera.
589
00:53:48,110 --> 00:53:49,110
Sí, claro.
590
00:53:50,190 --> 00:53:51,190
Este doy.
591
00:53:54,250 --> 00:54:00,510
¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
592
00:54:01,910 --> 00:54:03,510
Mis setitas nuevas.
593
00:54:03,830 --> 00:54:07,410
¿Qué es esto?
594
00:54:10,770 --> 00:54:12,270
Ponle esto, por favor.
595
00:54:25,660 --> 00:54:26,840
¿Qué es esto?
596
00:54:28,180 --> 00:54:34,880
Un trato. Es algo realmente muy
sencillo. Deberíamos hacernos unos
597
00:54:34,880 --> 00:54:37,300
y ver si somos compatibles.
598
00:54:40,160 --> 00:54:42,100
Bueno, pero ¿qué te pasa, enfermo?
599
00:54:42,680 --> 00:54:43,680
¿Análisis de qué?
600
00:54:43,820 --> 00:54:46,000
¿Vos sos un pervertido? No, no, no es
así.
601
00:54:46,640 --> 00:54:48,000
¿Vos sos un enfermo?
602
00:54:48,340 --> 00:54:53,840
¿Vos sos el típico degenerado viejo
pasivo, asqueroso, matatravas, traga
603
00:54:54,320 --> 00:54:57,420
¿Por qué no te vas a la recalada de
poncha de tu hermano, hijo de puta,
604
00:54:57,500 --> 00:55:00,580
pitocorto? ¿Qué me venís a pedir estas
cosas, pelotudo?
605
00:55:01,100 --> 00:55:03,300
¡Sos un hijo de puta, chicas! ¡Venga!
606
00:55:10,670 --> 00:55:11,670
No, por favor.
607
00:56:21,100 --> 00:56:25,040
Pero lo que quiero decir es que estos 20
años de éxito no hubieran sido posibles
608
00:56:25,040 --> 00:56:27,440
sin el invalorable apoyo de cuatro
personas.
609
00:56:27,980 --> 00:56:31,060
En primer lugar, el doctor Santiago
Morino.
610
00:56:31,300 --> 00:56:32,500
De él lo aprendí todo.
611
00:56:33,400 --> 00:56:38,200
Sobre todo a tomar conciencia de la
responsabilidad que es hacerse cargo de
612
00:56:38,200 --> 00:56:39,200
vida de una persona.
613
00:56:40,180 --> 00:56:44,940
En segundo lugar, Tincho McDonald, que
me enseñó a olvidarme todo lo que había
614
00:56:44,940 --> 00:56:46,780
aprendido con el doctor Santiago Morino.
615
00:56:47,460 --> 00:56:48,460
Y a entender...
616
00:56:49,000 --> 00:56:52,980
Que salvarle la vida a las personas no
es ni por asomo tan divertido como
617
00:56:52,980 --> 00:56:55,080
hacerlas verse extremadamente bien.
618
00:56:56,500 --> 00:57:01,120
En tercer lugar, a mi amigo, Antonio
Deku.
619
00:57:02,420 --> 00:57:03,580
Déjenme que les cuente una cosa.
620
00:57:04,500 --> 00:57:07,840
Cuando éramos pendejos, bueno, yo era un
desastre.
621
00:57:08,220 --> 00:57:11,000
Todo lo que se me ponía adelante, lo
aspiraba.
622
00:57:11,980 --> 00:57:16,520
Es más, había días que me levantaba
convencido de que ya estaba muerto.
623
00:57:18,620 --> 00:57:20,500
Antonio, me tuviste una paciencia.
624
00:57:21,980 --> 00:57:26,720
Si no fuera porque me agarraste de las
pelotas y me llevaste a esa clínica...
625
00:57:26,720 --> 00:57:30,260
Gracias.
626
00:57:31,120 --> 00:57:33,940
Y, por último, José.
627
00:57:34,920 --> 00:57:37,960
José, sos lo más importante que me pasó
en la vida. José.
628
00:57:38,960 --> 00:57:44,920
Y si no te tuviera... Bueno, a la
mierda, señores. A emborracharse todo el
629
00:57:44,920 --> 00:57:45,920
mundo.
630
00:58:17,360 --> 00:58:18,640
Deja de joder con eso.
631
00:58:24,480 --> 00:58:26,260
Tendríamos que habernos quedado con la
casilla.
632
00:58:53,640 --> 00:58:54,800
Hoy dejaron otra nota.
633
00:58:55,800 --> 00:58:56,800
¿Qué tiene?
634
00:58:57,100 --> 00:58:59,720
Le deja el ojo, boludo. ¿Para qué
queremos una casa?
635
00:59:01,300 --> 00:59:02,920
Me parece que esta vez va en serio.
636
00:59:06,240 --> 00:59:07,680
Antonio nos va a llamar.
637
00:59:09,260 --> 00:59:10,260
Lo necesita.
638
00:59:11,920 --> 00:59:12,920
Me necesita.
639
00:59:15,040 --> 00:59:16,220
Nos necesita.
640
00:59:24,440 --> 00:59:26,240
Ay, me parece que se mueve.
641
00:59:27,120 --> 00:59:29,020
¿Quién? Mi bebé.
642
00:59:30,440 --> 00:59:31,780
Mirá, sentilo.
643
00:59:32,200 --> 00:59:33,840
Es un feto, no es un bebé.
644
00:59:34,260 --> 00:59:35,260
Sentilo, mirá.
645
00:59:35,300 --> 00:59:36,300
Muchisito.
646
00:59:38,180 --> 00:59:40,200
Si te digo que se mueve, se mueve, ¿ok?
647
00:59:45,660 --> 00:59:46,660
¿Qué?
648
00:59:48,300 --> 00:59:49,300
¿Qué?
649
00:59:52,400 --> 00:59:53,980
Te estoy consiguiendo una casa, Luffy.
650
00:59:56,280 --> 00:59:57,280
Enorme.
651
00:59:59,060 --> 01:00:01,260
¿Cuánto tiempo labura la gente para
comprarse una casa?
652
01:00:10,240 --> 01:00:11,680
¿Se puede saber qué carajo te pasa?
653
01:00:11,920 --> 01:00:14,260
Te estoy mirando, pareces un zombie,
viejo. Nada.
654
01:00:14,620 --> 01:00:16,060
¿Es que lo de Tommy? ¿Estás con eso?
655
01:00:16,660 --> 01:00:17,840
No. ¿Y entonces?
656
01:00:18,900 --> 01:00:19,900
Hola, ¿cómo estás?
657
01:00:20,770 --> 01:00:24,550
Estoy un poco cansado estos días, no sé.
Escúchame, vos no te habrás salteado
658
01:00:24,550 --> 01:00:25,690
alguna decisión de dialisis, ¿no?
659
01:00:26,210 --> 01:00:27,209
No, ninguna.
660
01:00:27,210 --> 01:00:29,330
Bueno, decime si hay algo que pueda
hacer por vos.
661
01:00:29,850 --> 01:00:32,810
¿Qué puede hacer? No, no te preocupes,
no tengo nada. ¿A dónde van?
662
01:00:33,270 --> 01:00:34,270
¿De qué hablan?
663
01:00:34,330 --> 01:00:35,390
De tiestas, Susana.
664
01:00:35,990 --> 01:00:39,310
Redondas, peludas, como cabezas de
gorila. Es lo que viene. Eso no va más,
665
01:00:39,330 --> 01:00:40,330
Vos lo opinás.
666
01:00:40,990 --> 01:00:41,990
¿Qué es esto?
667
01:00:42,370 --> 01:00:43,370
Soda con limón.
668
01:00:43,830 --> 01:00:45,570
¿Yo te pedí que me des soda con limón?
669
01:00:46,070 --> 01:00:47,070
No.
670
01:00:48,150 --> 01:00:49,150
Soda con limón.
671
01:00:49,950 --> 01:00:50,950
¿Estás bien?
672
01:00:51,670 --> 01:00:53,350
No, me estoy muriendo.
673
01:00:53,650 --> 01:00:56,490
¿Querés ir un poco a mi oficina? No, no,
quiero disfrutar mi soda con limón.
674
01:00:58,030 --> 01:01:02,210
Necesito que sepan que en esto se
convirtió mi vida. Todos los días, soda
675
01:01:02,210 --> 01:01:03,210
limón.
676
01:01:03,610 --> 01:01:04,610
Soda con limón.
677
01:01:05,330 --> 01:01:06,970
Yo nunca te conté algo, Gaby.
678
01:01:09,230 --> 01:01:12,790
Siempre te envidie durante la facultad.
Oiga, boludez, eres un desastre. Ya sé
679
01:01:12,790 --> 01:01:13,790
que eres un desastre.
680
01:01:14,390 --> 01:01:16,230
Pero me hubiera encantado ser un
desastre.
681
01:01:16,470 --> 01:01:17,470
Odio esto.
682
01:01:17,530 --> 01:01:20,610
Saber con precisión lo que va a pasar
mañana, pasado mañana, pasado pasado
683
01:01:20,610 --> 01:01:22,090
mañana. Vamos a casa.
684
01:01:22,390 --> 01:01:23,510
Casa, casa.
685
01:01:24,050 --> 01:01:27,270
No, no, déjame terminar, Susana. Mi soda
con limón.
686
01:01:57,390 --> 01:01:58,530
La tenemos que dar, Susy.
687
01:01:59,530 --> 01:02:00,530
¿Qué cosa?
688
01:02:02,810 --> 01:02:04,350
Nuestra casa, sí la tenemos que dar.
689
01:02:05,250 --> 01:02:06,250
¿De qué estás hablando?
690
01:02:07,350 --> 01:02:09,610
Lucy, ahora quiere nuestra casa.
691
01:02:11,290 --> 01:02:15,110
No entiendo, pero la casa de Parque
Hermoso, pensé que ya era más... Pero
692
01:02:15,110 --> 01:02:18,070
favor, ¿no escuchabas lo que estoy
hablando? Ya no quiere más esa casa,
693
01:02:18,070 --> 01:02:19,530
nuestra casa, la nuestra. Ya está.
694
01:02:24,110 --> 01:02:27,010
Con todo lo que yo trabajé para
cuidarla... Y lo que yo me rompí el culo
695
01:02:27,010 --> 01:02:29,990
pagarla. ¿Qué tiene que ver eso ahora?
¿De qué mierda sirve tener una casa...
696
01:02:29,990 --> 01:02:31,050
me trates de estúpido, Antonio.
697
01:02:31,950 --> 01:02:34,190
Siempre haces lo mismo y yo termino
haciendo lo que vos querés.
698
01:02:35,090 --> 01:02:36,090
Me odio a veces.
699
01:02:38,030 --> 01:02:41,730
No entiendo por qué no podés confiar en
el sistema como hace todo el mundo.
700
01:02:42,770 --> 01:02:44,370
¿La diálisis te mantiene sano?
701
01:02:44,570 --> 01:02:47,130
La diálisis funciona hasta que deja de
funcionar. ¿Sabés cómo es eso?
702
01:02:47,990 --> 01:02:50,430
Lo único que sé es que no podemos darle
nuestra casa.
703
01:02:51,910 --> 01:02:52,910
Se lo tenemos que dar.
704
01:02:54,779 --> 01:02:56,820
No, no es un trato razonable.
705
01:03:03,740 --> 01:03:04,740
¿Qué haces?
706
01:03:08,400 --> 01:03:09,400
¡Volvé al auto!
707
01:03:18,060 --> 01:03:20,460
No sabemos si va a funcionar. Sí.
708
01:03:21,180 --> 01:03:23,000
¿Qué pasa, que el riñón nuevo no?
709
01:03:23,530 --> 01:03:26,550
No tendríamos que esperar y estar más
seguros. No funciona así.
710
01:03:27,250 --> 01:03:28,430
¿Y si algo sale mal?
711
01:03:28,930 --> 01:03:30,050
¿Vos no pensaste eso?
712
01:03:30,750 --> 01:03:32,890
¿Durante la operación o después de la
operación?
713
01:03:33,690 --> 01:03:34,990
¿Qué pasa si te morís?
714
01:03:36,810 --> 01:03:37,870
No me voy a morir.
715
01:03:38,250 --> 01:03:43,030
No podés estar tan seguro. Te la pasás
hablando de la lista. Y que todos están
716
01:03:43,030 --> 01:03:46,770
en contra tuyo para evitar que vos
puedas conseguir tu puto riñón.
717
01:03:47,470 --> 01:03:48,810
Pero nunca hablas de nosotros.
718
01:03:49,670 --> 01:03:51,050
¿Qué va a pasar con nosotros?
719
01:03:51,670 --> 01:03:53,350
¿No crees que el departamento de tu
hija?
720
01:03:53,930 --> 01:03:57,150
¿Qué? En algún momento va a morir y tu
madre... ¿Qué quieres, que la mate?
721
01:03:57,410 --> 01:03:59,090
¿Para que vos le des nuestra casa a
estos tipos?
722
01:03:59,330 --> 01:04:00,550
No, porque va a andar todo bien.
723
01:04:01,350 --> 01:04:03,750
Ustedes van a estar bien, yo voy a estar
bien, va a funcionar. Lo único que hay
724
01:04:03,750 --> 01:04:05,830
que hacer es entregarles nuestra casa,
nada más.
725
01:04:06,090 --> 01:04:07,690
Tus pibes son peligrosos.
726
01:04:08,070 --> 01:04:11,110
Y vos te estás poniendo tu vida en manos
de todo loquito.
727
01:04:14,250 --> 01:04:16,290
La culpa es toda tuya, lo sabes.
728
01:04:18,280 --> 01:04:21,220
Te vi hablando con Tomás, metiendo días
en la cabeza.
729
01:04:21,940 --> 01:04:23,640
¡No te volviste loco!
730
01:04:24,700 --> 01:04:27,340
¡No, la enfermedad te terminó afectando
la mente!
731
01:04:27,880 --> 01:04:32,020
No, ahora tengo todo mucho más claro. Y
sé perfectamente que lo que tenemos que
732
01:04:32,020 --> 01:04:35,460
hacer es darle nuestra casa. Y volvemos
a ahorrar la plata.
733
01:04:36,300 --> 01:04:37,300
¿Qué haces?
734
01:04:38,360 --> 01:04:39,360
¡Me voy!
735
01:04:39,600 --> 01:04:40,660
Susana, por favor.
736
01:04:42,020 --> 01:04:43,600
Estoy agotada, Antonio.
737
01:04:44,100 --> 01:04:44,879
¿De qué?
738
01:04:44,880 --> 01:04:46,260
De vos y de tu egoísmo.
739
01:04:47,020 --> 01:04:48,440
Dejé todo por nuestra familia.
740
01:04:48,700 --> 01:04:51,280
Hace dos años que vivo para vos y vos no
te das cuenta.
741
01:04:51,500 --> 01:04:52,500
Sí que me doy cuenta. No.
742
01:04:54,260 --> 01:04:56,820
Ibas a abrir a nuestro hijo al medio y
tampoco te dabas cuenta.
743
01:04:58,760 --> 01:04:59,940
¿Qué le dijiste a Tomás?
744
01:05:00,700 --> 01:05:02,440
¿Qué le dijiste a Tomás?
745
01:05:03,740 --> 01:05:04,920
Moriste, hijo de puta.
746
01:05:38,890 --> 01:05:40,510
Me quiero quedar acá con papá.
747
01:05:40,870 --> 01:05:42,510
No tiene que quedar solo.
748
01:05:44,210 --> 01:05:45,610
Esta no es más nuestra casa.
749
01:05:46,330 --> 01:05:47,710
Nos vamos a lo de la abuela.
750
01:05:48,150 --> 01:05:49,150
Subí al agua.
751
01:05:51,270 --> 01:05:52,270
Cerró el baúl.
752
01:05:55,990 --> 01:05:57,250
Un rachato, hermano.
753
01:06:36,430 --> 01:06:39,910
Hola Susi, bueno, no tengo suerte, no te
encuentro nunca.
754
01:06:41,290 --> 01:06:44,730
¿Le podés por favor avisar a los chicos
que los voy a pasar a buscar por la
755
01:06:44,730 --> 01:06:45,730
escuela mañana?
756
01:06:47,330 --> 01:06:49,550
Bueno, chao.
757
01:06:50,370 --> 01:06:52,030
Los extraño mucho a todos.
758
01:06:53,410 --> 01:06:54,410
Un beso.
759
01:07:22,090 --> 01:07:23,090
¿Qué están haciendo acá?
760
01:07:24,030 --> 01:07:25,330
Vinimos a ver nuestra casa.
761
01:07:27,330 --> 01:07:28,590
¿Por qué está tan oscuro?
762
01:07:29,810 --> 01:07:31,190
Porque me estaba por ir a la cama.
763
01:07:33,590 --> 01:07:35,030
Elías, ¿verdad? Sí.
764
01:07:35,530 --> 01:07:36,530
Elías.
765
01:07:41,170 --> 01:07:42,170
¿No hay tele?
766
01:07:42,390 --> 01:07:44,010
No, solamente en los cuartos hay.
767
01:07:45,810 --> 01:07:48,490
Yo acá en la cocina quiero poner una de
esas teles grandes.
768
01:07:49,670 --> 01:07:50,970
Las de pantalla plana.
769
01:07:51,420 --> 01:07:52,420
¿Hay una de esas?
770
01:07:52,500 --> 01:07:55,320
No, igualmente ustedes no pueden hacer
nada hasta después de la operación.
771
01:07:57,560 --> 01:07:59,160
¿Y cuándo terminan la cocina?
772
01:07:59,480 --> 01:08:00,480
¿Y los chicos?
773
01:08:01,620 --> 01:08:03,940
Están con Susana en la casa de mi
suegra. ¿Por qué?
774
01:08:09,140 --> 01:08:10,140
Tengo un hambre.
775
01:08:11,800 --> 01:08:13,760
¿Qué tenés? No, no, nada, nada, nada.
776
01:08:14,280 --> 01:08:15,320
Nada, por favor, a ver.
777
01:08:15,840 --> 01:08:17,580
Es importante que esto lo entiendan.
778
01:08:18,560 --> 01:08:21,399
La casa no es de ustedes hasta después
de la operación.
779
01:08:21,660 --> 01:08:22,660
¿Quedó claro?
780
01:08:24,340 --> 01:08:25,278
¿Cómo que no?
781
01:08:25,279 --> 01:08:26,279
No.
782
01:08:26,399 --> 01:08:28,380
Está todo preparado para el día 23.
783
01:08:29,399 --> 01:08:33,160
Están los abogados tramitando todo el
tema de los permisos.
784
01:08:33,560 --> 01:08:38,020
Y una vez que estemos en la sala de
operaciones, 15 segundos antes que nos
785
01:08:38,020 --> 01:08:40,279
la anestesia, ahí firmamos los papeles.
786
01:08:41,920 --> 01:08:43,000
¿A qué hora es el 23?
787
01:08:44,040 --> 01:08:45,779
Porque tenés algo más importante que
hacer.
788
01:08:48,980 --> 01:08:50,020
No, ocho y media.
789
01:08:51,260 --> 01:08:52,260
¿De la mañana?
790
01:08:53,859 --> 01:08:55,479
Sí, el día ocho y media de la mañana.
791
01:09:02,880 --> 01:09:03,899
Voy arriba, Lucy.
792
01:09:04,160 --> 01:09:06,620
No, no, esperá, no puedes tocar nada,
por favor.
793
01:09:07,200 --> 01:09:08,319
¿Llaste? Nada.
794
01:09:15,260 --> 01:09:16,260
Pobre Antonio.
795
01:09:18,029 --> 01:09:19,029
Te dejaron solo.
796
01:09:23,050 --> 01:09:24,290
¿Cuántos años tenés?
797
01:09:25,670 --> 01:09:26,670
55.
798
01:09:28,350 --> 01:09:29,450
Qué raro.
799
01:09:31,130 --> 01:09:32,729
¿Qué raro qué?
800
01:09:34,050 --> 01:09:35,870
No parece que te estés muriendo.
801
01:10:03,180 --> 01:10:04,300
Linda. ¿Qué haces acá?
802
01:10:04,960 --> 01:10:05,960
Viene.
803
01:10:06,280 --> 01:10:07,280
Trabajo con mi papá.
804
01:10:09,800 --> 01:10:11,240
Súban y la llevo a dar una vuelta.
805
01:10:18,520 --> 01:10:19,520
¿Qué hacen?
806
01:10:20,520 --> 01:10:21,520
Nada.
807
01:10:22,700 --> 01:10:23,840
Estoy esperando a mi papá.
808
01:10:26,580 --> 01:10:27,580
¿Y Lucy?
809
01:10:29,400 --> 01:10:30,400
Lucy se murió.
810
01:10:34,190 --> 01:10:37,290
El bebé creció demasiado rápido y... lo
mató.
811
01:10:40,510 --> 01:10:42,030
Un problema de espacio.
812
01:10:43,810 --> 01:10:44,810
Aparentemente.
813
01:10:46,670 --> 01:10:47,810
No es gracioso.
814
01:10:50,550 --> 01:10:51,730
¿Y tu novio?
815
01:10:53,290 --> 01:10:54,710
No tengo novio, yo.
816
01:10:57,210 --> 01:10:59,390
Son medio giles tus compañeros, ¿no?
817
01:11:01,190 --> 01:11:02,190
No.
818
01:11:06,120 --> 01:11:07,120
¿Qué tienes ahí?
819
01:11:09,840 --> 01:11:10,840
La frente.
820
01:11:12,100 --> 01:11:13,100
No.
821
01:11:16,120 --> 01:11:17,120
Vení.
822
01:11:20,500 --> 01:11:21,600
Vení, acercate.
823
01:11:23,860 --> 01:11:24,960
Un poquito más.
824
01:11:51,520 --> 01:11:52,520
¿Linda?
825
01:11:53,040 --> 01:11:54,040
Realmente creo.
826
01:11:54,220 --> 01:11:55,219
¿No te dijo nada?
827
01:11:55,220 --> 01:11:56,220
No.
828
01:11:56,460 --> 01:11:59,120
Va a poder a buscar mi cama. La cuestión
de la abuela es buenísima.
829
01:12:00,560 --> 01:12:02,480
Ahora no se puede tocar nada de la casa.
830
01:12:02,960 --> 01:12:04,300
De verdad, pero no...
831
01:12:37,960 --> 01:12:38,960
No se preocupe.
832
01:12:40,740 --> 01:12:42,840
Dentro de muy poquito los voy a pasar a
buscar.
833
01:12:43,080 --> 01:12:44,080
Va a estar todo bien.
834
01:12:50,720 --> 01:12:52,540
Hijo, él me decía flaco todo el tiempo.
835
01:12:53,980 --> 01:12:55,580
Flaco vení, flaco hola.
836
01:12:56,900 --> 01:12:59,400
Flaco. Salud gordo, le decía flaco.
837
01:13:01,940 --> 01:13:02,940
Flaco.
838
01:13:04,660 --> 01:13:05,720
Es tarde ya.
839
01:13:06,510 --> 01:13:07,510
No te vas a dormir.
840
01:13:16,050 --> 01:13:17,850
¿Qué haces eso, pelotudo?
841
01:13:18,290 --> 01:13:19,590
No te vi.
842
01:13:28,390 --> 01:13:29,670
Elías Montero.
843
01:13:31,270 --> 01:13:32,270
Elsa.
844
01:13:33,910 --> 01:13:35,250
Elsa y Elías.
845
01:13:36,490 --> 01:13:39,470
Así lo mismo, ¿no? Sí, idéntico. No me
apreté.
846
01:13:43,490 --> 01:13:44,530
¿No tenés casa?
847
01:13:44,830 --> 01:13:45,830
No, no tengo.
848
01:13:47,370 --> 01:13:50,110
Me acabo de comprar una de dos pisos.
Ah, qué bien.
849
01:13:51,930 --> 01:13:53,110
Que no es tronco.
850
01:13:55,870 --> 01:13:57,790
¡Vámonos a dormir aquí en el primario!
851
01:14:01,930 --> 01:14:03,870
Nunca te sacaron riñón, ¿no?
852
01:14:06,920 --> 01:14:08,480
¿Algún otro órgano? No.
853
01:14:09,840 --> 01:14:10,880
¿Apéndice? No, nada.
854
01:14:14,780 --> 01:14:16,640
Es raro, tenemos un hueco ahí.
855
01:14:17,820 --> 01:14:24,580
Le voy a pedir que me pongan una... un
cierre en la psiquiatría
856
01:14:24,580 --> 01:14:29,560
para poner la llave del aire, con la
boquetera, el carnet.
857
01:14:57,380 --> 01:14:58,820
¿Dónde carajo estabas?
858
01:15:02,240 --> 01:15:04,000
Voy a tomar una birra.
859
01:15:05,450 --> 01:15:07,450
¿Dónde te metiste, macho de mierda?
860
01:15:08,030 --> 01:15:10,970
¿Eh? ¿Dónde te metiste? Dos cervezas.
861
01:15:12,930 --> 01:15:14,390
¿Y de dónde sacas la plata?
862
01:15:14,710 --> 01:15:17,690
¿De dónde la sacas? Porque yo estuve
todo el día dentro de este basurero
863
01:15:17,690 --> 01:15:21,590
tratando de conseguir algo para comer y
vos te gastás lo poco que tenemos en
864
01:15:21,590 --> 01:15:26,230
ponerte en pedo. Dos cervezas. Dos
cervezas, ¿sí?
865
01:15:28,050 --> 01:15:33,530
Elías, el doctor dijo que te tenés que
cuidar, ¿eh?
866
01:15:33,870 --> 01:15:36,990
Te tenés que cuidar. Tenés que cuidar tu
riñón. No podés tomar alcohol.
867
01:15:37,570 --> 01:15:39,070
¿Eh? Estoy cansado.
868
01:15:39,330 --> 01:15:41,550
No, no, no estás cansado. No.
869
01:15:42,150 --> 01:15:46,390
Tenés que pensar en tu hijo. En nuestro
hijo. En Antonio.
870
01:15:46,790 --> 01:15:50,090
¿Eh? Sí. Todos los días pienso en mi
hijo. Sí.
871
01:15:50,990 --> 01:15:55,790
Le voy a conseguir una casa. Sí, una
casa muy linda con jardín. Pero si
872
01:15:55,790 --> 01:15:57,910
tomando así, no nos van a dar nada.
873
01:15:59,370 --> 01:16:00,370
Nos...
874
01:16:13,620 --> 01:16:14,900
No. No van a dar.
875
01:16:15,580 --> 01:16:16,580
A los dos.
876
01:16:17,460 --> 01:16:19,240
¿Eh? La casa es mía.
877
01:16:19,680 --> 01:16:22,200
No. La casa va a ser de los dos.
878
01:16:22,540 --> 01:16:24,420
Va a estar a nombre de los dos. No.
879
01:16:24,760 --> 01:16:25,760
Sí.
880
01:16:26,140 --> 01:16:30,420
Sí, tía. Sí porque la idea fue mía. Sí,
pero el riñón es mío. Claro, pero a mí
881
01:16:30,420 --> 01:16:35,440
me chupa un huevo que el riñón sea tuyo.
La idea fue mía y no me vas a... No me
882
01:16:35,440 --> 01:16:36,440
vas a...
883
01:17:33,070 --> 01:17:34,070
Y abríme la puerta.
884
01:17:40,250 --> 01:17:43,990
Vino borracho. Empezó a tirar cosas. Se
está volviendo loco.
885
01:17:45,370 --> 01:17:47,590
¿Quién? ¡Ay, Elías!
886
01:17:49,030 --> 01:17:50,850
Me tenés que ayudar, Antonio.
887
01:17:55,930 --> 01:17:58,850
Elías no es el mismo. Se le pasa todo el
día tirado.
888
01:17:59,950 --> 01:18:02,010
Bueno, eso... Tomando.
889
01:18:03,690 --> 01:18:04,870
¿Tomando? Sí.
890
01:18:06,390 --> 01:18:10,590
Yo le expliqué que no podía tomar porque
si no, no te vamos a poder ayudar.
891
01:18:12,310 --> 01:18:13,610
Y él me amenazó.
892
01:18:14,510 --> 01:18:15,510
¿Qué te dijo?
893
01:18:16,030 --> 01:18:20,890
Me dijo cosas horribles. Que iba a tener
que conseguir un trabajo para pagar las
894
01:18:20,890 --> 01:18:21,890
cuentas de esta casa.
895
01:18:22,070 --> 01:18:24,850
Y yo le dije que no voy a poder trabajar
por Antonio.
896
01:18:25,330 --> 01:18:26,630
¿Cómo, Antonio? ¿Qué tengo que ver yo?
897
01:18:27,410 --> 01:18:28,410
No, vos no.
898
01:18:29,790 --> 01:18:30,790
Nuestro Antonio.
899
01:18:32,680 --> 01:18:33,680
¿Se va a poner Antonio?
900
01:18:35,580 --> 01:18:36,800
Y ahí entendí todo.
901
01:18:37,780 --> 01:18:38,800
Elías tiene un plan.
902
01:18:40,920 --> 01:18:43,660
Él se quiere quedar con el riñón y con
la casa.
903
01:18:45,940 --> 01:18:47,460
Y nos va a cagar a los dos.
904
01:18:50,300 --> 01:18:51,300
¿Qué vamos a hacer?
905
01:18:52,900 --> 01:18:53,900
¿Con qué?
906
01:18:54,980 --> 01:18:55,980
Con vos.
907
01:18:56,980 --> 01:18:58,460
Con tu problema.
908
01:19:04,880 --> 01:19:07,180
No puede ser tan complicado conseguir un
riñón.
909
01:19:09,540 --> 01:19:10,740
Elías tiene ese problema.
910
01:19:11,680 --> 01:19:13,140
El primero dice que sí.
911
01:19:13,740 --> 01:19:15,580
Pero después le cuesta ir para adelante.
912
01:19:17,960 --> 01:19:19,420
Vos tenés que ayudarlo, Antonio.
913
01:19:21,680 --> 01:19:23,320
Tenés que darle un empujoncito.
914
01:19:25,040 --> 01:19:26,060
¿Qué estás diciendo?
915
01:19:28,320 --> 01:19:29,720
Ay, basta, basta, basta.
916
01:19:31,180 --> 01:19:32,180
Voy a dormir.
917
01:19:33,400 --> 01:19:34,400
Espera.
918
01:19:35,660 --> 01:19:36,660
¿Me puedo quedar?
919
01:19:38,080 --> 01:19:40,080
Es por hoy nada más. No tengo a dónde
ir.
920
01:19:42,980 --> 01:19:44,120
Ya te vi en el sillón.
921
01:21:09,960 --> 01:21:10,960
Jesús, sí.
922
01:21:32,600 --> 01:21:33,600
¿Qué haces?
923
01:21:33,980 --> 01:21:35,620
Me sentía muy sola abajo.
924
01:21:35,900 --> 01:21:36,940
Estás loca, ¿no?
925
01:21:37,260 --> 01:21:38,640
Decime Susana, si quieres.
926
01:21:41,710 --> 01:21:43,090
¡Oh, mi amor!
927
01:21:44,390 --> 01:21:45,390
¡Oh, mi amor!
928
01:21:51,330 --> 01:21:52,370
¡Oh, mi amor!
929
01:22:39,120 --> 01:22:42,240
No, no, no.
930
01:23:05,960 --> 01:23:07,980
No, no, no, no es lo que vos pensás.
931
01:23:08,300 --> 01:23:12,180
Vino a dejar algo antes de la mudanza.
Te pido, por favor, Susana, por favor.
932
01:23:15,620 --> 01:23:18,600
Susana, ¿por qué no bajás y desayunamos
todos juntos? Tomá, Tomá, Tomá.
933
01:23:20,200 --> 01:23:21,200
¿Cómo te extrañas?
934
01:23:21,420 --> 01:23:22,420
¿Cómo te extrañas?
935
01:23:22,960 --> 01:23:23,960
¿Cómo te extrañas?
936
01:23:24,160 --> 01:23:27,000
Quédate tranquilo, no me quisiste
ayudar, pero no sé, yo te agarro un
937
01:23:27,000 --> 01:23:28,000
mí también, tú vení.
938
01:23:28,100 --> 01:23:30,440
¿No te cambiaste el parecer por algo que
te dijo tu mamá? ¡Para!
939
01:23:30,700 --> 01:23:31,700
¡Por favor, chécalo!
940
01:25:18,910 --> 01:25:20,050
¿Dijeron ustedes?
941
01:25:22,470 --> 01:25:24,570
¿Cerveja? Sí, cerveja.
942
01:25:25,370 --> 01:25:27,090
Hay otros gustos, ¿sabes?
943
01:25:27,850 --> 01:25:29,710
Choclo, tomate, calabaza.
944
01:25:30,010 --> 01:25:31,010
Tomate.
945
01:25:38,540 --> 01:25:39,540
¿Qué haces?
946
01:25:40,600 --> 01:25:42,320
Estoy de grumos, la mamá. Me senté mal.
947
01:25:42,980 --> 01:25:44,000
No seas llorón.
948
01:25:44,720 --> 01:25:45,720
Tomala toda.
949
01:26:07,140 --> 01:26:08,140
Perdona.
950
01:26:14,900 --> 01:26:16,760
Por... Por todo.
951
01:26:21,140 --> 01:26:23,540
Me estuve portando como un idiota.
952
01:26:33,540 --> 01:26:34,680
Tengo miedo.
953
01:26:40,460 --> 01:26:41,680
Pero lo voy a hacer.
954
01:26:45,140 --> 01:26:46,140
Por vos.
955
01:26:46,740 --> 01:26:47,740
Métete los dedos.
956
01:26:47,900 --> 01:26:50,960
¿Qué? Que te metas los dedos, que se me
encaja el hilo.
957
01:26:51,360 --> 01:26:52,360
¡Métete los dedos!
958
01:27:14,670 --> 01:27:15,670
¡Rosita!
959
01:27:52,240 --> 01:27:53,240
¿Pero qué?
960
01:27:57,200 --> 01:27:59,220
Lucy. ¡Salí de acá!
961
01:28:02,200 --> 01:28:03,700
Dale, vitalita.
962
01:28:05,640 --> 01:28:06,640
¡Déjanos en paz!
963
01:28:07,480 --> 01:28:08,760
Ayúdanme a cargarlo en el auto, vamos.
964
01:28:09,320 --> 01:28:10,320
¡No!
965
01:28:10,780 --> 01:28:14,300
Vamos. Dale, para cambiar de opinión.
Vamos, vamos.
966
01:28:17,620 --> 01:28:19,800
Esto es lo que habíamos acordado.
967
01:28:21,100 --> 01:28:22,100
Esto es tu sugerencia.
968
01:28:25,840 --> 01:28:27,880
¿Le diste la dosis que te dije?
969
01:28:28,100 --> 01:28:29,100
¿Sí? Sí.
970
01:28:29,300 --> 01:28:31,480
A ver, levantalo.
971
01:28:31,680 --> 01:28:32,680
Vamos a hacer un reto.
972
01:28:34,080 --> 01:28:35,080
¿Qué te pasa?
973
01:28:39,000 --> 01:28:40,120
¡Dale acá, Antonio!
974
01:28:40,720 --> 01:28:41,720
¡Déjalos de paz!
975
01:29:28,970 --> 01:29:29,970
Ay, Dios mío.
976
01:29:30,210 --> 01:29:31,210
Ay, Dios mío.
977
01:29:31,290 --> 01:29:32,290
Ay, Dios mío.
978
01:29:32,630 --> 01:29:33,409
Ay, Dios mío.
979
01:29:33,410 --> 01:29:34,410
Ay, Dios mío.
980
01:29:36,310 --> 01:29:40,310
Todo eso siento.
981
01:30:47,320 --> 01:30:48,059
¿Quién es?
982
01:30:48,060 --> 01:30:49,860
Soy yo, Gaby, necesito hablar con vos.
983
01:30:55,420 --> 01:30:56,420
¿Todo bien?
984
01:30:56,600 --> 01:30:57,600
¿Está bien, Antonio?
985
01:30:58,580 --> 01:30:59,580
Sí, claro.
986
01:30:59,860 --> 01:31:00,860
¿Necesitas algo?
987
01:31:01,200 --> 01:31:03,000
¿Qué haces con eso? ¿Qué haces?
988
01:31:05,120 --> 01:31:07,120
Dale, Gaby, me tenés que acompañar. ¿A
dónde?
989
01:31:07,440 --> 01:31:08,480
A la clínica, vamos.
990
01:31:08,720 --> 01:31:09,800
¿Qué clínica? ¿Te volviste loco?
991
01:31:10,650 --> 01:31:12,450
Estoy más cuerdo que nunca, te lo digo
de verdad.
992
01:31:13,010 --> 01:31:13,849
Acompáñame, por favor.
993
01:31:13,850 --> 01:31:16,270
No, yo no voy a ningún lado. Explícame
primero qué carajo está pasando. Me
994
01:31:16,270 --> 01:31:18,610
jodiendo. Te creo, te creo, pero va a
caer algo más.
995
01:31:19,630 --> 01:31:20,608
Nadie, nadie, ya voy.
996
01:31:20,610 --> 01:31:21,730
Bien. ¿Pero qué pasa?
997
01:31:22,290 --> 01:31:23,290
Antonio.
998
01:31:23,430 --> 01:31:24,209
¿Qué haces?
999
01:31:24,210 --> 01:31:25,210
¿Eh? ¿Todo bien?
1000
01:31:25,690 --> 01:31:26,690
Bien.
1001
01:31:26,970 --> 01:31:28,010
Dale, dale.
1002
01:31:28,550 --> 01:31:29,610
Anda a buscar la llave. Ahí voy.
1003
01:31:30,710 --> 01:31:33,430
Tranquilo, tranquilo. Tranquilo, no
hagas nada, ¿eh? No hago nada. No
1004
01:31:33,430 --> 01:31:34,409
hacer nada, ¿eh?
1005
01:31:34,410 --> 01:31:35,188
¿Estás bien?
1006
01:31:35,190 --> 01:31:36,190
Tranquila, Susana.
1007
01:31:36,230 --> 01:31:37,430
No va a pasar nada. Tranquila.
1008
01:31:38,280 --> 01:31:39,400
¿Tu padre sabe que estás acá?
1009
01:31:39,600 --> 01:31:40,600
No, no sabe nadie.
1010
01:31:40,820 --> 01:31:44,240
Ya volvemos.
1011
01:31:45,520 --> 01:31:46,800
¿Pero a dónde? ¿Qué pasa?
1012
01:31:47,140 --> 01:31:48,140
¡Vamos! ¡Vamos!
1013
01:31:48,500 --> 01:31:49,478
¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
1014
01:31:49,480 --> 01:31:50,480
¡Vamos! ¡Vamos!
1015
01:31:51,240 --> 01:31:52,240
¡Vamos!
1016
01:32:03,400 --> 01:32:04,400
¡Vamos!
1017
01:32:07,930 --> 01:32:09,210
De que nadie haga lo que le pido.
1018
01:32:09,450 --> 01:32:10,450
¿De qué estás hablando?
1019
01:32:11,010 --> 01:32:13,870
La unidad no me esforzaba a hacer esta
locura. ¿Quién te obligó a eso? Todos.
1020
01:32:14,150 --> 01:32:15,210
Todos me obligaron, todos.
1021
01:32:15,710 --> 01:32:17,590
Este, este tipo que está acá atrás tuyo.
1022
01:32:18,050 --> 01:32:20,010
Lucy, el puto sistema, Susana.
1023
01:32:20,530 --> 01:32:23,270
Tendréis que estar muriéndote para que
te entiendan, ¿entendés? Pero yo pensé
1024
01:32:23,270 --> 01:32:25,210
que era lo de la diálisis. La diálisis
es un carajo.
1025
01:32:25,510 --> 01:32:29,390
Nada hace la diálisis. Me cago en la
diálisis. Soy un buen tipo. Hago las
1026
01:32:29,390 --> 01:32:32,530
bien. Soy un laburante, la reputísima
madre que me parió.
1027
01:32:33,410 --> 01:32:35,250
Siempre respeté las reglas toda mi vida.
1028
01:32:35,490 --> 01:32:37,430
Me perdí las mejores partes de la vida
por eso.
1029
01:32:37,740 --> 01:32:41,220
Ahora no me queda otro. Si hago lo
correcto, muero. Y eso no puede ser lo
1030
01:32:41,220 --> 01:32:42,220
correcto. ¿Eh?
1031
01:32:42,480 --> 01:32:45,340
¿No te das cuenta de lo que nos estamos
metiendo? Claro. No vamos a matar a
1032
01:32:45,340 --> 01:32:48,160
nadie. Estamos cumpliendo un trato. Un
trato que ya estaba hecho con este sucio
1033
01:32:48,160 --> 01:32:48,938
de mierda.
1034
01:32:48,940 --> 01:32:50,220
Y ahora yo quiero mi riñón.
1035
01:32:50,460 --> 01:32:51,520
En vez de beso, un agave.
1036
01:32:52,020 --> 01:32:53,880
Yo no creo que seas capaz de decir eso.
1037
01:32:54,200 --> 01:32:57,140
Sí que sos capaz. Para eso estudiaste.
¿No te vas a acordar ahora? Hace años
1038
01:32:57,140 --> 01:32:58,140
no espero dentro del cuerpo.
1039
01:32:58,260 --> 01:33:01,140
Dejate de joder. ¿Cómo andas en
bicicleta? Estoy hablando en serio,
1040
01:33:01,480 --> 01:33:04,560
Hubo gente que se murió en mi quirófano.
Yo no me voy a morir. Te lo juro.
1041
01:33:06,560 --> 01:33:07,560
¿Bien?
1042
01:33:20,200 --> 01:33:21,200
No se preocupe, no se va a despertar.
1043
01:33:22,860 --> 01:33:23,860
¿Puedo bajar el arma?
1044
01:33:24,120 --> 01:33:25,120
Sí, déjala, Antonio.
1045
01:33:27,700 --> 01:33:28,700
Dámela.
1046
01:33:29,660 --> 01:33:31,060
Dámela. Dámela.
1047
01:33:32,520 --> 01:33:34,760
Dámela. No la vas a usar, dámela.
1048
01:33:36,880 --> 01:33:39,780
Te estoy salvando de que te pegues un
tiro, boludo.
1049
01:33:40,520 --> 01:33:41,520
Te vamos a ayudar.
1050
01:33:53,680 --> 01:33:55,460
Hay que hablar con Rita. ¿Quién es la
Rita?
1051
01:33:55,740 --> 01:33:56,740
La enfermera de Pum.
1052
01:33:57,540 --> 01:33:58,720
Decirle que vaya para el quirófano.
1053
01:33:58,960 --> 01:34:01,440
Yo no quiero involucrar a nadie más. No
es una persona de confianza.
1054
01:34:04,560 --> 01:34:06,200
No me siento las orejas.
1055
01:34:06,580 --> 01:34:08,040
¿Qué pasa, Teresa? ¿Qué haces acá?
1056
01:34:08,340 --> 01:34:12,320
Las orejas no las siento. Bueno, no pasa
nada. Nadie siente las orejas. ¿Estás
1057
01:34:12,320 --> 01:34:13,320
bien? ¿Quién es?
1058
01:34:14,040 --> 01:34:15,060
¿Quién es? Nadie.
1059
01:34:15,880 --> 01:34:19,900
¿Por qué no sientes las orejas? Bueno,
porque tomaste el calmante y ahora estás
1060
01:34:19,900 --> 01:34:21,880
un poco cansada.
1061
01:34:32,240 --> 01:34:34,460
Pero esa es el diseño que nos debemos
aplicar a corrientes.
1062
01:34:34,860 --> 01:34:37,560
Nunca me voy a olvidar lo que me
dijiste. Pero nunca, nunca me dijiste
1063
01:34:37,560 --> 01:34:40,260
cuidado, Antonio. Hay que cuidar el
cuerpo humano como si fuera un auto.
1064
01:34:40,880 --> 01:34:43,980
Cambiar las pastillas de freno, cambiar
el aceite. Me dijiste todo eso.
1065
01:34:44,340 --> 01:34:45,760
Y mirá lo que he hecho todos estos años.
1066
01:34:46,320 --> 01:34:48,900
Cuidé esto como si fuera una máquina
valiosa.
1067
01:34:49,120 --> 01:34:50,200
Y mirá cómo me fue.
1068
01:34:50,700 --> 01:34:53,320
¿Por qué no vas a ir tras el oficio en
un rato? Esto me va a llevar un tiempo.
1069
01:34:54,200 --> 01:34:55,200
No, quiero ver.
1070
01:34:55,600 --> 01:34:56,600
Esto no es juego de Antonio.
1071
01:34:58,080 --> 01:34:59,080
Quiero ver, Carmen.
1072
01:35:10,670 --> 01:35:11,289
¿Cómo venimos?
1073
01:35:11,290 --> 01:35:13,890
Bien. A punto de robar un riñón.
1074
01:35:29,670 --> 01:35:30,670
¿Estás bien?
1075
01:35:30,690 --> 01:35:32,430
¡Uta madre que lo remí el palio!
1076
01:35:35,110 --> 01:35:36,110
¿Dónde está Rita?
1077
01:35:36,290 --> 01:35:37,550
Me dijo que ahora venía.
1078
01:35:37,920 --> 01:35:39,940
¿Qué carajo quiere decir que ahora
venía? Tiene que estar acá, anda a
1079
01:35:39,980 --> 01:35:40,980
tráela.
1080
01:35:53,200 --> 01:35:54,200
Tráeme la campera.
1081
01:35:55,480 --> 01:35:56,860
Mi campera, tráeme la campera.
1082
01:36:17,320 --> 01:36:18,320
Es tu vida, Antonio.
1083
01:36:26,400 --> 01:36:28,960
Ah, Rita, él es mi mejor amigo, es
Antonio de Q.
1084
01:36:29,280 --> 01:36:31,080
Y está acá porque lo vamos a ayudar con
algo.
1085
01:36:34,880 --> 01:36:35,880
Quiero un aumento.
1086
01:36:37,400 --> 01:36:39,280
Está bien, no hay problema. Eso mañana
lo charlamos.
1087
01:36:41,580 --> 01:36:43,160
Tres veces lo que cobra ahora.
1088
01:36:49,950 --> 01:36:50,950
Espéreme.
1089
01:36:51,830 --> 01:36:53,290
He hecho lo que necesitas, Rita.
1090
01:39:42,280 --> 01:39:43,179
Buen día.
1091
01:39:43,180 --> 01:39:45,720
¿Lucy? Sí. ¿Ya se despertó?
1092
01:39:46,580 --> 01:39:50,640
Una vez, cuando lo trajeron, pero se
volvió a dormir. Está muy cansada.
1093
01:39:51,040 --> 01:39:52,040
¿Lo moviste?
1094
01:39:52,600 --> 01:39:53,600
No.
1095
01:39:54,920 --> 01:39:56,100
¿Le cambiaste el suero?
1096
01:39:57,560 --> 01:39:59,340
Hice todo lo que me dijo Josefina.
1097
01:40:32,620 --> 01:40:38,400
Y esto... Me duele.
1098
01:40:40,280 --> 01:40:41,540
No pasa nada.
1099
01:40:43,800 --> 01:40:46,620
Necesita Rita para ayudarnos si
necesitamos algo.
1100
01:40:55,540 --> 01:40:56,760
Estamos en casa.
1101
01:41:18,450 --> 01:41:19,450
Buen día.
1102
01:41:21,910 --> 01:41:23,330
Le voy a tomar la presión.
1103
01:42:01,179 --> 01:42:03,160
¿Nipo? Nunca pude seguir una dieta.
1104
01:42:09,360 --> 01:42:10,360
¿Crees?
1105
01:42:27,930 --> 01:42:29,570
¿Sabes qué? Nadie se muere por un
cigarrillo.
1106
01:43:27,800 --> 01:43:29,200
¡Gracias!
1107
01:43:35,100 --> 01:43:39,160
¡Suscríbete al canal!
1108
01:43:59,120 --> 01:44:03,280
Pero me fui a la demostración.
1109
01:44:05,100 --> 01:44:07,740
A la demostración.
74195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.