All language subtitles for Animal (2018)1h44Thr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,900 --> 00:02:26,900 Vamos, Tommy. 2 00:02:27,580 --> 00:02:28,920 Dale que estás bien. Dale. 3 00:02:32,100 --> 00:02:33,100 Buen día, mi amor. 4 00:02:46,900 --> 00:02:48,580 Creo que tengo fiebre, mamá. 5 00:02:49,540 --> 00:02:52,680 Sí, para ir a bailar hasta las dos de la mañana no tenías fiebre. Han de 6 00:02:52,680 --> 00:02:53,680 cambiarte. 7 00:02:53,880 --> 00:02:54,940 A la una, mamá. 8 00:03:38,570 --> 00:03:40,530 ¿Para jugar al tenis a los 16 años? Sí. 9 00:03:41,650 --> 00:03:42,950 ¿Qué pasa, Madero? 10 00:03:51,810 --> 00:03:53,630 Tomi, acuérdate que hoy tenés dentista. 11 00:04:30,510 --> 00:04:31,970 ¿Y la licuadora no la vas? 12 00:04:32,370 --> 00:04:33,490 No, no tengo tiempo. 13 00:06:48,500 --> 00:06:49,940 Estás bajando mal el lomo. 14 00:06:50,240 --> 00:06:51,240 Disculpe, no me di cuenta. 15 00:06:51,680 --> 00:06:53,500 Un poco más de cuidado con el futuro. 16 00:06:57,600 --> 00:07:00,880 Antonio, en el fondo hay un par que no están buenos. 17 00:07:01,720 --> 00:07:02,720 ¿Cuántos son un par? 18 00:07:03,100 --> 00:07:07,420 Y cuatro, cinco más o menos. La próxima vez es cuatro, cinco, Alberto. Un par 19 00:07:07,420 --> 00:07:08,420 significa dos. 20 00:07:08,460 --> 00:07:09,460 Sí, sí. 21 00:07:09,780 --> 00:07:13,240 Bueno, separen las que no están buenas y el resto que vaya para Europa. Bueno. 22 00:07:23,620 --> 00:07:25,380 Marco, en media hora terminamos. 23 00:07:33,770 --> 00:07:34,890 como tres veces seguidas. 24 00:07:36,730 --> 00:07:38,030 ¿Quién? Andrea. 25 00:07:39,350 --> 00:07:40,350 ¿Quién, Leo? 26 00:07:40,810 --> 00:07:41,810 La enfermera. 27 00:07:41,950 --> 00:07:43,030 Tiene buen culo, ¿no? 28 00:07:44,290 --> 00:07:45,750 El miércoles le digo algo. 29 00:07:46,090 --> 00:07:47,710 Quizás vos podrías hacerle el entre. 30 00:07:48,130 --> 00:07:51,590 Como que te enteraste que soy uno de los mejores plomeros de Mar del Plata. El 31 00:07:51,590 --> 00:07:52,670 miércoles no vuelvo. 32 00:07:53,490 --> 00:07:54,590 Gózeme el último día. 33 00:08:01,470 --> 00:08:03,190 Che, ¿a tu pibe qué le vas a regalar? 34 00:08:09,100 --> 00:08:10,580 No sabes, algo le tenés que dar, ¿no? 35 00:08:11,000 --> 00:08:13,780 Los pibes hoy en día no le dan un riñón a sus viejos ni un pedo. 36 00:08:17,740 --> 00:08:18,740 Después veo algo. 37 00:08:19,800 --> 00:08:20,860 Se me va a ocurrir. 38 00:08:22,980 --> 00:08:24,620 Tíreme allá en la esquina, para mí te viene. 39 00:08:28,400 --> 00:08:28,760 ¿Te 40 00:08:28,760 --> 00:08:36,860 parece 41 00:08:36,860 --> 00:08:40,210 torta? Y durante el próximo mes no va a poder comer. 42 00:08:43,250 --> 00:08:44,710 ¿Sabés qué estaba pensando? 43 00:08:45,270 --> 00:08:49,870 Que los muebles de la cocina quedarían bien en un verde clarito. ¿Qué decís? 44 00:08:50,850 --> 00:08:53,990 Yo había pensado en celeste, pero lo que te parezca también. 45 00:08:55,330 --> 00:08:59,370 Bueno, la semana que viene busco unas muestras. No tenemos que decidir ahora, 46 00:08:59,530 --> 00:09:00,530 tenemos tiempo. 47 00:09:02,170 --> 00:09:04,530 Hay una oficina más grande, tiene ventana. 48 00:09:05,070 --> 00:09:06,270 Así que, feliz. 49 00:09:07,780 --> 00:09:08,780 ¿Qué haces, Tommy? 50 00:09:09,820 --> 00:09:12,140 Unos ejercicios de matemática que me faltaron. 51 00:09:12,460 --> 00:09:13,460 Claro, ¿verdad? 52 00:09:15,600 --> 00:09:16,740 ¿Y sabes qué estaba pensando? 53 00:09:17,500 --> 00:09:23,240 Ahora que vas a estar un mes en casa, si llevas una maestra particular para que 54 00:09:23,240 --> 00:09:27,200 te haga la tarea y te sacas 10 en todas las materias, los profesores no lo van a 55 00:09:27,200 --> 00:09:28,039 poder creer. 56 00:09:28,040 --> 00:09:30,340 Él lo necesita, eso. Muy buen alumno. 57 00:09:30,640 --> 00:09:32,860 Yo pudiera quedar un mes en casa. 58 00:09:34,800 --> 00:09:36,040 ¿Pero ahora en serio, hijo? 59 00:09:41,740 --> 00:09:43,660 el mejor hijo que cualquier papá podría tener. 60 00:09:45,500 --> 00:09:51,000 Estás enfrentando todo esto con tanta valentía que me hace sentir la persona 61 00:09:51,000 --> 00:09:53,020 orgullosa del mundo de tenerte como hijo. 62 00:09:54,680 --> 00:09:59,020 Y... Dale, pa. Dale. Queremos comer tortas. Te amamos, nos amas, ya está. 63 00:09:59,540 --> 00:10:00,540 Dale. Bueno. 64 00:10:02,660 --> 00:10:07,060 Entonces el rey, lleno de curiosidad, le ordenó que hablara. 65 00:10:08,160 --> 00:10:09,640 Y se le están prosiguió. 66 00:11:08,040 --> 00:11:08,659 ¿Qué pasa? 67 00:11:08,660 --> 00:11:09,660 ¿Qué pasa? 68 00:11:10,740 --> 00:11:12,420 ¿Qué pasa? 69 00:11:13,020 --> 00:11:14,020 ¿Qué pasa? 70 00:11:16,160 --> 00:11:18,480 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 71 00:11:19,140 --> 00:11:20,800 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 72 00:11:21,300 --> 00:11:22,300 ¿Qué pasa? 73 00:11:38,350 --> 00:11:39,350 ¿Ya, mi amor? 74 00:13:14,480 --> 00:13:15,620 Un pie de barro. 75 00:13:16,100 --> 00:13:17,100 ¿Cuánto? 76 00:13:17,780 --> 00:13:18,860 Hace un par de días. 77 00:13:19,120 --> 00:13:20,120 ¿Dos? 78 00:13:20,740 --> 00:13:21,740 Una embolia. 79 00:13:26,760 --> 00:13:27,760 No, boludea. 80 00:13:29,880 --> 00:13:31,300 El sistema no funciona. 81 00:13:31,760 --> 00:13:32,860 Hay que hacer algo. 82 00:14:08,680 --> 00:14:10,400 No te olvides la mochila, ¿eh? Sí. 83 00:14:10,820 --> 00:14:11,920 Chao, papá. Chao, mi amor. 84 00:14:12,280 --> 00:14:13,280 Chao. 85 00:14:13,900 --> 00:14:15,080 ¿Te seguís viendo con Sophie? 86 00:14:15,820 --> 00:14:16,679 Más o menos. 87 00:14:16,680 --> 00:14:17,680 ¿Qué es más o menos? 88 00:14:17,760 --> 00:14:19,480 No me rompas los huevos, papá. Le llego tarde. 89 00:14:19,740 --> 00:14:21,260 Pero, pero, pero... Estoy llegando tarde. 90 00:14:21,760 --> 00:14:23,440 No me gusta esto, Tommy. 91 00:14:25,900 --> 00:14:28,760 Quiero que las cosas vuelvan a ser como antes. No hablamos nunca. 92 00:14:28,980 --> 00:14:30,020 No hace falta. ¿Está bien? 93 00:14:30,340 --> 00:14:31,720 No está bien. 94 00:14:33,060 --> 00:14:35,140 Vos quedate tranquilo. Alguien va a aparecer. 95 00:14:35,460 --> 00:14:37,100 Hay que tener un poco de paciencia. 96 00:14:38,540 --> 00:14:40,120 No fue tu culpa, Tommy. 97 00:14:42,060 --> 00:14:44,140 Yo te pedí demasiado, no me di cuenta. 98 00:14:44,940 --> 00:14:45,940 Perdonadme. 99 00:14:47,740 --> 00:14:49,120 Yo te juro que te quería ayudar. 100 00:14:50,860 --> 00:14:51,900 Pero me agarró miedo. 101 00:14:52,260 --> 00:14:53,260 Ya lo sé. 102 00:14:54,800 --> 00:14:55,800 Confía en mí. 103 00:14:56,100 --> 00:14:58,220 De algún lado va a aparecer ese riñón. 104 00:14:58,600 --> 00:14:59,600 Ya vas a ver. 105 00:15:03,540 --> 00:15:04,540 Te quiero, pa. 106 00:15:05,160 --> 00:15:06,260 Yo también lo consigo. 107 00:15:11,089 --> 00:15:13,690 Anda. No me voy a contarme qué pasa con Sofía, boludo. 108 00:15:33,990 --> 00:15:35,430 Soy un buen tipo, Susi. 109 00:15:36,650 --> 00:15:37,650 ¿Qué decís? 110 00:15:38,110 --> 00:15:41,450 Sos la persona más buena que conozco. ¿A cuántas personas conoces? 111 00:15:42,250 --> 00:15:43,330 No empieces. 112 00:15:43,810 --> 00:15:46,390 Tengo esa sensación rara en el estómago. 113 00:15:47,030 --> 00:15:48,170 ¿Quieres que yo me agabe? 114 00:15:48,390 --> 00:15:49,890 No, no, no, no es dolor. 115 00:15:50,850 --> 00:15:57,330 Sé que es, así como... Como que me agarra una mano la 116 00:15:57,330 --> 00:16:01,890 boca del estómago, los intestinos, todo el tiempo. 117 00:16:03,470 --> 00:16:05,330 Debe ser ansiedad, es normal. 118 00:16:05,870 --> 00:16:07,250 No, ¿qué ansiedad es? 119 00:16:09,070 --> 00:16:10,350 Es una especie de premonición. 120 00:16:11,770 --> 00:16:16,770 ¿Premonición? Y es esa sensación que uno tiene cuando... Yo ya sé lo que es una 121 00:16:16,770 --> 00:16:17,770 premonición. 122 00:16:18,910 --> 00:16:21,170 Y Marcos, que se me olvidó hace unos días. 123 00:16:21,770 --> 00:16:22,770 ¿Qué Marcos? 124 00:16:23,390 --> 00:16:25,790 A ver, me rompo el culo laburando. 125 00:16:26,330 --> 00:16:30,610 ¿Eh? Soy bueno en lo que hago. Tengo plata para comprarme, no sé, una casa, 126 00:16:30,910 --> 00:16:34,630 pagar el colegio de los chicos, remodelar la cocina, que para mí está 127 00:16:34,630 --> 00:16:37,570 impecable, pero... ¿No me puedo comprar un riñón? 128 00:16:38,380 --> 00:16:41,940 O sea, no puse mi plata, que me la gané trabajando para salvarme la vida. A ver. 129 00:16:42,560 --> 00:16:46,200 Va a estar todo bien. El sistema funciona. Tiene que funcionar. 130 00:16:47,840 --> 00:16:50,360 Es lo que hace todo el mundo. Hay que tener fe. 131 00:16:50,640 --> 00:16:52,100 Hace dos años que vengo teniendo fe. 132 00:16:52,340 --> 00:16:53,340 Dos años. 133 00:16:54,760 --> 00:16:56,840 Si viera las estadísticas, dan miedo. 134 00:16:57,420 --> 00:16:59,720 Ya te dije que no tenés que leer esas cosas. 135 00:17:00,140 --> 00:17:04,339 Todo el mundo es diferente. Lo que le pasa a cada uno... Somos buena gente, 136 00:17:04,440 --> 00:17:06,579 Antonio. Sí, yo me siento el boludo. 137 00:17:07,169 --> 00:17:08,530 Más grande del mundo. 138 00:17:10,130 --> 00:17:14,910 Con toda la burocracia, el sistema, siento que se nos cagan de risa en la 139 00:17:17,089 --> 00:17:19,470 En yoga nos enseñan a visualizar. 140 00:17:19,990 --> 00:17:23,150 Vos podés hacer que las cosas pasen solo con visualizarlas. 141 00:17:23,910 --> 00:17:25,770 ¿Por qué no venís un día? Te va a hacer bien. 142 00:17:26,849 --> 00:17:31,450 ¿O sea que vos pedís que yo vaya a una clase de yoga, visualice que un hombre 143 00:17:31,450 --> 00:17:33,550 llama por teléfono y me dice tengo el riñón para usted? 144 00:17:34,990 --> 00:17:35,990 Sí. 145 00:17:37,670 --> 00:17:39,250 Ojalá que fuera tan fácil. 146 00:17:41,430 --> 00:17:46,230 Me encantaría irme a dormir, 147 00:17:46,390 --> 00:17:52,090 soñar que alguien me da un riñón nuevo 148 00:17:52,090 --> 00:17:55,530 y levantarme curado. 149 00:17:58,330 --> 00:18:00,570 Va a estar todo bien, te lo prometo. 150 00:20:37,260 --> 00:20:42,380 Este año las ventas cayeron un 20%. Cinco más y estaríamos al borde de la 151 00:20:42,380 --> 00:20:43,380 quiebra. 152 00:20:44,320 --> 00:20:46,460 Tenemos que aprender de los japoneses. 153 00:20:47,360 --> 00:20:49,220 Tenemos que imitarnos en su precisión. 154 00:20:51,080 --> 00:20:52,920 Tenemos que vender carne como si fuera sushi. 155 00:20:53,180 --> 00:20:59,880 El sushi más exclusivo, el más... ¿Qué pasa? 156 00:21:00,460 --> 00:21:02,280 ¿Dije algo gracioso, Funes? 157 00:21:03,060 --> 00:21:05,820 No. ¿Y entonces de qué carajo te reís? 158 00:21:07,180 --> 00:21:08,680 No, no me estoy riendo. 159 00:21:09,840 --> 00:21:11,800 ¿Te parecen graciosos los japoneses? 160 00:21:12,340 --> 00:21:17,700 No. Yo mandaría a matar a mi vieja a cambio de que reemplazaran a cada uno de 161 00:21:17,700 --> 00:21:18,720 ustedes por un japonés. 162 00:21:23,040 --> 00:21:24,260 Saludos, mami. 163 00:21:36,170 --> 00:21:37,170 Hasta luego. 164 00:21:38,090 --> 00:21:39,250 ¿Te contacté? 165 00:21:40,610 --> 00:21:42,410 No, no, de nada. 166 00:21:43,130 --> 00:21:44,130 Raspón nomás. 167 00:21:44,890 --> 00:21:45,890 ¿Sos casado? 168 00:21:46,330 --> 00:21:47,330 No. 169 00:21:47,650 --> 00:21:48,650 ¿Tenés novia? 170 00:21:49,010 --> 00:21:50,590 No. ¿Novio? 171 00:21:52,430 --> 00:21:53,470 Pero vivís solo. 172 00:21:53,910 --> 00:21:57,450 No, comparto departamento con Yañez, de cuenta. 173 00:21:57,970 --> 00:21:59,890 O sea, no me alcanza para vivir solo. 174 00:22:01,310 --> 00:22:03,010 Yo te puedo dar una mano con ella. 175 00:22:03,270 --> 00:22:04,270 ¿Con qué? 176 00:22:04,490 --> 00:22:06,190 ¿Cuánto hace que no te aumenta el sueldo? 177 00:22:06,750 --> 00:22:09,050 Y ya va casi dos años. 178 00:22:10,030 --> 00:22:11,030 ¿Y es mucho? 179 00:22:11,430 --> 00:22:15,670 No, es lo que yo le digo hasta al azar, pero no hay caso. 180 00:22:17,370 --> 00:22:18,590 ¿Y tu grupo de sangre? 181 00:22:19,510 --> 00:22:20,510 ¿Qué cosa? 182 00:22:20,710 --> 00:22:22,610 ¿Tu clase de sangre cuál es? 183 00:22:23,230 --> 00:22:24,230 ¿Por qué? 184 00:22:25,050 --> 00:22:26,050 Necesito saberlo. 185 00:22:27,150 --> 00:22:28,150 Creo que A. 186 00:22:28,650 --> 00:22:29,650 ¿Crees que A? 187 00:22:30,430 --> 00:22:32,330 Sí, sí. Casi seguro A. 188 00:22:32,950 --> 00:22:33,950 Falta hora. 189 00:22:38,350 --> 00:22:40,930 Bueno, no te olvides de ir a la enfermería cuando salís acá. 190 00:22:41,470 --> 00:22:42,429 Gracias, Antonio. 191 00:22:42,430 --> 00:22:43,430 No, por favor. 192 00:23:32,010 --> 00:23:33,010 Elías Montero. 193 00:23:33,270 --> 00:23:34,270 Él mismo. 194 00:23:34,330 --> 00:23:35,390 Antonio de Cujo. 195 00:23:37,110 --> 00:23:38,130 Lucy, mi novia. 196 00:23:38,430 --> 00:23:39,429 Futura esposa. 197 00:23:39,430 --> 00:23:41,750 Un gusto conocerte, Lucy. Por favor. 198 00:23:52,610 --> 00:23:53,610 ¿Quieres pedir algo? 199 00:23:53,990 --> 00:23:55,810 Dale. Por favor. 200 00:23:56,810 --> 00:23:57,810 Dos quiles. 201 00:23:59,150 --> 00:24:00,930 Yo no puedo tomar cerveza, Elías. 202 00:24:03,500 --> 00:24:04,500 ¿Estás embarazada? 203 00:24:04,760 --> 00:24:05,920 De casi dos meses. 204 00:24:06,160 --> 00:24:07,160 Uy, te felicito. 205 00:24:07,620 --> 00:24:08,620 ¿Primera vez? 206 00:24:08,980 --> 00:24:09,980 Sí. 207 00:24:11,760 --> 00:24:14,280 A partir de ahora tu vida va a ser un infierno. 208 00:24:16,960 --> 00:24:18,020 Trae las dos igual. 209 00:24:18,900 --> 00:24:22,360 Para mí es un marino con un tostado mixto, con mayonesa. 210 00:24:22,700 --> 00:24:23,860 ¿Para negro o blanco? 211 00:24:24,500 --> 00:24:26,800 Blanco. No, negro. 212 00:24:27,060 --> 00:24:28,140 Con papás fritas. 213 00:24:28,540 --> 00:24:31,100 Ponerle lechuga, tomate, cebolla, pollo, completo. 214 00:24:31,870 --> 00:24:32,829 ¿Vos querés algo? 215 00:24:32,830 --> 00:24:33,830 No, no, no quiero nada. 216 00:24:35,250 --> 00:24:36,550 ¿Qué edad tenés, Elías? 217 00:24:37,570 --> 00:24:39,430 27. Yo 23. 218 00:24:41,170 --> 00:24:42,510 ¿De qué trabajás, Antonio? 219 00:24:42,870 --> 00:24:43,870 En un frigorífico. 220 00:24:47,510 --> 00:24:48,590 ¿Y qué haces ahí? 221 00:24:49,190 --> 00:24:52,730 Soy gerente de producción, procesamiento y venta. 222 00:24:59,820 --> 00:25:03,160 En el área de producción, procesamiento y venta. 223 00:25:04,140 --> 00:25:06,420 Le puedes afanar el riñón a una vaca. 224 00:25:10,740 --> 00:25:11,980 ¿A qué te dedicas? 225 00:25:14,580 --> 00:25:15,580 A nada. 226 00:25:19,100 --> 00:25:20,420 No tenés trabajo. 227 00:25:22,900 --> 00:25:23,900 No. 228 00:25:25,020 --> 00:25:26,140 Pero estás buscando. 229 00:25:30,340 --> 00:25:34,280 No, no creo que quiera laburar. 230 00:25:35,580 --> 00:25:36,660 Laburar no es para mí. 231 00:25:38,540 --> 00:25:40,080 Ya probé varias laburas. 232 00:25:42,140 --> 00:25:43,140 No es lo mío. 233 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 ¿Cómo hace? 234 00:25:47,060 --> 00:25:48,060 ¿Trabaja vos? 235 00:25:48,120 --> 00:25:49,420 Sí, antes. 236 00:25:50,400 --> 00:25:54,460 En un supermercado. Pero me echaron una manga de forro. Sí, chinos. 237 00:25:54,820 --> 00:25:56,060 No eran todos chinos. 238 00:25:56,490 --> 00:25:59,330 Había bolivianos, peruanos. La misma mierda. 239 00:26:02,310 --> 00:26:04,210 ¿Pero ellos sabían que estabas embarazada? 240 00:26:04,690 --> 00:26:05,690 Sí. 241 00:26:06,490 --> 00:26:08,570 Ya no es igual. Tendremos que hablar de la casa. 242 00:26:10,110 --> 00:26:11,770 Ah, sí, claro. De la casa, por supuesto. 243 00:26:11,990 --> 00:26:13,010 Sí, de nuestra casa. 244 00:26:13,410 --> 00:26:15,370 De la casa de ustedes, claro. Desde ya. 245 00:26:17,150 --> 00:26:20,830 En primer lugar, tenemos que saber si somos compatibles. Hay una casa que nos 246 00:26:20,830 --> 00:26:21,830 gusta mucho. 247 00:26:22,210 --> 00:26:23,230 En Parque Hermoso. 248 00:26:24,140 --> 00:26:25,880 Lucy quiere que tenga muchas ventanas. 249 00:26:26,760 --> 00:26:28,440 Yo quiero una bañadera grande. 250 00:26:29,880 --> 00:26:31,700 Me pasaron hasta ahí adentro. 251 00:26:33,400 --> 00:26:34,840 Cuesta 70 .000 dólares. 252 00:26:37,920 --> 00:26:41,000 Un poco caro, ¿no? 253 00:26:46,180 --> 00:26:47,180 No, 254 00:26:48,100 --> 00:26:49,100 por favor. 255 00:26:49,260 --> 00:26:50,260 No, ni ella. 256 00:26:51,500 --> 00:26:52,500 Lucy. 257 00:26:55,310 --> 00:26:56,310 Esperen. ¡Ey! 258 00:26:56,710 --> 00:26:57,710 ¡Elías! 259 00:27:01,330 --> 00:27:02,730 ¡Luci! ¡Elías! 260 00:27:03,870 --> 00:27:04,870 Esperen. 261 00:27:06,130 --> 00:27:09,310 Elías se está poniendo en riesgo su vida, ¿sabes? Si te parece demasiado, 262 00:27:09,410 --> 00:27:13,870 tenemos otra oferta. Es que no tomemos una decisión apresurada. 263 00:27:15,230 --> 00:27:19,570 Yo voy a pedir el turno para hacer los análisis y los llamo. Si Elías y yo 264 00:27:19,570 --> 00:27:20,570 compatibles... 265 00:27:21,280 --> 00:27:22,740 Cerramos el trato. ¿Les parece bien? 266 00:27:50,440 --> 00:27:51,440 Dios la bendiga. 267 00:28:12,340 --> 00:28:13,340 ¿Cómo te fue? 268 00:28:15,020 --> 00:28:16,460 Más te vale que seas compatible. 269 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 Me rompieron el brazo. 270 00:28:45,040 --> 00:28:48,220 ¡Fuera de acá, puta de mierda! ¡No nos queremos acá, basura! 271 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 ¡Fuera! 272 00:28:50,380 --> 00:28:51,540 Otra vez nos dimos esto. 273 00:29:03,540 --> 00:29:04,820 Ha de olvidar con eso. 274 00:29:06,440 --> 00:29:09,420 Él va a terminar fumando y el pibe nos va a salir mohólico. 275 00:29:19,310 --> 00:29:20,310 ¿Qué lees? 276 00:29:21,330 --> 00:29:22,330 Nada. 277 00:29:23,470 --> 00:29:24,470 Decime. 278 00:29:26,230 --> 00:29:27,230 No. 279 00:29:31,710 --> 00:29:33,210 Sí, Lucy. 280 00:29:35,930 --> 00:29:42,750 ¿Qué haces? 281 00:29:43,590 --> 00:29:45,970 El aire es libre. No rompas las bolas. 282 00:29:47,690 --> 00:29:50,990 No tengo la culpa de que no sepas leer, ¿eh? Yo sí sé leer, boludo. 283 00:29:52,610 --> 00:29:53,810 ¿Sí? Sí. 284 00:29:56,550 --> 00:29:57,570 ¿Qué dice acá? 285 00:30:03,630 --> 00:30:10,070 Elías es un porro y en lugar de pija tiene un 286 00:30:10,070 --> 00:30:11,610 maní. 287 00:30:19,500 --> 00:30:20,660 Toma. ¿Quieres? 288 00:30:21,820 --> 00:30:22,820 ¡Ah! 289 00:30:24,080 --> 00:30:27,300 ¡Abran! ¿Escuchaste? ¡Vamos que ya tienes quince! 290 00:30:28,400 --> 00:30:29,400 Anda a fijarte. 291 00:30:29,620 --> 00:30:30,620 Tienes hielo. 292 00:30:31,360 --> 00:30:32,360 ¡Toma, Adrián! 293 00:30:44,629 --> 00:30:45,629 Acá tenés. 294 00:30:52,550 --> 00:30:53,690 ¿Vos me estás jodiendo? 295 00:30:55,270 --> 00:30:56,430 Es todo lo que tenemos. 296 00:30:57,390 --> 00:31:01,190 Anda a fijarte adentro. Anda a fijarte vos que pusieron un puesto de choripanes 297 00:31:01,190 --> 00:31:02,009 en la esquina. 298 00:31:02,010 --> 00:31:03,030 Mira, pendeja. 299 00:31:03,970 --> 00:31:05,410 Conmigo no te metas, ¿eh? 300 00:31:05,950 --> 00:31:08,530 ¿O no sabes que yo te puedo sacar a patadas? 301 00:31:10,100 --> 00:31:14,760 Anda a decirle al vago ese de mierda que tenés de novio que se busque un laburo. 302 00:31:16,060 --> 00:31:17,220 La cascualidad. 303 00:31:18,540 --> 00:31:19,540 Concha de tu madre. 304 00:31:20,780 --> 00:31:23,720 Cuando las acomoden que no se junten, ¿eh? No se toquen. 305 00:31:25,320 --> 00:31:27,300 Y al terminar verifique la temperatura. 306 00:31:31,620 --> 00:31:32,620 ¿Hola? 307 00:31:34,560 --> 00:31:35,560 Sí, soy yo. 308 00:31:36,720 --> 00:31:37,720 Sí, claro, espero. 309 00:31:40,520 --> 00:31:42,340 Hola doctor, ¿cómo le va? Muchas gracias por llamar. 310 00:31:44,840 --> 00:31:45,840 ¿En serio? 311 00:31:46,640 --> 00:31:47,800 Ay Dios mío. 312 00:31:49,220 --> 00:31:50,400 ¿No hay margen de error? 313 00:31:52,740 --> 00:31:54,660 Ay, ¿qué me está diciendo doctor? 314 00:31:56,260 --> 00:31:57,260 Muchísimas gracias. 315 00:31:57,660 --> 00:31:59,960 Ya mismo llamo a mi primo y lo vuelvo a llamar. 316 00:32:01,040 --> 00:32:02,280 Gracias doctor, gracias. 317 00:32:02,920 --> 00:32:03,920 Gracias. 318 00:32:14,060 --> 00:32:15,860 Antonio se le veía entusiasmado, ¿no? 319 00:32:20,360 --> 00:32:21,580 Está muriendo. 320 00:32:23,800 --> 00:32:25,960 Yo también estaría entusiasmado. 321 00:32:28,780 --> 00:32:30,720 Vos nunca estás entusiasmado. 322 00:32:45,870 --> 00:32:48,570 Estaba pensando que podemos pintar las paredes de amarillo. 323 00:32:50,730 --> 00:32:51,910 ¿Qué paredes? 324 00:32:52,790 --> 00:32:54,010 La de la casa nueva. 325 00:32:57,210 --> 00:32:58,410 Lo que quieras. 326 00:33:02,270 --> 00:33:05,790 Si quieres me saco una pierna y te consigo un jardín con pileta. 327 00:33:11,590 --> 00:33:12,930 Hoy me acordé de algo. 328 00:33:18,220 --> 00:33:19,840 Hace seis años que estamos juntos. 329 00:33:25,020 --> 00:33:27,180 Que me sacaste del loquero de mi familia. 330 00:33:29,460 --> 00:33:31,420 Con tu mearia he hecho mierda. 331 00:33:32,200 --> 00:33:35,100 Y me ofreciste toda esta vida de lujos y placeres. 332 00:33:35,820 --> 00:33:36,820 Pero ya está un poco. 333 00:33:50,570 --> 00:33:52,230 Podemos ponerle Antonio al bebé. 334 00:33:56,650 --> 00:33:58,150 Antonio Montero. 335 00:34:17,650 --> 00:34:21,750 Bueno, como pueden ver, Es bastante espaciosa. 336 00:34:22,090 --> 00:34:23,770 De afuera parecía más grande. 337 00:34:25,370 --> 00:34:26,750 Acá pueden poner una mesa. 338 00:34:28,670 --> 00:34:31,870 Mira. Hay dos sillones. Hay un televisor. 339 00:34:32,230 --> 00:34:34,670 Me voy a comprar una de esas alfombras de piel de oveja. 340 00:34:36,190 --> 00:34:38,929 Me voy a tirar horas ahí a rascarme los huevos. 341 00:34:41,010 --> 00:34:42,010 Está bien. 342 00:34:42,429 --> 00:34:44,270 Son muy lindas esas alfombras. 343 00:34:45,870 --> 00:34:48,090 Vos sabés que yo crecí en una casa como esta. 344 00:34:49,639 --> 00:34:53,199 Hace los mejores años de mi vida. Quiero ver el baño. Sí. 345 00:34:58,080 --> 00:34:59,400 Muy bien, completo. 346 00:35:00,620 --> 00:35:01,620 Muy bien. 347 00:35:01,740 --> 00:35:02,960 Hasta bidet tiene. 348 00:35:03,200 --> 00:35:05,920 No tiene bañadera. Te dijimos que queríamos bañadera. 349 00:35:07,520 --> 00:35:12,260 Pero hay espacio para colocar una en ese sector, ¿no? 350 00:35:16,200 --> 00:35:17,380 ¿Quieren ver la cocina? 351 00:35:31,790 --> 00:35:32,790 Es bonita, ¿eh? 352 00:35:33,090 --> 00:35:34,710 Con muebles sobre la estrada. 353 00:35:35,270 --> 00:35:36,990 Está todo recién pintadito, se ve. 354 00:35:37,930 --> 00:35:40,230 Yo revisé los planos y está todo muy bien. 355 00:35:41,750 --> 00:35:43,610 Es chiquita la casa, pero es cálida. 356 00:35:43,850 --> 00:35:45,430 Pero la cocina es un poco oscura. 357 00:35:47,030 --> 00:35:49,270 Pues se puede agregar un elemento de leds. 358 00:35:49,550 --> 00:35:50,550 ¿Y los muebles? 359 00:35:52,070 --> 00:35:53,070 ¿Qué muebles? 360 00:35:53,410 --> 00:35:54,950 Y nos tenés que comprar los muebles. 361 00:35:56,870 --> 00:36:00,310 Ah, sí, sí, por supuesto, lo que necesiten. 362 00:36:00,880 --> 00:36:01,880 ¿Qué me dicen? 363 00:36:03,300 --> 00:36:05,620 Les traje unos sanguchitos que hizo Susana. 364 00:36:11,120 --> 00:36:13,040 Agárrate. Agárrate. 365 00:36:18,980 --> 00:36:20,780 ¡Ay, mostaza, qué asco! 366 00:36:21,260 --> 00:36:22,260 Te amo. 367 00:36:24,500 --> 00:36:27,080 Debe haber alguno seguramente sin mostaza. 368 00:36:27,300 --> 00:36:28,300 ¿Tienes cerveza? 369 00:36:31,600 --> 00:36:33,040 No puedo chupar alcohol. 370 00:36:35,480 --> 00:36:42,220 O sea, a partir de ahora, hasta después de la cirugía, es tomar solo agua, 371 00:36:42,360 --> 00:36:45,440 comer sano, y hay que hacer un esfuerzo. 372 00:37:00,200 --> 00:37:01,260 ¿Me estás jodiendo? 373 00:37:13,840 --> 00:37:15,860 Te estoy boludeando, Antonio. 374 00:37:19,360 --> 00:37:21,440 Vos traeme la comida y yo la como. 375 00:37:22,100 --> 00:37:23,800 Un brindis. 376 00:37:26,120 --> 00:37:27,140 Por esta vida. 377 00:37:28,400 --> 00:37:29,540 ¿Qué es lo único que tenemos? 378 00:37:30,540 --> 00:37:32,140 Nadie sabe qué carajo viene después. 379 00:37:32,980 --> 00:37:34,380 A lo mejor es peor que esto. 380 00:37:35,700 --> 00:37:36,700 ¿Quién sabe? 381 00:37:38,460 --> 00:37:39,920 Tenemos la misma sangre, Antonio. 382 00:37:42,560 --> 00:37:43,600 Somos como hermanos. 383 00:38:14,800 --> 00:38:16,680 Termino con la mezclada. Ay, genial. 384 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 Tenés buen color hoy. 385 00:38:18,080 --> 00:38:20,100 ¿Sí? ¿Querés un té? Dale. 386 00:38:34,440 --> 00:38:35,440 ¿Quiénes son? 387 00:38:38,340 --> 00:38:40,900 Por internet vi un aviso. 388 00:38:41,280 --> 00:38:43,540 ¿No te das cuenta de lo locos que son a eso? 389 00:38:43,780 --> 00:38:44,379 ¿Por qué? 390 00:38:44,380 --> 00:38:48,720 ¿Por qué? ¿Por qué es ilegal? Habla despacio. ¿Dónde está escrito que es 391 00:38:48,980 --> 00:38:50,680 Si yo no lo estoy obligando a nada. 392 00:38:51,140 --> 00:38:52,620 Es ilegal, Antonio. 393 00:38:54,080 --> 00:38:55,940 A ver, para entender. 394 00:38:56,380 --> 00:39:00,380 O sea, yo tengo permitido, no sé, gastar una fortuna en una casa, en un caballo. 395 00:39:00,500 --> 00:39:05,480 Ay, no empieces con tus teorías. Vos podés pensar lo que quieras. Pero eso no 396 00:39:05,480 --> 00:39:06,480 a modificar la ley. 397 00:39:07,840 --> 00:39:09,600 Quieren una casa, Susy. 398 00:39:11,530 --> 00:39:13,310 Y una casa no demasiado grande. 399 00:39:14,010 --> 00:39:16,110 Están esperando un hijo, su primer hijo. 400 00:39:17,030 --> 00:39:20,010 Si yo les puedo dar una mano, mientras ellos me la den a mí. 401 00:39:21,010 --> 00:39:22,010 No sé. 402 00:39:22,790 --> 00:39:24,730 Es una oportunidad única, ¿o no? 403 00:39:28,470 --> 00:39:29,470 ¿Cuánto? 404 00:39:32,950 --> 00:39:34,270 ¿Cómo cuánto? ¿Cuánto de qué? 405 00:39:37,090 --> 00:39:38,090 ¿Cuánto? 406 00:39:38,530 --> 00:39:39,670 Ah, no, no es mucho. 407 00:39:44,270 --> 00:39:45,270 Nuestros ahorros. 408 00:39:46,750 --> 00:39:47,750 Todos. 409 00:40:05,130 --> 00:40:06,130 No. 410 00:40:06,630 --> 00:40:11,010 No, no, les podemos dar todos nuestros ahorros a dos extraños. Es una fortuna. 411 00:40:15,470 --> 00:40:16,470 mi vida. 412 00:40:17,150 --> 00:40:19,270 Sí, ya sé, pero... ¿Pero qué? 413 00:40:22,270 --> 00:40:25,510 Pero esa plata es para los chicos, es nuestro seguro de vida. 414 00:40:26,890 --> 00:40:29,830 Bueno, pregúntale a los chicos a ver qué opinan. 415 00:40:30,650 --> 00:40:32,370 ¿Qué querés que les pregunte? 416 00:40:33,050 --> 00:40:36,890 Susy, yo puedo volver a ahorrar esa plata. 417 00:40:37,970 --> 00:40:40,030 Soy gerente de una empresa muy importante. 418 00:40:40,710 --> 00:40:41,710 Confía en mí. 419 00:40:42,890 --> 00:40:44,110 ¿Los confías en ellos? 420 00:40:44,390 --> 00:40:45,390 ¿En la empresa? 421 00:40:45,650 --> 00:40:47,090 No, en estos pibes. 422 00:40:47,550 --> 00:40:50,550 Sí, los vi un par de veces, pero son buena gente, se nota. 423 00:40:52,770 --> 00:40:54,250 ¿Por qué no me lo dijiste? 424 00:40:57,470 --> 00:41:00,050 No sé, quería estar seguro. 425 00:41:09,030 --> 00:41:10,530 Estás desesperado, Susy. 426 00:41:11,820 --> 00:41:13,120 Lo de la lista no funciona. 427 00:41:15,460 --> 00:41:17,980 Toda esta burocracia es una cagada. No doy más. 428 00:41:30,120 --> 00:41:31,120 ¿Quiénes son? 429 00:41:32,220 --> 00:41:34,300 Son un pareja de jóvenes trabajadores. 430 00:41:36,140 --> 00:41:40,380 Perdieron su casa y quieren tener un lugar donde vivir. 431 00:41:42,090 --> 00:41:44,210 Todo el mundo merece tener un lugar donde vivir. 432 00:41:53,090 --> 00:41:54,570 ¿Papá? Sí. 433 00:41:56,010 --> 00:41:59,510 Chincho me dijo que el fin de que viene va con el papá a tirarse embarcadillas. 434 00:42:00,370 --> 00:42:01,370 ¿Puedo ir? 435 00:42:03,170 --> 00:42:05,110 Ay, tú, a mí es demasiado peligroso. 436 00:42:05,410 --> 00:42:06,410 No, no es peligroso. 437 00:42:06,710 --> 00:42:11,800 Él ya se tiró con el papá tres veces y me dijo que es como volar. ¿Cómo volar? 438 00:42:13,740 --> 00:42:16,080 No sé, de su mano estamos hechos para volar, Tommy. 439 00:42:17,780 --> 00:42:20,060 Sí, pensémoslo un poquito, ¿sí? 440 00:42:20,960 --> 00:42:21,960 Ahí está. 441 00:42:29,740 --> 00:42:31,360 Queremos hablarles de algo. 442 00:42:32,080 --> 00:42:33,800 ¿Qué? Una buena noticia. 443 00:42:34,720 --> 00:42:35,720 Muy buena. 444 00:42:37,500 --> 00:42:38,520 Hace unos días... 445 00:42:40,840 --> 00:42:41,840 ¿Venía alguien? 446 00:42:42,440 --> 00:42:43,900 Que lo sepa, ¿no? 447 00:43:00,000 --> 00:43:01,140 ¿Qué hacen acá? 448 00:43:01,740 --> 00:43:03,180 Estábamos por el barrio. 449 00:43:04,100 --> 00:43:05,360 Vinimos a saludar. 450 00:43:07,690 --> 00:43:10,590 No, no es un buen momento. ¿Por qué no hablamos mañana mejor? 451 00:43:11,950 --> 00:43:14,390 Ah, hola, hola. 452 00:43:16,230 --> 00:43:17,230 Soy Lucy. 453 00:43:18,490 --> 00:43:22,390 Susana. Ellos son los famosos Lucy y Elías. 454 00:43:22,590 --> 00:43:24,130 Tu marido y yo somos compatibles. 455 00:43:25,850 --> 00:43:29,410 Ah, no sabía que venían. Hay algo que huele muy bien. 456 00:43:30,870 --> 00:43:33,510 Sí, estábamos cenando. 457 00:43:39,240 --> 00:43:43,440 Bueno, mis hijos, Tomás, Linda. 458 00:43:44,920 --> 00:43:48,020 Chicos, ellos son Elías y Lucy. 459 00:43:48,340 --> 00:43:50,060 De eso les queríamos hablar. 460 00:43:51,000 --> 00:43:52,000 Sí. 461 00:43:52,480 --> 00:43:58,340 Elías, muy gentilmente, me va a donar uno de sus riñones. 462 00:43:58,660 --> 00:43:59,660 ¿Por qué? 463 00:44:02,300 --> 00:44:08,620 Bueno, porque cuando a papá le pasó lo que le pasó, Porque 464 00:44:08,620 --> 00:44:11,800 tu viejo nos dio una mano más de una vez. 465 00:44:13,440 --> 00:44:16,280 Me consiguió un laburo ahí en el frigorífico. 466 00:44:18,000 --> 00:44:21,020 Desde que lo conozco a tu viejo es casi como un padre para mí. 467 00:44:22,800 --> 00:44:27,700 A lo que se refiere Elías es que trabaja con papá. 468 00:44:28,020 --> 00:44:34,080 La semana pasada nos enteramos que Elías y papá son compatibles. 469 00:44:34,540 --> 00:44:35,540 ¿Qué es eso? 470 00:44:37,290 --> 00:44:38,290 Sopa. 471 00:44:39,730 --> 00:44:40,730 ¿Sopa de qué? 472 00:44:41,910 --> 00:44:42,910 Brócoli choclo. 473 00:44:45,410 --> 00:44:46,410 Brócoli. 474 00:44:47,030 --> 00:44:48,050 Eso no es comida. 475 00:44:48,990 --> 00:44:54,030 No, pasa que siempre comemos lo que papá puede para ayudarlo. 476 00:44:54,330 --> 00:44:55,330 Qué buena idea. 477 00:45:01,550 --> 00:45:02,950 Chicos, ¿por qué no van para arriba? 478 00:45:06,549 --> 00:45:07,549 ¿Y ese quién es? 479 00:45:08,630 --> 00:45:09,630 Amadeo. 480 00:45:09,930 --> 00:45:11,530 ¿Ah, tiene un bebé? Sí. 481 00:45:12,110 --> 00:45:13,110 No. 482 00:45:13,610 --> 00:45:15,250 Bueno, en realidad tiene tres años. 483 00:45:15,990 --> 00:45:16,990 Ya vengo. Sí. 484 00:45:17,410 --> 00:45:18,410 ¿Puedo ir con vos? 485 00:45:21,430 --> 00:45:22,430 Vamos. 486 00:45:36,110 --> 00:45:37,110 Ahí se sienta mi papá. 487 00:45:37,710 --> 00:45:39,190 No, no estoy bien, Tommy. 488 00:45:39,470 --> 00:45:41,690 Por favor, quédate. 489 00:45:43,970 --> 00:45:44,990 ¿Trabajas con papá? 490 00:45:45,710 --> 00:45:46,710 Sí. 491 00:45:47,150 --> 00:45:48,150 ¿Y qué haces? 492 00:45:49,010 --> 00:45:50,930 Está en la línea de producción. 493 00:45:52,890 --> 00:45:53,890 Corta carne. 494 00:45:55,330 --> 00:45:56,330 Exacto. 495 00:45:57,230 --> 00:45:58,230 Corto carne. 496 00:45:59,230 --> 00:46:00,610 Me encanta cortar carne. 497 00:46:02,150 --> 00:46:03,790 Ponerme un cacho de carne delante. 498 00:46:05,160 --> 00:46:06,240 Y te la corto. 499 00:46:25,420 --> 00:46:26,980 Capaz lo despertó una pesadilla. 500 00:46:28,440 --> 00:46:30,980 No creo que esta criaturita tenga pesadillas. 501 00:46:40,240 --> 00:46:41,240 Es como un cachorrito. 502 00:46:52,860 --> 00:46:53,860 Lucy. 503 00:46:55,480 --> 00:46:59,760 Quiero que sepas que lo que vos y Elias están haciendo es muy importante para 504 00:46:59,760 --> 00:47:00,760 nosotros. 505 00:47:06,260 --> 00:47:10,270 Vamos a gastar todo. de nuestros ahorros para comprarles la casa porque 506 00:47:10,270 --> 00:47:15,070 confiamos en ustedes y porque Antonio realmente lo necesita 507 00:47:15,070 --> 00:47:21,250 de verdad les estamos muy 508 00:47:21,250 --> 00:47:27,850 agradecidos es hermoso Arturo 509 00:47:40,240 --> 00:47:41,560 Gracias por su atención. 510 00:48:18,180 --> 00:48:19,180 ¿Qué sucede? 511 00:48:20,400 --> 00:48:21,600 ¿Estás esperando en la casa? 512 00:48:22,220 --> 00:48:23,220 Sí. 513 00:48:24,140 --> 00:48:26,580 Ah, acá, perdón. Ah, perdón. Bueno. 514 00:48:27,420 --> 00:48:30,300 Gracias por disculparte, pero que si necesita ese perdón. ¿A dónde va? 515 00:48:33,880 --> 00:48:37,620 Eh... A Lucy. 516 00:48:38,080 --> 00:48:39,080 ¿Qué pasó con Lucy? 517 00:48:40,360 --> 00:48:41,540 No le gusta la casa. 518 00:48:43,940 --> 00:48:44,940 ¿Tú bien? 519 00:48:46,000 --> 00:48:47,020 Dice que quiere otra. 520 00:48:48,420 --> 00:48:49,480 ¿De qué estás hablando, tío? 521 00:48:52,800 --> 00:48:54,340 Yo de la casa de nuestro sueño. 522 00:48:57,460 --> 00:48:59,620 ¿De la casa que tiene usted? ¿Usted se queda en este caso? 523 00:49:01,040 --> 00:49:02,540 Sí, pero no nos gusta más. 524 00:49:04,140 --> 00:49:05,480 No, pues tampoco te gusta ahora. 525 00:49:08,540 --> 00:49:09,540 No. 526 00:49:13,420 --> 00:49:14,460 Queremos fecha. 527 00:49:21,800 --> 00:49:22,800 ¿En clase? 528 00:49:23,300 --> 00:49:24,300 Sí. 529 00:49:25,540 --> 00:49:27,020 A Lucy le encantó. 530 00:49:28,000 --> 00:49:29,640 Le sentimos en coma. 531 00:49:31,140 --> 00:49:32,140 Yo también. 532 00:49:33,740 --> 00:49:34,840 No te digo. 533 00:49:36,180 --> 00:49:39,060 Pues eso es posible. No nos parece imposible. 534 00:49:43,450 --> 00:49:44,690 Yo no tengo maquita. 535 00:49:45,450 --> 00:49:47,730 Luego que me tiras un 30 mil, te los doy. 536 00:49:47,950 --> 00:49:50,610 Voy a construir otro ambiente en la casa. ¿Te parece bien? No. 537 00:49:53,030 --> 00:49:54,030 Queremos esto. 538 00:49:55,390 --> 00:49:57,890 ¿Sabes lo que cuesta mantener una casa como esta? Me rompo el culo inaugurando 539 00:49:57,890 --> 00:49:58,890 todo el año y no me alcanza. 540 00:49:59,250 --> 00:50:00,750 ¿Cómo vas a ser vos para mantenerla? 541 00:50:03,490 --> 00:50:04,490 Quiero hablar con Lucio. 542 00:50:04,910 --> 00:50:05,910 Yo. ¿Dónde está? 543 00:50:06,170 --> 00:50:08,490 Los dos pensamos lo mismo. Sabemos lo que queremos. 544 00:50:09,350 --> 00:50:10,590 Son una mierda. ¿Qué sabe? 545 00:50:11,529 --> 00:50:13,210 ¿Qué sabe? ¿Cómo le voy a dar mi casa? 546 00:50:14,610 --> 00:50:15,670 Esa casa es mi familia. 547 00:50:16,150 --> 00:50:18,010 Te manda la cabeza, pibe. ¿Qué te pasa, boludo? 548 00:50:18,370 --> 00:50:19,370 No estoy bien, Antonio. 549 00:50:21,050 --> 00:50:22,050 No sé lo que quiero. 550 00:50:23,670 --> 00:50:24,468 Ah, ¿sí? 551 00:50:24,470 --> 00:50:27,610 Ahora te lo repetís a una madre que te ha dado un pariolito de modo de un puta. 552 00:50:28,250 --> 00:50:31,530 Pero es que no te vas a tener ni esta casa ni la otra. La puta madre que te ha 553 00:50:31,530 --> 00:50:32,530 dado un pariolito. 554 00:50:32,810 --> 00:50:35,190 Seguí cagándote, frío, en ese lugar de mierda donde vivís. 555 00:50:35,670 --> 00:50:37,350 Ojalá Lucio pueda trabajar como un esclavo. 556 00:50:37,650 --> 00:50:39,310 La puta madre que te ha dado un pariolito de mí. 557 00:50:39,810 --> 00:50:40,810 Hijo de puta. 558 00:50:55,330 --> 00:50:58,690 Hola, ¿me puede comunicar con el doctor Santoro? 559 00:51:01,010 --> 00:51:04,230 ¿Con el doctor Santoro del hospital? 560 00:51:08,510 --> 00:51:12,130 ¿Estoy hablando con el hospital San Miguel de la Paz de Bolivia? 561 00:51:15,910 --> 00:51:17,930 Señorita, estoy hablando de la Argentina. 562 00:51:18,950 --> 00:51:22,530 Me dijeron que ahí se puede comprar... Hola. 563 00:51:24,609 --> 00:51:25,609 ¡Hola! 564 00:51:26,130 --> 00:51:27,130 ¡Hola! 565 00:52:47,170 --> 00:52:48,310 Hola. ¿Dónde vamos? 566 00:52:49,350 --> 00:52:50,350 Perdón. 567 00:52:52,050 --> 00:52:53,029 ¿Qué pasa? 568 00:52:53,030 --> 00:52:54,030 ¿No te gusta? 569 00:52:55,010 --> 00:52:56,850 No, no es eso, no, por favor. 570 00:52:58,870 --> 00:53:03,430 Bueno, te siento y me haces todo lo que quieras. Mirá la vena gorda que tenés 571 00:53:03,430 --> 00:53:04,348 acá. 572 00:53:04,350 --> 00:53:05,350 Sí. 573 00:53:07,090 --> 00:53:08,590 Qué rico olor tenés acá. 574 00:53:09,330 --> 00:53:10,330 ¿Es lavanda? 575 00:53:10,870 --> 00:53:11,950 Sí, mi esposa. 576 00:53:14,319 --> 00:53:16,740 Bueno, entonces a tu casa nos vamos, ¿no? 577 00:53:18,440 --> 00:53:19,720 Bueno, no te preocupes. 578 00:53:20,540 --> 00:53:23,620 Dobla acá en la esquina que hay como un galponcito re oscuro. 579 00:53:23,980 --> 00:53:24,980 No nos va a ver nadie. 580 00:53:25,440 --> 00:53:26,440 Puedes hacer lo que quieras. 581 00:53:29,800 --> 00:53:31,480 Mira, eh... ¿Qué? 582 00:53:31,740 --> 00:53:34,540 Te quiero disculpar, pero yo la verdad no vine a eso. 583 00:53:35,880 --> 00:53:37,160 ¿Qué? ¿De qué viniste? 584 00:53:38,240 --> 00:53:39,240 ¿Qué pasa? 585 00:53:39,320 --> 00:53:40,320 Nada. 586 00:53:40,900 --> 00:53:42,640 No sé, ¿te puedo mostrar algo? 587 00:53:43,370 --> 00:53:45,770 Sí, bombón, mostrame lo que quieras. 800. 588 00:53:46,670 --> 00:53:47,670 Primera. 589 00:53:48,110 --> 00:53:49,110 Sí, claro. 590 00:53:50,190 --> 00:53:51,190 Este doy. 591 00:53:54,250 --> 00:54:00,510 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto? 592 00:54:01,910 --> 00:54:03,510 Mis setitas nuevas. 593 00:54:03,830 --> 00:54:07,410 ¿Qué es esto? 594 00:54:10,770 --> 00:54:12,270 Ponle esto, por favor. 595 00:54:25,660 --> 00:54:26,840 ¿Qué es esto? 596 00:54:28,180 --> 00:54:34,880 Un trato. Es algo realmente muy sencillo. Deberíamos hacernos unos 597 00:54:34,880 --> 00:54:37,300 y ver si somos compatibles. 598 00:54:40,160 --> 00:54:42,100 Bueno, pero ¿qué te pasa, enfermo? 599 00:54:42,680 --> 00:54:43,680 ¿Análisis de qué? 600 00:54:43,820 --> 00:54:46,000 ¿Vos sos un pervertido? No, no, no es así. 601 00:54:46,640 --> 00:54:48,000 ¿Vos sos un enfermo? 602 00:54:48,340 --> 00:54:53,840 ¿Vos sos el típico degenerado viejo pasivo, asqueroso, matatravas, traga 603 00:54:54,320 --> 00:54:57,420 ¿Por qué no te vas a la recalada de poncha de tu hermano, hijo de puta, 604 00:54:57,500 --> 00:55:00,580 pitocorto? ¿Qué me venís a pedir estas cosas, pelotudo? 605 00:55:01,100 --> 00:55:03,300 ¡Sos un hijo de puta, chicas! ¡Venga! 606 00:55:10,670 --> 00:55:11,670 No, por favor. 607 00:56:21,100 --> 00:56:25,040 Pero lo que quiero decir es que estos 20 años de éxito no hubieran sido posibles 608 00:56:25,040 --> 00:56:27,440 sin el invalorable apoyo de cuatro personas. 609 00:56:27,980 --> 00:56:31,060 En primer lugar, el doctor Santiago Morino. 610 00:56:31,300 --> 00:56:32,500 De él lo aprendí todo. 611 00:56:33,400 --> 00:56:38,200 Sobre todo a tomar conciencia de la responsabilidad que es hacerse cargo de 612 00:56:38,200 --> 00:56:39,200 vida de una persona. 613 00:56:40,180 --> 00:56:44,940 En segundo lugar, Tincho McDonald, que me enseñó a olvidarme todo lo que había 614 00:56:44,940 --> 00:56:46,780 aprendido con el doctor Santiago Morino. 615 00:56:47,460 --> 00:56:48,460 Y a entender... 616 00:56:49,000 --> 00:56:52,980 Que salvarle la vida a las personas no es ni por asomo tan divertido como 617 00:56:52,980 --> 00:56:55,080 hacerlas verse extremadamente bien. 618 00:56:56,500 --> 00:57:01,120 En tercer lugar, a mi amigo, Antonio Deku. 619 00:57:02,420 --> 00:57:03,580 Déjenme que les cuente una cosa. 620 00:57:04,500 --> 00:57:07,840 Cuando éramos pendejos, bueno, yo era un desastre. 621 00:57:08,220 --> 00:57:11,000 Todo lo que se me ponía adelante, lo aspiraba. 622 00:57:11,980 --> 00:57:16,520 Es más, había días que me levantaba convencido de que ya estaba muerto. 623 00:57:18,620 --> 00:57:20,500 Antonio, me tuviste una paciencia. 624 00:57:21,980 --> 00:57:26,720 Si no fuera porque me agarraste de las pelotas y me llevaste a esa clínica... 625 00:57:26,720 --> 00:57:30,260 Gracias. 626 00:57:31,120 --> 00:57:33,940 Y, por último, José. 627 00:57:34,920 --> 00:57:37,960 José, sos lo más importante que me pasó en la vida. José. 628 00:57:38,960 --> 00:57:44,920 Y si no te tuviera... Bueno, a la mierda, señores. A emborracharse todo el 629 00:57:44,920 --> 00:57:45,920 mundo. 630 00:58:17,360 --> 00:58:18,640 Deja de joder con eso. 631 00:58:24,480 --> 00:58:26,260 Tendríamos que habernos quedado con la casilla. 632 00:58:53,640 --> 00:58:54,800 Hoy dejaron otra nota. 633 00:58:55,800 --> 00:58:56,800 ¿Qué tiene? 634 00:58:57,100 --> 00:58:59,720 Le deja el ojo, boludo. ¿Para qué queremos una casa? 635 00:59:01,300 --> 00:59:02,920 Me parece que esta vez va en serio. 636 00:59:06,240 --> 00:59:07,680 Antonio nos va a llamar. 637 00:59:09,260 --> 00:59:10,260 Lo necesita. 638 00:59:11,920 --> 00:59:12,920 Me necesita. 639 00:59:15,040 --> 00:59:16,220 Nos necesita. 640 00:59:24,440 --> 00:59:26,240 Ay, me parece que se mueve. 641 00:59:27,120 --> 00:59:29,020 ¿Quién? Mi bebé. 642 00:59:30,440 --> 00:59:31,780 Mirá, sentilo. 643 00:59:32,200 --> 00:59:33,840 Es un feto, no es un bebé. 644 00:59:34,260 --> 00:59:35,260 Sentilo, mirá. 645 00:59:35,300 --> 00:59:36,300 Muchisito. 646 00:59:38,180 --> 00:59:40,200 Si te digo que se mueve, se mueve, ¿ok? 647 00:59:45,660 --> 00:59:46,660 ¿Qué? 648 00:59:48,300 --> 00:59:49,300 ¿Qué? 649 00:59:52,400 --> 00:59:53,980 Te estoy consiguiendo una casa, Luffy. 650 00:59:56,280 --> 00:59:57,280 Enorme. 651 00:59:59,060 --> 01:00:01,260 ¿Cuánto tiempo labura la gente para comprarse una casa? 652 01:00:10,240 --> 01:00:11,680 ¿Se puede saber qué carajo te pasa? 653 01:00:11,920 --> 01:00:14,260 Te estoy mirando, pareces un zombie, viejo. Nada. 654 01:00:14,620 --> 01:00:16,060 ¿Es que lo de Tommy? ¿Estás con eso? 655 01:00:16,660 --> 01:00:17,840 No. ¿Y entonces? 656 01:00:18,900 --> 01:00:19,900 Hola, ¿cómo estás? 657 01:00:20,770 --> 01:00:24,550 Estoy un poco cansado estos días, no sé. Escúchame, vos no te habrás salteado 658 01:00:24,550 --> 01:00:25,690 alguna decisión de dialisis, ¿no? 659 01:00:26,210 --> 01:00:27,209 No, ninguna. 660 01:00:27,210 --> 01:00:29,330 Bueno, decime si hay algo que pueda hacer por vos. 661 01:00:29,850 --> 01:00:32,810 ¿Qué puede hacer? No, no te preocupes, no tengo nada. ¿A dónde van? 662 01:00:33,270 --> 01:00:34,270 ¿De qué hablan? 663 01:00:34,330 --> 01:00:35,390 De tiestas, Susana. 664 01:00:35,990 --> 01:00:39,310 Redondas, peludas, como cabezas de gorila. Es lo que viene. Eso no va más, 665 01:00:39,330 --> 01:00:40,330 Vos lo opinás. 666 01:00:40,990 --> 01:00:41,990 ¿Qué es esto? 667 01:00:42,370 --> 01:00:43,370 Soda con limón. 668 01:00:43,830 --> 01:00:45,570 ¿Yo te pedí que me des soda con limón? 669 01:00:46,070 --> 01:00:47,070 No. 670 01:00:48,150 --> 01:00:49,150 Soda con limón. 671 01:00:49,950 --> 01:00:50,950 ¿Estás bien? 672 01:00:51,670 --> 01:00:53,350 No, me estoy muriendo. 673 01:00:53,650 --> 01:00:56,490 ¿Querés ir un poco a mi oficina? No, no, quiero disfrutar mi soda con limón. 674 01:00:58,030 --> 01:01:02,210 Necesito que sepan que en esto se convirtió mi vida. Todos los días, soda 675 01:01:02,210 --> 01:01:03,210 limón. 676 01:01:03,610 --> 01:01:04,610 Soda con limón. 677 01:01:05,330 --> 01:01:06,970 Yo nunca te conté algo, Gaby. 678 01:01:09,230 --> 01:01:12,790 Siempre te envidie durante la facultad. Oiga, boludez, eres un desastre. Ya sé 679 01:01:12,790 --> 01:01:13,790 que eres un desastre. 680 01:01:14,390 --> 01:01:16,230 Pero me hubiera encantado ser un desastre. 681 01:01:16,470 --> 01:01:17,470 Odio esto. 682 01:01:17,530 --> 01:01:20,610 Saber con precisión lo que va a pasar mañana, pasado mañana, pasado pasado 683 01:01:20,610 --> 01:01:22,090 mañana. Vamos a casa. 684 01:01:22,390 --> 01:01:23,510 Casa, casa. 685 01:01:24,050 --> 01:01:27,270 No, no, déjame terminar, Susana. Mi soda con limón. 686 01:01:57,390 --> 01:01:58,530 La tenemos que dar, Susy. 687 01:01:59,530 --> 01:02:00,530 ¿Qué cosa? 688 01:02:02,810 --> 01:02:04,350 Nuestra casa, sí la tenemos que dar. 689 01:02:05,250 --> 01:02:06,250 ¿De qué estás hablando? 690 01:02:07,350 --> 01:02:09,610 Lucy, ahora quiere nuestra casa. 691 01:02:11,290 --> 01:02:15,110 No entiendo, pero la casa de Parque Hermoso, pensé que ya era más... Pero 692 01:02:15,110 --> 01:02:18,070 favor, ¿no escuchabas lo que estoy hablando? Ya no quiere más esa casa, 693 01:02:18,070 --> 01:02:19,530 nuestra casa, la nuestra. Ya está. 694 01:02:24,110 --> 01:02:27,010 Con todo lo que yo trabajé para cuidarla... Y lo que yo me rompí el culo 695 01:02:27,010 --> 01:02:29,990 pagarla. ¿Qué tiene que ver eso ahora? ¿De qué mierda sirve tener una casa... 696 01:02:29,990 --> 01:02:31,050 me trates de estúpido, Antonio. 697 01:02:31,950 --> 01:02:34,190 Siempre haces lo mismo y yo termino haciendo lo que vos querés. 698 01:02:35,090 --> 01:02:36,090 Me odio a veces. 699 01:02:38,030 --> 01:02:41,730 No entiendo por qué no podés confiar en el sistema como hace todo el mundo. 700 01:02:42,770 --> 01:02:44,370 ¿La diálisis te mantiene sano? 701 01:02:44,570 --> 01:02:47,130 La diálisis funciona hasta que deja de funcionar. ¿Sabés cómo es eso? 702 01:02:47,990 --> 01:02:50,430 Lo único que sé es que no podemos darle nuestra casa. 703 01:02:51,910 --> 01:02:52,910 Se lo tenemos que dar. 704 01:02:54,779 --> 01:02:56,820 No, no es un trato razonable. 705 01:03:03,740 --> 01:03:04,740 ¿Qué haces? 706 01:03:08,400 --> 01:03:09,400 ¡Volvé al auto! 707 01:03:18,060 --> 01:03:20,460 No sabemos si va a funcionar. Sí. 708 01:03:21,180 --> 01:03:23,000 ¿Qué pasa, que el riñón nuevo no? 709 01:03:23,530 --> 01:03:26,550 No tendríamos que esperar y estar más seguros. No funciona así. 710 01:03:27,250 --> 01:03:28,430 ¿Y si algo sale mal? 711 01:03:28,930 --> 01:03:30,050 ¿Vos no pensaste eso? 712 01:03:30,750 --> 01:03:32,890 ¿Durante la operación o después de la operación? 713 01:03:33,690 --> 01:03:34,990 ¿Qué pasa si te morís? 714 01:03:36,810 --> 01:03:37,870 No me voy a morir. 715 01:03:38,250 --> 01:03:43,030 No podés estar tan seguro. Te la pasás hablando de la lista. Y que todos están 716 01:03:43,030 --> 01:03:46,770 en contra tuyo para evitar que vos puedas conseguir tu puto riñón. 717 01:03:47,470 --> 01:03:48,810 Pero nunca hablas de nosotros. 718 01:03:49,670 --> 01:03:51,050 ¿Qué va a pasar con nosotros? 719 01:03:51,670 --> 01:03:53,350 ¿No crees que el departamento de tu hija? 720 01:03:53,930 --> 01:03:57,150 ¿Qué? En algún momento va a morir y tu madre... ¿Qué quieres, que la mate? 721 01:03:57,410 --> 01:03:59,090 ¿Para que vos le des nuestra casa a estos tipos? 722 01:03:59,330 --> 01:04:00,550 No, porque va a andar todo bien. 723 01:04:01,350 --> 01:04:03,750 Ustedes van a estar bien, yo voy a estar bien, va a funcionar. Lo único que hay 724 01:04:03,750 --> 01:04:05,830 que hacer es entregarles nuestra casa, nada más. 725 01:04:06,090 --> 01:04:07,690 Tus pibes son peligrosos. 726 01:04:08,070 --> 01:04:11,110 Y vos te estás poniendo tu vida en manos de todo loquito. 727 01:04:14,250 --> 01:04:16,290 La culpa es toda tuya, lo sabes. 728 01:04:18,280 --> 01:04:21,220 Te vi hablando con Tomás, metiendo días en la cabeza. 729 01:04:21,940 --> 01:04:23,640 ¡No te volviste loco! 730 01:04:24,700 --> 01:04:27,340 ¡No, la enfermedad te terminó afectando la mente! 731 01:04:27,880 --> 01:04:32,020 No, ahora tengo todo mucho más claro. Y sé perfectamente que lo que tenemos que 732 01:04:32,020 --> 01:04:35,460 hacer es darle nuestra casa. Y volvemos a ahorrar la plata. 733 01:04:36,300 --> 01:04:37,300 ¿Qué haces? 734 01:04:38,360 --> 01:04:39,360 ¡Me voy! 735 01:04:39,600 --> 01:04:40,660 Susana, por favor. 736 01:04:42,020 --> 01:04:43,600 Estoy agotada, Antonio. 737 01:04:44,100 --> 01:04:44,879 ¿De qué? 738 01:04:44,880 --> 01:04:46,260 De vos y de tu egoísmo. 739 01:04:47,020 --> 01:04:48,440 Dejé todo por nuestra familia. 740 01:04:48,700 --> 01:04:51,280 Hace dos años que vivo para vos y vos no te das cuenta. 741 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 Sí que me doy cuenta. No. 742 01:04:54,260 --> 01:04:56,820 Ibas a abrir a nuestro hijo al medio y tampoco te dabas cuenta. 743 01:04:58,760 --> 01:04:59,940 ¿Qué le dijiste a Tomás? 744 01:05:00,700 --> 01:05:02,440 ¿Qué le dijiste a Tomás? 745 01:05:03,740 --> 01:05:04,920 Moriste, hijo de puta. 746 01:05:38,890 --> 01:05:40,510 Me quiero quedar acá con papá. 747 01:05:40,870 --> 01:05:42,510 No tiene que quedar solo. 748 01:05:44,210 --> 01:05:45,610 Esta no es más nuestra casa. 749 01:05:46,330 --> 01:05:47,710 Nos vamos a lo de la abuela. 750 01:05:48,150 --> 01:05:49,150 Subí al agua. 751 01:05:51,270 --> 01:05:52,270 Cerró el baúl. 752 01:05:55,990 --> 01:05:57,250 Un rachato, hermano. 753 01:06:36,430 --> 01:06:39,910 Hola Susi, bueno, no tengo suerte, no te encuentro nunca. 754 01:06:41,290 --> 01:06:44,730 ¿Le podés por favor avisar a los chicos que los voy a pasar a buscar por la 755 01:06:44,730 --> 01:06:45,730 escuela mañana? 756 01:06:47,330 --> 01:06:49,550 Bueno, chao. 757 01:06:50,370 --> 01:06:52,030 Los extraño mucho a todos. 758 01:06:53,410 --> 01:06:54,410 Un beso. 759 01:07:22,090 --> 01:07:23,090 ¿Qué están haciendo acá? 760 01:07:24,030 --> 01:07:25,330 Vinimos a ver nuestra casa. 761 01:07:27,330 --> 01:07:28,590 ¿Por qué está tan oscuro? 762 01:07:29,810 --> 01:07:31,190 Porque me estaba por ir a la cama. 763 01:07:33,590 --> 01:07:35,030 Elías, ¿verdad? Sí. 764 01:07:35,530 --> 01:07:36,530 Elías. 765 01:07:41,170 --> 01:07:42,170 ¿No hay tele? 766 01:07:42,390 --> 01:07:44,010 No, solamente en los cuartos hay. 767 01:07:45,810 --> 01:07:48,490 Yo acá en la cocina quiero poner una de esas teles grandes. 768 01:07:49,670 --> 01:07:50,970 Las de pantalla plana. 769 01:07:51,420 --> 01:07:52,420 ¿Hay una de esas? 770 01:07:52,500 --> 01:07:55,320 No, igualmente ustedes no pueden hacer nada hasta después de la operación. 771 01:07:57,560 --> 01:07:59,160 ¿Y cuándo terminan la cocina? 772 01:07:59,480 --> 01:08:00,480 ¿Y los chicos? 773 01:08:01,620 --> 01:08:03,940 Están con Susana en la casa de mi suegra. ¿Por qué? 774 01:08:09,140 --> 01:08:10,140 Tengo un hambre. 775 01:08:11,800 --> 01:08:13,760 ¿Qué tenés? No, no, nada, nada, nada. 776 01:08:14,280 --> 01:08:15,320 Nada, por favor, a ver. 777 01:08:15,840 --> 01:08:17,580 Es importante que esto lo entiendan. 778 01:08:18,560 --> 01:08:21,399 La casa no es de ustedes hasta después de la operación. 779 01:08:21,660 --> 01:08:22,660 ¿Quedó claro? 780 01:08:24,340 --> 01:08:25,278 ¿Cómo que no? 781 01:08:25,279 --> 01:08:26,279 No. 782 01:08:26,399 --> 01:08:28,380 Está todo preparado para el día 23. 783 01:08:29,399 --> 01:08:33,160 Están los abogados tramitando todo el tema de los permisos. 784 01:08:33,560 --> 01:08:38,020 Y una vez que estemos en la sala de operaciones, 15 segundos antes que nos 785 01:08:38,020 --> 01:08:40,279 la anestesia, ahí firmamos los papeles. 786 01:08:41,920 --> 01:08:43,000 ¿A qué hora es el 23? 787 01:08:44,040 --> 01:08:45,779 Porque tenés algo más importante que hacer. 788 01:08:48,980 --> 01:08:50,020 No, ocho y media. 789 01:08:51,260 --> 01:08:52,260 ¿De la mañana? 790 01:08:53,859 --> 01:08:55,479 Sí, el día ocho y media de la mañana. 791 01:09:02,880 --> 01:09:03,899 Voy arriba, Lucy. 792 01:09:04,160 --> 01:09:06,620 No, no, esperá, no puedes tocar nada, por favor. 793 01:09:07,200 --> 01:09:08,319 ¿Llaste? Nada. 794 01:09:15,260 --> 01:09:16,260 Pobre Antonio. 795 01:09:18,029 --> 01:09:19,029 Te dejaron solo. 796 01:09:23,050 --> 01:09:24,290 ¿Cuántos años tenés? 797 01:09:25,670 --> 01:09:26,670 55. 798 01:09:28,350 --> 01:09:29,450 Qué raro. 799 01:09:31,130 --> 01:09:32,729 ¿Qué raro qué? 800 01:09:34,050 --> 01:09:35,870 No parece que te estés muriendo. 801 01:10:03,180 --> 01:10:04,300 Linda. ¿Qué haces acá? 802 01:10:04,960 --> 01:10:05,960 Viene. 803 01:10:06,280 --> 01:10:07,280 Trabajo con mi papá. 804 01:10:09,800 --> 01:10:11,240 Súban y la llevo a dar una vuelta. 805 01:10:18,520 --> 01:10:19,520 ¿Qué hacen? 806 01:10:20,520 --> 01:10:21,520 Nada. 807 01:10:22,700 --> 01:10:23,840 Estoy esperando a mi papá. 808 01:10:26,580 --> 01:10:27,580 ¿Y Lucy? 809 01:10:29,400 --> 01:10:30,400 Lucy se murió. 810 01:10:34,190 --> 01:10:37,290 El bebé creció demasiado rápido y... lo mató. 811 01:10:40,510 --> 01:10:42,030 Un problema de espacio. 812 01:10:43,810 --> 01:10:44,810 Aparentemente. 813 01:10:46,670 --> 01:10:47,810 No es gracioso. 814 01:10:50,550 --> 01:10:51,730 ¿Y tu novio? 815 01:10:53,290 --> 01:10:54,710 No tengo novio, yo. 816 01:10:57,210 --> 01:10:59,390 Son medio giles tus compañeros, ¿no? 817 01:11:01,190 --> 01:11:02,190 No. 818 01:11:06,120 --> 01:11:07,120 ¿Qué tienes ahí? 819 01:11:09,840 --> 01:11:10,840 La frente. 820 01:11:12,100 --> 01:11:13,100 No. 821 01:11:16,120 --> 01:11:17,120 Vení. 822 01:11:20,500 --> 01:11:21,600 Vení, acercate. 823 01:11:23,860 --> 01:11:24,960 Un poquito más. 824 01:11:51,520 --> 01:11:52,520 ¿Linda? 825 01:11:53,040 --> 01:11:54,040 Realmente creo. 826 01:11:54,220 --> 01:11:55,219 ¿No te dijo nada? 827 01:11:55,220 --> 01:11:56,220 No. 828 01:11:56,460 --> 01:11:59,120 Va a poder a buscar mi cama. La cuestión de la abuela es buenísima. 829 01:12:00,560 --> 01:12:02,480 Ahora no se puede tocar nada de la casa. 830 01:12:02,960 --> 01:12:04,300 De verdad, pero no... 831 01:12:37,960 --> 01:12:38,960 No se preocupe. 832 01:12:40,740 --> 01:12:42,840 Dentro de muy poquito los voy a pasar a buscar. 833 01:12:43,080 --> 01:12:44,080 Va a estar todo bien. 834 01:12:50,720 --> 01:12:52,540 Hijo, él me decía flaco todo el tiempo. 835 01:12:53,980 --> 01:12:55,580 Flaco vení, flaco hola. 836 01:12:56,900 --> 01:12:59,400 Flaco. Salud gordo, le decía flaco. 837 01:13:01,940 --> 01:13:02,940 Flaco. 838 01:13:04,660 --> 01:13:05,720 Es tarde ya. 839 01:13:06,510 --> 01:13:07,510 No te vas a dormir. 840 01:13:16,050 --> 01:13:17,850 ¿Qué haces eso, pelotudo? 841 01:13:18,290 --> 01:13:19,590 No te vi. 842 01:13:28,390 --> 01:13:29,670 Elías Montero. 843 01:13:31,270 --> 01:13:32,270 Elsa. 844 01:13:33,910 --> 01:13:35,250 Elsa y Elías. 845 01:13:36,490 --> 01:13:39,470 Así lo mismo, ¿no? Sí, idéntico. No me apreté. 846 01:13:43,490 --> 01:13:44,530 ¿No tenés casa? 847 01:13:44,830 --> 01:13:45,830 No, no tengo. 848 01:13:47,370 --> 01:13:50,110 Me acabo de comprar una de dos pisos. Ah, qué bien. 849 01:13:51,930 --> 01:13:53,110 Que no es tronco. 850 01:13:55,870 --> 01:13:57,790 ¡Vámonos a dormir aquí en el primario! 851 01:14:01,930 --> 01:14:03,870 Nunca te sacaron riñón, ¿no? 852 01:14:06,920 --> 01:14:08,480 ¿Algún otro órgano? No. 853 01:14:09,840 --> 01:14:10,880 ¿Apéndice? No, nada. 854 01:14:14,780 --> 01:14:16,640 Es raro, tenemos un hueco ahí. 855 01:14:17,820 --> 01:14:24,580 Le voy a pedir que me pongan una... un cierre en la psiquiatría 856 01:14:24,580 --> 01:14:29,560 para poner la llave del aire, con la boquetera, el carnet. 857 01:14:57,380 --> 01:14:58,820 ¿Dónde carajo estabas? 858 01:15:02,240 --> 01:15:04,000 Voy a tomar una birra. 859 01:15:05,450 --> 01:15:07,450 ¿Dónde te metiste, macho de mierda? 860 01:15:08,030 --> 01:15:10,970 ¿Eh? ¿Dónde te metiste? Dos cervezas. 861 01:15:12,930 --> 01:15:14,390 ¿Y de dónde sacas la plata? 862 01:15:14,710 --> 01:15:17,690 ¿De dónde la sacas? Porque yo estuve todo el día dentro de este basurero 863 01:15:17,690 --> 01:15:21,590 tratando de conseguir algo para comer y vos te gastás lo poco que tenemos en 864 01:15:21,590 --> 01:15:26,230 ponerte en pedo. Dos cervezas. Dos cervezas, ¿sí? 865 01:15:28,050 --> 01:15:33,530 Elías, el doctor dijo que te tenés que cuidar, ¿eh? 866 01:15:33,870 --> 01:15:36,990 Te tenés que cuidar. Tenés que cuidar tu riñón. No podés tomar alcohol. 867 01:15:37,570 --> 01:15:39,070 ¿Eh? Estoy cansado. 868 01:15:39,330 --> 01:15:41,550 No, no, no estás cansado. No. 869 01:15:42,150 --> 01:15:46,390 Tenés que pensar en tu hijo. En nuestro hijo. En Antonio. 870 01:15:46,790 --> 01:15:50,090 ¿Eh? Sí. Todos los días pienso en mi hijo. Sí. 871 01:15:50,990 --> 01:15:55,790 Le voy a conseguir una casa. Sí, una casa muy linda con jardín. Pero si 872 01:15:55,790 --> 01:15:57,910 tomando así, no nos van a dar nada. 873 01:15:59,370 --> 01:16:00,370 Nos... 874 01:16:13,620 --> 01:16:14,900 No. No van a dar. 875 01:16:15,580 --> 01:16:16,580 A los dos. 876 01:16:17,460 --> 01:16:19,240 ¿Eh? La casa es mía. 877 01:16:19,680 --> 01:16:22,200 No. La casa va a ser de los dos. 878 01:16:22,540 --> 01:16:24,420 Va a estar a nombre de los dos. No. 879 01:16:24,760 --> 01:16:25,760 Sí. 880 01:16:26,140 --> 01:16:30,420 Sí, tía. Sí porque la idea fue mía. Sí, pero el riñón es mío. Claro, pero a mí 881 01:16:30,420 --> 01:16:35,440 me chupa un huevo que el riñón sea tuyo. La idea fue mía y no me vas a... No me 882 01:16:35,440 --> 01:16:36,440 vas a... 883 01:17:33,070 --> 01:17:34,070 Y abríme la puerta. 884 01:17:40,250 --> 01:17:43,990 Vino borracho. Empezó a tirar cosas. Se está volviendo loco. 885 01:17:45,370 --> 01:17:47,590 ¿Quién? ¡Ay, Elías! 886 01:17:49,030 --> 01:17:50,850 Me tenés que ayudar, Antonio. 887 01:17:55,930 --> 01:17:58,850 Elías no es el mismo. Se le pasa todo el día tirado. 888 01:17:59,950 --> 01:18:02,010 Bueno, eso... Tomando. 889 01:18:03,690 --> 01:18:04,870 ¿Tomando? Sí. 890 01:18:06,390 --> 01:18:10,590 Yo le expliqué que no podía tomar porque si no, no te vamos a poder ayudar. 891 01:18:12,310 --> 01:18:13,610 Y él me amenazó. 892 01:18:14,510 --> 01:18:15,510 ¿Qué te dijo? 893 01:18:16,030 --> 01:18:20,890 Me dijo cosas horribles. Que iba a tener que conseguir un trabajo para pagar las 894 01:18:20,890 --> 01:18:21,890 cuentas de esta casa. 895 01:18:22,070 --> 01:18:24,850 Y yo le dije que no voy a poder trabajar por Antonio. 896 01:18:25,330 --> 01:18:26,630 ¿Cómo, Antonio? ¿Qué tengo que ver yo? 897 01:18:27,410 --> 01:18:28,410 No, vos no. 898 01:18:29,790 --> 01:18:30,790 Nuestro Antonio. 899 01:18:32,680 --> 01:18:33,680 ¿Se va a poner Antonio? 900 01:18:35,580 --> 01:18:36,800 Y ahí entendí todo. 901 01:18:37,780 --> 01:18:38,800 Elías tiene un plan. 902 01:18:40,920 --> 01:18:43,660 Él se quiere quedar con el riñón y con la casa. 903 01:18:45,940 --> 01:18:47,460 Y nos va a cagar a los dos. 904 01:18:50,300 --> 01:18:51,300 ¿Qué vamos a hacer? 905 01:18:52,900 --> 01:18:53,900 ¿Con qué? 906 01:18:54,980 --> 01:18:55,980 Con vos. 907 01:18:56,980 --> 01:18:58,460 Con tu problema. 908 01:19:04,880 --> 01:19:07,180 No puede ser tan complicado conseguir un riñón. 909 01:19:09,540 --> 01:19:10,740 Elías tiene ese problema. 910 01:19:11,680 --> 01:19:13,140 El primero dice que sí. 911 01:19:13,740 --> 01:19:15,580 Pero después le cuesta ir para adelante. 912 01:19:17,960 --> 01:19:19,420 Vos tenés que ayudarlo, Antonio. 913 01:19:21,680 --> 01:19:23,320 Tenés que darle un empujoncito. 914 01:19:25,040 --> 01:19:26,060 ¿Qué estás diciendo? 915 01:19:28,320 --> 01:19:29,720 Ay, basta, basta, basta. 916 01:19:31,180 --> 01:19:32,180 Voy a dormir. 917 01:19:33,400 --> 01:19:34,400 Espera. 918 01:19:35,660 --> 01:19:36,660 ¿Me puedo quedar? 919 01:19:38,080 --> 01:19:40,080 Es por hoy nada más. No tengo a dónde ir. 920 01:19:42,980 --> 01:19:44,120 Ya te vi en el sillón. 921 01:21:09,960 --> 01:21:10,960 Jesús, sí. 922 01:21:32,600 --> 01:21:33,600 ¿Qué haces? 923 01:21:33,980 --> 01:21:35,620 Me sentía muy sola abajo. 924 01:21:35,900 --> 01:21:36,940 Estás loca, ¿no? 925 01:21:37,260 --> 01:21:38,640 Decime Susana, si quieres. 926 01:21:41,710 --> 01:21:43,090 ¡Oh, mi amor! 927 01:21:44,390 --> 01:21:45,390 ¡Oh, mi amor! 928 01:21:51,330 --> 01:21:52,370 ¡Oh, mi amor! 929 01:22:39,120 --> 01:22:42,240 No, no, no. 930 01:23:05,960 --> 01:23:07,980 No, no, no, no es lo que vos pensás. 931 01:23:08,300 --> 01:23:12,180 Vino a dejar algo antes de la mudanza. Te pido, por favor, Susana, por favor. 932 01:23:15,620 --> 01:23:18,600 Susana, ¿por qué no bajás y desayunamos todos juntos? Tomá, Tomá, Tomá. 933 01:23:20,200 --> 01:23:21,200 ¿Cómo te extrañas? 934 01:23:21,420 --> 01:23:22,420 ¿Cómo te extrañas? 935 01:23:22,960 --> 01:23:23,960 ¿Cómo te extrañas? 936 01:23:24,160 --> 01:23:27,000 Quédate tranquilo, no me quisiste ayudar, pero no sé, yo te agarro un 937 01:23:27,000 --> 01:23:28,000 mí también, tú vení. 938 01:23:28,100 --> 01:23:30,440 ¿No te cambiaste el parecer por algo que te dijo tu mamá? ¡Para! 939 01:23:30,700 --> 01:23:31,700 ¡Por favor, chécalo! 940 01:25:18,910 --> 01:25:20,050 ¿Dijeron ustedes? 941 01:25:22,470 --> 01:25:24,570 ¿Cerveja? Sí, cerveja. 942 01:25:25,370 --> 01:25:27,090 Hay otros gustos, ¿sabes? 943 01:25:27,850 --> 01:25:29,710 Choclo, tomate, calabaza. 944 01:25:30,010 --> 01:25:31,010 Tomate. 945 01:25:38,540 --> 01:25:39,540 ¿Qué haces? 946 01:25:40,600 --> 01:25:42,320 Estoy de grumos, la mamá. Me senté mal. 947 01:25:42,980 --> 01:25:44,000 No seas llorón. 948 01:25:44,720 --> 01:25:45,720 Tomala toda. 949 01:26:07,140 --> 01:26:08,140 Perdona. 950 01:26:14,900 --> 01:26:16,760 Por... Por todo. 951 01:26:21,140 --> 01:26:23,540 Me estuve portando como un idiota. 952 01:26:33,540 --> 01:26:34,680 Tengo miedo. 953 01:26:40,460 --> 01:26:41,680 Pero lo voy a hacer. 954 01:26:45,140 --> 01:26:46,140 Por vos. 955 01:26:46,740 --> 01:26:47,740 Métete los dedos. 956 01:26:47,900 --> 01:26:50,960 ¿Qué? Que te metas los dedos, que se me encaja el hilo. 957 01:26:51,360 --> 01:26:52,360 ¡Métete los dedos! 958 01:27:14,670 --> 01:27:15,670 ¡Rosita! 959 01:27:52,240 --> 01:27:53,240 ¿Pero qué? 960 01:27:57,200 --> 01:27:59,220 Lucy. ¡Salí de acá! 961 01:28:02,200 --> 01:28:03,700 Dale, vitalita. 962 01:28:05,640 --> 01:28:06,640 ¡Déjanos en paz! 963 01:28:07,480 --> 01:28:08,760 Ayúdanme a cargarlo en el auto, vamos. 964 01:28:09,320 --> 01:28:10,320 ¡No! 965 01:28:10,780 --> 01:28:14,300 Vamos. Dale, para cambiar de opinión. Vamos, vamos. 966 01:28:17,620 --> 01:28:19,800 Esto es lo que habíamos acordado. 967 01:28:21,100 --> 01:28:22,100 Esto es tu sugerencia. 968 01:28:25,840 --> 01:28:27,880 ¿Le diste la dosis que te dije? 969 01:28:28,100 --> 01:28:29,100 ¿Sí? Sí. 970 01:28:29,300 --> 01:28:31,480 A ver, levantalo. 971 01:28:31,680 --> 01:28:32,680 Vamos a hacer un reto. 972 01:28:34,080 --> 01:28:35,080 ¿Qué te pasa? 973 01:28:39,000 --> 01:28:40,120 ¡Dale acá, Antonio! 974 01:28:40,720 --> 01:28:41,720 ¡Déjalos de paz! 975 01:29:28,970 --> 01:29:29,970 Ay, Dios mío. 976 01:29:30,210 --> 01:29:31,210 Ay, Dios mío. 977 01:29:31,290 --> 01:29:32,290 Ay, Dios mío. 978 01:29:32,630 --> 01:29:33,409 Ay, Dios mío. 979 01:29:33,410 --> 01:29:34,410 Ay, Dios mío. 980 01:29:36,310 --> 01:29:40,310 Todo eso siento. 981 01:30:47,320 --> 01:30:48,059 ¿Quién es? 982 01:30:48,060 --> 01:30:49,860 Soy yo, Gaby, necesito hablar con vos. 983 01:30:55,420 --> 01:30:56,420 ¿Todo bien? 984 01:30:56,600 --> 01:30:57,600 ¿Está bien, Antonio? 985 01:30:58,580 --> 01:30:59,580 Sí, claro. 986 01:30:59,860 --> 01:31:00,860 ¿Necesitas algo? 987 01:31:01,200 --> 01:31:03,000 ¿Qué haces con eso? ¿Qué haces? 988 01:31:05,120 --> 01:31:07,120 Dale, Gaby, me tenés que acompañar. ¿A dónde? 989 01:31:07,440 --> 01:31:08,480 A la clínica, vamos. 990 01:31:08,720 --> 01:31:09,800 ¿Qué clínica? ¿Te volviste loco? 991 01:31:10,650 --> 01:31:12,450 Estoy más cuerdo que nunca, te lo digo de verdad. 992 01:31:13,010 --> 01:31:13,849 Acompáñame, por favor. 993 01:31:13,850 --> 01:31:16,270 No, yo no voy a ningún lado. Explícame primero qué carajo está pasando. Me 994 01:31:16,270 --> 01:31:18,610 jodiendo. Te creo, te creo, pero va a caer algo más. 995 01:31:19,630 --> 01:31:20,608 Nadie, nadie, ya voy. 996 01:31:20,610 --> 01:31:21,730 Bien. ¿Pero qué pasa? 997 01:31:22,290 --> 01:31:23,290 Antonio. 998 01:31:23,430 --> 01:31:24,209 ¿Qué haces? 999 01:31:24,210 --> 01:31:25,210 ¿Eh? ¿Todo bien? 1000 01:31:25,690 --> 01:31:26,690 Bien. 1001 01:31:26,970 --> 01:31:28,010 Dale, dale. 1002 01:31:28,550 --> 01:31:29,610 Anda a buscar la llave. Ahí voy. 1003 01:31:30,710 --> 01:31:33,430 Tranquilo, tranquilo. Tranquilo, no hagas nada, ¿eh? No hago nada. No 1004 01:31:33,430 --> 01:31:34,409 hacer nada, ¿eh? 1005 01:31:34,410 --> 01:31:35,188 ¿Estás bien? 1006 01:31:35,190 --> 01:31:36,190 Tranquila, Susana. 1007 01:31:36,230 --> 01:31:37,430 No va a pasar nada. Tranquila. 1008 01:31:38,280 --> 01:31:39,400 ¿Tu padre sabe que estás acá? 1009 01:31:39,600 --> 01:31:40,600 No, no sabe nadie. 1010 01:31:40,820 --> 01:31:44,240 Ya volvemos. 1011 01:31:45,520 --> 01:31:46,800 ¿Pero a dónde? ¿Qué pasa? 1012 01:31:47,140 --> 01:31:48,140 ¡Vamos! ¡Vamos! 1013 01:31:48,500 --> 01:31:49,478 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 1014 01:31:49,480 --> 01:31:50,480 ¡Vamos! ¡Vamos! 1015 01:31:51,240 --> 01:31:52,240 ¡Vamos! 1016 01:32:03,400 --> 01:32:04,400 ¡Vamos! 1017 01:32:07,930 --> 01:32:09,210 De que nadie haga lo que le pido. 1018 01:32:09,450 --> 01:32:10,450 ¿De qué estás hablando? 1019 01:32:11,010 --> 01:32:13,870 La unidad no me esforzaba a hacer esta locura. ¿Quién te obligó a eso? Todos. 1020 01:32:14,150 --> 01:32:15,210 Todos me obligaron, todos. 1021 01:32:15,710 --> 01:32:17,590 Este, este tipo que está acá atrás tuyo. 1022 01:32:18,050 --> 01:32:20,010 Lucy, el puto sistema, Susana. 1023 01:32:20,530 --> 01:32:23,270 Tendréis que estar muriéndote para que te entiendan, ¿entendés? Pero yo pensé 1024 01:32:23,270 --> 01:32:25,210 que era lo de la diálisis. La diálisis es un carajo. 1025 01:32:25,510 --> 01:32:29,390 Nada hace la diálisis. Me cago en la diálisis. Soy un buen tipo. Hago las 1026 01:32:29,390 --> 01:32:32,530 bien. Soy un laburante, la reputísima madre que me parió. 1027 01:32:33,410 --> 01:32:35,250 Siempre respeté las reglas toda mi vida. 1028 01:32:35,490 --> 01:32:37,430 Me perdí las mejores partes de la vida por eso. 1029 01:32:37,740 --> 01:32:41,220 Ahora no me queda otro. Si hago lo correcto, muero. Y eso no puede ser lo 1030 01:32:41,220 --> 01:32:42,220 correcto. ¿Eh? 1031 01:32:42,480 --> 01:32:45,340 ¿No te das cuenta de lo que nos estamos metiendo? Claro. No vamos a matar a 1032 01:32:45,340 --> 01:32:48,160 nadie. Estamos cumpliendo un trato. Un trato que ya estaba hecho con este sucio 1033 01:32:48,160 --> 01:32:48,938 de mierda. 1034 01:32:48,940 --> 01:32:50,220 Y ahora yo quiero mi riñón. 1035 01:32:50,460 --> 01:32:51,520 En vez de beso, un agave. 1036 01:32:52,020 --> 01:32:53,880 Yo no creo que seas capaz de decir eso. 1037 01:32:54,200 --> 01:32:57,140 Sí que sos capaz. Para eso estudiaste. ¿No te vas a acordar ahora? Hace años 1038 01:32:57,140 --> 01:32:58,140 no espero dentro del cuerpo. 1039 01:32:58,260 --> 01:33:01,140 Dejate de joder. ¿Cómo andas en bicicleta? Estoy hablando en serio, 1040 01:33:01,480 --> 01:33:04,560 Hubo gente que se murió en mi quirófano. Yo no me voy a morir. Te lo juro. 1041 01:33:06,560 --> 01:33:07,560 ¿Bien? 1042 01:33:20,200 --> 01:33:21,200 No se preocupe, no se va a despertar. 1043 01:33:22,860 --> 01:33:23,860 ¿Puedo bajar el arma? 1044 01:33:24,120 --> 01:33:25,120 Sí, déjala, Antonio. 1045 01:33:27,700 --> 01:33:28,700 Dámela. 1046 01:33:29,660 --> 01:33:31,060 Dámela. Dámela. 1047 01:33:32,520 --> 01:33:34,760 Dámela. No la vas a usar, dámela. 1048 01:33:36,880 --> 01:33:39,780 Te estoy salvando de que te pegues un tiro, boludo. 1049 01:33:40,520 --> 01:33:41,520 Te vamos a ayudar. 1050 01:33:53,680 --> 01:33:55,460 Hay que hablar con Rita. ¿Quién es la Rita? 1051 01:33:55,740 --> 01:33:56,740 La enfermera de Pum. 1052 01:33:57,540 --> 01:33:58,720 Decirle que vaya para el quirófano. 1053 01:33:58,960 --> 01:34:01,440 Yo no quiero involucrar a nadie más. No es una persona de confianza. 1054 01:34:04,560 --> 01:34:06,200 No me siento las orejas. 1055 01:34:06,580 --> 01:34:08,040 ¿Qué pasa, Teresa? ¿Qué haces acá? 1056 01:34:08,340 --> 01:34:12,320 Las orejas no las siento. Bueno, no pasa nada. Nadie siente las orejas. ¿Estás 1057 01:34:12,320 --> 01:34:13,320 bien? ¿Quién es? 1058 01:34:14,040 --> 01:34:15,060 ¿Quién es? Nadie. 1059 01:34:15,880 --> 01:34:19,900 ¿Por qué no sientes las orejas? Bueno, porque tomaste el calmante y ahora estás 1060 01:34:19,900 --> 01:34:21,880 un poco cansada. 1061 01:34:32,240 --> 01:34:34,460 Pero esa es el diseño que nos debemos aplicar a corrientes. 1062 01:34:34,860 --> 01:34:37,560 Nunca me voy a olvidar lo que me dijiste. Pero nunca, nunca me dijiste 1063 01:34:37,560 --> 01:34:40,260 cuidado, Antonio. Hay que cuidar el cuerpo humano como si fuera un auto. 1064 01:34:40,880 --> 01:34:43,980 Cambiar las pastillas de freno, cambiar el aceite. Me dijiste todo eso. 1065 01:34:44,340 --> 01:34:45,760 Y mirá lo que he hecho todos estos años. 1066 01:34:46,320 --> 01:34:48,900 Cuidé esto como si fuera una máquina valiosa. 1067 01:34:49,120 --> 01:34:50,200 Y mirá cómo me fue. 1068 01:34:50,700 --> 01:34:53,320 ¿Por qué no vas a ir tras el oficio en un rato? Esto me va a llevar un tiempo. 1069 01:34:54,200 --> 01:34:55,200 No, quiero ver. 1070 01:34:55,600 --> 01:34:56,600 Esto no es juego de Antonio. 1071 01:34:58,080 --> 01:34:59,080 Quiero ver, Carmen. 1072 01:35:10,670 --> 01:35:11,289 ¿Cómo venimos? 1073 01:35:11,290 --> 01:35:13,890 Bien. A punto de robar un riñón. 1074 01:35:29,670 --> 01:35:30,670 ¿Estás bien? 1075 01:35:30,690 --> 01:35:32,430 ¡Uta madre que lo remí el palio! 1076 01:35:35,110 --> 01:35:36,110 ¿Dónde está Rita? 1077 01:35:36,290 --> 01:35:37,550 Me dijo que ahora venía. 1078 01:35:37,920 --> 01:35:39,940 ¿Qué carajo quiere decir que ahora venía? Tiene que estar acá, anda a 1079 01:35:39,980 --> 01:35:40,980 tráela. 1080 01:35:53,200 --> 01:35:54,200 Tráeme la campera. 1081 01:35:55,480 --> 01:35:56,860 Mi campera, tráeme la campera. 1082 01:36:17,320 --> 01:36:18,320 Es tu vida, Antonio. 1083 01:36:26,400 --> 01:36:28,960 Ah, Rita, él es mi mejor amigo, es Antonio de Q. 1084 01:36:29,280 --> 01:36:31,080 Y está acá porque lo vamos a ayudar con algo. 1085 01:36:34,880 --> 01:36:35,880 Quiero un aumento. 1086 01:36:37,400 --> 01:36:39,280 Está bien, no hay problema. Eso mañana lo charlamos. 1087 01:36:41,580 --> 01:36:43,160 Tres veces lo que cobra ahora. 1088 01:36:49,950 --> 01:36:50,950 Espéreme. 1089 01:36:51,830 --> 01:36:53,290 He hecho lo que necesitas, Rita. 1090 01:39:42,280 --> 01:39:43,179 Buen día. 1091 01:39:43,180 --> 01:39:45,720 ¿Lucy? Sí. ¿Ya se despertó? 1092 01:39:46,580 --> 01:39:50,640 Una vez, cuando lo trajeron, pero se volvió a dormir. Está muy cansada. 1093 01:39:51,040 --> 01:39:52,040 ¿Lo moviste? 1094 01:39:52,600 --> 01:39:53,600 No. 1095 01:39:54,920 --> 01:39:56,100 ¿Le cambiaste el suero? 1096 01:39:57,560 --> 01:39:59,340 Hice todo lo que me dijo Josefina. 1097 01:40:32,620 --> 01:40:38,400 Y esto... Me duele. 1098 01:40:40,280 --> 01:40:41,540 No pasa nada. 1099 01:40:43,800 --> 01:40:46,620 Necesita Rita para ayudarnos si necesitamos algo. 1100 01:40:55,540 --> 01:40:56,760 Estamos en casa. 1101 01:41:18,450 --> 01:41:19,450 Buen día. 1102 01:41:21,910 --> 01:41:23,330 Le voy a tomar la presión. 1103 01:42:01,179 --> 01:42:03,160 ¿Nipo? Nunca pude seguir una dieta. 1104 01:42:09,360 --> 01:42:10,360 ¿Crees? 1105 01:42:27,930 --> 01:42:29,570 ¿Sabes qué? Nadie se muere por un cigarrillo. 1106 01:43:27,800 --> 01:43:29,200 ¡Gracias! 1107 01:43:35,100 --> 01:43:39,160 ¡Suscríbete al canal! 1108 01:43:59,120 --> 01:44:03,280 Pero me fui a la demostración. 1109 01:44:05,100 --> 01:44:07,740 A la demostración. 74195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.