All language subtitles for Amar (2017)1h45RceDrm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,200 --> 00:00:56,200 ¡Soy tú! 2 00:02:16,650 --> 00:02:17,650 Si lo sabes. 3 00:02:55,310 --> 00:02:56,310 Te voy a matar. 4 00:02:56,510 --> 00:02:57,610 Eres un pringao. 5 00:03:00,770 --> 00:03:02,690 No. No lo abras. 6 00:03:24,650 --> 00:03:25,790 ¿Estás seguro de que quieres hacerlo? 7 00:03:29,150 --> 00:03:30,150 Sí. 8 00:03:30,450 --> 00:03:31,450 ¿Tú no? 9 00:03:35,630 --> 00:03:36,930 Estoy sorprendida. 10 00:03:38,130 --> 00:03:39,770 No quería que hablaras en serio. 11 00:03:41,550 --> 00:03:42,830 Tú también lo decías. 12 00:03:45,950 --> 00:03:46,950 Sí. 13 00:03:50,490 --> 00:03:52,490 Déjalo. No, espera. 14 00:03:57,550 --> 00:03:58,550 ¿Estás seguro? 15 00:03:58,770 --> 00:04:00,070 Es muy romántico. 16 00:04:01,350 --> 00:04:02,350 Déjalo. 17 00:04:04,490 --> 00:04:05,830 ¿Estás seguro sí o no? 18 00:04:08,010 --> 00:04:09,010 Creo que sí. 19 00:04:11,210 --> 00:04:12,210 ¿Sí? 20 00:04:12,930 --> 00:04:13,930 Sí. 21 00:04:20,110 --> 00:04:22,650 Se acabó. No pienses más en ello. 22 00:05:15,020 --> 00:05:16,020 ¿Qué haces? 23 00:05:20,060 --> 00:05:21,060 Desnúdate. 24 00:05:30,140 --> 00:05:31,140 ¿Estás segura? 25 00:05:33,660 --> 00:05:34,660 ¿Qué pasa? 26 00:05:35,520 --> 00:05:36,920 ¿Te vas a rajar ahora? 27 00:05:41,320 --> 00:05:42,320 Yo sola. 28 00:05:43,120 --> 00:05:44,120 Desnúdate. 29 00:07:35,530 --> 00:07:36,530 Relájate. 30 00:07:46,990 --> 00:07:49,630 Hasta luego, majo. 31 00:08:09,140 --> 00:08:11,120 ¿Mamá? No, cariño, soy la guía. 32 00:08:12,840 --> 00:08:14,900 Te había dejado unos paneles, pero ya me voy. 33 00:10:12,040 --> 00:10:13,040 Este hombre no va a llegar nunca. 34 00:10:13,240 --> 00:10:16,560 ¿Pero quedáis un día más? No, yo duermo en mi casa, aunque esté encima de un 35 00:10:16,560 --> 00:10:18,120 andamio. Ya se lo he avisado a Pablo. 36 00:10:18,400 --> 00:10:19,580 Ni que hubierais estado aquí tan mal. 37 00:10:19,840 --> 00:10:20,840 Ni tan bien. 38 00:10:22,040 --> 00:10:23,040 Desagradecida. 39 00:10:23,960 --> 00:10:27,080 Además, apestará pintura. Me encanta el olor a pintura. 40 00:10:28,760 --> 00:10:31,160 Laura, ¿por qué no nos enseñas una foto de Carlos? 41 00:10:31,880 --> 00:10:32,880 ¿Queréis ver a Carlos? 42 00:10:32,940 --> 00:10:33,779 Ah, yo sí quiero. 43 00:10:33,780 --> 00:10:34,780 Y tu madre también. 44 00:10:35,020 --> 00:10:36,020 Claro. 45 00:10:38,260 --> 00:10:39,260 Mira. 46 00:10:39,969 --> 00:10:41,230 Bueno, qué pibonazo. 47 00:10:42,050 --> 00:10:43,510 Está siendo el cumple de su abuela. 48 00:10:44,010 --> 00:10:45,030 ¿Y eso de ahí qué es? 49 00:10:45,250 --> 00:10:47,070 Un cochinillo. Parece una vaca. 50 00:10:47,770 --> 00:10:49,470 ¿Le has invitado ya a lo del sábado? 51 00:10:49,930 --> 00:10:51,430 Sí. ¿Le vamos a conocer? 52 00:10:51,930 --> 00:10:53,430 Vamos a tener esa suerte. 53 00:10:53,690 --> 00:10:55,910 Queremos ir a un sitio increíble que conoce Carlos. 54 00:10:56,950 --> 00:10:58,150 Qué bien. ¿Cuándo? 55 00:10:58,430 --> 00:10:59,430 Un fin de semana. 56 00:10:59,790 --> 00:11:00,790 ¿Con qué gente? 57 00:11:01,050 --> 00:11:02,050 Carlos y yo. 58 00:11:02,390 --> 00:11:05,290 Ya llevamos tres meses aquí y solo he de hablar de Carlos. 59 00:11:06,150 --> 00:11:08,210 ¿Por qué no quedas también con la gente del instituto? 60 00:11:08,590 --> 00:11:09,810 No sé, invita desde el sábado. 61 00:11:10,090 --> 00:11:11,090 Llama a Juan. 62 00:11:11,170 --> 00:11:12,129 ¿A Juan? 63 00:11:12,130 --> 00:11:14,170 Sí, me ha dicho su madre que iba a pasar unos días por aquí. 64 00:11:14,390 --> 00:11:15,390 ¿Quién es Juan? 65 00:11:15,790 --> 00:11:17,370 El amigo del pueblo. 66 00:11:17,650 --> 00:11:18,650 No es verdad. 67 00:11:18,910 --> 00:11:20,330 ¿Qué no? Pero chiquita. 68 00:11:23,390 --> 00:11:24,510 Mira quién viene. 69 00:11:28,250 --> 00:11:31,950 Bueno, ya estamos listos. Sí, por favor, llévatelas a las dos. 70 00:11:32,190 --> 00:11:33,190 De las cabronas. 71 00:11:52,040 --> 00:11:53,660 A mí tampoco me encantan las vistas. 72 00:11:55,560 --> 00:11:57,420 Pero bueno, así pintada parece más grande. 73 00:11:57,860 --> 00:12:00,180 ¿Verdad, Merche? Sí, es verdad. Parece algo más grande. 74 00:12:00,780 --> 00:12:02,400 ¿Has visto que te he puesto el gris que te gusta? 75 00:12:02,680 --> 00:12:04,920 Sí. Bueno, esto ha quedado fenomenal. 76 00:12:05,300 --> 00:12:09,120 Sí, es un poco como un estilo así como industrial, ¿no? No hay que poner una 77 00:12:09,120 --> 00:12:10,120 capa de algo. 78 00:12:10,420 --> 00:12:11,720 No hay que poner un barniz. 79 00:12:12,300 --> 00:12:14,220 Ya, además que le decías. ¡Acabáis de ver! 80 00:12:21,890 --> 00:12:24,210 Estoy tan contenta de tener tu semen dentro de mí. 81 00:12:24,790 --> 00:12:26,230 Es como si no te hubieras ido. 82 00:12:26,970 --> 00:12:28,670 No sé cómo no he podido controlarlo. 83 00:12:29,490 --> 00:12:32,630 Oye, no te rayes que me tiene que venir la regla ya, ¿vale? 84 00:12:34,510 --> 00:12:35,510 Soy tú. 85 00:12:35,610 --> 00:12:36,610 Y yo tú. 86 00:12:39,270 --> 00:12:41,270 No puedo hablar. Te escribo ahora. 87 00:12:41,470 --> 00:12:42,630 Te quiero. 88 00:12:43,590 --> 00:12:44,590 ¿Qué quieres, papá? 89 00:12:44,970 --> 00:12:46,850 ¿Qué tal ayer en la facultad? Bien. 90 00:12:47,670 --> 00:12:49,310 ¿Has tenido derecho civil con Vázquez? 91 00:12:49,970 --> 00:12:51,210 No, ha venido el adjunto. 92 00:12:52,110 --> 00:12:54,850 ¿Hay algún concepto que se te está haciendo especialmente difícil? 93 00:12:55,370 --> 00:12:56,370 No, todo bien. 94 00:13:01,310 --> 00:13:03,170 Acuérdate de saludar a Baxter cuando vaya. 95 00:13:03,910 --> 00:13:04,910 Vale. 96 00:13:25,160 --> 00:13:26,160 Está bien la carne. 97 00:13:27,220 --> 00:13:28,220 Gracias. 98 00:14:00,560 --> 00:14:01,560 Te ha faltado la clase. 99 00:14:02,020 --> 00:14:03,120 Cállate, era una chorrada. 100 00:14:05,860 --> 00:14:06,860 ¡Laura! 101 00:14:07,120 --> 00:14:09,640 ¡Laura! Te lo habías dejado en el pupitre. 102 00:14:10,480 --> 00:14:11,720 Gracias. De nada. 103 00:14:11,960 --> 00:14:12,960 Nos vemos mañana. 104 00:14:13,080 --> 00:14:14,080 Vale. 105 00:14:18,060 --> 00:14:19,500 ¿Para qué lo has tenido que llevar a clase? 106 00:14:19,700 --> 00:14:20,760 Es que mi madre me lo registra todo. 107 00:14:21,420 --> 00:14:23,540 ¡Ey! ¡Que lo quería tirar de recuerdo! 108 00:15:13,010 --> 00:15:14,010 ¿Puedo hablar contigo un momento? 109 00:15:14,330 --> 00:15:16,570 ¿Para qué? Oye, cuando se llega a un sitio, se saluda. 110 00:15:18,350 --> 00:15:19,350 Por favor. 111 00:15:25,210 --> 00:15:32,150 ¿Te acuerdas de la bolsa que me dejé en clase? 112 00:15:32,370 --> 00:15:33,450 La que me diste. ¿Sí? 113 00:15:35,250 --> 00:15:37,310 Abriste la bolsa y miraste lo que era. Una caja, ¿no es? 114 00:15:38,150 --> 00:15:39,270 Y es dentro de la caja. 115 00:15:40,990 --> 00:15:43,040 ¿Seguro? ¿Qué pasa? ¿Qué era? 116 00:15:43,580 --> 00:15:44,580 ¿Droga? 117 00:15:44,900 --> 00:15:46,100 Que no miré, coño. 118 00:15:46,680 --> 00:15:47,840 ¿Y antes de cogerla tú? 119 00:15:48,160 --> 00:15:49,260 Me viste aguinurgando. 120 00:15:49,560 --> 00:15:51,060 ¿Ha terminado ya el interrogatorio? 121 00:15:56,060 --> 00:15:56,520 Son 122 00:15:56,520 --> 00:16:04,840 súper 123 00:16:04,840 --> 00:16:05,840 bonitos. 124 00:16:06,480 --> 00:16:10,740 Oye, ¿sabes que el otro día vi en internet que las pruebas para Bellas 125 00:16:10,740 --> 00:16:11,740 en junio? 126 00:16:13,140 --> 00:16:14,800 Sí, pero no te creas que es tan fácil. 127 00:16:15,180 --> 00:16:17,720 Tienes que apuntarte a una academia y prepararte bien. 128 00:16:18,800 --> 00:16:21,260 Bueno, ¿y por qué no vas a la academia y te preparas bien? 129 00:16:22,040 --> 00:16:23,900 Y luego si te cogen ya ves lo que haces, ¿no? 130 00:16:31,740 --> 00:16:33,000 Oye, ¿te ha venido la regla? 131 00:16:34,180 --> 00:16:35,180 Todavía no. 132 00:16:35,360 --> 00:16:37,180 Pero no te preocupes, me tiene que venir ya. 133 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 No bromes. 134 00:16:41,900 --> 00:16:42,900 Bueno. 135 00:16:43,150 --> 00:16:44,910 Así ahorraríamos en condones, ¿no? 136 00:16:45,430 --> 00:16:46,910 No bromees con esto. 137 00:16:51,230 --> 00:16:52,370 ¿Y con esto? 138 00:17:04,410 --> 00:17:05,410 ¿Qué haces? 139 00:17:06,650 --> 00:17:07,650 ¡Quita, joder! 140 00:17:34,190 --> 00:17:35,190 ¿Qué hago yo? 141 00:17:35,910 --> 00:17:36,709 ¿Qué tal? 142 00:17:36,710 --> 00:17:37,710 ¿Qué tal? 143 00:17:38,590 --> 00:17:39,590 Cariño. 144 00:17:39,710 --> 00:17:41,090 Hola, mi amor. Hola, soy Eloisa. 145 00:17:41,710 --> 00:17:43,050 ¿Qué tal? ¿Qué tal? ¿Qué tal? ¿Qué tal? 146 00:17:43,530 --> 00:17:44,530 ¿Qué tal? ¿Qué tal? 147 00:17:46,370 --> 00:17:49,210 Uy, que te has hecho en el pelo. Estás guapísima. No, no es un corte, ya lo sé. 148 00:17:49,210 --> 00:17:50,210 ¿Qué va? 149 00:17:50,350 --> 00:17:53,170 Mira, mejor no hablemos de mi pelo ni de entrevistas de trabajo. Ah, pues yo a 150 00:17:53,170 --> 00:17:55,710 lo mejor te puedo ayudar con eso. Sí, yo no soy peluquero, ¿sabes? 151 00:17:56,150 --> 00:17:58,530 No, en serio, que te he enterado de un trabajo que te puede interesar. Luego 152 00:17:58,530 --> 00:17:59,530 hablamos. Vale. 153 00:18:01,870 --> 00:18:02,870 Bueno, bueno, bueno. 154 00:18:03,010 --> 00:18:06,910 Vaya casca bonita, ¿eh? Todavía faltan algunos retoques. Tenemos que poner 155 00:18:06,910 --> 00:18:09,070 algunos cuadros. Muy bien, muy bien. 156 00:18:09,850 --> 00:18:10,850 Felicidades, mi amor. 157 00:18:11,710 --> 00:18:12,710 ¿Cómo está la niña? 158 00:18:13,210 --> 00:18:14,210 Pregúntala a ella. 159 00:18:14,670 --> 00:18:16,230 Toma, cariño. Tu regalo. 160 00:18:17,690 --> 00:18:18,690 ¿Se puede cambiar? 161 00:18:19,370 --> 00:18:20,670 Dentro tiene el pique regalo. 162 00:18:21,730 --> 00:18:22,770 ¿Cómo has cambiado? 163 00:18:23,230 --> 00:18:24,510 Estás ya muy formatita. 164 00:18:24,710 --> 00:18:26,770 Bueno, ¿dónde está el famoso novio? 165 00:18:27,390 --> 00:18:28,390 Ya te vale. 166 00:18:29,420 --> 00:18:32,340 Un amigo. Ah, sí, sí, perdón, perdón, perdón. El amigo, ¿dónde está el amigo? 167 00:18:32,960 --> 00:18:34,700 Papá, no digas nada, ¿eh? No, venga, venga. 168 00:18:37,300 --> 00:18:38,300 Hola, 169 00:18:39,160 --> 00:18:40,160 hola. 170 00:18:41,260 --> 00:18:45,120 Hombre, el amigo. Mira, yo soy el suegro. Digo, el padre, el padre que 171 00:18:45,120 --> 00:18:46,120 aquí. Hola, ¿qué tal? 172 00:18:46,520 --> 00:18:47,520 No, 173 00:18:51,480 --> 00:18:52,480 no son para ti. 174 00:18:53,980 --> 00:18:54,980 ¿Tú eres Merche? 175 00:18:55,100 --> 00:18:56,100 Sí, la madre. 176 00:18:56,420 --> 00:18:57,680 Hola, ¿qué tal? 177 00:18:57,880 --> 00:18:58,880 Soy Carlos. 178 00:18:59,000 --> 00:19:00,440 Toma, son para ti. 179 00:19:00,860 --> 00:19:02,400 Para la casa nueva. 180 00:19:02,680 --> 00:19:04,600 Tú sí que sabes cómo ganarte una suegra, ¿eh? 181 00:19:04,940 --> 00:19:05,940 Me gusta, Laura. 182 00:19:06,160 --> 00:19:08,180 Qué educadito. A ver si se te pega algo. 183 00:19:08,400 --> 00:19:12,220 Yo soy Eloisa, la madrastra. Pero una buena, ¿eh? Muy buena. 184 00:19:12,500 --> 00:19:15,720 Encantado. Bueno, pues si las flores son para la suegra, ¿qué para mi hija? 185 00:19:16,420 --> 00:19:19,600 ¿Papá? Ya pensando en la dote, ¿eh? Pensar en todo, que la vida está muy 186 00:19:19,600 --> 00:19:21,120 achuchada. Gracias. 187 00:19:21,940 --> 00:19:22,879 ¿Cuánto estás? 188 00:19:22,880 --> 00:19:24,420 En tres meses le hago de cuentas. 189 00:19:24,860 --> 00:19:25,860 Gracias. 190 00:19:26,030 --> 00:19:28,630 ¿Te importa que toque? No, claro. 191 00:19:29,010 --> 00:19:30,009 ¿Y vosotros? 192 00:19:30,010 --> 00:19:31,010 ¿No os animáis? 193 00:19:31,850 --> 00:19:34,050 Nos vamos a poner, pero Pablo viaja mucho. 194 00:19:34,390 --> 00:19:36,590 Pues con las mujeres de esta familia lo tienes fácil. 195 00:19:36,830 --> 00:19:38,570 Con estornudarla se quedan embarazadas. 196 00:19:40,010 --> 00:19:41,010 Bueno, 197 00:19:42,530 --> 00:19:43,530 ¿basta alguien? 198 00:19:43,650 --> 00:19:44,650 Sí, mi prima. 199 00:19:44,670 --> 00:19:46,170 ¿Manita? Anda, toma. 200 00:19:56,430 --> 00:19:57,430 Me encanta. 201 00:19:57,510 --> 00:19:59,630 ¡Guau! Parece de pedida. 202 00:20:00,090 --> 00:20:01,190 Es muy bonito, ¿eh? 203 00:20:01,690 --> 00:20:02,750 Tienes muy buen gusto. 204 00:20:03,050 --> 00:20:04,050 Gracias. ¡Pollo! 205 00:20:06,130 --> 00:20:07,170 ¡Anita! ¡Hola! 206 00:20:07,630 --> 00:20:08,189 ¿Qué tal? 207 00:20:08,190 --> 00:20:09,190 Muy bien. 208 00:20:09,270 --> 00:20:10,770 ¿Dónde está la cumpleañera? 209 00:20:14,630 --> 00:20:16,050 ¡Qué pasada de sitio! 210 00:20:17,150 --> 00:20:18,150 ¡Qué bonito! 211 00:20:18,190 --> 00:20:19,190 A ver, a ver, a ver. 212 00:20:19,550 --> 00:20:24,290 Es un sitio impresionante. Hay mucha vegetación, muchas palmeras. Parece una 213 00:20:24,290 --> 00:20:25,290 selva africana. 214 00:20:25,680 --> 00:20:28,700 Se ha ido a hablar de ese sitio. Es como un ecosistema tropical. 215 00:20:29,200 --> 00:20:31,060 Lo que es alucinante es que esto está en España, ¿no? 216 00:20:32,280 --> 00:20:33,620 A menos de 100 kilómetros. 217 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 Ya ves. 218 00:20:35,700 --> 00:20:38,360 ¿Marvino? Ay, sí, por favor. ¿Y se puede acampar? 219 00:20:38,600 --> 00:20:41,300 Hace la vista gorda. No sé por qué estamos hablando de este tema. 220 00:20:42,280 --> 00:20:43,560 Carlos, deberías ayudarme. 221 00:20:43,760 --> 00:20:45,720 Este instituto es más difícil que el del pueblo. 222 00:20:46,380 --> 00:20:49,660 Podéis quedar entre semana como hacéis ahora y encima después os pasáis hasta 223 00:20:49,660 --> 00:20:51,100 las tantas hablando por teléfono. 224 00:20:52,540 --> 00:20:53,640 ¿Tú no tienes nada que decir? 225 00:20:54,620 --> 00:20:57,830 ¿Yo? Es que lo estás haciendo muy bien. Lo suscribo todo. 226 00:21:36,240 --> 00:21:39,700 Laura. Marta. El profesor preocupado me ha dicho que venga a ver. 227 00:21:39,940 --> 00:21:40,940 ¿Estás bien? 228 00:21:45,840 --> 00:21:46,840 Hostia. 229 00:21:48,280 --> 00:21:50,220 Míralo, por favor. Yo no puedo mirar. 230 00:21:50,460 --> 00:21:51,600 Yo tampoco puedo. 231 00:21:52,520 --> 00:21:54,040 ¿Qué coño vas a hacer si estás? 232 00:21:54,520 --> 00:21:55,560 Tendrás que abortar, ¿no? 233 00:21:56,660 --> 00:21:58,840 No. Si estoy, no tendré. ¿Qué? 234 00:21:59,220 --> 00:22:00,340 Qué gilipollas. 235 00:22:01,760 --> 00:22:02,760 Míralo, por favor. 236 00:22:03,230 --> 00:22:04,910 Pero Laura, ¿qué? ¿Tu padre te va a matar? 237 00:22:05,590 --> 00:22:07,990 Están divorciados y pasa de mí. Coño, pues tu madre. 238 00:22:08,970 --> 00:22:11,090 Se cabreará un poco, pero ella me tuvo con 17. 239 00:22:11,910 --> 00:22:12,849 ¿Pero qué? 240 00:22:12,850 --> 00:22:15,450 ¿Tendrás que cambiar mierdas y no podrás ir a la universidad? 241 00:22:16,450 --> 00:22:18,170 ¿Tú quieres pasarte cuatro años más estudiando? 242 00:22:19,790 --> 00:22:22,330 Joder, Laura, te va a salir tripa. Vas a ser una vaca lechera. 243 00:22:23,390 --> 00:22:25,590 Vas a ser la puta coña de todo el instituto. 244 00:22:26,290 --> 00:22:27,290 ¿Y a mí qué? 245 00:22:28,590 --> 00:22:30,230 Ir al pueblo a tenerlo como hizo mi madre. 246 00:22:31,030 --> 00:22:32,030 Rodeado de buen rollo. 247 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 ¿Tú sola? 248 00:22:34,820 --> 00:22:37,500 No. Carlos se vendría. Mi madre seguro que también. 249 00:22:38,320 --> 00:22:40,420 Su matrimonio es una mierda. No tiene curva. 250 00:22:50,740 --> 00:22:56,980 Si es de los que estoy... Uno. 251 00:23:01,220 --> 00:23:02,260 Casi que mejor, ¿no? 252 00:23:08,560 --> 00:23:09,560 Así casi mejor. 253 00:24:00,790 --> 00:24:02,150 ¿Qué? Un anuncio raro. 254 00:24:03,350 --> 00:24:05,710 Vamos a quedar unas cuantas el sábado por la noche en mi casa. 255 00:24:05,970 --> 00:24:08,490 ¿Envío la ubicación por si te apetece venir? 256 00:24:09,350 --> 00:24:10,550 Una fiesta de pijamas. 257 00:24:11,110 --> 00:24:12,850 Suena muy tonto, pero va a ser divertido. 258 00:24:28,270 --> 00:24:29,290 Eres una artista. 259 00:24:30,690 --> 00:24:31,830 Sabía que te iba a gustar. 260 00:24:41,110 --> 00:24:42,910 Hay un tío en la calle que no deja de mirarnos. 261 00:24:44,850 --> 00:24:46,030 No, es el autoaflea. 262 00:25:20,560 --> 00:25:21,560 ¿Quién era? 263 00:25:21,620 --> 00:25:22,640 Mi novio del pueblo. 264 00:25:23,200 --> 00:25:24,200 Bueno, mi ex. 265 00:25:26,260 --> 00:25:28,960 Es que me llamó y me dijo que quería verme. 266 00:25:29,540 --> 00:25:30,920 Yo le dije que estaba contigo. 267 00:25:32,020 --> 00:25:33,380 Pero se puso muy pesado. 268 00:25:34,040 --> 00:25:35,140 Y hemos quedado antes. 269 00:25:37,480 --> 00:25:42,000 Lo que pasó fue que nos dimos un tiempo, pero nunca cortamos. 270 00:25:42,740 --> 00:25:44,320 Pero después me vine y te conocí. 271 00:25:48,160 --> 00:25:49,180 Entonces no es tu ex. 272 00:25:52,310 --> 00:25:53,430 Sí. ¿Cómo se llama? 273 00:25:54,930 --> 00:25:58,770 Juan. ¿Y cuando os disteis un tiempo, has venido aquí? 274 00:25:59,690 --> 00:26:01,170 No, dos meses antes de venir. 275 00:26:02,710 --> 00:26:05,190 O sea, que le has estado poniendo las cuernas conmigo. 276 00:26:07,690 --> 00:26:08,690 Técnicamente, sí. 277 00:26:11,370 --> 00:26:13,390 ¿Y si me dio a aparecer, me lo hubieras juntado? 278 00:26:14,690 --> 00:26:16,010 Sí, seguramente sí. 279 00:26:20,590 --> 00:26:23,290 Carlos, es una tontería, te lo hubiera contado, pero me estás poniendo las 280 00:26:23,290 --> 00:26:24,970 máscaras. No pasa nada, en serio. 281 00:26:25,610 --> 00:26:28,910 Si tú quieres te cuento toda mi vida, yo no tengo ningún problema. ¿Quieres 282 00:26:28,910 --> 00:26:29,910 saber los novios que he tenido? 283 00:26:29,930 --> 00:26:30,930 Quiero irme a casa. 284 00:26:31,490 --> 00:26:32,770 Carlos, en serio, por favor. 285 00:26:32,970 --> 00:26:34,710 ¿Qué es, sábado? Mira, me he rayado. 286 00:26:36,110 --> 00:26:37,250 Necesito mirarlo, ya está. 287 00:26:37,710 --> 00:26:38,710 Te sigo luego. 288 00:26:40,250 --> 00:26:41,250 Carlos, por favor. 289 00:27:23,140 --> 00:27:24,140 Hola, cariño. 290 00:27:24,480 --> 00:27:25,480 ¿Qué tal, mi amor? 291 00:27:26,260 --> 00:27:27,260 Estaba hablando con tu madre. 292 00:27:27,500 --> 00:27:31,040 He hecho un curso que quiero que ella haga. Es de trader de bolsa. ¿Sabes lo 293 00:27:31,040 --> 00:27:32,420 es? Que puede ganar mucha pasta. 294 00:27:33,280 --> 00:27:34,280 Laura. 295 00:27:34,460 --> 00:27:35,460 Laura, cariño. 296 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Una zorra. 297 00:27:53,600 --> 00:27:55,000 Una puta zorra. 298 00:27:55,840 --> 00:27:57,360 Pero eso nunca te ha caído bien, Pablo. 299 00:27:59,760 --> 00:28:00,760 ¿Bien? 300 00:28:01,400 --> 00:28:03,780 ¿Que va a ser padre secuestrado con una zorra? 301 00:28:04,740 --> 00:28:06,200 Vas a ver que le va a pegar a la niña. 302 00:28:12,620 --> 00:28:13,660 A lo mejor vuelven. 303 00:28:15,360 --> 00:28:16,960 Es que me corto las venas, te lo juro. 304 00:28:18,180 --> 00:28:19,660 No sé, yo creo que no es para tanto. 305 00:28:24,810 --> 00:28:26,170 En serio, no te entiendo. 306 00:28:27,230 --> 00:28:28,690 No soporto la mentira. 307 00:28:33,850 --> 00:28:34,850 ¿Y esta cara? 308 00:28:35,630 --> 00:28:36,810 Yo no te he mentido, ¿eh? 309 00:28:44,750 --> 00:28:46,510 ¿Qué hubiese pasado si hubiese estado embarazada? 310 00:28:47,390 --> 00:28:48,390 ¿A qué viene eso? 311 00:28:49,070 --> 00:28:51,650 ¿Qué coño hubieses hecho? No estamos hablando de eso. 312 00:28:52,290 --> 00:28:53,350 ¿Qué hubieses hecho? 313 00:28:54,690 --> 00:28:55,690 No lo sé. 314 00:28:55,730 --> 00:28:56,730 No lo sé. 315 00:28:59,030 --> 00:29:01,290 Yo tengo 18 años y tú tienes 17. 316 00:29:17,950 --> 00:29:18,950 Gracias por venir. 317 00:29:19,430 --> 00:29:20,750 Se lo aprecio. ¿Estás toda? 318 00:29:42,550 --> 00:29:48,170 Empezó a tocarme las piernas para apartarme las hormigas y me subió la 319 00:29:48,850 --> 00:29:51,930 Yo estaba histérica porque odio las hormigas. 320 00:29:52,890 --> 00:29:56,190 Y él lo sabía, se lo estaba inventando todo. 321 00:29:56,790 --> 00:30:02,150 De hecho me hizo una foto y me dijo que si no me quitaba la ropa pues la iba a 322 00:30:02,150 --> 00:30:03,630 subir a internet y la verían mis padres. 323 00:30:04,890 --> 00:30:06,310 Joder, qué mal rollo, tía. 324 00:30:07,650 --> 00:30:08,650 ¿Cuánto hace esto? 325 00:30:08,910 --> 00:30:09,910 Tenía 14. 326 00:30:11,140 --> 00:30:15,560 Lo más fuerte de todo es que ahora cuando me quiero correr pienso en él. No 327 00:30:15,560 --> 00:30:16,560 jodas. 328 00:30:17,340 --> 00:30:19,620 Yo nunca me he corrido. ¿No? 329 00:30:20,400 --> 00:30:21,540 ¿Nunca has tenido un orgasmo? 330 00:30:22,460 --> 00:30:23,460 No. 331 00:30:23,800 --> 00:30:25,120 ¿Y has probado con un tío mayor? 332 00:30:25,580 --> 00:30:28,140 No, tía, qué asco. ¿Pero qué dices, tonta? 333 00:30:28,480 --> 00:30:30,660 Si no has jugado con un cuarentón no sabes lo que es follar. 334 00:30:31,420 --> 00:30:32,420 Venga, te toca Lola. 335 00:30:33,160 --> 00:30:34,280 ¿Qué queréis que os cuente? 336 00:30:35,460 --> 00:30:36,820 Cuéntanos la primera vez que te corriste. 337 00:30:39,340 --> 00:30:40,840 A lo mejor os cuento algo más fuerte. 338 00:30:41,100 --> 00:30:42,100 Va. 339 00:30:42,660 --> 00:30:45,680 Estaba este verano en un bar y me encontré a uno de mis exnovios. 340 00:30:46,520 --> 00:30:48,600 Y me fui con él, a ver si había mejorado. 341 00:30:49,800 --> 00:30:54,220 Total, estábamos en la cama, dando unos besitos, recordando viejos tiempos. 342 00:30:55,060 --> 00:30:56,920 Y de repente me dice que me la va a meter por detrás. 343 00:30:57,520 --> 00:31:01,280 Espera, ¿quieres decir por detrás a lo perrito o por detrás por detrás? Por 344 00:31:01,280 --> 00:31:02,199 detrás por detrás. 345 00:31:02,200 --> 00:31:03,200 No. 346 00:31:03,440 --> 00:31:04,780 Y tal, que me la empieza a meter. 347 00:31:05,880 --> 00:31:08,100 Y al principio me estaba doliendo un poco. 348 00:31:08,830 --> 00:31:09,830 Ay, normal. 349 00:31:10,190 --> 00:31:12,130 Pero de repente me empezó a gustar. 350 00:31:12,610 --> 00:31:16,690 Mucho. Y me corrí. Me corrí como una cerda. 351 00:31:17,030 --> 00:31:19,130 No, no, tía. ¿Y cómo es? 352 00:31:19,350 --> 00:31:20,870 Es como cagar para adentro. 353 00:31:23,350 --> 00:31:24,590 Puta guarra, tía. 354 00:31:30,850 --> 00:31:31,850 Apágalo y ya está. 355 00:31:36,890 --> 00:31:37,890 Va, te toca. 356 00:31:38,540 --> 00:31:39,540 ¿Va a contar algo? 357 00:31:40,600 --> 00:31:41,820 Es que no se me ocurre nada. 358 00:31:42,080 --> 00:31:43,240 Seguro que se te ocurre algo. 359 00:31:43,520 --> 00:31:44,680 Pues a mí se me ocurre algo. 360 00:31:45,480 --> 00:31:46,319 ¿El qué? 361 00:31:46,320 --> 00:31:47,320 Lo del paquete. 362 00:31:47,680 --> 00:31:49,260 Pero si me juraste que no lo habías abierto. 363 00:31:49,460 --> 00:31:52,060 ¿Cómo? El paquete de papel higiénico. 364 00:31:52,600 --> 00:31:55,000 Ah, esa tontería. ¿El qué? 365 00:31:55,300 --> 00:31:56,560 Lo que me dice el predictor. 366 00:31:57,160 --> 00:31:58,160 ¿Estás embarazada? 367 00:31:58,320 --> 00:31:59,320 No. 368 00:31:59,940 --> 00:32:01,100 No quería abortar, ¿eh? 369 00:32:01,360 --> 00:32:02,360 ¿En serio? 370 00:32:04,240 --> 00:32:07,240 Bueno, va, entonces cuéntanos algo con Morbo. 371 00:32:08,229 --> 00:32:09,229 Eso, guarro. 372 00:32:09,670 --> 00:32:13,730 Nunca has hecho algo muy... En el pueblo os tiráis a las vacas y cosas así para 373 00:32:13,730 --> 00:32:14,730 entreteneros, ¿no? 374 00:32:14,910 --> 00:32:18,550 Claro, como no tenemos ni internet ni tele, tenemos que entretenernos. 375 00:32:19,030 --> 00:32:20,030 No, 376 00:32:20,850 --> 00:32:21,910 pero tienes que contar algo de verdad. 377 00:32:23,050 --> 00:32:24,110 Te he contado algo, venga. 378 00:32:26,090 --> 00:32:27,090 Va, tía, cuenta. 379 00:32:27,550 --> 00:32:28,550 Algo heavy. 380 00:32:34,490 --> 00:32:35,790 Yo he hecho algo que ni soñáis. 381 00:32:37,280 --> 00:32:38,280 Yo lo he hecho todo. 382 00:32:40,180 --> 00:32:41,180 Esto no. 383 00:32:47,180 --> 00:32:49,480 Laura, estás despierta. 384 00:34:16,319 --> 00:34:18,320 Hola. Te dejo un mensaje en el contestador. 385 00:34:22,880 --> 00:34:25,480 Tú en casa además de una amiga del instituto, me chicas más. 386 00:34:31,380 --> 00:34:32,380 ¿Quieres vivir tu vida? 387 00:34:34,020 --> 00:34:35,120 Pues te la pagas tú. 388 00:34:36,600 --> 00:34:39,500 A partir de mañana te buscas un trabajo para los fines de semana. 389 00:34:43,630 --> 00:34:44,630 Eso es lo que te importa. 390 00:34:46,150 --> 00:34:47,150 ¿Eh? 391 00:34:47,909 --> 00:34:49,350 No tienes nada que contarme. 392 00:34:49,690 --> 00:34:50,690 ¿A ti? 393 00:34:51,409 --> 00:34:52,409 Absolutamente nada. 394 00:34:52,929 --> 00:34:54,870 Deja el teléfono aquí, te lo pago yo. 395 00:34:57,910 --> 00:34:58,910 ¿Quieres el teléfono? 396 00:34:59,110 --> 00:35:00,250 Sí, quiero el teléfono. 397 00:35:03,770 --> 00:35:06,450 Pues toma el puto teléfono. 398 00:35:25,210 --> 00:35:26,710 ¿Cómo ha seguido la historia del fraude? 399 00:35:27,170 --> 00:35:29,770 ¿Era el final? No me cabe la menor duda. Es un fraude. 400 00:35:30,250 --> 00:35:34,470 Primero hace una adquisición intracomunitaria en la que se 401 00:35:34,470 --> 00:35:36,630 cuota del IVA y a la vez se la deduce. 402 00:35:37,210 --> 00:35:41,650 Al transmitir la mercancía en el mercado interior repercute el impuesto a lo que 403 00:35:41,650 --> 00:35:44,890 da derecho al comprador a que se lo deduzca, pero luego no lo ingresa. 404 00:35:56,289 --> 00:35:58,010 Amor, ¿estás bien? ¿Por qué no me has escrito? 405 00:36:01,770 --> 00:36:03,870 Perdona, necesito hablar con Laura. Solo será un segundo. 406 00:36:44,470 --> 00:36:47,770 Perdóname. Perdóname tú. Si hubieras estado embarazada lo hubiéramos tenido, 407 00:36:47,770 --> 00:36:48,770 lo juro. 408 00:37:25,509 --> 00:37:28,810 Oiga, si no busca aprendiz debería quitar el cartel. Puede llevar a error a 409 00:37:28,810 --> 00:37:29,810 personas. 410 00:37:29,950 --> 00:37:32,350 Aquí no ha entrado nadie por ese cartel desde que se colgó. 411 00:37:35,530 --> 00:37:36,710 ¿Cómo sé que no me robarías? 412 00:37:38,030 --> 00:37:41,570 ¿Cómo? Que cómo sé que no eres un golfo que lo que quiere es robarme. Mire, yo 413 00:37:41,570 --> 00:37:42,570 no le voy a robar. 414 00:37:42,870 --> 00:37:46,110 Puedo darle mi DNI y hace una fotocopia. Eso a mí no me sirve para nada. 415 00:37:50,470 --> 00:37:51,470 Mire. 416 00:37:51,980 --> 00:37:54,500 Puedo dejarle este reloj en prenda. Es muy bueno. 417 00:37:55,160 --> 00:37:56,320 Me lo regaló mi padre. 418 00:37:58,960 --> 00:37:59,960 ¿Sin cobrar? 419 00:38:01,020 --> 00:38:03,540 ¿De lunes a viernes de 9 a 2 y de 4 a 8? 420 00:38:06,660 --> 00:38:08,560 Está bien. Ve mañana a las 9. 421 00:38:14,860 --> 00:38:16,520 Es que a mí los viejos no me ponen nada. 422 00:38:17,100 --> 00:38:18,098 ¿Maldemon tampoco? 423 00:38:18,100 --> 00:38:20,280 No sé, tía, es que nunca me he notado con uno de 40, la verdad. 424 00:38:20,540 --> 00:38:23,760 Pues llevan a los niños de que me nací. Me enteraría el padrastro de esta. Sí, 425 00:38:23,840 --> 00:38:27,140 sí, mi padrastro, pero ese tío es mía de cómo es. ¿Qué dices? Y lo he visto en 426 00:38:27,140 --> 00:38:29,240 Facebook. A ver, guarra. Yo lo quiero ver. 427 00:38:29,620 --> 00:38:30,620 Venga, va. 428 00:38:30,860 --> 00:38:32,160 Borra esta foto. 429 00:38:34,540 --> 00:38:35,540 Ya pasa. 430 00:38:36,160 --> 00:38:37,260 Ahora sí quiero ver la foto. 431 00:38:38,800 --> 00:38:40,120 ¿Tú no has sopao? ¿Casi sopa tú? 432 00:38:40,340 --> 00:38:41,340 No, no sé. 433 00:38:42,900 --> 00:38:44,420 Joder, pero que tú le das heavy, ¿eh? 434 00:38:46,540 --> 00:38:50,040 Pero lo del embarazo estarás segura, porque lo malo de quedarse embarazada es 435 00:38:50,040 --> 00:38:52,840 que te atas al padre el resto de tu vida. Pues a mí me gustaría estar 436 00:38:52,840 --> 00:38:53,839 a Carlos para siempre. 437 00:38:53,840 --> 00:38:54,638 Pero si es gay. 438 00:38:54,640 --> 00:38:55,860 ¡Tía, deja de decir eso! 439 00:38:56,300 --> 00:39:01,920 ¡Joder! Y habla con él. Igual necesita ayuda para salir del armario. ¡Que no es 440 00:39:01,920 --> 00:39:05,820 gay! ¡Pensala! Bueno, reconoce que normal, normal no es. Yo lo sabría, te 441 00:39:05,820 --> 00:39:08,580 juro. A mí Carlos me cae bien. Quizás bisexual. 442 00:39:09,300 --> 00:39:10,300 ¿Quién puede ser? 443 00:39:11,000 --> 00:39:12,740 ¿Quién va a ser bisexual, coño? 444 00:39:20,810 --> 00:39:21,810 ¿Te vienes a la cama? 445 00:39:22,710 --> 00:39:23,790 No, no tengo sueño. 446 00:39:28,490 --> 00:39:29,490 ¿Te pasa algo? 447 00:39:30,310 --> 00:39:31,310 No. 448 00:39:31,550 --> 00:39:32,990 Voy a terminar esto y luego voy. 449 00:39:34,390 --> 00:39:35,390 Te veo en la cama. 450 00:39:50,800 --> 00:39:51,800 ¿Tú ya? 451 00:39:53,320 --> 00:39:55,840 Matemáticas. Uf, a mí eso me ha dado muy mal. 452 00:39:57,360 --> 00:39:59,140 Es que te quería preguntar algo. 453 00:39:59,920 --> 00:40:00,920 Sí, dime. 454 00:40:02,440 --> 00:40:04,800 Que sepas que no me importa, que no me voy a enfadar. 455 00:40:05,900 --> 00:40:12,780 Sé que el día que nos mudamos te... Que te acostaste con 456 00:40:12,780 --> 00:40:15,760 Carlos en la cama de tu tía, que es normal. 457 00:40:16,040 --> 00:40:19,640 La cama es más grande y estás en la edad, no pasa nada. 458 00:40:20,970 --> 00:40:24,110 El sábado utilizaste nuestro dormitorio. 459 00:40:25,730 --> 00:40:27,510 Que no pasa nada, ¿eh? No me voy a enfadar. 460 00:40:29,810 --> 00:40:30,810 No. 461 00:40:31,830 --> 00:40:33,610 Laura, que no me importa. 462 00:40:33,850 --> 00:40:35,150 No le voy a decir nada a tu madre. 463 00:40:37,050 --> 00:40:40,710 Estuve fuera toda la tarde y me fui a dormir a casa de una amiga. ¿Por qué lo 464 00:40:40,710 --> 00:40:41,710 preguntas? 465 00:40:42,130 --> 00:40:43,130 ¿A casa de una amiga? 466 00:40:54,060 --> 00:40:55,360 Por eso está tan enfadada. 467 00:41:30,990 --> 00:41:31,990 ¿Pero qué vas a hacer? 468 00:41:32,290 --> 00:41:33,290 No lo sé. 469 00:41:34,130 --> 00:41:37,490 Pues me gustaría que me lo explicaras. ¿Qué pasa? ¿Que no quieres tener un 470 00:41:37,490 --> 00:41:39,050 que sea un simple reparador de relojes? 471 00:41:40,350 --> 00:41:43,830 Mira, a mí me da igual que seas un reparador de relojes o hagas lo que te 472 00:41:43,830 --> 00:41:45,730 gana. Pero tú tienes talento, Carlos. 473 00:41:46,050 --> 00:41:47,050 Mucho talento. 474 00:41:47,110 --> 00:41:48,110 ¿Tú qué sabes? 475 00:41:48,210 --> 00:41:50,530 ¿Qué conocimientos tienes para decir que tengo talento? 476 00:41:52,290 --> 00:41:55,930 Si fueras a la academia pasarías las pruebas. ¿De qué te sirve trabajar en 477 00:41:55,930 --> 00:41:57,690 relojería? Me gusta. 478 00:41:58,810 --> 00:42:00,130 Y tengo tiempo para pensar. 479 00:42:14,800 --> 00:42:17,960 Tengo que irme. Hasta mañana, ¿vale? Hasta mañana. 480 00:42:58,380 --> 00:42:59,380 ¿Estás bien? 481 00:43:01,140 --> 00:43:02,140 Siento lo de Pablo. 482 00:43:04,020 --> 00:43:05,020 ¿Pablo? 483 00:43:05,300 --> 00:43:06,340 ¿Se va a Stuttgart? 484 00:43:10,020 --> 00:43:11,020 A trabajar. 485 00:43:15,800 --> 00:43:16,940 Necesito que me hagas un favor. 486 00:43:25,280 --> 00:43:26,640 Pablo ha encontrado... 487 00:43:28,840 --> 00:43:34,000 un trocito de envoltorio de un condón 488 00:43:34,000 --> 00:43:37,140 en nuestro cuarto. 489 00:43:42,280 --> 00:43:44,300 Si me vuelve a preguntar, 490 00:43:44,300 --> 00:43:50,580 te voy a decir que 491 00:43:50,580 --> 00:43:56,780 he hablado contigo y que tú y Carlos utilizasteis el cuarto cuando no 492 00:44:09,230 --> 00:44:10,570 No te hagas ahora la mojigata. 493 00:44:21,370 --> 00:44:23,030 El sábado por la noche hay una fiesta. 494 00:44:24,930 --> 00:44:25,930 Llegaré tarde. 495 00:44:47,560 --> 00:44:51,700 Gracias. Carlos, espérate, siéntate. Que tu madre y yo queremos hablar contigo. 496 00:44:58,260 --> 00:44:59,440 Ha llamado Vázquez. 497 00:45:00,380 --> 00:45:02,840 Sabemos que llevas dos semanas sin aparecer por la universidad. 498 00:45:03,320 --> 00:45:05,320 ¿Acaso te presionamos para que estudiaras derecho? 499 00:45:07,940 --> 00:45:09,580 Di, ¿te dijimos algo? 500 00:45:11,750 --> 00:45:14,810 No. Te dijimos que era una decisión personal. 501 00:45:15,290 --> 00:45:18,030 Si has empezado derecho, tienes que acabarlo. 502 00:45:23,630 --> 00:45:24,630 Preferiría no hacerlo. 503 00:45:24,930 --> 00:45:26,270 ¿Cómo? ¿El qué? 504 00:45:28,910 --> 00:45:33,890 Oye, ¿te pasa algo con tu novia? No. Es que no estamos hablando de una broma. 505 00:45:33,970 --> 00:45:35,450 Estamos hablando de tu futuro, Carlos. 506 00:45:43,280 --> 00:45:44,380 ¿Me puedo levantar ya? 507 00:45:48,380 --> 00:45:49,380 Sí 508 00:46:16,110 --> 00:46:17,110 El cartón, Laura. 509 00:46:29,750 --> 00:46:30,750 No apagó. 510 00:46:32,970 --> 00:46:34,190 El ascensor. 511 00:46:34,550 --> 00:46:35,790 ¿Vas a ir aquí? 512 00:46:37,290 --> 00:46:38,290 Creo que sí. 513 00:46:40,650 --> 00:46:41,830 Pero aquí te apunto. 514 00:46:42,770 --> 00:46:43,770 Laura, que sí. 515 00:46:58,460 --> 00:47:04,900 ¿Qué te pasa? 516 00:47:18,510 --> 00:47:19,510 No soporto más. 517 00:47:20,450 --> 00:47:22,930 Andamos escondiéndonos como perros. Es una mierda. 518 00:47:26,170 --> 00:47:27,290 Tenemos que hacer algo. 519 00:47:31,050 --> 00:47:32,050 ¿De qué onda? 520 00:47:42,170 --> 00:47:44,150 Escapémonos. Vámonos a vivir juntos. 521 00:47:44,630 --> 00:47:45,630 ¿De qué onda? 522 00:47:45,710 --> 00:47:46,710 De escaparnos. 523 00:47:46,970 --> 00:47:48,090 Lejos de esta puta viuda. 524 00:47:49,650 --> 00:47:51,770 Ahora mismo, con lo que llevas puesto. 525 00:47:53,410 --> 00:47:54,410 No te creo. 526 00:47:55,350 --> 00:47:56,350 ¿En serio? 527 00:47:56,490 --> 00:47:57,490 Totalmente. 528 00:47:58,790 --> 00:48:00,570 Mira, yo trabajaré en una fábrica. 529 00:48:00,910 --> 00:48:02,010 O si no, en el campo. 530 00:48:02,970 --> 00:48:03,970 ¿Te gustaría? 531 00:48:12,350 --> 00:48:13,350 Podríamos ir al pueblo. 532 00:48:17,580 --> 00:48:18,580 Vamos. 533 00:48:18,880 --> 00:48:22,140 Es la solución a todos nuestros problemas. No tener que aguantar a tu 534 00:48:22,140 --> 00:48:25,360 mis padres. Poder hacer lo que queramos sin tener que ir dando explicaciones a 535 00:48:25,360 --> 00:48:27,220 nadie. Ser nuestra propia casa, ¿te imaginas? 536 00:48:27,820 --> 00:48:29,980 Hacer el amor cuando queramos. Ser libres, coño. 537 00:48:30,320 --> 00:48:32,540 Te va a encantar mi pueblo. Allá se puede pintar en paz. 538 00:48:32,820 --> 00:48:35,800 A tu pueblo es mejor que no vayamos. Sería el primer sitio donde nos 539 00:48:37,300 --> 00:48:39,760 Pues me darás este gusto, pero lo recuperarás sencillo y libre. 540 00:48:40,020 --> 00:48:42,000 Luego ya podrás estudiar o hacer lo que quieras. 541 00:48:42,600 --> 00:48:43,600 Yo quiero estudiar. 542 00:48:44,040 --> 00:48:46,320 Bueno, mira, yo estaré trabajando, así que podré mantenerte. 543 00:48:46,970 --> 00:48:49,570 Podríamos ir a Medina del Campo. Allí podría entrarme al trabajo. 544 00:48:49,810 --> 00:48:52,370 ¿Tiene una amiga en Medina del Campo? Joder, es perfecto. 545 00:48:53,290 --> 00:48:56,310 Me gustaría tener un equipo de música y ponerme tan alto que no se pueda hablar. 546 00:48:59,730 --> 00:49:02,090 Eso tendrá que esperar un poco, pero te lo prometo. 547 00:49:03,690 --> 00:49:04,690 ¡Corre! 548 00:49:15,400 --> 00:49:16,760 ¿El jersey verde que me dejé en tu casa? 549 00:49:17,240 --> 00:49:18,240 Déjalo, vamos. 550 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 ¿Ya que estamos aquí? 551 00:49:19,860 --> 00:49:21,060 Vayámonos ahora, corriendo. 552 00:49:21,360 --> 00:49:22,700 Espera que si no, no nos vamos a ir. 553 00:49:23,040 --> 00:49:24,040 Solo coge el jersey. 554 00:49:24,540 --> 00:49:26,020 Ya compraremos otro, por favor. 555 00:49:27,040 --> 00:49:28,700 Vamos a la estación, cogemos el primer bus. 556 00:49:29,000 --> 00:49:30,260 Es un momento y luego nos vamos. 557 00:49:30,880 --> 00:49:31,880 Por favor. 558 00:49:32,780 --> 00:49:33,780 No sabes cuánto. 559 00:49:48,040 --> 00:49:49,040 Hola, bonita. 560 00:49:49,320 --> 00:49:50,880 Hola, Carmen. ¿Está Carlos contigo? 561 00:49:52,020 --> 00:49:53,780 Eh, sí, pero solo venía a coger el jersey. 562 00:49:54,520 --> 00:49:57,240 Ah, pasa, pasa, pasa. ¿Os quedáis a merendar? He hecho torrijas. 563 00:49:58,000 --> 00:49:59,000 Torrijas, qué buena. 564 00:49:59,040 --> 00:50:00,900 Eh, pero no podemos. 565 00:50:01,420 --> 00:50:04,140 Venga, va, si me hacéis compañía un rato, que estoy muy aburrida. 566 00:50:04,520 --> 00:50:06,940 Iba a venir Charo, pero al final no ha podido. No sé. 567 00:50:07,540 --> 00:50:09,580 Venga. Bueno, a ver, ¿qué dice Carlos? 568 00:50:10,120 --> 00:50:13,340 A Carlos le encantan las torrijas. Tú déjamelo a mí, que yo le convenzo. 569 00:50:13,780 --> 00:50:14,780 No sé. 570 00:50:14,960 --> 00:50:16,000 Pasa, venga, pasa, pasa. 571 00:50:16,520 --> 00:50:18,100 El jefe ahí lo puso en su armario. 572 00:50:18,700 --> 00:50:20,280 Utilízalas poco, cariño, que acabo de sentir. 573 00:50:40,560 --> 00:50:42,360 Te dejo salir hasta la hora que quieras. 574 00:50:43,160 --> 00:50:44,160 Ya veo. 575 00:50:46,540 --> 00:50:47,640 Le he prometido que me iré a la fiesta. 576 00:50:50,860 --> 00:50:52,360 Oye, ¿te puedo hacer una pregunta? 577 00:50:52,720 --> 00:50:53,720 Sí, claro. 578 00:50:54,320 --> 00:50:56,700 ¿Has pensado alguna vez en la posibilidad de que te atraigan los 579 00:50:56,920 --> 00:50:57,920 No sé. 580 00:50:58,000 --> 00:50:59,000 Aunque sea un poco. 581 00:50:59,420 --> 00:51:00,680 Que sean bisexuales. 582 00:51:01,880 --> 00:51:02,880 ¿A qué viene eso? 583 00:51:03,840 --> 00:51:07,720 Hay personas que son bisexuales y mola mucho, como Lady Gaga o Angelina Jolie. 584 00:51:08,100 --> 00:51:09,420 ¿Pero qué me estás queriendo decir? 585 00:51:10,720 --> 00:51:15,800 Hay gente que podría pensar que lo que hicimos el día de mi cumpleaños... No 586 00:51:19,190 --> 00:51:20,390 Tú deberías saberlo. 587 00:51:23,310 --> 00:51:24,310 Lo sé. 588 00:51:31,310 --> 00:51:33,750 Venga, va. Estamos un rato y luego os vamos tíos solos. 589 00:51:34,950 --> 00:51:35,950 ¿Qué gente? 590 00:51:36,670 --> 00:51:37,670 ¿Qué gente de qué? 591 00:51:39,070 --> 00:51:41,250 Antes has dicho que hay gente que podría pensar. 592 00:51:41,710 --> 00:51:42,870 Tú solo has contado a alguien. 593 00:51:44,250 --> 00:51:45,250 No entiendo. 594 00:51:45,270 --> 00:51:46,770 Que si le has contado a alguien lo que hicimos. 595 00:51:48,810 --> 00:51:49,810 Es una manera de hablar. 596 00:51:50,470 --> 00:51:51,470 Espera un momento. 597 00:51:52,910 --> 00:51:55,030 Bailar. Un rato y luego nos vamos. 598 00:52:06,730 --> 00:52:08,270 Hoy era el día de las amigas. 599 00:52:09,170 --> 00:52:12,890 Vamos al baño. 600 00:52:17,680 --> 00:52:18,680 Un segundo. 601 00:52:21,220 --> 00:52:22,580 Ahora vengo, ¿vale? Ponte una copa. 602 00:52:23,920 --> 00:52:26,200 Te quita los mareos, el dolor de cabeza. 603 00:52:26,520 --> 00:52:28,600 Vamos, que te puedes meter lo que quieras, que tu viejo ni se entera. 604 00:52:28,840 --> 00:52:31,500 Pero que coño es. No sé qué más da, tío. La cosa es que esto funciona. 605 00:52:31,960 --> 00:52:33,260 En la 20 pagos y ya verás. 606 00:52:33,480 --> 00:52:35,940 Pero no, pero nada, que no me tienen un pelo. A ver, 607 00:52:36,720 --> 00:52:37,720 se las cojo a mi hermano. 608 00:52:38,460 --> 00:52:40,680 Son las pastillas que le dan para después de la quimioterapia. 609 00:52:41,260 --> 00:52:42,260 Nos dejan como nuevo. 610 00:52:42,720 --> 00:52:43,720 ¿Pero tú por qué me miras así? 611 00:52:44,520 --> 00:52:45,520 ¿Quieres ligar? No. 612 00:52:45,980 --> 00:52:47,860 ¿O quieres unas pastillas? Son 20 pavos. No, gracias. 613 00:52:55,680 --> 00:52:56,680 Joder, ¿qué hacéis? 614 00:52:57,460 --> 00:52:59,900 Tranquilita que ya salimos. Somos tres para mear, guapa. 615 00:53:03,840 --> 00:53:06,000 Ya te lo estás haciendo como el culo de mi amiga, ¿no? 616 00:53:07,360 --> 00:53:10,240 Me ha dicho Alex que Susana está por él y que haya venido con la intención de 617 00:53:10,240 --> 00:53:11,240 tirárselo. Ya. 618 00:53:11,360 --> 00:53:12,360 Susana te va a matar. 619 00:53:13,180 --> 00:53:14,480 Tenía que hacer algo con esta situación. 620 00:53:14,780 --> 00:53:16,240 No pueden ser más pavos estos dos. 621 00:53:17,120 --> 00:53:19,000 Estás como una cabra. ¿Qué estáis haciendo? 622 00:53:19,400 --> 00:53:21,600 ¡Que me meo, coño! ¡Oye, de verdad, tranquila! 623 00:53:26,400 --> 00:53:27,400 ¿Qué tal? 624 00:53:39,630 --> 00:53:41,110 Espera, espera. Vamos a decirle a Susana lo del Alex. 625 00:53:41,530 --> 00:53:42,630 Tía, yo he estado esperando un muerto. 626 00:53:42,850 --> 00:53:43,890 ¿Pero se te siente culpable? 627 00:53:44,230 --> 00:53:45,230 A la hora. 628 00:53:50,290 --> 00:53:54,270 Tú y el Alex, lo que te gusta. Pero explícaselo con detalle. Dile cómo 629 00:53:54,270 --> 00:53:57,470 que te desnudes, cómo quieres que te chupes las tetas, cómo quieres que te 630 00:53:57,470 --> 00:53:59,290 comas. Joder, Lola, tía, eres una bestia. 631 00:53:59,590 --> 00:54:00,990 Yo quiero que sea mi novio. 632 00:54:01,290 --> 00:54:03,090 Ya. Venga, va, por el amor. 633 00:54:03,450 --> 00:54:04,450 Por el amor. 634 00:54:11,160 --> 00:54:12,160 No lloro. 635 00:54:12,180 --> 00:54:15,120 ¿Y qué pasa? ¿Dónde vas? Ahora os busco, ¿vale? No. ¡Laura! 636 00:54:22,400 --> 00:54:24,640 ¿Dónde vas? 637 00:54:25,720 --> 00:54:27,160 ¿A mi novio? Ni idea. 638 00:54:27,620 --> 00:54:29,300 Pero si fuera tu novio no te dejaría sola. 639 00:54:31,020 --> 00:54:32,160 ¿Cuándo vas a darme una oportunidad? 640 00:54:33,680 --> 00:54:36,940 Serías el último con el que me liaría. Es que yo no quiero liarme contigo, yo 641 00:54:36,940 --> 00:54:37,940 quiero estar contigo. 642 00:54:44,080 --> 00:54:45,980 No estoy contigo, perdona. Me voy. ¿Qué me haces? 643 00:54:46,600 --> 00:54:49,260 Vamos a divertirnos y luego vamos donde quieras. ¿A quién le has contado lo que 644 00:54:49,260 --> 00:54:50,260 hicimos? 645 00:54:51,200 --> 00:54:53,000 No sé, ¿qué me estás hablando? Que te jodan. 646 00:54:53,260 --> 00:54:54,260 Carlos, por favor. 647 00:54:54,700 --> 00:54:56,740 Hey, Lauri, ¿ya estás aquí? Hola, Alex. 648 00:54:58,260 --> 00:55:00,020 Este es Carlos, mi novio. ¿Qué pasa, tío? 649 00:55:00,400 --> 00:55:01,680 Alex, mi compañero de clase. 650 00:55:01,900 --> 00:55:02,960 ¿Vamos a hacernos una cubata? 651 00:55:03,860 --> 00:55:04,860 No, vale. 652 00:55:13,770 --> 00:55:14,770 Eso no lo dijiste a nadie. 653 00:55:15,750 --> 00:55:17,170 No sé qué te pasa. Júramelo. 654 00:55:18,030 --> 00:55:19,030 Te lo juro. 655 00:55:21,130 --> 00:55:22,210 Vuelve con tus amigas. 656 00:56:58,350 --> 00:56:59,850 Me gustaría que fueras feliz. 657 00:57:09,070 --> 00:57:10,370 ¿Qué significa contigo? 658 00:57:16,670 --> 00:57:17,670 Necesitamos tiempo. 659 00:57:20,070 --> 00:57:21,190 Yo no sé quién soy. 660 00:57:23,190 --> 00:57:24,490 Ni sé quién eres tú. 661 00:57:28,720 --> 00:57:30,240 No sé si me está yendo la pieza. 662 00:59:02,600 --> 00:59:04,000 ¡Suscríbete al 663 00:59:04,000 --> 00:59:13,104 canal! 664 00:59:32,970 --> 00:59:33,970 Gracias. 665 01:00:24,029 --> 01:00:26,210 Sergio. Bueno, nos vemos ahora. 666 01:00:26,490 --> 01:00:29,870 Oye, ¿y a ti qué pintas te gusta? 667 01:00:30,610 --> 01:00:31,610 ¿Qué es eso? 668 01:00:31,770 --> 01:00:32,790 Tú pintas, ¿no? 669 01:00:33,650 --> 01:00:35,590 Pues, no sé, me gusta bastante Bochoni. 670 01:00:36,230 --> 01:00:37,270 Tú dices italiano. 671 01:00:37,690 --> 01:00:38,669 ¿Me conoces? 672 01:00:38,670 --> 01:00:39,670 Claro. 673 01:00:40,010 --> 01:00:42,810 Dicen que se mató cayéndose en un caballo, pero yo la verdad es que creo 674 01:00:42,810 --> 01:00:43,810 suicidio. 675 01:00:45,090 --> 01:00:46,090 Me toca. 676 01:00:50,390 --> 01:00:52,430 Si hay un salón lleno de pintura... 677 01:00:52,640 --> 01:00:55,180 Con gente que parece que te mira como si hubieras matado a alguien. 678 01:00:56,920 --> 01:00:59,960 Y justo detrás está la puerta secreta que da a los dormitorios. 679 01:01:00,700 --> 01:01:01,700 Guay, ¿no? 680 01:01:08,240 --> 01:01:11,720 Me gustas mucho. 681 01:01:12,000 --> 01:01:13,600 Al final creo que me voy a enamorar. 682 01:01:14,360 --> 01:01:17,540 ¿Te enamoras de mi novio? 683 01:01:18,240 --> 01:01:19,420 ¿De tu exnovio dirás? 684 01:01:19,960 --> 01:01:20,960 ¿O que te ha dejado? 685 01:01:22,990 --> 01:01:24,470 Se ha usado un tiempo para pensar. 686 01:01:24,750 --> 01:01:26,050 ¿Pero pensar el qué, Laura? 687 01:01:26,350 --> 01:01:29,590 Eso es una gilipollez. Yo no necesito pensar. Yo estoy aquí, a mí no... 688 01:01:29,590 --> 01:01:33,990 Espera, espera. 689 01:01:34,890 --> 01:01:37,430 Da igual, que no es nada. ¿Qué te pasó? 690 01:01:37,910 --> 01:01:39,050 Joder, el puto vaso. 691 01:01:39,270 --> 01:01:42,590 No manches el pañuelo, Laura, que no es nada. ¿Por qué sí? Voy al baño un 692 01:01:42,590 --> 01:01:44,170 momento y ahora vengo. No manches el pañuelo, Laura. 693 01:01:44,530 --> 01:01:48,970 Que... Que solo un poco de sangre. Quédate aquí, no te preocupes. 694 01:01:54,720 --> 01:01:57,480 No, en serio, ¿dónde vas? ¿No estás bien? Pero que estoy bien, Laura. 695 01:01:59,740 --> 01:02:01,500 Así no puedes llevar la moto, en serio. 696 01:02:01,760 --> 01:02:02,760 ¿Cómo no voy a poder ir? Estoy viendo mucho. 697 01:02:03,140 --> 01:02:06,740 Que estoy bien, Laura. Que no estás bien, que no estás bien. Mírate, por 698 01:02:06,900 --> 01:02:07,738 No estás bien. 699 01:02:07,740 --> 01:02:08,740 Oye, que te lleve Alex. 700 01:02:08,780 --> 01:02:10,100 En serio, sí, que te lleve Alex. 701 01:02:10,700 --> 01:02:11,700 Sí, no me importa. 702 01:02:11,920 --> 01:02:13,180 Pero que yo te quiero llevar a tu casa. 703 01:02:14,140 --> 01:02:15,140 No puedo. 704 01:02:25,710 --> 01:02:26,870 Alex, ¿puedo llevarle, porfa? 705 01:02:27,250 --> 01:02:28,250 ¿Tienes un casco? 706 01:02:31,990 --> 01:02:33,230 Alex, ¿tú vas bien para caminar? 707 01:02:33,470 --> 01:02:34,470 Yo sigo igual. 708 01:03:09,320 --> 01:03:10,320 ¿Qué pone ahí? 709 01:03:10,700 --> 01:03:12,000 Eres un guarro. 710 01:03:13,320 --> 01:03:16,980 Hemos bebido una mierda. Normalmente lo pongo enterito. Bueno, nos vamos. Sí, 711 01:03:16,980 --> 01:03:19,060 vamos. ¿Y a ti? ¿Cuándo te veo? 712 01:03:19,540 --> 01:03:20,540 Pues no lo sé. 713 01:03:21,020 --> 01:03:22,500 Yo estoy por aquí cada sábado. 714 01:03:26,260 --> 01:03:27,260 ¡Hostia, el bus! 715 01:03:27,840 --> 01:03:29,280 ¡Adiós! ¡Adiós! 716 01:03:54,640 --> 01:03:55,640 ¿Qué tal? 717 01:03:56,060 --> 01:03:57,038 ¿Cómo estáis? 718 01:03:57,040 --> 01:03:58,960 Hola. ¿Habéis estado en el Stussy? 719 01:03:59,260 --> 01:04:02,440 No, en el Spook. En la fiesta del Hotel 82. 720 01:04:02,660 --> 01:04:03,359 ¿Qué suena? 721 01:04:03,360 --> 01:04:05,900 ¿Y quién pizza va? Era un DJ de fuera, creo. 722 01:04:06,200 --> 01:04:07,200 Sí, digamos que no. 723 01:04:07,380 --> 01:04:08,380 ¿Qué música? 724 01:04:08,700 --> 01:04:09,860 Así, tecno, sí. 725 01:04:10,680 --> 01:04:13,360 ¿Te mola el tecno? No, no te pega. 726 01:04:17,080 --> 01:04:18,420 Bueno, ¿y qué tal? ¿Os ha gustado? 727 01:04:18,840 --> 01:04:21,620 Pero está bastante bien. ¿Ah, sí? ¿Y dónde está donde habéis estado vosotros? 728 01:04:22,040 --> 01:04:23,700 Pues, a ver, estamos cerca de la central. 729 01:04:24,780 --> 01:04:28,160 Es un sitio muy guay. Había mucha gente. ¿Sí? Sí, sí, sí. 730 01:04:28,500 --> 01:04:30,500 ¿Y por qué os habéis ido tan pronto? 731 01:04:30,800 --> 01:04:33,000 Mira, no sé. Yo me reía un poco al final. 732 01:04:48,140 --> 01:04:49,140 ¿Qué te pasa? 733 01:04:51,340 --> 01:04:52,340 ¿Estás bien? 734 01:04:52,400 --> 01:04:53,400 Yo noto rara. 735 01:04:57,060 --> 01:04:58,740 Sé que nunca querrás jugar conmigo. 736 01:05:00,240 --> 01:05:02,960 Esa no es la cuestión. Nos hemos dado un tiempo para pensar. 737 01:05:09,800 --> 01:05:10,840 ¿Vais a ir con alguien? 738 01:05:12,040 --> 01:05:13,080 Es una broma. 739 01:05:15,960 --> 01:05:16,960 ¿No es una broma? 740 01:05:19,280 --> 01:05:20,280 ¿Con quién? 741 01:05:20,800 --> 01:05:21,800 El Moro. 742 01:05:22,900 --> 01:05:23,920 Es una broma. 743 01:05:25,360 --> 01:05:27,320 No es como crees. Está enamorado de mí. 744 01:05:28,660 --> 01:05:29,720 ¿Lo dices en serio? 745 01:05:32,000 --> 01:05:33,660 Sí. ¿Con el Moro? 746 01:05:34,780 --> 01:05:36,160 ¡Pero si es un chuloputas! 747 01:05:36,380 --> 01:05:37,860 Por favor, ¿puedes bajar la voz? 748 01:05:39,840 --> 01:05:42,240 Es que si te hago con él nunca querrás volver conmigo. 749 01:05:42,560 --> 01:05:43,700 Solo han pasado dos semanas. 750 01:05:48,620 --> 01:05:49,620 No sé qué me pasa. 751 01:05:51,780 --> 01:05:52,780 ¿Y yo qué? 752 01:05:53,040 --> 01:05:56,200 Pero si me has dejado tú. Solo para que arregláramos las cosas. 753 01:05:58,760 --> 01:05:59,800 Ya no es posible. 754 01:06:00,280 --> 01:06:01,280 No digas eso. 755 01:06:01,660 --> 01:06:02,660 Sí que lo es. 756 01:06:02,860 --> 01:06:03,860 Yo te amo. 757 01:06:07,040 --> 01:06:08,040 Somos muy diferentes. 758 01:06:09,000 --> 01:06:10,000 Complementarios. 759 01:06:10,360 --> 01:06:11,360 ¿No me amas? 760 01:06:12,140 --> 01:06:13,140 Sí. 761 01:06:14,920 --> 01:06:15,920 ¿Entonces? 762 01:06:19,120 --> 01:06:20,560 No sé, necesito probar. 763 01:06:22,060 --> 01:06:24,240 Cuando pruebe sabe realmente lo que quiero. 764 01:06:29,380 --> 01:06:30,380 Necesito probar. 765 01:07:03,600 --> 01:07:04,600 ¿Estás bien? 766 01:07:05,680 --> 01:07:06,680 Mareado. 767 01:07:07,520 --> 01:07:08,520 Hablamos mañana. 768 01:07:57,390 --> 01:07:58,390 Quería verte. 769 01:08:00,030 --> 01:08:01,030 He estado pensando. 770 01:08:01,410 --> 01:08:03,930 Y es lo mejor, que te líes con este tío. 771 01:08:05,090 --> 01:08:07,530 Para que valores lo que tenemos y sepas lo que valgo. 772 01:08:10,610 --> 01:08:11,610 Gracias, Carlos. 773 01:08:11,670 --> 01:08:14,070 Me tengo que ir. También quería decirte que no me vas a perder. 774 01:08:15,730 --> 01:08:18,210 Sí, sí te voy a perder. No. No me vas a perdonar nunca. 775 01:08:18,529 --> 01:08:19,529 No. 776 01:08:22,310 --> 01:08:23,490 ¿Cuándo vas a quedar con él? 777 01:08:24,290 --> 01:08:25,350 Déjame. Dímelo. 778 01:08:26,410 --> 01:08:27,410 Te lo vas a tirar. 779 01:08:28,029 --> 01:08:29,029 ¿Cómo es esto? 780 01:08:30,109 --> 01:08:32,229 Dímelo. Dímelo, por favor. 781 01:08:33,270 --> 01:08:34,270 Dímelo. 782 01:08:35,930 --> 01:08:37,229 No somos niños. 783 01:08:37,990 --> 01:08:39,210 Sé que lo vas a hacer. 784 01:08:40,109 --> 01:08:41,670 Dímelo. No sé. 785 01:08:41,990 --> 01:08:43,149 ¿Cuándo vas a quedar con él? 786 01:08:44,950 --> 01:08:45,950 ¿Qué más da? 787 01:08:46,270 --> 01:08:48,010 Por eso, como da igual. 788 01:08:50,050 --> 01:08:51,050 No sé. 789 01:08:51,170 --> 01:08:52,170 No sé. 790 01:08:52,370 --> 01:08:53,990 Dímelo, por favor. El viernes. 791 01:08:54,270 --> 01:08:55,859 Vale. Pues espera. 792 01:08:57,660 --> 01:08:58,660 Llámame después. 793 01:08:58,899 --> 01:09:01,500 No, Carlos. Por favor, prométemelo. 794 01:09:02,580 --> 01:09:03,640 Llámame cuando vuelvas. 795 01:09:03,859 --> 01:09:04,859 Vale. 796 01:09:39,450 --> 01:09:40,450 Estás despedido. 797 01:09:40,630 --> 01:09:41,630 ¿Qué? 798 01:09:41,790 --> 01:09:44,170 Estás despedido. Pero si me diste la mañana libre. 799 01:09:44,870 --> 01:09:46,870 Tu padre me ha dicho que estás estudiando derecho. 800 01:09:47,790 --> 01:09:50,270 Así que fuera de aquí a estudiar, que es tu obligación. 801 01:09:55,410 --> 01:09:56,410 Espera. 802 01:09:57,490 --> 01:09:58,490 Toma. 803 01:10:00,810 --> 01:10:02,070 Ya me lo agradecerás. 804 01:10:57,160 --> 01:10:58,160 Ve a vestirte. 805 01:10:59,800 --> 01:11:01,200 Ha fallecido la abuela. 806 01:11:42,410 --> 01:11:43,430 No me encuentro muy bien. 807 01:11:43,950 --> 01:11:45,390 Voy a la cafetería a tomar algo. 808 01:11:45,850 --> 01:11:50,430 Muy buprofeno, pero... Gracias. 809 01:11:50,810 --> 01:11:51,810 Date prisa, ¿eh? 810 01:11:52,230 --> 01:11:53,230 ¿Tienes dinero? 811 01:11:55,270 --> 01:11:56,890 La bola está en la sala número 7. 812 01:13:02,120 --> 01:13:03,039 ¿Qué haces? 813 01:13:03,040 --> 01:13:04,040 Esperando a Laura. 814 01:13:04,720 --> 01:13:05,840 Creí que estaba contigo. 815 01:13:07,220 --> 01:13:08,460 No, está con otro chico. 816 01:13:10,740 --> 01:13:15,400 Entonces... Quiero irme unos días fuera con ella. 817 01:13:19,260 --> 01:13:20,740 Tú la quieres mucho, ¿verdad? 818 01:13:21,040 --> 01:13:22,040 Sí. 819 01:13:22,780 --> 01:13:26,160 Creo que solo necesitamos un poco de tiempo. Si estamos solos podemos 820 01:13:26,160 --> 01:13:29,080 arreglarlo. Lo que necesitáis es daros espacio. 821 01:13:30,640 --> 01:13:33,960 Laura es muy joven para tener un novio tan sencillo. Y tú también. 822 01:13:35,700 --> 01:13:37,640 Todavía tenéis que vivir muchas cosas. 823 01:13:39,100 --> 01:13:40,100 Nos queremos. 824 01:13:43,740 --> 01:13:44,740 Ahí está. 825 01:13:46,280 --> 01:13:49,680 Si quiere ir unos días contigo, por mí no hay problema. 826 01:14:01,100 --> 01:14:02,100 Has llegado tarde. 827 01:14:03,220 --> 01:14:04,680 Habíamos quedado que te llamaba yo. 828 01:14:06,620 --> 01:14:08,160 Que estabas hablando con mi madre. 829 01:14:08,940 --> 01:14:09,940 Lo has hecho. 830 01:14:11,380 --> 01:14:12,880 Ni siquiera he quedado con él. 831 01:14:14,640 --> 01:14:15,640 ¿A qué viene esto? 832 01:14:16,700 --> 01:14:18,000 Vas a quedar con él mañana. 833 01:14:19,440 --> 01:14:20,560 Ha sido una mala idea. 834 01:14:20,800 --> 01:14:21,860 No lo hagas, por favor. 835 01:14:22,340 --> 01:14:23,820 Vamos al sitio de las palmeras. 836 01:14:29,940 --> 01:14:31,620 ¿Podríamos irnos mañana por la mañana? 837 01:14:37,540 --> 01:14:38,760 Mañana no te quedes esperando. 838 01:14:39,780 --> 01:14:42,080 No te voy a llamar ni te voy a coger el teléfono. 839 01:14:44,400 --> 01:14:45,720 ¡No lo hagas, por favor! 840 01:15:49,410 --> 01:15:50,410 ¿Y qué te ríes? 841 01:15:52,550 --> 01:15:55,150 ¿Seguro que puedo entrar aquí? Pues claro que puedes entrar, Laura. 842 01:16:00,590 --> 01:16:01,590 ¿A qué mola? 843 01:16:01,730 --> 01:16:02,730 Ya ves. 844 01:16:03,190 --> 01:16:05,090 Y esta es la sala de los diputados. 845 01:16:05,610 --> 01:16:08,650 Con los representantes de las villas reales de primera categoría. 846 01:16:11,510 --> 01:16:16,710 Y aquí están los del clero, los que más miedo me dan. Esto sí que me acojona. 847 01:16:16,870 --> 01:16:17,870 Dios. 848 01:16:19,340 --> 01:16:21,000 Pero mira las caras, por favor. ¿Has visto? 849 01:16:21,680 --> 01:16:22,820 Están mirando todos. 850 01:16:23,220 --> 01:16:25,520 Y aquí está la puerta secreta de la que te hablé. 851 01:16:26,580 --> 01:16:27,940 La que lleva a los dormitorios. 852 01:16:28,780 --> 01:16:29,780 ¡Hala! 853 01:16:35,220 --> 01:16:36,520 ¿Y de verdad que duerme aquí? 854 01:16:36,920 --> 01:16:39,580 Se trae a sus amantes. Minutos son los putos reyes. 855 01:16:41,800 --> 01:16:42,739 Mira, ven. 856 01:16:42,740 --> 01:16:44,820 Túmbate. Vas a ver qué sensación. 857 01:16:45,600 --> 01:16:46,840 Uf, no que me da cosa. 858 01:16:51,720 --> 01:16:52,720 No tengas miedo. 859 01:16:53,860 --> 01:16:55,120 ¿Y si se rompe? 860 01:16:55,380 --> 01:16:56,600 No seas tonta. 861 01:16:57,420 --> 01:16:58,920 Mírame. ¿Ves? 862 01:17:18,780 --> 01:17:20,440 ¿Un moro? Hijo de puta. 863 01:17:20,840 --> 01:17:22,940 Pero tú no te preocupes, ¿eh? Que pasa de ella rapidito. 864 01:17:23,560 --> 01:17:24,800 Hay que pasar de novia. 865 01:17:25,340 --> 01:17:28,820 Cuando se ponga una buena paja... Gilipollas. 866 01:17:29,780 --> 01:17:35,700 O sea, el porro... El porro se pasa, pero no se pide. Eso es más gilipollas. 867 01:17:36,740 --> 01:17:40,820 Escucha, pues una putada lo del moro. Porque se lo monta de puta madre. 868 01:17:41,580 --> 01:17:42,580 No falla nunca. 869 01:17:43,180 --> 01:17:45,800 Le hace una visita guiada al palacio por la noche. 870 01:17:46,060 --> 01:17:47,280 Y exclusiva. 871 01:17:48,810 --> 01:17:50,610 Y se las tira en la cama del rey. 872 01:17:55,210 --> 01:17:56,210 Es coño. 873 01:17:56,550 --> 01:17:57,550 ¿No lo sabías? 874 01:17:58,410 --> 01:17:59,710 Me parece una escote. 875 01:18:01,490 --> 01:18:02,289 ¿Qué sí? 876 01:18:02,290 --> 01:18:03,690 Un polvo regio. 877 01:18:07,370 --> 01:18:08,710 Yo no se lo sé ni Dios. 878 01:18:09,450 --> 01:18:11,610 Trabaja los fines de semana y entre semana va a clase. 879 01:18:13,430 --> 01:18:15,410 Con el pretexto que es vigilante de seguridad. 880 01:18:16,010 --> 01:18:21,690 Le hace una visita guiada por el palacio, le pone los cuadros, tal 881 01:18:21,690 --> 01:18:22,790 las tira a la mismísima. 882 01:18:24,810 --> 01:18:26,370 Se las estiraba todas de ahí, ¿eh? 883 01:18:27,010 --> 01:18:29,070 Vivo como un puto... como perra. 884 01:18:31,370 --> 01:18:33,190 No te rías tanto que se cansó todo. 885 01:18:33,750 --> 01:18:34,750 Es un mentira. 886 01:18:36,150 --> 01:18:37,470 La puta mierda que es. 887 01:18:38,290 --> 01:18:39,390 Claro, cuando lo sabes. 888 01:18:41,010 --> 01:18:42,410 ¿Pero dónde vas, gilipollas? 889 01:19:36,840 --> 01:19:39,840 Aquí no se puede entrar. Es una emergencia. Necesito hablar con el moro. 890 01:19:39,840 --> 01:19:40,639 trabaja aquí. 891 01:19:40,640 --> 01:19:42,020 Aquí no trabaja nadie con ese nombre. 892 01:19:43,740 --> 01:19:47,060 Bueno, es un apodo. Se llama García. 893 01:19:48,340 --> 01:19:49,340 O Garcés. 894 01:19:49,640 --> 01:19:50,740 Garcés. ¿Para qué le busca? 895 01:19:51,440 --> 01:19:52,440 Necesito hablar con él. 896 01:19:52,520 --> 01:19:53,520 Está haciendo su ronda. 897 01:19:54,140 --> 01:19:55,140 Pueden llamarlo. 898 01:19:56,280 --> 01:19:57,720 Si es amigo tuyo, llámale al móvil. 899 01:19:58,260 --> 01:19:59,260 Estoy sin batería. 900 01:19:59,840 --> 01:20:01,320 Sí, de algo bebido. 901 01:20:01,540 --> 01:20:03,440 Pueden llamarlo, por favor. Cuando termine volverás. 902 01:20:03,720 --> 01:20:05,400 Ya vale, por favor, desde este aparato que tienen. 903 01:20:05,600 --> 01:20:08,060 Esto se usa solo en caso de emergencia. ¡Es una emergencia! ¿Cuál es la 904 01:20:08,060 --> 01:20:10,000 emergencia? ¡Porque se está apoyando a mi novia! 905 01:20:10,500 --> 01:20:12,180 Tranquilízate, tranquilízate. ¡Laura! 906 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 ¡Laura! 907 01:20:14,060 --> 01:20:15,060 ¡Laura! 908 01:20:15,420 --> 01:20:16,339 ¡Laura! ¡Laura! 909 01:20:16,340 --> 01:20:19,400 ¡Laura, coño! ¡Eso es un hijo de puta! Si no quieres tener problemas, lárgate 910 01:20:19,400 --> 01:20:21,420 aquí. Chaval. Si no quieres tener problemas, lárgate. 911 01:20:22,360 --> 01:20:23,360 Que te pire. 912 01:20:48,170 --> 01:20:49,170 ¿Qué pasa? 913 01:20:50,370 --> 01:20:54,170 No vayas de gracioso. 914 01:20:58,050 --> 01:20:59,870 ¿Qué dices, gilipollas? 915 01:21:57,420 --> 01:21:58,420 Quiero decir con él. 916 01:23:26,060 --> 01:23:28,100 Hay una bomba en el Palacio de las Cortes. 917 01:23:29,280 --> 01:23:30,400 Debajo de la cama del rey. 918 01:23:31,760 --> 01:23:32,760 Explotará en 15 minutos. 919 01:24:52,980 --> 01:24:55,960 ¿Podría ser todo tu amor ahora? 920 01:24:57,020 --> 01:25:01,820 Porque por todo lo que sabes, podríamos morir mañana. 921 01:25:06,500 --> 01:25:07,260 No 922 01:25:07,260 --> 01:25:16,020 puedo 923 01:25:16,020 --> 01:25:19,200 seguir gastando mi tiempo. 924 01:25:20,680 --> 01:25:21,680 No. 925 01:26:02,500 --> 01:26:08,800 ¡Gracias por ver el 926 01:26:08,800 --> 01:26:09,800 video! 927 01:26:43,180 --> 01:26:44,940 Vengo del hospital de ver a mi hermana. 928 01:26:48,940 --> 01:26:49,940 Todo ha salido bien. 929 01:26:57,740 --> 01:26:58,900 Voy a volver al pueblo. 930 01:27:01,200 --> 01:27:04,060 He hablado con tu padre para que puedas quedarte si quieres. 931 01:27:05,840 --> 01:27:07,040 Buscaremos un colegio mayor. 932 01:27:30,120 --> 01:27:32,180 ¿Te acuerdas cuando tenía siete años? 933 01:27:36,920 --> 01:27:38,920 Estaba muy malita y tenía fiebre. 934 01:27:44,000 --> 01:27:45,980 Hace poco que se había ido papá. 935 01:27:46,180 --> 01:27:47,760 Tú estabas muy cabreada. 936 01:27:54,760 --> 01:27:57,900 Me dijiste que nunca me casara. 937 01:28:00,430 --> 01:28:02,670 Sin antes ser económicamente independiente. 938 01:28:07,190 --> 01:28:10,990 Yo no sé si fue por la fiebre, pero tenía mucho miedo. 939 01:28:13,930 --> 01:28:19,510 Y te dije... Que yo no podría vivir si tú murieras. 940 01:28:23,410 --> 01:28:24,470 ¿Te acuerdas? 941 01:28:33,770 --> 01:28:40,770 No sé cómo se me ocurre decir económicamente independiente a una niña 942 01:28:40,770 --> 01:28:41,770 años. 943 01:29:59,850 --> 01:30:01,470 No sale desde hace tres semanas. 944 01:30:03,090 --> 01:30:04,390 A ver si lo consigue. 945 01:30:13,410 --> 01:30:14,410 Carlos, hijo. 946 01:30:14,530 --> 01:30:15,670 Mira quién ha venido a verte. 947 01:30:20,010 --> 01:30:22,890 Ayúdame a convencerle para que se presenten las pruebas de Bellas Artes. 948 01:30:23,390 --> 01:30:25,890 Son ahora en junio. Tendría que prepararse un poco. 949 01:30:38,280 --> 01:30:39,280 Hola, Carlos. 950 01:30:49,920 --> 01:30:54,920 Sé que no quieres verme, pero... Necesitaba despedirme bien. 951 01:30:56,600 --> 01:30:57,600 Me voy al pueblo. 952 01:30:59,140 --> 01:31:00,520 Mi madre se ha separado. 953 01:31:06,940 --> 01:31:10,500 Quería que supieras que has sido lo mejor que me ha pasado en la vida. 954 01:31:13,720 --> 01:31:15,640 Y que siento mucho haberte hecho daño. 955 01:31:19,040 --> 01:31:20,040 ¿Qué tal el muro? 956 01:31:21,900 --> 01:31:23,620 Eso se terminó. Fue un error. 957 01:31:28,740 --> 01:31:29,740 ¿Sabes? 958 01:31:30,460 --> 01:31:31,700 Ha nacido mi hermana. 959 01:31:33,940 --> 01:31:36,500 Y cuando la cogí en brazos pensé que era nuestra hija. 960 01:31:40,590 --> 01:31:41,590 Te quiero. 961 01:31:43,190 --> 01:31:44,770 Y creo que te querré siempre. 962 01:31:46,950 --> 01:31:47,950 ¿Eh? 963 01:31:49,030 --> 01:31:50,030 Es la verdad. 964 01:31:50,490 --> 01:31:52,250 Hasta que parezca una buena polla. 965 01:31:54,930 --> 01:31:56,930 Creo que lo hice para tratar de olvidarte. 966 01:31:58,330 --> 01:31:59,610 Y que me olvidaras. 967 01:32:02,870 --> 01:32:03,990 ¿Te lo follaste? 968 01:32:06,970 --> 01:32:08,010 Estar contigo. 969 01:32:09,000 --> 01:32:11,400 Ha sido lo más bonito y romántico que me ha pasado en la vida. 970 01:32:13,120 --> 01:32:15,740 Y me arrepiento de haberle contado lo que hicimos a las chicas. 971 01:32:16,760 --> 01:32:17,760 ¿Y te corriste? 972 01:32:20,880 --> 01:32:22,560 Nadie me ha dado tanto placer como tú. 973 01:32:23,980 --> 01:32:25,040 No me has contestado. 974 01:32:33,580 --> 01:32:34,580 Mira. 975 01:32:35,880 --> 01:32:37,780 Esto lo he hecho para que no te olvides de lo nuestro. 976 01:32:39,210 --> 01:32:40,630 Lo tuve que repetir muchas veces. 977 01:32:42,230 --> 01:32:43,230 ¿Te corriste? 978 01:32:50,790 --> 01:32:52,270 Sí, me corrí. 979 01:32:55,250 --> 01:32:57,070 El sexo contigo es maravilloso. 980 01:32:57,690 --> 01:33:00,650 Y quiero que sepas que mi corazón es tuyo. 981 01:33:03,250 --> 01:33:04,250 Siempre lo será. 982 01:33:05,830 --> 01:33:07,930 Y que siempre que me desees me tendrás. 983 01:33:21,300 --> 01:33:22,300 ¿Qué? 984 01:33:22,640 --> 01:33:23,680 Quiero tenerte ahora. 985 01:33:25,000 --> 01:33:26,360 Demuéstrame que no son solo palabras. 986 01:33:27,800 --> 01:33:28,800 ¿Quieres hacer el amor? 987 01:33:30,700 --> 01:33:31,700 Llámalo como quieres. 988 01:33:35,880 --> 01:33:37,100 Carlos, ahora no estás bien. 989 01:33:38,540 --> 01:33:39,540 Por eso. 990 01:33:40,800 --> 01:33:41,800 Quizá me ayudaría. 991 01:34:16,720 --> 01:34:17,720 ¿Estás seguro? 992 01:34:17,940 --> 01:34:18,940 Sí. 993 01:35:04,970 --> 01:35:05,970 ¿Me haces un beso al menos? 994 01:35:35,690 --> 01:35:36,690 Toma la píldora. 995 01:35:38,090 --> 01:35:39,410 No quiero que me pegues nada. 996 01:36:14,540 --> 01:36:15,540 Eso sí. 997 01:36:18,100 --> 01:36:20,100 No dejes que nadie te diga lo contrario. 998 01:36:20,400 --> 01:36:21,400 Calla. 999 01:36:21,680 --> 01:36:22,680 Ponte encima. 1000 01:37:56,910 --> 01:37:57,910 Por favor. 1001 01:40:36,460 --> 01:40:37,860 Gracias. 1002 01:41:41,860 --> 01:41:44,940 No me gustaría sentirlo. 1003 01:41:58,960 --> 01:41:59,960 Gracias. 67102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.