Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,200 --> 00:00:56,200
¡Soy tú!
2
00:02:16,650 --> 00:02:17,650
Si lo sabes.
3
00:02:55,310 --> 00:02:56,310
Te voy a matar.
4
00:02:56,510 --> 00:02:57,610
Eres un pringao.
5
00:03:00,770 --> 00:03:02,690
No. No lo abras.
6
00:03:24,650 --> 00:03:25,790
¿Estás seguro de que quieres hacerlo?
7
00:03:29,150 --> 00:03:30,150
Sí.
8
00:03:30,450 --> 00:03:31,450
¿Tú no?
9
00:03:35,630 --> 00:03:36,930
Estoy sorprendida.
10
00:03:38,130 --> 00:03:39,770
No quería que hablaras en serio.
11
00:03:41,550 --> 00:03:42,830
Tú también lo decías.
12
00:03:45,950 --> 00:03:46,950
Sí.
13
00:03:50,490 --> 00:03:52,490
Déjalo. No, espera.
14
00:03:57,550 --> 00:03:58,550
¿Estás seguro?
15
00:03:58,770 --> 00:04:00,070
Es muy romántico.
16
00:04:01,350 --> 00:04:02,350
Déjalo.
17
00:04:04,490 --> 00:04:05,830
¿Estás seguro sí o no?
18
00:04:08,010 --> 00:04:09,010
Creo que sí.
19
00:04:11,210 --> 00:04:12,210
¿Sí?
20
00:04:12,930 --> 00:04:13,930
Sí.
21
00:04:20,110 --> 00:04:22,650
Se acabó. No pienses más en ello.
22
00:05:15,020 --> 00:05:16,020
¿Qué haces?
23
00:05:20,060 --> 00:05:21,060
Desnúdate.
24
00:05:30,140 --> 00:05:31,140
¿Estás segura?
25
00:05:33,660 --> 00:05:34,660
¿Qué pasa?
26
00:05:35,520 --> 00:05:36,920
¿Te vas a rajar ahora?
27
00:05:41,320 --> 00:05:42,320
Yo sola.
28
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Desnúdate.
29
00:07:35,530 --> 00:07:36,530
Relájate.
30
00:07:46,990 --> 00:07:49,630
Hasta luego, majo.
31
00:08:09,140 --> 00:08:11,120
¿Mamá? No, cariño, soy la guía.
32
00:08:12,840 --> 00:08:14,900
Te había dejado unos paneles, pero ya me
voy.
33
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
Este hombre no va a llegar nunca.
34
00:10:13,240 --> 00:10:16,560
¿Pero quedáis un día más? No, yo duermo
en mi casa, aunque esté encima de un
35
00:10:16,560 --> 00:10:18,120
andamio. Ya se lo he avisado a Pablo.
36
00:10:18,400 --> 00:10:19,580
Ni que hubierais estado aquí tan mal.
37
00:10:19,840 --> 00:10:20,840
Ni tan bien.
38
00:10:22,040 --> 00:10:23,040
Desagradecida.
39
00:10:23,960 --> 00:10:27,080
Además, apestará pintura. Me encanta el
olor a pintura.
40
00:10:28,760 --> 00:10:31,160
Laura, ¿por qué no nos enseñas una foto
de Carlos?
41
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
¿Queréis ver a Carlos?
42
00:10:32,940 --> 00:10:33,779
Ah, yo sí quiero.
43
00:10:33,780 --> 00:10:34,780
Y tu madre también.
44
00:10:35,020 --> 00:10:36,020
Claro.
45
00:10:38,260 --> 00:10:39,260
Mira.
46
00:10:39,969 --> 00:10:41,230
Bueno, qué pibonazo.
47
00:10:42,050 --> 00:10:43,510
Está siendo el cumple de su abuela.
48
00:10:44,010 --> 00:10:45,030
¿Y eso de ahí qué es?
49
00:10:45,250 --> 00:10:47,070
Un cochinillo. Parece una vaca.
50
00:10:47,770 --> 00:10:49,470
¿Le has invitado ya a lo del sábado?
51
00:10:49,930 --> 00:10:51,430
Sí. ¿Le vamos a conocer?
52
00:10:51,930 --> 00:10:53,430
Vamos a tener esa suerte.
53
00:10:53,690 --> 00:10:55,910
Queremos ir a un sitio increíble que
conoce Carlos.
54
00:10:56,950 --> 00:10:58,150
Qué bien. ¿Cuándo?
55
00:10:58,430 --> 00:10:59,430
Un fin de semana.
56
00:10:59,790 --> 00:11:00,790
¿Con qué gente?
57
00:11:01,050 --> 00:11:02,050
Carlos y yo.
58
00:11:02,390 --> 00:11:05,290
Ya llevamos tres meses aquí y solo he de
hablar de Carlos.
59
00:11:06,150 --> 00:11:08,210
¿Por qué no quedas también con la gente
del instituto?
60
00:11:08,590 --> 00:11:09,810
No sé, invita desde el sábado.
61
00:11:10,090 --> 00:11:11,090
Llama a Juan.
62
00:11:11,170 --> 00:11:12,129
¿A Juan?
63
00:11:12,130 --> 00:11:14,170
Sí, me ha dicho su madre que iba a pasar
unos días por aquí.
64
00:11:14,390 --> 00:11:15,390
¿Quién es Juan?
65
00:11:15,790 --> 00:11:17,370
El amigo del pueblo.
66
00:11:17,650 --> 00:11:18,650
No es verdad.
67
00:11:18,910 --> 00:11:20,330
¿Qué no? Pero chiquita.
68
00:11:23,390 --> 00:11:24,510
Mira quién viene.
69
00:11:28,250 --> 00:11:31,950
Bueno, ya estamos listos. Sí, por favor,
llévatelas a las dos.
70
00:11:32,190 --> 00:11:33,190
De las cabronas.
71
00:11:52,040 --> 00:11:53,660
A mí tampoco me encantan las vistas.
72
00:11:55,560 --> 00:11:57,420
Pero bueno, así pintada parece más
grande.
73
00:11:57,860 --> 00:12:00,180
¿Verdad, Merche? Sí, es verdad. Parece
algo más grande.
74
00:12:00,780 --> 00:12:02,400
¿Has visto que te he puesto el gris que
te gusta?
75
00:12:02,680 --> 00:12:04,920
Sí. Bueno, esto ha quedado fenomenal.
76
00:12:05,300 --> 00:12:09,120
Sí, es un poco como un estilo así como
industrial, ¿no? No hay que poner una
77
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
capa de algo.
78
00:12:10,420 --> 00:12:11,720
No hay que poner un barniz.
79
00:12:12,300 --> 00:12:14,220
Ya, además que le decías. ¡Acabáis de
ver!
80
00:12:21,890 --> 00:12:24,210
Estoy tan contenta de tener tu semen
dentro de mí.
81
00:12:24,790 --> 00:12:26,230
Es como si no te hubieras ido.
82
00:12:26,970 --> 00:12:28,670
No sé cómo no he podido controlarlo.
83
00:12:29,490 --> 00:12:32,630
Oye, no te rayes que me tiene que venir
la regla ya, ¿vale?
84
00:12:34,510 --> 00:12:35,510
Soy tú.
85
00:12:35,610 --> 00:12:36,610
Y yo tú.
86
00:12:39,270 --> 00:12:41,270
No puedo hablar. Te escribo ahora.
87
00:12:41,470 --> 00:12:42,630
Te quiero.
88
00:12:43,590 --> 00:12:44,590
¿Qué quieres, papá?
89
00:12:44,970 --> 00:12:46,850
¿Qué tal ayer en la facultad? Bien.
90
00:12:47,670 --> 00:12:49,310
¿Has tenido derecho civil con Vázquez?
91
00:12:49,970 --> 00:12:51,210
No, ha venido el adjunto.
92
00:12:52,110 --> 00:12:54,850
¿Hay algún concepto que se te está
haciendo especialmente difícil?
93
00:12:55,370 --> 00:12:56,370
No, todo bien.
94
00:13:01,310 --> 00:13:03,170
Acuérdate de saludar a Baxter cuando
vaya.
95
00:13:03,910 --> 00:13:04,910
Vale.
96
00:13:25,160 --> 00:13:26,160
Está bien la carne.
97
00:13:27,220 --> 00:13:28,220
Gracias.
98
00:14:00,560 --> 00:14:01,560
Te ha faltado la clase.
99
00:14:02,020 --> 00:14:03,120
Cállate, era una chorrada.
100
00:14:05,860 --> 00:14:06,860
¡Laura!
101
00:14:07,120 --> 00:14:09,640
¡Laura! Te lo habías dejado en el
pupitre.
102
00:14:10,480 --> 00:14:11,720
Gracias. De nada.
103
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
Nos vemos mañana.
104
00:14:13,080 --> 00:14:14,080
Vale.
105
00:14:18,060 --> 00:14:19,500
¿Para qué lo has tenido que llevar a
clase?
106
00:14:19,700 --> 00:14:20,760
Es que mi madre me lo registra todo.
107
00:14:21,420 --> 00:14:23,540
¡Ey! ¡Que lo quería tirar de recuerdo!
108
00:15:13,010 --> 00:15:14,010
¿Puedo hablar contigo un momento?
109
00:15:14,330 --> 00:15:16,570
¿Para qué? Oye, cuando se llega a un
sitio, se saluda.
110
00:15:18,350 --> 00:15:19,350
Por favor.
111
00:15:25,210 --> 00:15:32,150
¿Te acuerdas de la bolsa que me dejé en
clase?
112
00:15:32,370 --> 00:15:33,450
La que me diste. ¿Sí?
113
00:15:35,250 --> 00:15:37,310
Abriste la bolsa y miraste lo que era.
Una caja, ¿no es?
114
00:15:38,150 --> 00:15:39,270
Y es dentro de la caja.
115
00:15:40,990 --> 00:15:43,040
¿Seguro? ¿Qué pasa? ¿Qué era?
116
00:15:43,580 --> 00:15:44,580
¿Droga?
117
00:15:44,900 --> 00:15:46,100
Que no miré, coño.
118
00:15:46,680 --> 00:15:47,840
¿Y antes de cogerla tú?
119
00:15:48,160 --> 00:15:49,260
Me viste aguinurgando.
120
00:15:49,560 --> 00:15:51,060
¿Ha terminado ya el interrogatorio?
121
00:15:56,060 --> 00:15:56,520
Son
122
00:15:56,520 --> 00:16:04,840
súper
123
00:16:04,840 --> 00:16:05,840
bonitos.
124
00:16:06,480 --> 00:16:10,740
Oye, ¿sabes que el otro día vi en
internet que las pruebas para Bellas
125
00:16:10,740 --> 00:16:11,740
en junio?
126
00:16:13,140 --> 00:16:14,800
Sí, pero no te creas que es tan fácil.
127
00:16:15,180 --> 00:16:17,720
Tienes que apuntarte a una academia y
prepararte bien.
128
00:16:18,800 --> 00:16:21,260
Bueno, ¿y por qué no vas a la academia y
te preparas bien?
129
00:16:22,040 --> 00:16:23,900
Y luego si te cogen ya ves lo que haces,
¿no?
130
00:16:31,740 --> 00:16:33,000
Oye, ¿te ha venido la regla?
131
00:16:34,180 --> 00:16:35,180
Todavía no.
132
00:16:35,360 --> 00:16:37,180
Pero no te preocupes, me tiene que venir
ya.
133
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
No bromes.
134
00:16:41,900 --> 00:16:42,900
Bueno.
135
00:16:43,150 --> 00:16:44,910
Así ahorraríamos en condones, ¿no?
136
00:16:45,430 --> 00:16:46,910
No bromees con esto.
137
00:16:51,230 --> 00:16:52,370
¿Y con esto?
138
00:17:04,410 --> 00:17:05,410
¿Qué haces?
139
00:17:06,650 --> 00:17:07,650
¡Quita, joder!
140
00:17:34,190 --> 00:17:35,190
¿Qué hago yo?
141
00:17:35,910 --> 00:17:36,709
¿Qué tal?
142
00:17:36,710 --> 00:17:37,710
¿Qué tal?
143
00:17:38,590 --> 00:17:39,590
Cariño.
144
00:17:39,710 --> 00:17:41,090
Hola, mi amor. Hola, soy Eloisa.
145
00:17:41,710 --> 00:17:43,050
¿Qué tal? ¿Qué tal? ¿Qué tal? ¿Qué tal?
146
00:17:43,530 --> 00:17:44,530
¿Qué tal? ¿Qué tal?
147
00:17:46,370 --> 00:17:49,210
Uy, que te has hecho en el pelo. Estás
guapísima. No, no es un corte, ya lo sé.
148
00:17:49,210 --> 00:17:50,210
¿Qué va?
149
00:17:50,350 --> 00:17:53,170
Mira, mejor no hablemos de mi pelo ni de
entrevistas de trabajo. Ah, pues yo a
150
00:17:53,170 --> 00:17:55,710
lo mejor te puedo ayudar con eso. Sí, yo
no soy peluquero, ¿sabes?
151
00:17:56,150 --> 00:17:58,530
No, en serio, que te he enterado de un
trabajo que te puede interesar. Luego
152
00:17:58,530 --> 00:17:59,530
hablamos. Vale.
153
00:18:01,870 --> 00:18:02,870
Bueno, bueno, bueno.
154
00:18:03,010 --> 00:18:06,910
Vaya casca bonita, ¿eh? Todavía faltan
algunos retoques. Tenemos que poner
155
00:18:06,910 --> 00:18:09,070
algunos cuadros. Muy bien, muy bien.
156
00:18:09,850 --> 00:18:10,850
Felicidades, mi amor.
157
00:18:11,710 --> 00:18:12,710
¿Cómo está la niña?
158
00:18:13,210 --> 00:18:14,210
Pregúntala a ella.
159
00:18:14,670 --> 00:18:16,230
Toma, cariño. Tu regalo.
160
00:18:17,690 --> 00:18:18,690
¿Se puede cambiar?
161
00:18:19,370 --> 00:18:20,670
Dentro tiene el pique regalo.
162
00:18:21,730 --> 00:18:22,770
¿Cómo has cambiado?
163
00:18:23,230 --> 00:18:24,510
Estás ya muy formatita.
164
00:18:24,710 --> 00:18:26,770
Bueno, ¿dónde está el famoso novio?
165
00:18:27,390 --> 00:18:28,390
Ya te vale.
166
00:18:29,420 --> 00:18:32,340
Un amigo. Ah, sí, sí, perdón, perdón,
perdón. El amigo, ¿dónde está el amigo?
167
00:18:32,960 --> 00:18:34,700
Papá, no digas nada, ¿eh? No, venga,
venga.
168
00:18:37,300 --> 00:18:38,300
Hola,
169
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
hola.
170
00:18:41,260 --> 00:18:45,120
Hombre, el amigo. Mira, yo soy el
suegro. Digo, el padre, el padre que
171
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
aquí. Hola, ¿qué tal?
172
00:18:46,520 --> 00:18:47,520
No,
173
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
no son para ti.
174
00:18:53,980 --> 00:18:54,980
¿Tú eres Merche?
175
00:18:55,100 --> 00:18:56,100
Sí, la madre.
176
00:18:56,420 --> 00:18:57,680
Hola, ¿qué tal?
177
00:18:57,880 --> 00:18:58,880
Soy Carlos.
178
00:18:59,000 --> 00:19:00,440
Toma, son para ti.
179
00:19:00,860 --> 00:19:02,400
Para la casa nueva.
180
00:19:02,680 --> 00:19:04,600
Tú sí que sabes cómo ganarte una suegra,
¿eh?
181
00:19:04,940 --> 00:19:05,940
Me gusta, Laura.
182
00:19:06,160 --> 00:19:08,180
Qué educadito. A ver si se te pega algo.
183
00:19:08,400 --> 00:19:12,220
Yo soy Eloisa, la madrastra. Pero una
buena, ¿eh? Muy buena.
184
00:19:12,500 --> 00:19:15,720
Encantado. Bueno, pues si las flores son
para la suegra, ¿qué para mi hija?
185
00:19:16,420 --> 00:19:19,600
¿Papá? Ya pensando en la dote, ¿eh?
Pensar en todo, que la vida está muy
186
00:19:19,600 --> 00:19:21,120
achuchada. Gracias.
187
00:19:21,940 --> 00:19:22,879
¿Cuánto estás?
188
00:19:22,880 --> 00:19:24,420
En tres meses le hago de cuentas.
189
00:19:24,860 --> 00:19:25,860
Gracias.
190
00:19:26,030 --> 00:19:28,630
¿Te importa que toque? No, claro.
191
00:19:29,010 --> 00:19:30,009
¿Y vosotros?
192
00:19:30,010 --> 00:19:31,010
¿No os animáis?
193
00:19:31,850 --> 00:19:34,050
Nos vamos a poner, pero Pablo viaja
mucho.
194
00:19:34,390 --> 00:19:36,590
Pues con las mujeres de esta familia lo
tienes fácil.
195
00:19:36,830 --> 00:19:38,570
Con estornudarla se quedan embarazadas.
196
00:19:40,010 --> 00:19:41,010
Bueno,
197
00:19:42,530 --> 00:19:43,530
¿basta alguien?
198
00:19:43,650 --> 00:19:44,650
Sí, mi prima.
199
00:19:44,670 --> 00:19:46,170
¿Manita? Anda, toma.
200
00:19:56,430 --> 00:19:57,430
Me encanta.
201
00:19:57,510 --> 00:19:59,630
¡Guau! Parece de pedida.
202
00:20:00,090 --> 00:20:01,190
Es muy bonito, ¿eh?
203
00:20:01,690 --> 00:20:02,750
Tienes muy buen gusto.
204
00:20:03,050 --> 00:20:04,050
Gracias. ¡Pollo!
205
00:20:06,130 --> 00:20:07,170
¡Anita! ¡Hola!
206
00:20:07,630 --> 00:20:08,189
¿Qué tal?
207
00:20:08,190 --> 00:20:09,190
Muy bien.
208
00:20:09,270 --> 00:20:10,770
¿Dónde está la cumpleañera?
209
00:20:14,630 --> 00:20:16,050
¡Qué pasada de sitio!
210
00:20:17,150 --> 00:20:18,150
¡Qué bonito!
211
00:20:18,190 --> 00:20:19,190
A ver, a ver, a ver.
212
00:20:19,550 --> 00:20:24,290
Es un sitio impresionante. Hay mucha
vegetación, muchas palmeras. Parece una
213
00:20:24,290 --> 00:20:25,290
selva africana.
214
00:20:25,680 --> 00:20:28,700
Se ha ido a hablar de ese sitio. Es como
un ecosistema tropical.
215
00:20:29,200 --> 00:20:31,060
Lo que es alucinante es que esto está en
España, ¿no?
216
00:20:32,280 --> 00:20:33,620
A menos de 100 kilómetros.
217
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
Ya ves.
218
00:20:35,700 --> 00:20:38,360
¿Marvino? Ay, sí, por favor. ¿Y se puede
acampar?
219
00:20:38,600 --> 00:20:41,300
Hace la vista gorda. No sé por qué
estamos hablando de este tema.
220
00:20:42,280 --> 00:20:43,560
Carlos, deberías ayudarme.
221
00:20:43,760 --> 00:20:45,720
Este instituto es más difícil que el del
pueblo.
222
00:20:46,380 --> 00:20:49,660
Podéis quedar entre semana como hacéis
ahora y encima después os pasáis hasta
223
00:20:49,660 --> 00:20:51,100
las tantas hablando por teléfono.
224
00:20:52,540 --> 00:20:53,640
¿Tú no tienes nada que decir?
225
00:20:54,620 --> 00:20:57,830
¿Yo? Es que lo estás haciendo muy bien.
Lo suscribo todo.
226
00:21:36,240 --> 00:21:39,700
Laura. Marta. El profesor preocupado me
ha dicho que venga a ver.
227
00:21:39,940 --> 00:21:40,940
¿Estás bien?
228
00:21:45,840 --> 00:21:46,840
Hostia.
229
00:21:48,280 --> 00:21:50,220
Míralo, por favor. Yo no puedo mirar.
230
00:21:50,460 --> 00:21:51,600
Yo tampoco puedo.
231
00:21:52,520 --> 00:21:54,040
¿Qué coño vas a hacer si estás?
232
00:21:54,520 --> 00:21:55,560
Tendrás que abortar, ¿no?
233
00:21:56,660 --> 00:21:58,840
No. Si estoy, no tendré. ¿Qué?
234
00:21:59,220 --> 00:22:00,340
Qué gilipollas.
235
00:22:01,760 --> 00:22:02,760
Míralo, por favor.
236
00:22:03,230 --> 00:22:04,910
Pero Laura, ¿qué? ¿Tu padre te va a
matar?
237
00:22:05,590 --> 00:22:07,990
Están divorciados y pasa de mí. Coño,
pues tu madre.
238
00:22:08,970 --> 00:22:11,090
Se cabreará un poco, pero ella me tuvo
con 17.
239
00:22:11,910 --> 00:22:12,849
¿Pero qué?
240
00:22:12,850 --> 00:22:15,450
¿Tendrás que cambiar mierdas y no podrás
ir a la universidad?
241
00:22:16,450 --> 00:22:18,170
¿Tú quieres pasarte cuatro años más
estudiando?
242
00:22:19,790 --> 00:22:22,330
Joder, Laura, te va a salir tripa. Vas a
ser una vaca lechera.
243
00:22:23,390 --> 00:22:25,590
Vas a ser la puta coña de todo el
instituto.
244
00:22:26,290 --> 00:22:27,290
¿Y a mí qué?
245
00:22:28,590 --> 00:22:30,230
Ir al pueblo a tenerlo como hizo mi
madre.
246
00:22:31,030 --> 00:22:32,030
Rodeado de buen rollo.
247
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
¿Tú sola?
248
00:22:34,820 --> 00:22:37,500
No. Carlos se vendría. Mi madre seguro
que también.
249
00:22:38,320 --> 00:22:40,420
Su matrimonio es una mierda. No tiene
curva.
250
00:22:50,740 --> 00:22:56,980
Si es de los que estoy... Uno.
251
00:23:01,220 --> 00:23:02,260
Casi que mejor, ¿no?
252
00:23:08,560 --> 00:23:09,560
Así casi mejor.
253
00:24:00,790 --> 00:24:02,150
¿Qué? Un anuncio raro.
254
00:24:03,350 --> 00:24:05,710
Vamos a quedar unas cuantas el sábado
por la noche en mi casa.
255
00:24:05,970 --> 00:24:08,490
¿Envío la ubicación por si te apetece
venir?
256
00:24:09,350 --> 00:24:10,550
Una fiesta de pijamas.
257
00:24:11,110 --> 00:24:12,850
Suena muy tonto, pero va a ser
divertido.
258
00:24:28,270 --> 00:24:29,290
Eres una artista.
259
00:24:30,690 --> 00:24:31,830
Sabía que te iba a gustar.
260
00:24:41,110 --> 00:24:42,910
Hay un tío en la calle que no deja de
mirarnos.
261
00:24:44,850 --> 00:24:46,030
No, es el autoaflea.
262
00:25:20,560 --> 00:25:21,560
¿Quién era?
263
00:25:21,620 --> 00:25:22,640
Mi novio del pueblo.
264
00:25:23,200 --> 00:25:24,200
Bueno, mi ex.
265
00:25:26,260 --> 00:25:28,960
Es que me llamó y me dijo que quería
verme.
266
00:25:29,540 --> 00:25:30,920
Yo le dije que estaba contigo.
267
00:25:32,020 --> 00:25:33,380
Pero se puso muy pesado.
268
00:25:34,040 --> 00:25:35,140
Y hemos quedado antes.
269
00:25:37,480 --> 00:25:42,000
Lo que pasó fue que nos dimos un tiempo,
pero nunca cortamos.
270
00:25:42,740 --> 00:25:44,320
Pero después me vine y te conocí.
271
00:25:48,160 --> 00:25:49,180
Entonces no es tu ex.
272
00:25:52,310 --> 00:25:53,430
Sí. ¿Cómo se llama?
273
00:25:54,930 --> 00:25:58,770
Juan. ¿Y cuando os disteis un tiempo,
has venido aquí?
274
00:25:59,690 --> 00:26:01,170
No, dos meses antes de venir.
275
00:26:02,710 --> 00:26:05,190
O sea, que le has estado poniendo las
cuernas conmigo.
276
00:26:07,690 --> 00:26:08,690
Técnicamente, sí.
277
00:26:11,370 --> 00:26:13,390
¿Y si me dio a aparecer, me lo hubieras
juntado?
278
00:26:14,690 --> 00:26:16,010
Sí, seguramente sí.
279
00:26:20,590 --> 00:26:23,290
Carlos, es una tontería, te lo hubiera
contado, pero me estás poniendo las
280
00:26:23,290 --> 00:26:24,970
máscaras. No pasa nada, en serio.
281
00:26:25,610 --> 00:26:28,910
Si tú quieres te cuento toda mi vida, yo
no tengo ningún problema. ¿Quieres
282
00:26:28,910 --> 00:26:29,910
saber los novios que he tenido?
283
00:26:29,930 --> 00:26:30,930
Quiero irme a casa.
284
00:26:31,490 --> 00:26:32,770
Carlos, en serio, por favor.
285
00:26:32,970 --> 00:26:34,710
¿Qué es, sábado? Mira, me he rayado.
286
00:26:36,110 --> 00:26:37,250
Necesito mirarlo, ya está.
287
00:26:37,710 --> 00:26:38,710
Te sigo luego.
288
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
Carlos, por favor.
289
00:27:23,140 --> 00:27:24,140
Hola, cariño.
290
00:27:24,480 --> 00:27:25,480
¿Qué tal, mi amor?
291
00:27:26,260 --> 00:27:27,260
Estaba hablando con tu madre.
292
00:27:27,500 --> 00:27:31,040
He hecho un curso que quiero que ella
haga. Es de trader de bolsa. ¿Sabes lo
293
00:27:31,040 --> 00:27:32,420
es? Que puede ganar mucha pasta.
294
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
Laura.
295
00:27:34,460 --> 00:27:35,460
Laura, cariño.
296
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
Una zorra.
297
00:27:53,600 --> 00:27:55,000
Una puta zorra.
298
00:27:55,840 --> 00:27:57,360
Pero eso nunca te ha caído bien, Pablo.
299
00:27:59,760 --> 00:28:00,760
¿Bien?
300
00:28:01,400 --> 00:28:03,780
¿Que va a ser padre secuestrado con una
zorra?
301
00:28:04,740 --> 00:28:06,200
Vas a ver que le va a pegar a la niña.
302
00:28:12,620 --> 00:28:13,660
A lo mejor vuelven.
303
00:28:15,360 --> 00:28:16,960
Es que me corto las venas, te lo juro.
304
00:28:18,180 --> 00:28:19,660
No sé, yo creo que no es para tanto.
305
00:28:24,810 --> 00:28:26,170
En serio, no te entiendo.
306
00:28:27,230 --> 00:28:28,690
No soporto la mentira.
307
00:28:33,850 --> 00:28:34,850
¿Y esta cara?
308
00:28:35,630 --> 00:28:36,810
Yo no te he mentido, ¿eh?
309
00:28:44,750 --> 00:28:46,510
¿Qué hubiese pasado si hubiese estado
embarazada?
310
00:28:47,390 --> 00:28:48,390
¿A qué viene eso?
311
00:28:49,070 --> 00:28:51,650
¿Qué coño hubieses hecho? No estamos
hablando de eso.
312
00:28:52,290 --> 00:28:53,350
¿Qué hubieses hecho?
313
00:28:54,690 --> 00:28:55,690
No lo sé.
314
00:28:55,730 --> 00:28:56,730
No lo sé.
315
00:28:59,030 --> 00:29:01,290
Yo tengo 18 años y tú tienes 17.
316
00:29:17,950 --> 00:29:18,950
Gracias por venir.
317
00:29:19,430 --> 00:29:20,750
Se lo aprecio. ¿Estás toda?
318
00:29:42,550 --> 00:29:48,170
Empezó a tocarme las piernas para
apartarme las hormigas y me subió la
319
00:29:48,850 --> 00:29:51,930
Yo estaba histérica porque odio las
hormigas.
320
00:29:52,890 --> 00:29:56,190
Y él lo sabía, se lo estaba inventando
todo.
321
00:29:56,790 --> 00:30:02,150
De hecho me hizo una foto y me dijo que
si no me quitaba la ropa pues la iba a
322
00:30:02,150 --> 00:30:03,630
subir a internet y la verían mis padres.
323
00:30:04,890 --> 00:30:06,310
Joder, qué mal rollo, tía.
324
00:30:07,650 --> 00:30:08,650
¿Cuánto hace esto?
325
00:30:08,910 --> 00:30:09,910
Tenía 14.
326
00:30:11,140 --> 00:30:15,560
Lo más fuerte de todo es que ahora
cuando me quiero correr pienso en él. No
327
00:30:15,560 --> 00:30:16,560
jodas.
328
00:30:17,340 --> 00:30:19,620
Yo nunca me he corrido. ¿No?
329
00:30:20,400 --> 00:30:21,540
¿Nunca has tenido un orgasmo?
330
00:30:22,460 --> 00:30:23,460
No.
331
00:30:23,800 --> 00:30:25,120
¿Y has probado con un tío mayor?
332
00:30:25,580 --> 00:30:28,140
No, tía, qué asco. ¿Pero qué dices,
tonta?
333
00:30:28,480 --> 00:30:30,660
Si no has jugado con un cuarentón no
sabes lo que es follar.
334
00:30:31,420 --> 00:30:32,420
Venga, te toca Lola.
335
00:30:33,160 --> 00:30:34,280
¿Qué queréis que os cuente?
336
00:30:35,460 --> 00:30:36,820
Cuéntanos la primera vez que te
corriste.
337
00:30:39,340 --> 00:30:40,840
A lo mejor os cuento algo más fuerte.
338
00:30:41,100 --> 00:30:42,100
Va.
339
00:30:42,660 --> 00:30:45,680
Estaba este verano en un bar y me
encontré a uno de mis exnovios.
340
00:30:46,520 --> 00:30:48,600
Y me fui con él, a ver si había
mejorado.
341
00:30:49,800 --> 00:30:54,220
Total, estábamos en la cama, dando unos
besitos, recordando viejos tiempos.
342
00:30:55,060 --> 00:30:56,920
Y de repente me dice que me la va a
meter por detrás.
343
00:30:57,520 --> 00:31:01,280
Espera, ¿quieres decir por detrás a lo
perrito o por detrás por detrás? Por
344
00:31:01,280 --> 00:31:02,199
detrás por detrás.
345
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
No.
346
00:31:03,440 --> 00:31:04,780
Y tal, que me la empieza a meter.
347
00:31:05,880 --> 00:31:08,100
Y al principio me estaba doliendo un
poco.
348
00:31:08,830 --> 00:31:09,830
Ay, normal.
349
00:31:10,190 --> 00:31:12,130
Pero de repente me empezó a gustar.
350
00:31:12,610 --> 00:31:16,690
Mucho. Y me corrí. Me corrí como una
cerda.
351
00:31:17,030 --> 00:31:19,130
No, no, tía. ¿Y cómo es?
352
00:31:19,350 --> 00:31:20,870
Es como cagar para adentro.
353
00:31:23,350 --> 00:31:24,590
Puta guarra, tía.
354
00:31:30,850 --> 00:31:31,850
Apágalo y ya está.
355
00:31:36,890 --> 00:31:37,890
Va, te toca.
356
00:31:38,540 --> 00:31:39,540
¿Va a contar algo?
357
00:31:40,600 --> 00:31:41,820
Es que no se me ocurre nada.
358
00:31:42,080 --> 00:31:43,240
Seguro que se te ocurre algo.
359
00:31:43,520 --> 00:31:44,680
Pues a mí se me ocurre algo.
360
00:31:45,480 --> 00:31:46,319
¿El qué?
361
00:31:46,320 --> 00:31:47,320
Lo del paquete.
362
00:31:47,680 --> 00:31:49,260
Pero si me juraste que no lo habías
abierto.
363
00:31:49,460 --> 00:31:52,060
¿Cómo? El paquete de papel higiénico.
364
00:31:52,600 --> 00:31:55,000
Ah, esa tontería. ¿El qué?
365
00:31:55,300 --> 00:31:56,560
Lo que me dice el predictor.
366
00:31:57,160 --> 00:31:58,160
¿Estás embarazada?
367
00:31:58,320 --> 00:31:59,320
No.
368
00:31:59,940 --> 00:32:01,100
No quería abortar, ¿eh?
369
00:32:01,360 --> 00:32:02,360
¿En serio?
370
00:32:04,240 --> 00:32:07,240
Bueno, va, entonces cuéntanos algo con
Morbo.
371
00:32:08,229 --> 00:32:09,229
Eso, guarro.
372
00:32:09,670 --> 00:32:13,730
Nunca has hecho algo muy... En el pueblo
os tiráis a las vacas y cosas así para
373
00:32:13,730 --> 00:32:14,730
entreteneros, ¿no?
374
00:32:14,910 --> 00:32:18,550
Claro, como no tenemos ni internet ni
tele, tenemos que entretenernos.
375
00:32:19,030 --> 00:32:20,030
No,
376
00:32:20,850 --> 00:32:21,910
pero tienes que contar algo de verdad.
377
00:32:23,050 --> 00:32:24,110
Te he contado algo, venga.
378
00:32:26,090 --> 00:32:27,090
Va, tía, cuenta.
379
00:32:27,550 --> 00:32:28,550
Algo heavy.
380
00:32:34,490 --> 00:32:35,790
Yo he hecho algo que ni soñáis.
381
00:32:37,280 --> 00:32:38,280
Yo lo he hecho todo.
382
00:32:40,180 --> 00:32:41,180
Esto no.
383
00:32:47,180 --> 00:32:49,480
Laura, estás despierta.
384
00:34:16,319 --> 00:34:18,320
Hola. Te dejo un mensaje en el
contestador.
385
00:34:22,880 --> 00:34:25,480
Tú en casa además de una amiga del
instituto, me chicas más.
386
00:34:31,380 --> 00:34:32,380
¿Quieres vivir tu vida?
387
00:34:34,020 --> 00:34:35,120
Pues te la pagas tú.
388
00:34:36,600 --> 00:34:39,500
A partir de mañana te buscas un trabajo
para los fines de semana.
389
00:34:43,630 --> 00:34:44,630
Eso es lo que te importa.
390
00:34:46,150 --> 00:34:47,150
¿Eh?
391
00:34:47,909 --> 00:34:49,350
No tienes nada que contarme.
392
00:34:49,690 --> 00:34:50,690
¿A ti?
393
00:34:51,409 --> 00:34:52,409
Absolutamente nada.
394
00:34:52,929 --> 00:34:54,870
Deja el teléfono aquí, te lo pago yo.
395
00:34:57,910 --> 00:34:58,910
¿Quieres el teléfono?
396
00:34:59,110 --> 00:35:00,250
Sí, quiero el teléfono.
397
00:35:03,770 --> 00:35:06,450
Pues toma el puto teléfono.
398
00:35:25,210 --> 00:35:26,710
¿Cómo ha seguido la historia del fraude?
399
00:35:27,170 --> 00:35:29,770
¿Era el final? No me cabe la menor duda.
Es un fraude.
400
00:35:30,250 --> 00:35:34,470
Primero hace una adquisición
intracomunitaria en la que se
401
00:35:34,470 --> 00:35:36,630
cuota del IVA y a la vez se la deduce.
402
00:35:37,210 --> 00:35:41,650
Al transmitir la mercancía en el mercado
interior repercute el impuesto a lo que
403
00:35:41,650 --> 00:35:44,890
da derecho al comprador a que se lo
deduzca, pero luego no lo ingresa.
404
00:35:56,289 --> 00:35:58,010
Amor, ¿estás bien? ¿Por qué no me has
escrito?
405
00:36:01,770 --> 00:36:03,870
Perdona, necesito hablar con Laura. Solo
será un segundo.
406
00:36:44,470 --> 00:36:47,770
Perdóname. Perdóname tú. Si hubieras
estado embarazada lo hubiéramos tenido,
407
00:36:47,770 --> 00:36:48,770
lo juro.
408
00:37:25,509 --> 00:37:28,810
Oiga, si no busca aprendiz debería
quitar el cartel. Puede llevar a error a
409
00:37:28,810 --> 00:37:29,810
personas.
410
00:37:29,950 --> 00:37:32,350
Aquí no ha entrado nadie por ese cartel
desde que se colgó.
411
00:37:35,530 --> 00:37:36,710
¿Cómo sé que no me robarías?
412
00:37:38,030 --> 00:37:41,570
¿Cómo? Que cómo sé que no eres un golfo
que lo que quiere es robarme. Mire, yo
413
00:37:41,570 --> 00:37:42,570
no le voy a robar.
414
00:37:42,870 --> 00:37:46,110
Puedo darle mi DNI y hace una fotocopia.
Eso a mí no me sirve para nada.
415
00:37:50,470 --> 00:37:51,470
Mire.
416
00:37:51,980 --> 00:37:54,500
Puedo dejarle este reloj en prenda. Es
muy bueno.
417
00:37:55,160 --> 00:37:56,320
Me lo regaló mi padre.
418
00:37:58,960 --> 00:37:59,960
¿Sin cobrar?
419
00:38:01,020 --> 00:38:03,540
¿De lunes a viernes de 9 a 2 y de 4 a 8?
420
00:38:06,660 --> 00:38:08,560
Está bien. Ve mañana a las 9.
421
00:38:14,860 --> 00:38:16,520
Es que a mí los viejos no me ponen nada.
422
00:38:17,100 --> 00:38:18,098
¿Maldemon tampoco?
423
00:38:18,100 --> 00:38:20,280
No sé, tía, es que nunca me he notado
con uno de 40, la verdad.
424
00:38:20,540 --> 00:38:23,760
Pues llevan a los niños de que me nací.
Me enteraría el padrastro de esta. Sí,
425
00:38:23,840 --> 00:38:27,140
sí, mi padrastro, pero ese tío es mía de
cómo es. ¿Qué dices? Y lo he visto en
426
00:38:27,140 --> 00:38:29,240
Facebook. A ver, guarra. Yo lo quiero
ver.
427
00:38:29,620 --> 00:38:30,620
Venga, va.
428
00:38:30,860 --> 00:38:32,160
Borra esta foto.
429
00:38:34,540 --> 00:38:35,540
Ya pasa.
430
00:38:36,160 --> 00:38:37,260
Ahora sí quiero ver la foto.
431
00:38:38,800 --> 00:38:40,120
¿Tú no has sopao? ¿Casi sopa tú?
432
00:38:40,340 --> 00:38:41,340
No, no sé.
433
00:38:42,900 --> 00:38:44,420
Joder, pero que tú le das heavy, ¿eh?
434
00:38:46,540 --> 00:38:50,040
Pero lo del embarazo estarás segura,
porque lo malo de quedarse embarazada es
435
00:38:50,040 --> 00:38:52,840
que te atas al padre el resto de tu
vida. Pues a mí me gustaría estar
436
00:38:52,840 --> 00:38:53,839
a Carlos para siempre.
437
00:38:53,840 --> 00:38:54,638
Pero si es gay.
438
00:38:54,640 --> 00:38:55,860
¡Tía, deja de decir eso!
439
00:38:56,300 --> 00:39:01,920
¡Joder! Y habla con él. Igual necesita
ayuda para salir del armario. ¡Que no es
440
00:39:01,920 --> 00:39:05,820
gay! ¡Pensala! Bueno, reconoce que
normal, normal no es. Yo lo sabría, te
441
00:39:05,820 --> 00:39:08,580
juro. A mí Carlos me cae bien. Quizás
bisexual.
442
00:39:09,300 --> 00:39:10,300
¿Quién puede ser?
443
00:39:11,000 --> 00:39:12,740
¿Quién va a ser bisexual, coño?
444
00:39:20,810 --> 00:39:21,810
¿Te vienes a la cama?
445
00:39:22,710 --> 00:39:23,790
No, no tengo sueño.
446
00:39:28,490 --> 00:39:29,490
¿Te pasa algo?
447
00:39:30,310 --> 00:39:31,310
No.
448
00:39:31,550 --> 00:39:32,990
Voy a terminar esto y luego voy.
449
00:39:34,390 --> 00:39:35,390
Te veo en la cama.
450
00:39:50,800 --> 00:39:51,800
¿Tú ya?
451
00:39:53,320 --> 00:39:55,840
Matemáticas. Uf, a mí eso me ha dado muy
mal.
452
00:39:57,360 --> 00:39:59,140
Es que te quería preguntar algo.
453
00:39:59,920 --> 00:40:00,920
Sí, dime.
454
00:40:02,440 --> 00:40:04,800
Que sepas que no me importa, que no me
voy a enfadar.
455
00:40:05,900 --> 00:40:12,780
Sé que el día que nos mudamos te... Que
te acostaste con
456
00:40:12,780 --> 00:40:15,760
Carlos en la cama de tu tía, que es
normal.
457
00:40:16,040 --> 00:40:19,640
La cama es más grande y estás en la
edad, no pasa nada.
458
00:40:20,970 --> 00:40:24,110
El sábado utilizaste nuestro dormitorio.
459
00:40:25,730 --> 00:40:27,510
Que no pasa nada, ¿eh? No me voy a
enfadar.
460
00:40:29,810 --> 00:40:30,810
No.
461
00:40:31,830 --> 00:40:33,610
Laura, que no me importa.
462
00:40:33,850 --> 00:40:35,150
No le voy a decir nada a tu madre.
463
00:40:37,050 --> 00:40:40,710
Estuve fuera toda la tarde y me fui a
dormir a casa de una amiga. ¿Por qué lo
464
00:40:40,710 --> 00:40:41,710
preguntas?
465
00:40:42,130 --> 00:40:43,130
¿A casa de una amiga?
466
00:40:54,060 --> 00:40:55,360
Por eso está tan enfadada.
467
00:41:30,990 --> 00:41:31,990
¿Pero qué vas a hacer?
468
00:41:32,290 --> 00:41:33,290
No lo sé.
469
00:41:34,130 --> 00:41:37,490
Pues me gustaría que me lo explicaras.
¿Qué pasa? ¿Que no quieres tener un
470
00:41:37,490 --> 00:41:39,050
que sea un simple reparador de relojes?
471
00:41:40,350 --> 00:41:43,830
Mira, a mí me da igual que seas un
reparador de relojes o hagas lo que te
472
00:41:43,830 --> 00:41:45,730
gana. Pero tú tienes talento, Carlos.
473
00:41:46,050 --> 00:41:47,050
Mucho talento.
474
00:41:47,110 --> 00:41:48,110
¿Tú qué sabes?
475
00:41:48,210 --> 00:41:50,530
¿Qué conocimientos tienes para decir que
tengo talento?
476
00:41:52,290 --> 00:41:55,930
Si fueras a la academia pasarías las
pruebas. ¿De qué te sirve trabajar en
477
00:41:55,930 --> 00:41:57,690
relojería? Me gusta.
478
00:41:58,810 --> 00:42:00,130
Y tengo tiempo para pensar.
479
00:42:14,800 --> 00:42:17,960
Tengo que irme. Hasta mañana, ¿vale?
Hasta mañana.
480
00:42:58,380 --> 00:42:59,380
¿Estás bien?
481
00:43:01,140 --> 00:43:02,140
Siento lo de Pablo.
482
00:43:04,020 --> 00:43:05,020
¿Pablo?
483
00:43:05,300 --> 00:43:06,340
¿Se va a Stuttgart?
484
00:43:10,020 --> 00:43:11,020
A trabajar.
485
00:43:15,800 --> 00:43:16,940
Necesito que me hagas un favor.
486
00:43:25,280 --> 00:43:26,640
Pablo ha encontrado...
487
00:43:28,840 --> 00:43:34,000
un trocito de envoltorio de un condón
488
00:43:34,000 --> 00:43:37,140
en nuestro cuarto.
489
00:43:42,280 --> 00:43:44,300
Si me vuelve a preguntar,
490
00:43:44,300 --> 00:43:50,580
te voy a decir que
491
00:43:50,580 --> 00:43:56,780
he hablado contigo y que tú y Carlos
utilizasteis el cuarto cuando no
492
00:44:09,230 --> 00:44:10,570
No te hagas ahora la mojigata.
493
00:44:21,370 --> 00:44:23,030
El sábado por la noche hay una fiesta.
494
00:44:24,930 --> 00:44:25,930
Llegaré tarde.
495
00:44:47,560 --> 00:44:51,700
Gracias. Carlos, espérate, siéntate. Que
tu madre y yo queremos hablar contigo.
496
00:44:58,260 --> 00:44:59,440
Ha llamado Vázquez.
497
00:45:00,380 --> 00:45:02,840
Sabemos que llevas dos semanas sin
aparecer por la universidad.
498
00:45:03,320 --> 00:45:05,320
¿Acaso te presionamos para que
estudiaras derecho?
499
00:45:07,940 --> 00:45:09,580
Di, ¿te dijimos algo?
500
00:45:11,750 --> 00:45:14,810
No. Te dijimos que era una decisión
personal.
501
00:45:15,290 --> 00:45:18,030
Si has empezado derecho, tienes que
acabarlo.
502
00:45:23,630 --> 00:45:24,630
Preferiría no hacerlo.
503
00:45:24,930 --> 00:45:26,270
¿Cómo? ¿El qué?
504
00:45:28,910 --> 00:45:33,890
Oye, ¿te pasa algo con tu novia? No. Es
que no estamos hablando de una broma.
505
00:45:33,970 --> 00:45:35,450
Estamos hablando de tu futuro, Carlos.
506
00:45:43,280 --> 00:45:44,380
¿Me puedo levantar ya?
507
00:45:48,380 --> 00:45:49,380
Sí
508
00:46:16,110 --> 00:46:17,110
El cartón, Laura.
509
00:46:29,750 --> 00:46:30,750
No apagó.
510
00:46:32,970 --> 00:46:34,190
El ascensor.
511
00:46:34,550 --> 00:46:35,790
¿Vas a ir aquí?
512
00:46:37,290 --> 00:46:38,290
Creo que sí.
513
00:46:40,650 --> 00:46:41,830
Pero aquí te apunto.
514
00:46:42,770 --> 00:46:43,770
Laura, que sí.
515
00:46:58,460 --> 00:47:04,900
¿Qué te pasa?
516
00:47:18,510 --> 00:47:19,510
No soporto más.
517
00:47:20,450 --> 00:47:22,930
Andamos escondiéndonos como perros. Es
una mierda.
518
00:47:26,170 --> 00:47:27,290
Tenemos que hacer algo.
519
00:47:31,050 --> 00:47:32,050
¿De qué onda?
520
00:47:42,170 --> 00:47:44,150
Escapémonos. Vámonos a vivir juntos.
521
00:47:44,630 --> 00:47:45,630
¿De qué onda?
522
00:47:45,710 --> 00:47:46,710
De escaparnos.
523
00:47:46,970 --> 00:47:48,090
Lejos de esta puta viuda.
524
00:47:49,650 --> 00:47:51,770
Ahora mismo, con lo que llevas puesto.
525
00:47:53,410 --> 00:47:54,410
No te creo.
526
00:47:55,350 --> 00:47:56,350
¿En serio?
527
00:47:56,490 --> 00:47:57,490
Totalmente.
528
00:47:58,790 --> 00:48:00,570
Mira, yo trabajaré en una fábrica.
529
00:48:00,910 --> 00:48:02,010
O si no, en el campo.
530
00:48:02,970 --> 00:48:03,970
¿Te gustaría?
531
00:48:12,350 --> 00:48:13,350
Podríamos ir al pueblo.
532
00:48:17,580 --> 00:48:18,580
Vamos.
533
00:48:18,880 --> 00:48:22,140
Es la solución a todos nuestros
problemas. No tener que aguantar a tu
534
00:48:22,140 --> 00:48:25,360
mis padres. Poder hacer lo que queramos
sin tener que ir dando explicaciones a
535
00:48:25,360 --> 00:48:27,220
nadie. Ser nuestra propia casa, ¿te
imaginas?
536
00:48:27,820 --> 00:48:29,980
Hacer el amor cuando queramos. Ser
libres, coño.
537
00:48:30,320 --> 00:48:32,540
Te va a encantar mi pueblo. Allá se
puede pintar en paz.
538
00:48:32,820 --> 00:48:35,800
A tu pueblo es mejor que no vayamos.
Sería el primer sitio donde nos
539
00:48:37,300 --> 00:48:39,760
Pues me darás este gusto, pero lo
recuperarás sencillo y libre.
540
00:48:40,020 --> 00:48:42,000
Luego ya podrás estudiar o hacer lo que
quieras.
541
00:48:42,600 --> 00:48:43,600
Yo quiero estudiar.
542
00:48:44,040 --> 00:48:46,320
Bueno, mira, yo estaré trabajando, así
que podré mantenerte.
543
00:48:46,970 --> 00:48:49,570
Podríamos ir a Medina del Campo. Allí
podría entrarme al trabajo.
544
00:48:49,810 --> 00:48:52,370
¿Tiene una amiga en Medina del Campo?
Joder, es perfecto.
545
00:48:53,290 --> 00:48:56,310
Me gustaría tener un equipo de música y
ponerme tan alto que no se pueda hablar.
546
00:48:59,730 --> 00:49:02,090
Eso tendrá que esperar un poco, pero te
lo prometo.
547
00:49:03,690 --> 00:49:04,690
¡Corre!
548
00:49:15,400 --> 00:49:16,760
¿El jersey verde que me dejé en tu casa?
549
00:49:17,240 --> 00:49:18,240
Déjalo, vamos.
550
00:49:18,640 --> 00:49:19,640
¿Ya que estamos aquí?
551
00:49:19,860 --> 00:49:21,060
Vayámonos ahora, corriendo.
552
00:49:21,360 --> 00:49:22,700
Espera que si no, no nos vamos a ir.
553
00:49:23,040 --> 00:49:24,040
Solo coge el jersey.
554
00:49:24,540 --> 00:49:26,020
Ya compraremos otro, por favor.
555
00:49:27,040 --> 00:49:28,700
Vamos a la estación, cogemos el primer
bus.
556
00:49:29,000 --> 00:49:30,260
Es un momento y luego nos vamos.
557
00:49:30,880 --> 00:49:31,880
Por favor.
558
00:49:32,780 --> 00:49:33,780
No sabes cuánto.
559
00:49:48,040 --> 00:49:49,040
Hola, bonita.
560
00:49:49,320 --> 00:49:50,880
Hola, Carmen. ¿Está Carlos contigo?
561
00:49:52,020 --> 00:49:53,780
Eh, sí, pero solo venía a coger el
jersey.
562
00:49:54,520 --> 00:49:57,240
Ah, pasa, pasa, pasa. ¿Os quedáis a
merendar? He hecho torrijas.
563
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
Torrijas, qué buena.
564
00:49:59,040 --> 00:50:00,900
Eh, pero no podemos.
565
00:50:01,420 --> 00:50:04,140
Venga, va, si me hacéis compañía un
rato, que estoy muy aburrida.
566
00:50:04,520 --> 00:50:06,940
Iba a venir Charo, pero al final no ha
podido. No sé.
567
00:50:07,540 --> 00:50:09,580
Venga. Bueno, a ver, ¿qué dice Carlos?
568
00:50:10,120 --> 00:50:13,340
A Carlos le encantan las torrijas. Tú
déjamelo a mí, que yo le convenzo.
569
00:50:13,780 --> 00:50:14,780
No sé.
570
00:50:14,960 --> 00:50:16,000
Pasa, venga, pasa, pasa.
571
00:50:16,520 --> 00:50:18,100
El jefe ahí lo puso en su armario.
572
00:50:18,700 --> 00:50:20,280
Utilízalas poco, cariño, que acabo de
sentir.
573
00:50:40,560 --> 00:50:42,360
Te dejo salir hasta la hora que quieras.
574
00:50:43,160 --> 00:50:44,160
Ya veo.
575
00:50:46,540 --> 00:50:47,640
Le he prometido que me iré a la fiesta.
576
00:50:50,860 --> 00:50:52,360
Oye, ¿te puedo hacer una pregunta?
577
00:50:52,720 --> 00:50:53,720
Sí, claro.
578
00:50:54,320 --> 00:50:56,700
¿Has pensado alguna vez en la
posibilidad de que te atraigan los
579
00:50:56,920 --> 00:50:57,920
No sé.
580
00:50:58,000 --> 00:50:59,000
Aunque sea un poco.
581
00:50:59,420 --> 00:51:00,680
Que sean bisexuales.
582
00:51:01,880 --> 00:51:02,880
¿A qué viene eso?
583
00:51:03,840 --> 00:51:07,720
Hay personas que son bisexuales y mola
mucho, como Lady Gaga o Angelina Jolie.
584
00:51:08,100 --> 00:51:09,420
¿Pero qué me estás queriendo decir?
585
00:51:10,720 --> 00:51:15,800
Hay gente que podría pensar que lo que
hicimos el día de mi cumpleaños... No
586
00:51:19,190 --> 00:51:20,390
Tú deberías saberlo.
587
00:51:23,310 --> 00:51:24,310
Lo sé.
588
00:51:31,310 --> 00:51:33,750
Venga, va. Estamos un rato y luego os
vamos tíos solos.
589
00:51:34,950 --> 00:51:35,950
¿Qué gente?
590
00:51:36,670 --> 00:51:37,670
¿Qué gente de qué?
591
00:51:39,070 --> 00:51:41,250
Antes has dicho que hay gente que podría
pensar.
592
00:51:41,710 --> 00:51:42,870
Tú solo has contado a alguien.
593
00:51:44,250 --> 00:51:45,250
No entiendo.
594
00:51:45,270 --> 00:51:46,770
Que si le has contado a alguien lo que
hicimos.
595
00:51:48,810 --> 00:51:49,810
Es una manera de hablar.
596
00:51:50,470 --> 00:51:51,470
Espera un momento.
597
00:51:52,910 --> 00:51:55,030
Bailar. Un rato y luego nos vamos.
598
00:52:06,730 --> 00:52:08,270
Hoy era el día de las amigas.
599
00:52:09,170 --> 00:52:12,890
Vamos al baño.
600
00:52:17,680 --> 00:52:18,680
Un segundo.
601
00:52:21,220 --> 00:52:22,580
Ahora vengo, ¿vale? Ponte una copa.
602
00:52:23,920 --> 00:52:26,200
Te quita los mareos, el dolor de cabeza.
603
00:52:26,520 --> 00:52:28,600
Vamos, que te puedes meter lo que
quieras, que tu viejo ni se entera.
604
00:52:28,840 --> 00:52:31,500
Pero que coño es. No sé qué más da, tío.
La cosa es que esto funciona.
605
00:52:31,960 --> 00:52:33,260
En la 20 pagos y ya verás.
606
00:52:33,480 --> 00:52:35,940
Pero no, pero nada, que no me tienen un
pelo. A ver,
607
00:52:36,720 --> 00:52:37,720
se las cojo a mi hermano.
608
00:52:38,460 --> 00:52:40,680
Son las pastillas que le dan para
después de la quimioterapia.
609
00:52:41,260 --> 00:52:42,260
Nos dejan como nuevo.
610
00:52:42,720 --> 00:52:43,720
¿Pero tú por qué me miras así?
611
00:52:44,520 --> 00:52:45,520
¿Quieres ligar? No.
612
00:52:45,980 --> 00:52:47,860
¿O quieres unas pastillas? Son 20 pavos.
No, gracias.
613
00:52:55,680 --> 00:52:56,680
Joder, ¿qué hacéis?
614
00:52:57,460 --> 00:52:59,900
Tranquilita que ya salimos. Somos tres
para mear, guapa.
615
00:53:03,840 --> 00:53:06,000
Ya te lo estás haciendo como el culo de
mi amiga, ¿no?
616
00:53:07,360 --> 00:53:10,240
Me ha dicho Alex que Susana está por él
y que haya venido con la intención de
617
00:53:10,240 --> 00:53:11,240
tirárselo. Ya.
618
00:53:11,360 --> 00:53:12,360
Susana te va a matar.
619
00:53:13,180 --> 00:53:14,480
Tenía que hacer algo con esta situación.
620
00:53:14,780 --> 00:53:16,240
No pueden ser más pavos estos dos.
621
00:53:17,120 --> 00:53:19,000
Estás como una cabra. ¿Qué estáis
haciendo?
622
00:53:19,400 --> 00:53:21,600
¡Que me meo, coño! ¡Oye, de verdad,
tranquila!
623
00:53:26,400 --> 00:53:27,400
¿Qué tal?
624
00:53:39,630 --> 00:53:41,110
Espera, espera. Vamos a decirle a Susana
lo del Alex.
625
00:53:41,530 --> 00:53:42,630
Tía, yo he estado esperando un muerto.
626
00:53:42,850 --> 00:53:43,890
¿Pero se te siente culpable?
627
00:53:44,230 --> 00:53:45,230
A la hora.
628
00:53:50,290 --> 00:53:54,270
Tú y el Alex, lo que te gusta. Pero
explícaselo con detalle. Dile cómo
629
00:53:54,270 --> 00:53:57,470
que te desnudes, cómo quieres que te
chupes las tetas, cómo quieres que te
630
00:53:57,470 --> 00:53:59,290
comas. Joder, Lola, tía, eres una
bestia.
631
00:53:59,590 --> 00:54:00,990
Yo quiero que sea mi novio.
632
00:54:01,290 --> 00:54:03,090
Ya. Venga, va, por el amor.
633
00:54:03,450 --> 00:54:04,450
Por el amor.
634
00:54:11,160 --> 00:54:12,160
No lloro.
635
00:54:12,180 --> 00:54:15,120
¿Y qué pasa? ¿Dónde vas? Ahora os busco,
¿vale? No. ¡Laura!
636
00:54:22,400 --> 00:54:24,640
¿Dónde vas?
637
00:54:25,720 --> 00:54:27,160
¿A mi novio? Ni idea.
638
00:54:27,620 --> 00:54:29,300
Pero si fuera tu novio no te dejaría
sola.
639
00:54:31,020 --> 00:54:32,160
¿Cuándo vas a darme una oportunidad?
640
00:54:33,680 --> 00:54:36,940
Serías el último con el que me liaría.
Es que yo no quiero liarme contigo, yo
641
00:54:36,940 --> 00:54:37,940
quiero estar contigo.
642
00:54:44,080 --> 00:54:45,980
No estoy contigo, perdona. Me voy. ¿Qué
me haces?
643
00:54:46,600 --> 00:54:49,260
Vamos a divertirnos y luego vamos donde
quieras. ¿A quién le has contado lo que
644
00:54:49,260 --> 00:54:50,260
hicimos?
645
00:54:51,200 --> 00:54:53,000
No sé, ¿qué me estás hablando? Que te
jodan.
646
00:54:53,260 --> 00:54:54,260
Carlos, por favor.
647
00:54:54,700 --> 00:54:56,740
Hey, Lauri, ¿ya estás aquí? Hola, Alex.
648
00:54:58,260 --> 00:55:00,020
Este es Carlos, mi novio. ¿Qué pasa,
tío?
649
00:55:00,400 --> 00:55:01,680
Alex, mi compañero de clase.
650
00:55:01,900 --> 00:55:02,960
¿Vamos a hacernos una cubata?
651
00:55:03,860 --> 00:55:04,860
No, vale.
652
00:55:13,770 --> 00:55:14,770
Eso no lo dijiste a nadie.
653
00:55:15,750 --> 00:55:17,170
No sé qué te pasa. Júramelo.
654
00:55:18,030 --> 00:55:19,030
Te lo juro.
655
00:55:21,130 --> 00:55:22,210
Vuelve con tus amigas.
656
00:56:58,350 --> 00:56:59,850
Me gustaría que fueras feliz.
657
00:57:09,070 --> 00:57:10,370
¿Qué significa contigo?
658
00:57:16,670 --> 00:57:17,670
Necesitamos tiempo.
659
00:57:20,070 --> 00:57:21,190
Yo no sé quién soy.
660
00:57:23,190 --> 00:57:24,490
Ni sé quién eres tú.
661
00:57:28,720 --> 00:57:30,240
No sé si me está yendo la pieza.
662
00:59:02,600 --> 00:59:04,000
¡Suscríbete al
663
00:59:04,000 --> 00:59:13,104
canal!
664
00:59:32,970 --> 00:59:33,970
Gracias.
665
01:00:24,029 --> 01:00:26,210
Sergio. Bueno, nos vemos ahora.
666
01:00:26,490 --> 01:00:29,870
Oye, ¿y a ti qué pintas te gusta?
667
01:00:30,610 --> 01:00:31,610
¿Qué es eso?
668
01:00:31,770 --> 01:00:32,790
Tú pintas, ¿no?
669
01:00:33,650 --> 01:00:35,590
Pues, no sé, me gusta bastante Bochoni.
670
01:00:36,230 --> 01:00:37,270
Tú dices italiano.
671
01:00:37,690 --> 01:00:38,669
¿Me conoces?
672
01:00:38,670 --> 01:00:39,670
Claro.
673
01:00:40,010 --> 01:00:42,810
Dicen que se mató cayéndose en un
caballo, pero yo la verdad es que creo
674
01:00:42,810 --> 01:00:43,810
suicidio.
675
01:00:45,090 --> 01:00:46,090
Me toca.
676
01:00:50,390 --> 01:00:52,430
Si hay un salón lleno de pintura...
677
01:00:52,640 --> 01:00:55,180
Con gente que parece que te mira como si
hubieras matado a alguien.
678
01:00:56,920 --> 01:00:59,960
Y justo detrás está la puerta secreta
que da a los dormitorios.
679
01:01:00,700 --> 01:01:01,700
Guay, ¿no?
680
01:01:08,240 --> 01:01:11,720
Me gustas mucho.
681
01:01:12,000 --> 01:01:13,600
Al final creo que me voy a enamorar.
682
01:01:14,360 --> 01:01:17,540
¿Te enamoras de mi novio?
683
01:01:18,240 --> 01:01:19,420
¿De tu exnovio dirás?
684
01:01:19,960 --> 01:01:20,960
¿O que te ha dejado?
685
01:01:22,990 --> 01:01:24,470
Se ha usado un tiempo para pensar.
686
01:01:24,750 --> 01:01:26,050
¿Pero pensar el qué, Laura?
687
01:01:26,350 --> 01:01:29,590
Eso es una gilipollez. Yo no necesito
pensar. Yo estoy aquí, a mí no...
688
01:01:29,590 --> 01:01:33,990
Espera, espera.
689
01:01:34,890 --> 01:01:37,430
Da igual, que no es nada. ¿Qué te pasó?
690
01:01:37,910 --> 01:01:39,050
Joder, el puto vaso.
691
01:01:39,270 --> 01:01:42,590
No manches el pañuelo, Laura, que no es
nada. ¿Por qué sí? Voy al baño un
692
01:01:42,590 --> 01:01:44,170
momento y ahora vengo. No manches el
pañuelo, Laura.
693
01:01:44,530 --> 01:01:48,970
Que... Que solo un poco de sangre.
Quédate aquí, no te preocupes.
694
01:01:54,720 --> 01:01:57,480
No, en serio, ¿dónde vas? ¿No estás
bien? Pero que estoy bien, Laura.
695
01:01:59,740 --> 01:02:01,500
Así no puedes llevar la moto, en serio.
696
01:02:01,760 --> 01:02:02,760
¿Cómo no voy a poder ir? Estoy viendo
mucho.
697
01:02:03,140 --> 01:02:06,740
Que estoy bien, Laura. Que no estás
bien, que no estás bien. Mírate, por
698
01:02:06,900 --> 01:02:07,738
No estás bien.
699
01:02:07,740 --> 01:02:08,740
Oye, que te lleve Alex.
700
01:02:08,780 --> 01:02:10,100
En serio, sí, que te lleve Alex.
701
01:02:10,700 --> 01:02:11,700
Sí, no me importa.
702
01:02:11,920 --> 01:02:13,180
Pero que yo te quiero llevar a tu casa.
703
01:02:14,140 --> 01:02:15,140
No puedo.
704
01:02:25,710 --> 01:02:26,870
Alex, ¿puedo llevarle, porfa?
705
01:02:27,250 --> 01:02:28,250
¿Tienes un casco?
706
01:02:31,990 --> 01:02:33,230
Alex, ¿tú vas bien para caminar?
707
01:02:33,470 --> 01:02:34,470
Yo sigo igual.
708
01:03:09,320 --> 01:03:10,320
¿Qué pone ahí?
709
01:03:10,700 --> 01:03:12,000
Eres un guarro.
710
01:03:13,320 --> 01:03:16,980
Hemos bebido una mierda. Normalmente lo
pongo enterito. Bueno, nos vamos. Sí,
711
01:03:16,980 --> 01:03:19,060
vamos. ¿Y a ti? ¿Cuándo te veo?
712
01:03:19,540 --> 01:03:20,540
Pues no lo sé.
713
01:03:21,020 --> 01:03:22,500
Yo estoy por aquí cada sábado.
714
01:03:26,260 --> 01:03:27,260
¡Hostia, el bus!
715
01:03:27,840 --> 01:03:29,280
¡Adiós! ¡Adiós!
716
01:03:54,640 --> 01:03:55,640
¿Qué tal?
717
01:03:56,060 --> 01:03:57,038
¿Cómo estáis?
718
01:03:57,040 --> 01:03:58,960
Hola. ¿Habéis estado en el Stussy?
719
01:03:59,260 --> 01:04:02,440
No, en el Spook. En la fiesta del Hotel
82.
720
01:04:02,660 --> 01:04:03,359
¿Qué suena?
721
01:04:03,360 --> 01:04:05,900
¿Y quién pizza va? Era un DJ de fuera,
creo.
722
01:04:06,200 --> 01:04:07,200
Sí, digamos que no.
723
01:04:07,380 --> 01:04:08,380
¿Qué música?
724
01:04:08,700 --> 01:04:09,860
Así, tecno, sí.
725
01:04:10,680 --> 01:04:13,360
¿Te mola el tecno? No, no te pega.
726
01:04:17,080 --> 01:04:18,420
Bueno, ¿y qué tal? ¿Os ha gustado?
727
01:04:18,840 --> 01:04:21,620
Pero está bastante bien. ¿Ah, sí? ¿Y
dónde está donde habéis estado vosotros?
728
01:04:22,040 --> 01:04:23,700
Pues, a ver, estamos cerca de la
central.
729
01:04:24,780 --> 01:04:28,160
Es un sitio muy guay. Había mucha gente.
¿Sí? Sí, sí, sí.
730
01:04:28,500 --> 01:04:30,500
¿Y por qué os habéis ido tan pronto?
731
01:04:30,800 --> 01:04:33,000
Mira, no sé. Yo me reía un poco al
final.
732
01:04:48,140 --> 01:04:49,140
¿Qué te pasa?
733
01:04:51,340 --> 01:04:52,340
¿Estás bien?
734
01:04:52,400 --> 01:04:53,400
Yo noto rara.
735
01:04:57,060 --> 01:04:58,740
Sé que nunca querrás jugar conmigo.
736
01:05:00,240 --> 01:05:02,960
Esa no es la cuestión. Nos hemos dado un
tiempo para pensar.
737
01:05:09,800 --> 01:05:10,840
¿Vais a ir con alguien?
738
01:05:12,040 --> 01:05:13,080
Es una broma.
739
01:05:15,960 --> 01:05:16,960
¿No es una broma?
740
01:05:19,280 --> 01:05:20,280
¿Con quién?
741
01:05:20,800 --> 01:05:21,800
El Moro.
742
01:05:22,900 --> 01:05:23,920
Es una broma.
743
01:05:25,360 --> 01:05:27,320
No es como crees. Está enamorado de mí.
744
01:05:28,660 --> 01:05:29,720
¿Lo dices en serio?
745
01:05:32,000 --> 01:05:33,660
Sí. ¿Con el Moro?
746
01:05:34,780 --> 01:05:36,160
¡Pero si es un chuloputas!
747
01:05:36,380 --> 01:05:37,860
Por favor, ¿puedes bajar la voz?
748
01:05:39,840 --> 01:05:42,240
Es que si te hago con él nunca querrás
volver conmigo.
749
01:05:42,560 --> 01:05:43,700
Solo han pasado dos semanas.
750
01:05:48,620 --> 01:05:49,620
No sé qué me pasa.
751
01:05:51,780 --> 01:05:52,780
¿Y yo qué?
752
01:05:53,040 --> 01:05:56,200
Pero si me has dejado tú. Solo para que
arregláramos las cosas.
753
01:05:58,760 --> 01:05:59,800
Ya no es posible.
754
01:06:00,280 --> 01:06:01,280
No digas eso.
755
01:06:01,660 --> 01:06:02,660
Sí que lo es.
756
01:06:02,860 --> 01:06:03,860
Yo te amo.
757
01:06:07,040 --> 01:06:08,040
Somos muy diferentes.
758
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
Complementarios.
759
01:06:10,360 --> 01:06:11,360
¿No me amas?
760
01:06:12,140 --> 01:06:13,140
Sí.
761
01:06:14,920 --> 01:06:15,920
¿Entonces?
762
01:06:19,120 --> 01:06:20,560
No sé, necesito probar.
763
01:06:22,060 --> 01:06:24,240
Cuando pruebe sabe realmente lo que
quiero.
764
01:06:29,380 --> 01:06:30,380
Necesito probar.
765
01:07:03,600 --> 01:07:04,600
¿Estás bien?
766
01:07:05,680 --> 01:07:06,680
Mareado.
767
01:07:07,520 --> 01:07:08,520
Hablamos mañana.
768
01:07:57,390 --> 01:07:58,390
Quería verte.
769
01:08:00,030 --> 01:08:01,030
He estado pensando.
770
01:08:01,410 --> 01:08:03,930
Y es lo mejor, que te líes con este tío.
771
01:08:05,090 --> 01:08:07,530
Para que valores lo que tenemos y sepas
lo que valgo.
772
01:08:10,610 --> 01:08:11,610
Gracias, Carlos.
773
01:08:11,670 --> 01:08:14,070
Me tengo que ir. También quería decirte
que no me vas a perder.
774
01:08:15,730 --> 01:08:18,210
Sí, sí te voy a perder. No. No me vas a
perdonar nunca.
775
01:08:18,529 --> 01:08:19,529
No.
776
01:08:22,310 --> 01:08:23,490
¿Cuándo vas a quedar con él?
777
01:08:24,290 --> 01:08:25,350
Déjame. Dímelo.
778
01:08:26,410 --> 01:08:27,410
Te lo vas a tirar.
779
01:08:28,029 --> 01:08:29,029
¿Cómo es esto?
780
01:08:30,109 --> 01:08:32,229
Dímelo. Dímelo, por favor.
781
01:08:33,270 --> 01:08:34,270
Dímelo.
782
01:08:35,930 --> 01:08:37,229
No somos niños.
783
01:08:37,990 --> 01:08:39,210
Sé que lo vas a hacer.
784
01:08:40,109 --> 01:08:41,670
Dímelo. No sé.
785
01:08:41,990 --> 01:08:43,149
¿Cuándo vas a quedar con él?
786
01:08:44,950 --> 01:08:45,950
¿Qué más da?
787
01:08:46,270 --> 01:08:48,010
Por eso, como da igual.
788
01:08:50,050 --> 01:08:51,050
No sé.
789
01:08:51,170 --> 01:08:52,170
No sé.
790
01:08:52,370 --> 01:08:53,990
Dímelo, por favor. El viernes.
791
01:08:54,270 --> 01:08:55,859
Vale. Pues espera.
792
01:08:57,660 --> 01:08:58,660
Llámame después.
793
01:08:58,899 --> 01:09:01,500
No, Carlos. Por favor, prométemelo.
794
01:09:02,580 --> 01:09:03,640
Llámame cuando vuelvas.
795
01:09:03,859 --> 01:09:04,859
Vale.
796
01:09:39,450 --> 01:09:40,450
Estás despedido.
797
01:09:40,630 --> 01:09:41,630
¿Qué?
798
01:09:41,790 --> 01:09:44,170
Estás despedido. Pero si me diste la
mañana libre.
799
01:09:44,870 --> 01:09:46,870
Tu padre me ha dicho que estás
estudiando derecho.
800
01:09:47,790 --> 01:09:50,270
Así que fuera de aquí a estudiar, que es
tu obligación.
801
01:09:55,410 --> 01:09:56,410
Espera.
802
01:09:57,490 --> 01:09:58,490
Toma.
803
01:10:00,810 --> 01:10:02,070
Ya me lo agradecerás.
804
01:10:57,160 --> 01:10:58,160
Ve a vestirte.
805
01:10:59,800 --> 01:11:01,200
Ha fallecido la abuela.
806
01:11:42,410 --> 01:11:43,430
No me encuentro muy bien.
807
01:11:43,950 --> 01:11:45,390
Voy a la cafetería a tomar algo.
808
01:11:45,850 --> 01:11:50,430
Muy buprofeno, pero... Gracias.
809
01:11:50,810 --> 01:11:51,810
Date prisa, ¿eh?
810
01:11:52,230 --> 01:11:53,230
¿Tienes dinero?
811
01:11:55,270 --> 01:11:56,890
La bola está en la sala número 7.
812
01:13:02,120 --> 01:13:03,039
¿Qué haces?
813
01:13:03,040 --> 01:13:04,040
Esperando a Laura.
814
01:13:04,720 --> 01:13:05,840
Creí que estaba contigo.
815
01:13:07,220 --> 01:13:08,460
No, está con otro chico.
816
01:13:10,740 --> 01:13:15,400
Entonces... Quiero irme unos días fuera
con ella.
817
01:13:19,260 --> 01:13:20,740
Tú la quieres mucho, ¿verdad?
818
01:13:21,040 --> 01:13:22,040
Sí.
819
01:13:22,780 --> 01:13:26,160
Creo que solo necesitamos un poco de
tiempo. Si estamos solos podemos
820
01:13:26,160 --> 01:13:29,080
arreglarlo. Lo que necesitáis es daros
espacio.
821
01:13:30,640 --> 01:13:33,960
Laura es muy joven para tener un novio
tan sencillo. Y tú también.
822
01:13:35,700 --> 01:13:37,640
Todavía tenéis que vivir muchas cosas.
823
01:13:39,100 --> 01:13:40,100
Nos queremos.
824
01:13:43,740 --> 01:13:44,740
Ahí está.
825
01:13:46,280 --> 01:13:49,680
Si quiere ir unos días contigo, por mí
no hay problema.
826
01:14:01,100 --> 01:14:02,100
Has llegado tarde.
827
01:14:03,220 --> 01:14:04,680
Habíamos quedado que te llamaba yo.
828
01:14:06,620 --> 01:14:08,160
Que estabas hablando con mi madre.
829
01:14:08,940 --> 01:14:09,940
Lo has hecho.
830
01:14:11,380 --> 01:14:12,880
Ni siquiera he quedado con él.
831
01:14:14,640 --> 01:14:15,640
¿A qué viene esto?
832
01:14:16,700 --> 01:14:18,000
Vas a quedar con él mañana.
833
01:14:19,440 --> 01:14:20,560
Ha sido una mala idea.
834
01:14:20,800 --> 01:14:21,860
No lo hagas, por favor.
835
01:14:22,340 --> 01:14:23,820
Vamos al sitio de las palmeras.
836
01:14:29,940 --> 01:14:31,620
¿Podríamos irnos mañana por la mañana?
837
01:14:37,540 --> 01:14:38,760
Mañana no te quedes esperando.
838
01:14:39,780 --> 01:14:42,080
No te voy a llamar ni te voy a coger el
teléfono.
839
01:14:44,400 --> 01:14:45,720
¡No lo hagas, por favor!
840
01:15:49,410 --> 01:15:50,410
¿Y qué te ríes?
841
01:15:52,550 --> 01:15:55,150
¿Seguro que puedo entrar aquí? Pues
claro que puedes entrar, Laura.
842
01:16:00,590 --> 01:16:01,590
¿A qué mola?
843
01:16:01,730 --> 01:16:02,730
Ya ves.
844
01:16:03,190 --> 01:16:05,090
Y esta es la sala de los diputados.
845
01:16:05,610 --> 01:16:08,650
Con los representantes de las villas
reales de primera categoría.
846
01:16:11,510 --> 01:16:16,710
Y aquí están los del clero, los que más
miedo me dan. Esto sí que me acojona.
847
01:16:16,870 --> 01:16:17,870
Dios.
848
01:16:19,340 --> 01:16:21,000
Pero mira las caras, por favor. ¿Has
visto?
849
01:16:21,680 --> 01:16:22,820
Están mirando todos.
850
01:16:23,220 --> 01:16:25,520
Y aquí está la puerta secreta de la que
te hablé.
851
01:16:26,580 --> 01:16:27,940
La que lleva a los dormitorios.
852
01:16:28,780 --> 01:16:29,780
¡Hala!
853
01:16:35,220 --> 01:16:36,520
¿Y de verdad que duerme aquí?
854
01:16:36,920 --> 01:16:39,580
Se trae a sus amantes. Minutos son los
putos reyes.
855
01:16:41,800 --> 01:16:42,739
Mira, ven.
856
01:16:42,740 --> 01:16:44,820
Túmbate. Vas a ver qué sensación.
857
01:16:45,600 --> 01:16:46,840
Uf, no que me da cosa.
858
01:16:51,720 --> 01:16:52,720
No tengas miedo.
859
01:16:53,860 --> 01:16:55,120
¿Y si se rompe?
860
01:16:55,380 --> 01:16:56,600
No seas tonta.
861
01:16:57,420 --> 01:16:58,920
Mírame. ¿Ves?
862
01:17:18,780 --> 01:17:20,440
¿Un moro? Hijo de puta.
863
01:17:20,840 --> 01:17:22,940
Pero tú no te preocupes, ¿eh? Que pasa
de ella rapidito.
864
01:17:23,560 --> 01:17:24,800
Hay que pasar de novia.
865
01:17:25,340 --> 01:17:28,820
Cuando se ponga una buena paja...
Gilipollas.
866
01:17:29,780 --> 01:17:35,700
O sea, el porro... El porro se pasa,
pero no se pide. Eso es más gilipollas.
867
01:17:36,740 --> 01:17:40,820
Escucha, pues una putada lo del moro.
Porque se lo monta de puta madre.
868
01:17:41,580 --> 01:17:42,580
No falla nunca.
869
01:17:43,180 --> 01:17:45,800
Le hace una visita guiada al palacio por
la noche.
870
01:17:46,060 --> 01:17:47,280
Y exclusiva.
871
01:17:48,810 --> 01:17:50,610
Y se las tira en la cama del rey.
872
01:17:55,210 --> 01:17:56,210
Es coño.
873
01:17:56,550 --> 01:17:57,550
¿No lo sabías?
874
01:17:58,410 --> 01:17:59,710
Me parece una escote.
875
01:18:01,490 --> 01:18:02,289
¿Qué sí?
876
01:18:02,290 --> 01:18:03,690
Un polvo regio.
877
01:18:07,370 --> 01:18:08,710
Yo no se lo sé ni Dios.
878
01:18:09,450 --> 01:18:11,610
Trabaja los fines de semana y entre
semana va a clase.
879
01:18:13,430 --> 01:18:15,410
Con el pretexto que es vigilante de
seguridad.
880
01:18:16,010 --> 01:18:21,690
Le hace una visita guiada por el
palacio, le pone los cuadros, tal
881
01:18:21,690 --> 01:18:22,790
las tira a la mismísima.
882
01:18:24,810 --> 01:18:26,370
Se las estiraba todas de ahí, ¿eh?
883
01:18:27,010 --> 01:18:29,070
Vivo como un puto... como perra.
884
01:18:31,370 --> 01:18:33,190
No te rías tanto que se cansó todo.
885
01:18:33,750 --> 01:18:34,750
Es un mentira.
886
01:18:36,150 --> 01:18:37,470
La puta mierda que es.
887
01:18:38,290 --> 01:18:39,390
Claro, cuando lo sabes.
888
01:18:41,010 --> 01:18:42,410
¿Pero dónde vas, gilipollas?
889
01:19:36,840 --> 01:19:39,840
Aquí no se puede entrar. Es una
emergencia. Necesito hablar con el moro.
890
01:19:39,840 --> 01:19:40,639
trabaja aquí.
891
01:19:40,640 --> 01:19:42,020
Aquí no trabaja nadie con ese nombre.
892
01:19:43,740 --> 01:19:47,060
Bueno, es un apodo. Se llama García.
893
01:19:48,340 --> 01:19:49,340
O Garcés.
894
01:19:49,640 --> 01:19:50,740
Garcés. ¿Para qué le busca?
895
01:19:51,440 --> 01:19:52,440
Necesito hablar con él.
896
01:19:52,520 --> 01:19:53,520
Está haciendo su ronda.
897
01:19:54,140 --> 01:19:55,140
Pueden llamarlo.
898
01:19:56,280 --> 01:19:57,720
Si es amigo tuyo, llámale al móvil.
899
01:19:58,260 --> 01:19:59,260
Estoy sin batería.
900
01:19:59,840 --> 01:20:01,320
Sí, de algo bebido.
901
01:20:01,540 --> 01:20:03,440
Pueden llamarlo, por favor. Cuando
termine volverás.
902
01:20:03,720 --> 01:20:05,400
Ya vale, por favor, desde este aparato
que tienen.
903
01:20:05,600 --> 01:20:08,060
Esto se usa solo en caso de emergencia.
¡Es una emergencia! ¿Cuál es la
904
01:20:08,060 --> 01:20:10,000
emergencia? ¡Porque se está apoyando a
mi novia!
905
01:20:10,500 --> 01:20:12,180
Tranquilízate, tranquilízate. ¡Laura!
906
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
¡Laura!
907
01:20:14,060 --> 01:20:15,060
¡Laura!
908
01:20:15,420 --> 01:20:16,339
¡Laura! ¡Laura!
909
01:20:16,340 --> 01:20:19,400
¡Laura, coño! ¡Eso es un hijo de puta!
Si no quieres tener problemas, lárgate
910
01:20:19,400 --> 01:20:21,420
aquí. Chaval. Si no quieres tener
problemas, lárgate.
911
01:20:22,360 --> 01:20:23,360
Que te pire.
912
01:20:48,170 --> 01:20:49,170
¿Qué pasa?
913
01:20:50,370 --> 01:20:54,170
No vayas de gracioso.
914
01:20:58,050 --> 01:20:59,870
¿Qué dices, gilipollas?
915
01:21:57,420 --> 01:21:58,420
Quiero decir con él.
916
01:23:26,060 --> 01:23:28,100
Hay una bomba en el Palacio de las
Cortes.
917
01:23:29,280 --> 01:23:30,400
Debajo de la cama del rey.
918
01:23:31,760 --> 01:23:32,760
Explotará en 15 minutos.
919
01:24:52,980 --> 01:24:55,960
¿Podría ser todo tu amor ahora?
920
01:24:57,020 --> 01:25:01,820
Porque por todo lo que sabes, podríamos
morir mañana.
921
01:25:06,500 --> 01:25:07,260
No
922
01:25:07,260 --> 01:25:16,020
puedo
923
01:25:16,020 --> 01:25:19,200
seguir gastando mi tiempo.
924
01:25:20,680 --> 01:25:21,680
No.
925
01:26:02,500 --> 01:26:08,800
¡Gracias por ver el
926
01:26:08,800 --> 01:26:09,800
video!
927
01:26:43,180 --> 01:26:44,940
Vengo del hospital de ver a mi hermana.
928
01:26:48,940 --> 01:26:49,940
Todo ha salido bien.
929
01:26:57,740 --> 01:26:58,900
Voy a volver al pueblo.
930
01:27:01,200 --> 01:27:04,060
He hablado con tu padre para que puedas
quedarte si quieres.
931
01:27:05,840 --> 01:27:07,040
Buscaremos un colegio mayor.
932
01:27:30,120 --> 01:27:32,180
¿Te acuerdas cuando tenía siete años?
933
01:27:36,920 --> 01:27:38,920
Estaba muy malita y tenía fiebre.
934
01:27:44,000 --> 01:27:45,980
Hace poco que se había ido papá.
935
01:27:46,180 --> 01:27:47,760
Tú estabas muy cabreada.
936
01:27:54,760 --> 01:27:57,900
Me dijiste que nunca me casara.
937
01:28:00,430 --> 01:28:02,670
Sin antes ser económicamente
independiente.
938
01:28:07,190 --> 01:28:10,990
Yo no sé si fue por la fiebre, pero
tenía mucho miedo.
939
01:28:13,930 --> 01:28:19,510
Y te dije... Que yo no podría vivir si
tú murieras.
940
01:28:23,410 --> 01:28:24,470
¿Te acuerdas?
941
01:28:33,770 --> 01:28:40,770
No sé cómo se me ocurre decir
económicamente independiente a una niña
942
01:28:40,770 --> 01:28:41,770
años.
943
01:29:59,850 --> 01:30:01,470
No sale desde hace tres semanas.
944
01:30:03,090 --> 01:30:04,390
A ver si lo consigue.
945
01:30:13,410 --> 01:30:14,410
Carlos, hijo.
946
01:30:14,530 --> 01:30:15,670
Mira quién ha venido a verte.
947
01:30:20,010 --> 01:30:22,890
Ayúdame a convencerle para que se
presenten las pruebas de Bellas Artes.
948
01:30:23,390 --> 01:30:25,890
Son ahora en junio. Tendría que
prepararse un poco.
949
01:30:38,280 --> 01:30:39,280
Hola, Carlos.
950
01:30:49,920 --> 01:30:54,920
Sé que no quieres verme, pero...
Necesitaba despedirme bien.
951
01:30:56,600 --> 01:30:57,600
Me voy al pueblo.
952
01:30:59,140 --> 01:31:00,520
Mi madre se ha separado.
953
01:31:06,940 --> 01:31:10,500
Quería que supieras que has sido lo
mejor que me ha pasado en la vida.
954
01:31:13,720 --> 01:31:15,640
Y que siento mucho haberte hecho daño.
955
01:31:19,040 --> 01:31:20,040
¿Qué tal el muro?
956
01:31:21,900 --> 01:31:23,620
Eso se terminó. Fue un error.
957
01:31:28,740 --> 01:31:29,740
¿Sabes?
958
01:31:30,460 --> 01:31:31,700
Ha nacido mi hermana.
959
01:31:33,940 --> 01:31:36,500
Y cuando la cogí en brazos pensé que era
nuestra hija.
960
01:31:40,590 --> 01:31:41,590
Te quiero.
961
01:31:43,190 --> 01:31:44,770
Y creo que te querré siempre.
962
01:31:46,950 --> 01:31:47,950
¿Eh?
963
01:31:49,030 --> 01:31:50,030
Es la verdad.
964
01:31:50,490 --> 01:31:52,250
Hasta que parezca una buena polla.
965
01:31:54,930 --> 01:31:56,930
Creo que lo hice para tratar de
olvidarte.
966
01:31:58,330 --> 01:31:59,610
Y que me olvidaras.
967
01:32:02,870 --> 01:32:03,990
¿Te lo follaste?
968
01:32:06,970 --> 01:32:08,010
Estar contigo.
969
01:32:09,000 --> 01:32:11,400
Ha sido lo más bonito y romántico que me
ha pasado en la vida.
970
01:32:13,120 --> 01:32:15,740
Y me arrepiento de haberle contado lo
que hicimos a las chicas.
971
01:32:16,760 --> 01:32:17,760
¿Y te corriste?
972
01:32:20,880 --> 01:32:22,560
Nadie me ha dado tanto placer como tú.
973
01:32:23,980 --> 01:32:25,040
No me has contestado.
974
01:32:33,580 --> 01:32:34,580
Mira.
975
01:32:35,880 --> 01:32:37,780
Esto lo he hecho para que no te olvides
de lo nuestro.
976
01:32:39,210 --> 01:32:40,630
Lo tuve que repetir muchas veces.
977
01:32:42,230 --> 01:32:43,230
¿Te corriste?
978
01:32:50,790 --> 01:32:52,270
Sí, me corrí.
979
01:32:55,250 --> 01:32:57,070
El sexo contigo es maravilloso.
980
01:32:57,690 --> 01:33:00,650
Y quiero que sepas que mi corazón es
tuyo.
981
01:33:03,250 --> 01:33:04,250
Siempre lo será.
982
01:33:05,830 --> 01:33:07,930
Y que siempre que me desees me tendrás.
983
01:33:21,300 --> 01:33:22,300
¿Qué?
984
01:33:22,640 --> 01:33:23,680
Quiero tenerte ahora.
985
01:33:25,000 --> 01:33:26,360
Demuéstrame que no son solo palabras.
986
01:33:27,800 --> 01:33:28,800
¿Quieres hacer el amor?
987
01:33:30,700 --> 01:33:31,700
Llámalo como quieres.
988
01:33:35,880 --> 01:33:37,100
Carlos, ahora no estás bien.
989
01:33:38,540 --> 01:33:39,540
Por eso.
990
01:33:40,800 --> 01:33:41,800
Quizá me ayudaría.
991
01:34:16,720 --> 01:34:17,720
¿Estás seguro?
992
01:34:17,940 --> 01:34:18,940
Sí.
993
01:35:04,970 --> 01:35:05,970
¿Me haces un beso al menos?
994
01:35:35,690 --> 01:35:36,690
Toma la píldora.
995
01:35:38,090 --> 01:35:39,410
No quiero que me pegues nada.
996
01:36:14,540 --> 01:36:15,540
Eso sí.
997
01:36:18,100 --> 01:36:20,100
No dejes que nadie te diga lo contrario.
998
01:36:20,400 --> 01:36:21,400
Calla.
999
01:36:21,680 --> 01:36:22,680
Ponte encima.
1000
01:37:56,910 --> 01:37:57,910
Por favor.
1001
01:40:36,460 --> 01:40:37,860
Gracias.
1002
01:41:41,860 --> 01:41:44,940
No me gustaría sentirlo.
1003
01:41:58,960 --> 01:41:59,960
Gracias.
67102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.