Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:04,254
[siren wailing]
2
00:00:06,757 --> 00:00:08,800
[horn blaring]
3
00:00:16,850 --> 00:00:18,477
All right, we got an EV!
4
00:00:18,477 --> 00:00:20,771
Let's get two attack lines
going now!
5
00:00:20,771 --> 00:00:22,523
Looks like the fire hasn't
reached the EV yet, Cap.
6
00:00:22,523 --> 00:00:24,399
Yeah, it doesn't need to.
7
00:00:24,399 --> 00:00:25,901
The heat's enough
to cook the battery.
8
00:00:25,901 --> 00:00:27,694
In about five minutes, we're
looking at a thermal runaway.
9
00:00:27,694 --> 00:00:29,446
Should we check the battery
with the thermal imaging
10
00:00:29,446 --> 00:00:32,658
-camera first?
-No, first, we make things safe.
11
00:00:32,658 --> 00:00:34,243
All right? I want you
to get me a perimeter.
12
00:00:34,243 --> 00:00:35,994
-Cones all around!
-Copy that, Cap!
13
00:00:35,994 --> 00:00:38,622
All right, Diaz,
anyone else in that car?
14
00:00:38,622 --> 00:00:40,457
-All clear, Cap. Only one.
-Okay.
15
00:00:40,457 --> 00:00:43,085
-I've got you, buddy.
-Let's get him on some O2.
16
00:00:45,337 --> 00:00:47,464
All right, I got a trapped
victim and a battery cooking.
17
00:00:47,464 --> 00:00:49,216
Ravi, get me
a water curtain on that EV.
18
00:00:49,216 --> 00:00:51,093
-Keep it cool.
-Coming up!
19
00:00:52,469 --> 00:00:53,929
-Buck!
-Right here, Cap!
20
00:00:53,929 --> 00:00:56,515
[grunts]
Ma'am, steel jaws!
21
00:00:56,515 --> 00:00:58,642
[woman whimpering]
22
00:00:58,642 --> 00:01:00,060
[woman]
Oh, my God.
23
00:01:03,063 --> 00:01:05,607
Okay. Cap, we got her. Gurney!
24
00:01:05,607 --> 00:01:08,110
Okay, good work, everyone.
25
00:01:08,110 --> 00:01:08,902
Once we get our friend
on a gurney,
26
00:01:08,902 --> 00:01:10,821
we're gonna pull back.
27
00:01:10,821 --> 00:01:12,197
All crew set for defense.
28
00:01:12,197 --> 00:01:14,658
I repeat,
all crew set for defense.
29
00:01:14,658 --> 00:01:15,867
All set.
30
00:01:17,869 --> 00:01:19,079
-[engine revving]
-No!
31
00:01:19,079 --> 00:01:20,080
No!
32
00:01:20,080 --> 00:01:22,124
[panting]
33
00:01:23,458 --> 00:01:25,168
[sighs]
34
00:01:27,212 --> 00:01:28,714
-Maddie--
-Don't you look to me
35
00:01:28,714 --> 00:01:30,882
for comfort.
You murdered my son!
36
00:01:31,758 --> 00:01:33,302
[gasps]
37
00:01:35,721 --> 00:01:37,556
[sighs]
38
00:01:39,933 --> 00:01:41,685
[sighs heavily]
39
00:01:42,644 --> 00:01:44,104
[sighs]
40
00:01:47,899 --> 00:01:49,693
You're up early.
41
00:01:49,693 --> 00:01:51,653
Mm. So are you.
42
00:01:51,653 --> 00:01:54,239
I promised Jee
I'd make her pancakes.
43
00:01:54,239 --> 00:01:55,741
Already done.
44
00:01:55,741 --> 00:01:59,161
Plus, I made lunch
for both you guys,
45
00:01:59,161 --> 00:02:00,912
and a little purée
for Baby Nash.
46
00:02:00,912 --> 00:02:02,289
So you didn't sleep?
47
00:02:03,498 --> 00:02:06,251
I did, and I have regrets.
48
00:02:06,251 --> 00:02:08,628
Do you want to talk about them?
49
00:02:08,628 --> 00:02:11,256
Well, don't really have to call
Sigmund Freud on this one.
50
00:02:11,256 --> 00:02:12,758
I'm having nightmares
about my new probie.
51
00:02:12,758 --> 00:02:15,802
So what was it this time?
Fire or flood?
52
00:02:15,802 --> 00:02:19,264
Hit and run, with a side
of Athena, but we really should
53
00:02:19,264 --> 00:02:20,807
-put a pin in that one.
-Okay.
54
00:02:20,807 --> 00:02:22,434
Maybe you'll sleep easier
when Harry starts.
55
00:02:22,434 --> 00:02:24,102
I mean, today's
his first day, right?
56
00:02:24,102 --> 00:02:26,480
-[sighs]
-Why do you seem scared?
57
00:02:26,480 --> 00:02:28,482
I thought you wanted Harry
in the 118.
58
00:02:28,482 --> 00:02:31,234
Yeah, I did, but now I think
I'm having captain's remorse.
59
00:02:31,234 --> 00:02:34,780
Hey, you are gonna keep him
as safe as anyone can.
60
00:02:34,780 --> 00:02:36,448
If anyone can.
61
00:02:37,658 --> 00:02:40,202
["Never Stop (Discotheque)"
by Echo & The Bunnymen playing]
62
00:02:49,461 --> 00:02:51,755
[Hen] When you guys said
you wanted to come over
63
00:02:51,755 --> 00:02:54,174
for breakfast,
I wasn't expecting anything
64
00:02:54,174 --> 00:02:56,009
-this elaborate.
-Well, you're looking at
65
00:02:56,009 --> 00:02:57,135
Harry's congratulatory breakfast
66
00:02:57,135 --> 00:02:58,637
for his first day at the 118.
67
00:02:58,637 --> 00:03:01,264
-So... where's Harry?
-Exactly.
68
00:03:01,264 --> 00:03:03,141
[Athena]
I got up early to cook.
69
00:03:03,141 --> 00:03:06,353
[May] And I got up even earlier
to come over to help cook.
70
00:03:06,353 --> 00:03:07,938
Except he had already left
before either
71
00:03:07,938 --> 00:03:09,481
of us had even gotten
out of bed.
72
00:03:09,481 --> 00:03:12,401
Something about making
a good first impression.
73
00:03:16,238 --> 00:03:18,281
I just didn't know
what to do with all the food.
74
00:03:18,281 --> 00:03:20,826
Well, Harry's loss is my gain.
[laughs]
75
00:03:20,826 --> 00:03:23,120
Pass me them pancakes.
76
00:03:23,120 --> 00:03:26,540
♪ Measure by measure,
drop by drop ♪
77
00:03:26,540 --> 00:03:30,544
♪ And pound for pound,
we're taking stock... ♪
78
00:03:30,544 --> 00:03:32,921
-[phone chimes]
-[Athena sighs]
79
00:03:32,921 --> 00:03:35,090
-[phone chimes]
-Oh.
80
00:03:35,090 --> 00:03:37,217
-[Athena gasps]
-Oh.
81
00:03:37,217 --> 00:03:38,969
♪ Stop, stop, stop... ♪
82
00:03:38,969 --> 00:03:40,971
Ooh.
83
00:03:40,971 --> 00:03:44,015
-Oh!
-[laughing]
84
00:03:47,018 --> 00:03:49,229
Hey, Cap, you want a mocha?
85
00:03:49,229 --> 00:03:51,064
Chocolate milk is for children.
And shouldn't you
86
00:03:51,064 --> 00:03:52,274
be stocking the rigs?
Our new probie's gonna think
87
00:03:52,274 --> 00:03:54,192
the 118 is full of slackers.
88
00:03:54,192 --> 00:03:56,528
Probie already stocked the rig.
89
00:03:56,528 --> 00:03:57,654
He's already here?
90
00:03:57,654 --> 00:03:59,322
-[engine buzzing]
-Aah!
91
00:03:59,322 --> 00:04:01,908
Since 5:00 a.m.
Putting us ex-probies to shame.
92
00:04:01,908 --> 00:04:04,202
-Right here, Cap.
-No.
93
00:04:05,537 --> 00:04:07,497
-[Harry] Nah, come on.
-[Buck] And by the time
I got in,
94
00:04:07,497 --> 00:04:09,040
he'd already completed
a mess run
95
00:04:09,040 --> 00:04:10,083
and two loads of laundry.
96
00:04:10,083 --> 00:04:12,085
Oh, really. And what is this?
97
00:04:12,085 --> 00:04:13,879
It's coffee orders.
You want something, Cap?
98
00:04:13,879 --> 00:04:16,130
Ravi said you like
that spot down the street.
99
00:04:16,130 --> 00:04:18,175
Yes. Yes, I do want something.
100
00:04:18,175 --> 00:04:19,593
Thank you very much, but, uh,
101
00:04:19,593 --> 00:04:21,928
Ravi here is gonna
get it for me.
102
00:04:21,928 --> 00:04:24,765
Me? Uh, but he's the probie.
103
00:04:24,765 --> 00:04:26,558
You want him scalding himself
on his first day?
104
00:04:26,558 --> 00:04:28,101
-Not particularly?
-He trips,
105
00:04:28,101 --> 00:04:29,311
the lid slips, bam.
106
00:04:29,311 --> 00:04:30,979
Third-degree burns,
107
00:04:30,979 --> 00:04:32,439
all courtesy of Buckley's mocha.
108
00:04:32,439 --> 00:04:35,609
No, I'm sending someone
with more experience.
109
00:04:35,609 --> 00:04:38,487
More experience...
getting coffee.
110
00:04:38,487 --> 00:04:40,572
Cap, I... I worked
at a coffee shop.
111
00:04:40,572 --> 00:04:43,158
Yeah, coffee is the only
work experience he has.
112
00:04:46,578 --> 00:04:48,079
Don't worry about it, Harry.
Ravi's got this.
113
00:04:50,749 --> 00:04:53,668
-[alarm ringing]
-Okay. Here we go, rookie.
First call.
114
00:04:53,668 --> 00:04:54,586
[Harry] That's what
I'm talking about. Let's go.
115
00:04:55,962 --> 00:04:57,464
Or let's stay.
116
00:04:57,464 --> 00:04:59,090
Cap?
117
00:04:59,090 --> 00:05:00,759
You've had a big morning.
118
00:05:00,759 --> 00:05:03,386
You know what?
Better that you hang back, okay?
119
00:05:03,386 --> 00:05:05,889
Uh, what should I do
while you're gone?
120
00:05:05,889 --> 00:05:08,183
Just take a break or a nap,
you know? Maybe watch some TV.
121
00:05:08,183 --> 00:05:10,018
TV?
122
00:05:10,018 --> 00:05:11,061
Yeah, it's a long shift.
You know what?
123
00:05:11,061 --> 00:05:12,354
You should pace yourself.
124
00:05:14,564 --> 00:05:16,775
-Copy that.
-[fire engine doors closing]
125
00:05:16,775 --> 00:05:19,611
[siren wailing]
126
00:05:19,611 --> 00:05:21,238
[horn honking]
127
00:05:21,238 --> 00:05:22,906
[whooshing]
128
00:05:22,906 --> 00:05:24,574
[Kelin]
Reid?
129
00:05:24,574 --> 00:05:27,035
-Bah! [sings triumphant fanfare]
-Reid?
130
00:05:27,035 --> 00:05:28,829
Baby, get down.
You'll hurt yourself.
131
00:05:28,829 --> 00:05:30,872
Mom, I'm SuperReid.
132
00:05:30,872 --> 00:05:32,040
I never get hurt.
133
00:05:32,040 --> 00:05:34,084
Okay, you'll get injured.
134
00:05:34,084 --> 00:05:36,002
Oh, can I help?
135
00:05:36,002 --> 00:05:37,587
Careful.
136
00:05:37,587 --> 00:05:40,590
Sweetie,
you and knives don't mix.
137
00:05:40,590 --> 00:05:42,467
Superman has a force field.
138
00:05:42,467 --> 00:05:44,761
You practically have
a punch card at urgent care.
139
00:05:44,761 --> 00:05:46,680
You never let me
do anything fun.
140
00:05:46,680 --> 00:05:49,474
-No wrestling.
-It's sanctioned combat.
141
00:05:49,474 --> 00:05:52,143
-No football.
-Wrestling, plus a ball.
142
00:05:52,143 --> 00:05:54,104
No roller-skating.
143
00:05:54,104 --> 00:05:56,690
Who said anything
about roller-skating?
144
00:05:56,690 --> 00:05:58,400
Lance's birthday party.
145
00:05:58,400 --> 00:06:01,862
He said you probably
won't let me come.
146
00:06:03,697 --> 00:06:05,699
Baby...
147
00:06:05,699 --> 00:06:08,493
you never said anything
about Lance having a party.
148
00:06:08,493 --> 00:06:09,703
So I can go?
149
00:06:12,706 --> 00:06:15,834
Reid, what's
my most important job?
150
00:06:15,834 --> 00:06:18,503
[sighs] To keep me safe.
151
00:06:18,503 --> 00:06:21,423
But Superman can
keep himself safe.
152
00:06:21,423 --> 00:06:22,716
[Kelin chuckles]
153
00:06:22,716 --> 00:06:25,093
And someday
you'll be able to do that, too.
154
00:06:25,093 --> 00:06:27,971
Until then, it's you and me.
155
00:06:27,971 --> 00:06:29,514
Okay?
156
00:06:29,514 --> 00:06:32,142
Like Batman and Robin.
157
00:06:32,142 --> 00:06:34,144
I knew you'd say no.
158
00:06:34,144 --> 00:06:36,021
I'm the only kid not going!
159
00:06:36,021 --> 00:06:37,314
You're not other kids.
160
00:06:37,314 --> 00:06:39,482
They think I'm a freak.
161
00:06:39,482 --> 00:06:41,943
It's too dangerous.
162
00:06:41,943 --> 00:06:43,820
-I hate you!
-[pressure cooker whistling]
163
00:06:47,699 --> 00:06:49,826
Hate me all you want.
164
00:06:49,826 --> 00:06:51,536
But I am your mother,
165
00:06:51,536 --> 00:06:53,288
and I will protect you
no matter what.
166
00:06:53,288 --> 00:06:56,541
[pressure cooker
whistling loudly]
167
00:06:56,541 --> 00:06:57,751
[Reid]
Mom?
168
00:07:00,921 --> 00:07:02,756
-[whistling]
-[rattling]
169
00:07:02,756 --> 00:07:04,341
[gasps]
170
00:07:04,341 --> 00:07:06,426
[glass breaking]
171
00:07:08,219 --> 00:07:10,555
[droning beep]
172
00:07:10,555 --> 00:07:12,849
[beeping]
173
00:07:13,767 --> 00:07:15,518
Mom, I'm okay.
174
00:07:18,563 --> 00:07:20,482
Mom?
175
00:07:20,482 --> 00:07:21,399
Mom!
176
00:07:26,321 --> 00:07:29,157
Okay, I'm here to help.
What's going on with your mom?
177
00:07:29,157 --> 00:07:30,951
She's not moving!
Our house is on fire!
178
00:07:30,951 --> 00:07:32,994
1812 Queen Street.
179
00:07:32,994 --> 00:07:34,829
Firefighters are on their way.
I'm Maddie.
180
00:07:34,829 --> 00:07:35,997
-What's your name?
-Reid.
181
00:07:35,997 --> 00:07:38,458
Please help us.
There's so much fire.
182
00:07:38,458 --> 00:07:40,460
-It's shooting out of the wall!
-It sounds like
183
00:07:40,460 --> 00:07:42,253
a gas line.
You said your mom's not moving?
184
00:07:42,253 --> 00:07:43,463
I think she hit her head.
185
00:07:43,463 --> 00:07:45,256
She won't move. Mom, please.
186
00:07:45,256 --> 00:07:48,635
Mom, you got to get up.
The house is on fire! Mom.
187
00:07:48,635 --> 00:07:50,804
Please. You promised.
188
00:07:50,804 --> 00:07:53,848
You and me, like Batman
and Robin, right? [coughs]
189
00:07:53,848 --> 00:07:55,809
Reid, do you have a path
to the front door?
190
00:07:55,809 --> 00:07:57,602
-Yeah.
-I need you to go.
191
00:07:57,602 --> 00:07:58,770
Run outside, wave your arms
192
00:07:58,770 --> 00:08:00,397
so firefighters can see you.
193
00:08:00,397 --> 00:08:01,940
I'm not leaving my mom!
194
00:08:01,940 --> 00:08:03,108
Reid, she would want you
to be safe.
195
00:08:03,108 --> 00:08:05,068
I need you
to get out of the house.
196
00:08:05,068 --> 00:08:06,069
No!
197
00:08:06,069 --> 00:08:08,071
[sighs]
198
00:08:08,071 --> 00:08:09,781
Okay, do you have
a fire extinguisher?
199
00:08:09,781 --> 00:08:11,825
In the cabinet!
200
00:08:12,867 --> 00:08:15,036
Did you find it?
201
00:08:15,870 --> 00:08:17,747
Reid?
202
00:08:17,747 --> 00:08:20,667
Maddie, there's a knob here
where the stove was.
203
00:08:20,667 --> 00:08:21,876
That's the gas shutoff.
204
00:08:21,876 --> 00:08:23,086
It's on fire.
205
00:08:23,086 --> 00:08:25,338
Then step back. Leave it alone.
206
00:08:25,338 --> 00:08:27,090
But it'll stop the big fire,
right?
207
00:08:27,090 --> 00:08:30,468
Reid, do not touch that knob!
It's red hot.
208
00:08:30,468 --> 00:08:31,511
Reid?!
209
00:08:31,511 --> 00:08:33,471
-[beeping continues]
-Here goes.
210
00:08:33,471 --> 00:08:35,265
No, no, no, don't!
Reid, listen to me.
211
00:08:35,265 --> 00:08:36,890
The firefighters
are almost there.
212
00:08:36,890 --> 00:08:39,436
Reid, are you there?
213
00:08:39,436 --> 00:08:40,937
[grunts]
214
00:08:40,937 --> 00:08:42,563
Reid,
215
00:08:42,563 --> 00:08:43,898
are you okay?
216
00:08:43,898 --> 00:08:46,317
It worked!
217
00:08:46,317 --> 00:08:49,237
It worked! I feel fine.
218
00:08:49,237 --> 00:08:52,282
Why would you stick your hand
into the fire?
219
00:08:52,282 --> 00:08:53,450
Do you know
how dangerous that is?
220
00:08:53,450 --> 00:08:55,452
I guess,
but the house was on fire.
221
00:08:55,452 --> 00:08:57,704
You're tough as nails, pal.
This must hurt like heck.
222
00:08:57,704 --> 00:08:59,164
Not really.
223
00:09:00,540 --> 00:09:02,876
-Nothing hurts me.
-[Kelin] Reid's not
your average kid.
224
00:09:02,876 --> 00:09:05,795
He has CIP. Congenital--
225
00:09:05,795 --> 00:09:07,672
Insensitivity to Pain. Yeah.
226
00:09:07,672 --> 00:09:09,174
-Wow, that's pretty rare.
-[Kelin] Yeah.
227
00:09:09,174 --> 00:09:10,467
So I've learned.
228
00:09:10,467 --> 00:09:11,885
Protecting him from himself
229
00:09:11,885 --> 00:09:13,595
is my full-time job.
230
00:09:13,595 --> 00:09:17,390
He feels no pain,
and it's a pain in the butt.
231
00:09:17,390 --> 00:09:19,893
-Well, today
it was a superpower.
-[Buck] Okay, Cap.
232
00:09:19,893 --> 00:09:22,020
Kitchen's overhauled.
233
00:09:22,020 --> 00:09:26,274
-You, great work
on that gas line. Good job.
-Thanks.
234
00:09:26,274 --> 00:09:28,151
-You saved your house.
-Not to mention your mom.
235
00:09:30,111 --> 00:09:31,654
All right, let's load up and go.
236
00:09:31,654 --> 00:09:33,406
All right, nice and easy, buddy.
237
00:09:33,406 --> 00:09:35,116
[Reid]
Okay.
238
00:09:35,116 --> 00:09:37,160
-Try and keep this still, okay?
-Okay.
239
00:09:39,329 --> 00:09:41,915
Careful, kiddo.
Don't trip on your cape.
240
00:09:41,915 --> 00:09:43,333
Mom, I'm fine.
241
00:09:45,293 --> 00:09:47,087
Can't protect 'em
from everything.
242
00:09:51,758 --> 00:09:53,218
[siren wailing]
243
00:09:58,389 --> 00:10:00,266
[Maddie]
911. What's your emergency?
244
00:10:00,266 --> 00:10:01,601
[man] I'm at the Church of the
Pentecostal Temple of Prayer!
245
00:10:01,601 --> 00:10:04,312
The devil has entered
Sister Abigail.
246
00:10:04,312 --> 00:10:07,107
[screaming]
247
00:10:07,107 --> 00:10:09,317
We were exorcising
the demons from her,
248
00:10:09,317 --> 00:10:12,237
and now, the devil's got
his teeth in Brother Isaac!
249
00:10:15,448 --> 00:10:18,952
When we arrived, the young woman
was on a table...
250
00:10:20,036 --> 00:10:21,246
...in restraints.
251
00:10:21,246 --> 00:10:23,373
[groaning]
252
00:10:23,373 --> 00:10:24,916
Her blood pressure
and heart rate
253
00:10:24,916 --> 00:10:27,127
were elevated, and her body was
254
00:10:27,127 --> 00:10:28,586
-spasming severely.
-[yelling]
255
00:10:28,586 --> 00:10:30,296
[Paul]
But the call
you were responding to
256
00:10:30,296 --> 00:10:31,965
didn't mention any of that?
257
00:10:31,965 --> 00:10:34,259
We were told
she had bitten the minister.
258
00:10:34,259 --> 00:10:37,137
But when we got there,
we realized
259
00:10:37,137 --> 00:10:38,847
there was something else
going on.
260
00:10:41,266 --> 00:10:43,810
[Paul] What would cause
a 17-year-old girl
261
00:10:43,810 --> 00:10:45,562
to bite a grown man?
262
00:10:45,562 --> 00:10:47,397
It was tetanus.
263
00:10:47,397 --> 00:10:49,983
-[Abigail groaning]
-Lockjaw. A bacterial
264
00:10:49,983 --> 00:10:52,569
infection usually caused by
some kind of puncture wound.
265
00:10:52,569 --> 00:10:54,529
How did Abigail get
such a wound?
266
00:10:54,529 --> 00:10:57,448
The room she was... staying in.
267
00:10:57,448 --> 00:10:58,575
There was an old,
metal bed frame.
268
00:10:58,575 --> 00:11:00,785
The footboard was broken.
269
00:11:00,785 --> 00:11:02,412
[Paul]
What was the likely outcome
270
00:11:02,412 --> 00:11:04,581
if her tetanus
had remained untreated?
271
00:11:04,581 --> 00:11:06,958
Trouble breathing,
pneumonia,
272
00:11:06,958 --> 00:11:09,752
broken bones from the spasms
273
00:11:09,752 --> 00:11:11,880
and possibly death.
274
00:11:11,880 --> 00:11:14,883
Thank you, Firefighter Wilson.
275
00:11:14,883 --> 00:11:18,136
You have 15 years
of experience as a medic.
276
00:11:18,136 --> 00:11:19,220
Is that correct?
277
00:11:19,220 --> 00:11:21,097
Yes.
278
00:11:21,097 --> 00:11:24,184
Is that more or less experience
than you've had as a parent?
279
00:11:24,184 --> 00:11:26,019
I parent with my gut.
280
00:11:26,019 --> 00:11:28,062
I succeed more than I fail.
281
00:11:28,062 --> 00:11:30,398
Do I keep my son too close
from time to time? Sure.
282
00:11:30,398 --> 00:11:32,650
But do I tie him up to a table?
283
00:11:32,650 --> 00:11:34,569
Do I lock him in a cell?
284
00:11:34,569 --> 00:11:35,987
Hell no.
285
00:11:35,987 --> 00:11:38,615
Aren't you a very angry man,
286
00:11:38,615 --> 00:11:40,200
Firefighter Diaz?
287
00:11:41,201 --> 00:11:42,660
I used to be.
288
00:11:42,660 --> 00:11:45,330
Weren't you cited
289
00:11:45,330 --> 00:11:48,875
for assaulting a man over--
let's see here--
290
00:11:48,875 --> 00:11:50,793
a parking spot?
291
00:11:50,793 --> 00:11:53,004
-That was--
-Emblematic of
the violent temper
292
00:11:53,004 --> 00:11:55,840
you exercised against my clients
while on the scene.
293
00:11:55,840 --> 00:11:57,926
-I was not violent.
-Verbally abusive.
294
00:11:57,926 --> 00:11:59,844
Causing undue
emotional distress.
295
00:11:59,844 --> 00:12:01,262
Downright intimidation!
296
00:12:01,262 --> 00:12:03,306
That's not true.
297
00:12:03,306 --> 00:12:07,185
That is what colored
any subsequent statements
298
00:12:07,185 --> 00:12:08,686
from them to the police.
299
00:12:09,771 --> 00:12:10,647
[gavel bangs]
300
00:12:12,649 --> 00:12:15,610
[groans] Can we please never
301
00:12:15,610 --> 00:12:16,903
-do that again?
-[Hen] From your lips.
302
00:12:16,903 --> 00:12:18,696
-[both laughing]
-Hi.
303
00:12:20,782 --> 00:12:22,492
Abigail.
304
00:12:22,492 --> 00:12:24,452
It's good to see you.
305
00:12:24,452 --> 00:12:27,038
I never got the chance
to say thank you.
306
00:12:27,038 --> 00:12:29,123
I think you had a lot going on.
307
00:12:29,123 --> 00:12:31,459
And we're just happy
you're back on your feet.
308
00:12:32,710 --> 00:12:34,087
-Yeah.
-[Paul] Firefighter Wilson,
309
00:12:34,087 --> 00:12:35,630
can I borrow you
for a minute?
310
00:12:35,630 --> 00:12:37,840
Take care.
311
00:12:37,840 --> 00:12:39,759
Thank you.
312
00:12:42,428 --> 00:12:44,472
[Eddie]
Hey, you did
a great job today, Abigail.
313
00:12:44,472 --> 00:12:47,684
Uh, standing up to them
is incredibly brave.
314
00:12:47,684 --> 00:12:48,559
How did you do it?
315
00:12:48,559 --> 00:12:50,311
Do...
316
00:12:50,311 --> 00:12:51,938
what?
317
00:12:51,938 --> 00:12:54,983
Learn to be less... angry.
318
00:12:58,319 --> 00:12:59,570
Time.
319
00:13:00,697 --> 00:13:01,823
Therapy.
320
00:13:02,782 --> 00:13:04,951
More therapy.
321
00:13:04,951 --> 00:13:06,828
Having friends and family helps.
322
00:13:06,828 --> 00:13:09,247
You know, keeping me on the
right path helped a lot, too.
323
00:13:14,335 --> 00:13:16,713
Well, at least
I've got the time part.
324
00:13:16,713 --> 00:13:18,756
The rest?
325
00:13:18,756 --> 00:13:21,509
Can't really afford therapy
when I can barely afford gas.
326
00:13:21,509 --> 00:13:23,469
Thought you were
in the foster care system.
327
00:13:23,469 --> 00:13:25,638
-Don't they have resources?
-I turned 18.
328
00:13:25,638 --> 00:13:27,348
Foster care gave me
a birthday card
329
00:13:27,348 --> 00:13:30,435
and a bus ticket
to my grandmother's.
330
00:13:30,435 --> 00:13:33,187
She gave me her car
to get rid of me.
331
00:13:33,187 --> 00:13:34,689
I've been sleeping in it.
332
00:13:35,940 --> 00:13:38,735
That's the small downside
to being rescued.
333
00:13:38,735 --> 00:13:41,779
There is no one left
to hurt you, sure, but...
334
00:13:43,031 --> 00:13:44,782
...that's because
there's nobody left at all.
335
00:13:48,411 --> 00:13:50,204
Well, there are people
who care about you.
336
00:13:52,457 --> 00:13:53,958
Where?
337
00:13:55,585 --> 00:13:57,378
[rhythmic beeping]
338
00:14:04,344 --> 00:14:07,096
-How was it?
-It was, uh, very complex.
339
00:14:07,096 --> 00:14:08,431
Touch and go.
340
00:14:08,431 --> 00:14:10,141
Two kids had their braces
stuck together.
341
00:14:10,141 --> 00:14:12,935
Hey, did Eddie make it back yet?
342
00:14:12,935 --> 00:14:15,688
Uh, yeah, yeah, and he brought
a friend with him.
343
00:14:15,688 --> 00:14:17,190
Hey, guys.
344
00:14:17,190 --> 00:14:18,691
You remember Abigail.
345
00:14:18,691 --> 00:14:19,942
Of course.
346
00:14:19,942 --> 00:14:21,611
I wish I could say the same.
347
00:14:21,611 --> 00:14:23,363
The only thing
I remember from that day is
348
00:14:23,363 --> 00:14:24,906
Eddie's face.
349
00:14:26,199 --> 00:14:29,619
Oh, this is Captain Han,
that's Buck, and that's Ravi.
350
00:14:29,619 --> 00:14:31,913
I can't tell you
how much I appreciate this.
351
00:14:31,913 --> 00:14:34,332
You've already
saved my life once.
352
00:14:34,332 --> 00:14:36,417
Now I feel like
you're saving it again.
353
00:14:36,417 --> 00:14:38,419
Well, it's what we do.
Eddie, can I get a word?
354
00:14:38,419 --> 00:14:39,921
I need to talk to you
about that thing.
355
00:14:39,921 --> 00:14:42,131
-Pardon us.
-Sure, Cap.
356
00:14:45,093 --> 00:14:46,344
Is he in trouble?
357
00:14:47,637 --> 00:14:49,263
Uh, trouble, no.
358
00:14:49,263 --> 00:14:50,848
No, he-he's not.
359
00:14:50,848 --> 00:14:54,685
I'd hate for him to be.
He's been so kind to me.
360
00:14:54,685 --> 00:14:58,356
He saw I didn't have any place
to go, so he brought me here.
361
00:14:58,356 --> 00:15:00,483
It's usually Buck
who brings in the strays.
362
00:15:01,734 --> 00:15:04,028
Not that you're a stray.
363
00:15:04,028 --> 00:15:06,989
No. That's exactly what I am.
364
00:15:09,158 --> 00:15:12,412
My whole life, it was just me
and my mom and my dad,
365
00:15:12,412 --> 00:15:14,372
and...
366
00:15:14,372 --> 00:15:16,124
now there's nobody.
367
00:15:16,124 --> 00:15:19,085
Hey, there's always somebody,
Abigail.
368
00:15:19,085 --> 00:15:22,588
Family isn't just
the people you're born to.
369
00:15:22,588 --> 00:15:24,757
It's also the people you choose.
370
00:15:30,513 --> 00:15:32,098
[sighs] She's got nobody.
371
00:15:32,098 --> 00:15:33,391
She needs help.
372
00:15:34,976 --> 00:15:36,811
I'm just afraid
the kind of help she needs,
373
00:15:36,811 --> 00:15:38,104
we can't give it to her here.
374
00:15:38,104 --> 00:15:41,232
Which is why I brought backup.
375
00:15:41,232 --> 00:15:43,734
[footsteps approaching]
376
00:15:43,734 --> 00:15:45,945
[Eddie]
Alex.
377
00:15:45,945 --> 00:15:47,363
[Alex]
Firefighter Diaz.
378
00:15:47,363 --> 00:15:49,115
Who's that?
379
00:15:50,533 --> 00:15:51,576
That's Alex.
380
00:15:52,785 --> 00:15:55,997
[Eddie]
Abigail, this is Alex Doyle.
381
00:15:55,997 --> 00:15:59,167
She's part of LAPD's SMART
program, which stands for
382
00:15:59,167 --> 00:16:03,129
-Systematic...
-Systemwide Mental
Assessment Response Team.
383
00:16:03,129 --> 00:16:05,256
-Yeah.
-You think I'm mental?
384
00:16:05,256 --> 00:16:07,133
I think
you've been through a lot.
385
00:16:07,133 --> 00:16:09,218
And part of my job is
to connect people
386
00:16:09,218 --> 00:16:11,721
to the resources they need
to get them back on their feet.
387
00:16:13,222 --> 00:16:15,600
I, um... I understand
388
00:16:15,600 --> 00:16:18,060
that you've been dealing
with some homelessness?
389
00:16:20,855 --> 00:16:23,441
I've been living
in my grandmother's car.
390
00:16:23,441 --> 00:16:26,319
Alex is going to help you
find a place to stay.
391
00:16:26,319 --> 00:16:28,988
Actually, I... I already did.
392
00:16:30,239 --> 00:16:31,741
You did?
393
00:16:31,741 --> 00:16:33,451
Where?
394
00:16:33,451 --> 00:16:37,079
Faith-based transitional housing
in Pasadena.
395
00:16:37,079 --> 00:16:41,584
They have, uh, counseling
and college prep.
396
00:16:41,584 --> 00:16:44,462
You can stay the night,
or longer if you like it.
397
00:16:45,755 --> 00:16:46,923
What do you say, Abigail?
398
00:16:46,923 --> 00:16:49,717
[scoffs] I don't know.
399
00:16:49,717 --> 00:16:52,512
We can stop and-and get you
some toiletries.
400
00:16:52,512 --> 00:16:54,680
Maybe some fresh socks?
401
00:16:54,680 --> 00:16:56,474
I don't need socks.
402
00:17:05,191 --> 00:17:08,319
Uh, why don't you let the
nice lady buy you some socks?
403
00:17:08,319 --> 00:17:09,945
Okay?
404
00:17:15,117 --> 00:17:17,578
-Okay.
-Okay.
405
00:17:25,877 --> 00:17:27,255
Okay, sir, my name's Maddie.
406
00:17:27,255 --> 00:17:28,756
I'm gonna need
some information.
407
00:17:28,756 --> 00:17:30,550
I'm Andrew.
My dad's name is Bill.
408
00:17:30,550 --> 00:17:32,218
Uh, uh, William Schneider.
409
00:17:32,218 --> 00:17:33,719
He's, uh, 87.
410
00:17:33,719 --> 00:17:37,640
Uh, six-four,
white hair, green eyes.
411
00:17:37,640 --> 00:17:39,684
He must have just wandered off.
412
00:17:39,684 --> 00:17:42,395
Uh, I mean, I don't even think
he knows where he's going.
413
00:17:42,395 --> 00:17:44,105
You think
he might have gotten lost?
414
00:17:44,105 --> 00:17:46,232
He must have gotten confused.
415
00:17:46,232 --> 00:17:49,110
Ah, I should have been
watching him closer.
416
00:17:49,110 --> 00:17:50,528
What was his last
known location?
417
00:17:50,528 --> 00:17:53,447
Uh, his house,
104 Chester Street.
418
00:17:53,447 --> 00:17:55,616
Uh, I'm-I'm here now.
419
00:17:55,616 --> 00:17:58,619
All units, starting a Silver
Alert for William Schneider.
420
00:17:58,619 --> 00:18:02,415
May be disoriented. Sir, don't
leave your dad's house, okay?
421
00:18:02,415 --> 00:18:04,458
We have the best people
working to find him.
422
00:18:04,458 --> 00:18:06,377
Andrew Schneider?
423
00:18:06,377 --> 00:18:07,628
You got here fast.
424
00:18:07,628 --> 00:18:08,796
Please come in.
425
00:18:10,006 --> 00:18:12,425
Uh, so, still no word
from your father?
426
00:18:12,425 --> 00:18:15,428
No. I worked up a timeline.
427
00:18:15,428 --> 00:18:18,264
I spoke to him yesterday
at 6:00 p.m. like we always do,
428
00:18:18,264 --> 00:18:21,642
and then, uh, this morning,
I have him on the cameras
429
00:18:21,642 --> 00:18:24,186
up until, uh, 11:56 a.m.
430
00:18:24,186 --> 00:18:25,605
[Athena]
Oh, you, uh,
431
00:18:25,605 --> 00:18:27,982
really keep an eye on him, huh?
432
00:18:27,982 --> 00:18:29,317
Yeah, well, I have to.
433
00:18:29,317 --> 00:18:31,152
I mean, he refuses
to go into assisted living.
434
00:18:31,152 --> 00:18:33,904
-And he never remembers
to charge his phone.
-Okay.
435
00:18:33,904 --> 00:18:38,284
So what was he doing
on the cameras up until 11:56?
436
00:18:38,284 --> 00:18:39,952
A.m. Yes. Uh, just
437
00:18:39,952 --> 00:18:41,787
puttering around.
438
00:18:41,787 --> 00:18:45,166
I mean, uh, playing solitaire
on his desktop.
439
00:18:45,166 --> 00:18:47,001
-I mean, just the usual.
-Hmm.
440
00:18:52,006 --> 00:18:54,550
And then, the-the cameras,
they just cut out.
441
00:18:54,550 --> 00:18:57,011
I got a notification
when they went down,
442
00:18:57,011 --> 00:18:58,638
and so I tried to call him.
443
00:18:58,638 --> 00:19:01,307
He never picked up,
and then I just got in the car.
444
00:19:01,307 --> 00:19:02,767
Does he have a cell phone?
445
00:19:02,767 --> 00:19:04,310
It's a flip phone.
446
00:19:04,310 --> 00:19:06,896
I mean, apps are just
asking for trouble.
447
00:19:06,896 --> 00:19:11,067
When I got here,
I found his phone on his desk.
448
00:19:11,067 --> 00:19:13,402
Dead, of course.
449
00:19:13,402 --> 00:19:16,864
Oh, uh, and, uh, this.
450
00:19:16,864 --> 00:19:18,699
Oh, his Life Alert.
451
00:19:18,699 --> 00:19:22,036
Well, do you have any reason
to suspect foul play?
452
00:19:22,036 --> 00:19:25,498
No. I mean,
Dad's a retired math teacher.
453
00:19:25,498 --> 00:19:27,458
I mean, he doesn't drive,
he barely leaves the house.
454
00:19:29,627 --> 00:19:32,380
Well, uh, do you mind
if I have a look around?
455
00:19:32,380 --> 00:19:33,839
Uh, no. Please.
456
00:19:35,883 --> 00:19:37,093
[Andrew sighs]
457
00:19:45,267 --> 00:19:47,436
Uh, he, uh,
he prints everything.
458
00:19:47,436 --> 00:19:49,814
Emails, articles.
I think, uh,
459
00:19:49,814 --> 00:19:51,774
having hard copies
helps him remember things.
460
00:19:54,151 --> 00:19:56,404
Who's Cheryl Sullivan?
461
00:19:56,404 --> 00:19:58,114
I have no idea.
462
00:19:59,448 --> 00:20:01,659
What is that?
Is that a plane ticket?
463
00:20:01,659 --> 00:20:04,412
Receipt. $600.
464
00:20:04,412 --> 00:20:05,955
Upgraded to first class.
465
00:20:05,955 --> 00:20:07,707
No, this doesn't make sense.
466
00:20:07,707 --> 00:20:09,250
He doesn't know
who this woman is.
467
00:20:09,250 --> 00:20:11,419
Her flight lands in an hour.
468
00:20:11,419 --> 00:20:13,462
He has lost his mind.
469
00:20:13,462 --> 00:20:14,922
[Andrew sighs]
470
00:20:16,132 --> 00:20:17,842
Here's why
your cameras went out.
471
00:20:17,842 --> 00:20:19,385
He unplugged it.
472
00:20:19,385 --> 00:20:21,512
I didn't even know
he knew what a router was.
473
00:20:21,512 --> 00:20:23,305
You said
that your father doesn't drive.
474
00:20:23,305 --> 00:20:25,099
But does he own a car?
475
00:20:25,099 --> 00:20:26,267
I took his keys away
months ago.
476
00:20:26,267 --> 00:20:28,227
Where is that car now?
477
00:20:30,187 --> 00:20:32,064
Oh, thank God. It's still here.
478
00:20:47,705 --> 00:20:50,082
What's usually parked here?
479
00:20:50,082 --> 00:20:52,126
[horns honking]
480
00:20:54,670 --> 00:20:57,840
[horn honking]
481
00:20:57,840 --> 00:21:00,092
[siren whoops]
482
00:21:00,092 --> 00:21:03,345
Sir, pull your vehicle
to the curb.
483
00:21:05,055 --> 00:21:07,975
[loudly]
Bill? LAPD.
484
00:21:07,975 --> 00:21:10,811
We've been looking for you.
485
00:21:10,811 --> 00:21:12,980
I'm not deaf.
486
00:21:12,980 --> 00:21:15,065
I'm ignoring you.
487
00:21:15,065 --> 00:21:17,943
[engine revs]
488
00:21:17,943 --> 00:21:19,779
[tires squeak]
489
00:21:27,411 --> 00:21:29,538
I assume my boy sent you.
490
00:21:29,538 --> 00:21:31,081
Yes, sir.
491
00:21:31,081 --> 00:21:33,709
My name's Sergeant Grant.
492
00:21:33,709 --> 00:21:36,796
Bill,
do you know where you are?
493
00:21:36,796 --> 00:21:41,425
Mm, about five miles from LAX
as the crow flies.
494
00:21:41,425 --> 00:21:44,678
And do you know
what you're driving?
495
00:21:44,678 --> 00:21:46,222
Yes.
496
00:21:46,222 --> 00:21:49,308
And I also know that I started
with six quarts of gas.
497
00:21:49,308 --> 00:21:52,436
So that, unless you continue
to waylay me,
498
00:21:52,436 --> 00:21:56,315
I should have enough to pop by
the florist on Lincoln
499
00:21:56,315 --> 00:21:58,275
before I meet my lady friend.
500
00:21:58,275 --> 00:21:59,985
Bill...
501
00:21:59,985 --> 00:22:01,862
you're a long way from home.
502
00:22:01,862 --> 00:22:04,448
Yeah, that's the idea.
503
00:22:04,448 --> 00:22:06,784
Why are you talking to me
like I'm on a milk carton?
504
00:22:06,784 --> 00:22:08,035
Your son-- he implied--
505
00:22:08,035 --> 00:22:10,079
That I've lost my marbles?
506
00:22:10,079 --> 00:22:12,331
Well, you can see
that I haven't.
507
00:22:12,331 --> 00:22:16,335
So how about
you just let me pass along?
508
00:22:16,335 --> 00:22:19,046
Bill, we both know
that thing's not street legal.
509
00:22:19,046 --> 00:22:20,840
But it edges like a dream.
510
00:22:20,840 --> 00:22:23,008
Bill, you may be
in your right mind,
511
00:22:23,008 --> 00:22:26,929
but your son is losing his
worrying about you.
512
00:22:26,929 --> 00:22:29,849
You know, he treats me
like a child.
513
00:22:29,849 --> 00:22:32,601
All he wants
is for his father to be safe.
514
00:22:32,601 --> 00:22:34,395
Now, I can't force you
to go home,
515
00:22:34,395 --> 00:22:38,190
but I will impound
your lawn mower.
516
00:22:38,190 --> 00:22:40,025
Okay.
517
00:22:42,111 --> 00:22:43,612
-Cuff me.
-Uh...
518
00:22:43,612 --> 00:22:45,447
You're not under arrest, Bill.
519
00:22:47,408 --> 00:22:49,660
[sighs] But you're still
taking me to prison.
520
00:22:53,038 --> 00:22:55,040
[door closes]
521
00:22:55,040 --> 00:22:57,001
What were you thinking?
522
00:22:57,001 --> 00:23:00,754
Why would you joyride
to the airport on a lawn mower?
523
00:23:00,754 --> 00:23:02,631
You took my car keys.
524
00:23:02,631 --> 00:23:05,342
-Because you wrecked the car.
-Some knucklehead
525
00:23:05,342 --> 00:23:08,721
banged me with a grocery cart.
526
00:23:08,721 --> 00:23:12,349
Sergeant, where does the law
stand on liability there?
527
00:23:12,349 --> 00:23:14,768
I don't comment on carts.
528
00:23:14,768 --> 00:23:16,353
-[chuckles]
-Thank you
for bringing him home.
529
00:23:16,353 --> 00:23:17,897
Dad and I are gonna
have another talk
530
00:23:17,897 --> 00:23:19,356
about assisted living.
531
00:23:19,356 --> 00:23:21,692
I don't need assistance.
I'm a grown man.
532
00:23:21,692 --> 00:23:24,028
Putting me there is not
gonna stop me from dying, son.
533
00:23:24,028 --> 00:23:25,863
People go there to die.
534
00:23:25,863 --> 00:23:27,406
For God's sake,
you were catfished.
535
00:23:27,406 --> 00:23:29,241
What the hell
is he talking about?
536
00:23:29,241 --> 00:23:31,744
It's a romance scam.
537
00:23:31,744 --> 00:23:35,247
Uh, people online
pretending to be someone else.
538
00:23:35,247 --> 00:23:37,625
[chuckles]
Cheryl is not a scammer.
539
00:23:37,625 --> 00:23:39,627
Really?
540
00:23:39,627 --> 00:23:41,712
You sent her $600, Dad.
541
00:23:41,712 --> 00:23:44,173
She deserves to fly first-class.
542
00:23:44,173 --> 00:23:47,927
Y-You really think that she flew
across the country for you?
543
00:23:47,927 --> 00:23:49,136
[knocking on door]
544
00:23:49,136 --> 00:23:50,721
I did.
545
00:23:55,768 --> 00:23:56,685
[door opens]
546
00:23:58,729 --> 00:24:00,564
Bill?
547
00:24:00,564 --> 00:24:01,690
Bill...
548
00:24:01,690 --> 00:24:03,275
Cheryl.
549
00:24:03,275 --> 00:24:05,319
[laughs] Oh.
550
00:24:05,319 --> 00:24:07,780
-[exhales] Oh.
-[laughs] Ooh.
551
00:24:07,780 --> 00:24:09,281
You found her.
552
00:24:09,281 --> 00:24:12,451
-Waiting outside arrivals.
-Yeah.
553
00:24:12,451 --> 00:24:15,829
Well, I wasn't expecting
to be picked up in a police car.
554
00:24:15,829 --> 00:24:19,249
[laughs] Trust me,
it could have been worse.
555
00:24:19,249 --> 00:24:21,377
-You're real?
-And even more
556
00:24:21,377 --> 00:24:24,964
-lovely in person.
-Oh, such a charmer.
557
00:24:26,632 --> 00:24:28,175
How did you guys meet?
558
00:24:28,175 --> 00:24:29,468
-[chuckles]
-[Cheryl] Ah.
559
00:24:29,468 --> 00:24:31,553
The Internet.
You ought to try it sometime.
560
00:24:32,763 --> 00:24:35,057
Uh, Officers? Thank you so much
561
00:24:35,057 --> 00:24:38,060
for everything you've done
to square things away here.
562
00:24:38,060 --> 00:24:39,853
And I apologize for my son.
563
00:24:39,853 --> 00:24:41,981
[Athena]
No apology needed.
564
00:24:41,981 --> 00:24:45,567
You have a son
who really cares about you.
565
00:24:45,567 --> 00:24:47,778
You know that's
all it is, Dad, right?
566
00:24:47,778 --> 00:24:49,571
[Bill]
Well, if you care,
567
00:24:49,571 --> 00:24:51,991
tomorrow, get my lawn mower
out of police impound.
568
00:24:54,785 --> 00:24:56,912
And unless you want
to be scarred for life,
569
00:24:56,912 --> 00:25:00,290
don't even think about turning
those cameras back on tonight.
570
00:25:01,875 --> 00:25:02,835
-[Cheryl chuckles]
-[Bill chuckles]
571
00:25:02,835 --> 00:25:04,878
Well...
572
00:25:04,878 --> 00:25:06,880
they got to grow up sometime.
573
00:25:09,883 --> 00:25:11,677
Uh...
[laughs softly]
574
00:25:21,687 --> 00:25:23,689
Bye, guys.
575
00:25:23,689 --> 00:25:24,481
-[whispers] See you.
-[Buck] We'll see you soon,
576
00:25:24,481 --> 00:25:25,733
okay?
577
00:25:25,733 --> 00:25:27,651
Unless you need anything
before I leave.
578
00:25:27,651 --> 00:25:30,279
Nah. Go home, get some rest.
579
00:25:30,279 --> 00:25:31,822
[laughs softly]
580
00:25:31,822 --> 00:25:33,657
I'm feeling pretty rested,
but thanks.
581
00:25:39,705 --> 00:25:41,206
Poor kid.
582
00:25:41,206 --> 00:25:44,126
Poor kid?
We're scrubbing the rigs
583
00:25:44,126 --> 00:25:45,377
-and he's sitting on the couch.
-[Buck] Hey.
584
00:25:45,377 --> 00:25:46,837
It's not like he's enjoying it.
585
00:25:46,837 --> 00:25:47,963
He looks miserable.
586
00:25:47,963 --> 00:25:49,923
[Ravi]
I guess I'd be miserable, too.
587
00:25:49,923 --> 00:25:51,508
Academy superstar
to benchwarmer.
588
00:25:51,508 --> 00:25:54,428
Why do we think Chim's
got him in Bubble Wrap?
589
00:25:54,428 --> 00:25:57,097
He's probably just trying
to ease him into the job.
590
00:25:57,097 --> 00:25:58,599
Put him on light duty for now.
591
00:25:58,599 --> 00:26:01,226
If he was on any lighter duty,
he'd float away.
592
00:26:01,226 --> 00:26:03,645
Yeah, someone needs
to talk to Chim.
593
00:26:03,645 --> 00:26:05,981
Good idea.
594
00:26:09,943 --> 00:26:12,404
No. No, I am not
doing this again.
595
00:26:12,404 --> 00:26:15,157
I am not
my brother-in-law's keeper.
596
00:26:15,157 --> 00:26:15,991
Well, somebody needs to be.
597
00:26:18,827 --> 00:26:20,788
I think I know who.
598
00:26:20,788 --> 00:26:22,664
[doorbell rings]
599
00:26:22,664 --> 00:26:23,957
Ah.
600
00:26:23,957 --> 00:26:25,501
There she is.
601
00:26:25,501 --> 00:26:27,002
We gotta talk.
602
00:26:28,837 --> 00:26:30,422
I was afraid of that.
603
00:26:31,715 --> 00:26:33,425
Nice bottle.
604
00:26:33,425 --> 00:26:34,968
Yeah.
605
00:26:34,968 --> 00:26:36,762
I read somewhere that it's good
606
00:26:36,762 --> 00:26:38,055
for, uh, flare-ups.
607
00:26:39,890 --> 00:26:41,141
So?
608
00:26:41,141 --> 00:26:42,392
Who complained?
609
00:26:42,392 --> 00:26:43,894
Who didn't?
610
00:26:43,894 --> 00:26:45,521
Everyone's concerned.
611
00:26:45,521 --> 00:26:46,605
What, that I'm too hard
on the kid?
612
00:26:46,605 --> 00:26:49,441
That you're following
in footsteps of our old captain.
613
00:26:49,441 --> 00:26:50,943
Bobby is a tough act to follow.
614
00:26:50,943 --> 00:26:52,903
Not Bobby.
615
00:26:52,903 --> 00:26:54,154
Captain Gerrard.
616
00:26:54,154 --> 00:26:55,989
What?
617
00:26:55,989 --> 00:26:58,283
The only thing I got
from Gerrard is mustache envy
618
00:26:58,283 --> 00:27:01,161
and a PhD
in "scrubbing the crapper."
619
00:27:02,412 --> 00:27:04,915
Listen, he also benched you.
620
00:27:04,915 --> 00:27:06,542
And me.
621
00:27:06,542 --> 00:27:08,293
Kept us out of the action
so long
622
00:27:08,293 --> 00:27:11,255
we wondered why we signed up
in the first place.
623
00:27:11,255 --> 00:27:14,007
He had us peeling potatoes
and spit shining the floors.
624
00:27:14,007 --> 00:27:15,676
Harry hasn't even touched a mop.
625
00:27:15,676 --> 00:27:16,885
Even worse.
626
00:27:16,885 --> 00:27:18,595
How is that even worse?
627
00:27:18,595 --> 00:27:21,598
Harry signed up for the 118,
628
00:27:21,598 --> 00:27:24,226
but you won't let him
be on the team.
629
00:27:24,226 --> 00:27:25,519
Do you know what happened
the first time
630
00:27:25,519 --> 00:27:27,354
Gerrard let me
on a structure fire?
631
00:27:27,354 --> 00:27:29,106
-But Chim--
-I lost a brother!
632
00:27:29,106 --> 00:27:30,691
Last year, we lost a friend!
633
00:27:34,236 --> 00:27:37,906
Hen, every time Harry
looks at me with those probie
634
00:27:37,906 --> 00:27:40,868
puppy dog eyes, I can't help it.
635
00:27:40,868 --> 00:27:43,412
I just see all the ways
that Bobby's stepson--
636
00:27:43,412 --> 00:27:45,956
Athena's son--
could die on my watch.
637
00:27:45,956 --> 00:27:48,959
He's not just someone's kid.
638
00:27:48,959 --> 00:27:50,919
Not anymore.
639
00:27:50,919 --> 00:27:52,629
He's your probie.
640
00:27:52,629 --> 00:27:54,715
He's your responsibility, Chim.
641
00:27:54,715 --> 00:27:56,633
I know that. That's why
I'm trying to protect him.
642
00:27:56,633 --> 00:27:58,802
But you can't protect him
in Bubble Wrap.
643
00:27:58,802 --> 00:28:02,556
He needs experiences
because this job can kill him.
644
00:28:02,556 --> 00:28:05,309
He needs a captain
who's gonna show him
645
00:28:05,309 --> 00:28:08,020
and teach him how to stay alive.
646
00:28:08,020 --> 00:28:09,521
What if I can't?
647
00:28:10,731 --> 00:28:12,816
Then cut him loose.
648
00:28:12,816 --> 00:28:15,068
Some other firehouse will
be lucky to have him.
649
00:28:15,068 --> 00:28:17,738
He belongs at the 118.
650
00:28:17,738 --> 00:28:20,073
Then put him in, Coach.
651
00:28:27,039 --> 00:28:28,582
Who do you sit next to?
652
00:28:29,791 --> 00:28:31,460
Whoever is on the bus.
653
00:28:32,669 --> 00:28:34,463
So, there's no assigned seating?
654
00:28:34,463 --> 00:28:36,757
Have you ridden a bus?
655
00:28:36,757 --> 00:28:39,176
-[knocking on door]
-Easy, pal.
656
00:28:39,176 --> 00:28:40,928
Put your phone away
and start eating.
657
00:28:43,096 --> 00:28:44,806
Is now a good time to talk?
658
00:28:46,016 --> 00:28:49,269
I'm interrupting, aren't I?
659
00:28:49,269 --> 00:28:52,814
Actually, we were
just sitting down for dinner.
660
00:28:52,814 --> 00:28:53,982
What are you having?
661
00:28:56,777 --> 00:28:59,196
[Eddie]
So, how's the grub
at the transitional house?
662
00:28:59,196 --> 00:29:01,198
Alex said they have chickens.
663
00:29:01,198 --> 00:29:03,450
Mm. Not to eat.
664
00:29:03,450 --> 00:29:05,160
Hmm.
665
00:29:06,787 --> 00:29:08,789
How old are you?
666
00:29:08,789 --> 00:29:10,582
Fifteen.
667
00:29:10,582 --> 00:29:12,918
Hmm. When you said in court
you had a kid,
668
00:29:12,918 --> 00:29:15,003
I assumed he was five or six.
669
00:29:15,003 --> 00:29:17,256
I mean, you're so young.
670
00:29:17,256 --> 00:29:19,258
-[laughs softly]
-He's not that young.
671
00:29:19,258 --> 00:29:20,550
[Eddie]
Mm.
672
00:29:22,010 --> 00:29:23,679
I got an early start.
673
00:29:25,264 --> 00:29:28,141
Did you tell Alex
that you were gonna be here?
674
00:29:28,141 --> 00:29:30,227
Is that how it works?
675
00:29:30,227 --> 00:29:32,271
Do I need to tell her
everywhere I go?
676
00:29:32,271 --> 00:29:34,606
[Christopher]
Who's Alex?
677
00:29:34,606 --> 00:29:36,358
[Eddie]
Alex is
678
00:29:36,358 --> 00:29:38,318
helping Abigail.
679
00:29:38,318 --> 00:29:40,195
She's a colleague of mine
at the LAPD.
680
00:29:41,446 --> 00:29:42,614
Is that all?
681
00:29:44,825 --> 00:29:46,576
What do you mean?
682
00:29:46,576 --> 00:29:48,161
I don't know.
She's really pretty.
683
00:29:49,413 --> 00:29:50,914
She is?
684
00:29:54,376 --> 00:29:57,170
I'm gonna clear these.
[clears throat]
685
00:30:08,265 --> 00:30:10,142
Oh, no. Do not help. All right?
686
00:30:10,142 --> 00:30:11,351
My house, my mess.
687
00:30:11,351 --> 00:30:13,603
Dinner and dishes.
688
00:30:14,938 --> 00:30:17,149
Christopher's lucky.
689
00:30:17,149 --> 00:30:19,484
You're, like, a perfect dad.
690
00:30:19,484 --> 00:30:21,570
Oh, I'm far from perfect.
691
00:30:22,779 --> 00:30:26,241
I don't even drive my son
to school anymore.
692
00:30:26,241 --> 00:30:28,327
Uh... Yeah.
693
00:30:28,327 --> 00:30:30,162
Chris takes the bus.
694
00:30:30,162 --> 00:30:33,582
Says he wants freedom,
but really,
695
00:30:33,582 --> 00:30:35,417
I'm too busy
just working 24-hour shifts
696
00:30:35,417 --> 00:30:37,878
to show my face at pickup.
697
00:30:40,339 --> 00:30:42,132
♪ ♪
698
00:30:48,180 --> 00:30:50,015
My parents got acquitted.
699
00:30:52,309 --> 00:30:53,560
[quietly]
What?
700
00:30:53,560 --> 00:30:55,395
On all charges.
701
00:30:55,395 --> 00:30:56,438
The D.A. called.
702
00:30:58,982 --> 00:31:00,400
How is that possible?
703
00:31:02,069 --> 00:31:04,654
All I know is a ministry van
704
00:31:04,654 --> 00:31:06,698
came and picked them up
from the prison.
705
00:31:08,283 --> 00:31:10,077
They get to go back
to their old lives.
706
00:31:12,621 --> 00:31:14,206
I get nothing.
707
00:31:18,043 --> 00:31:20,796
I am so sorry, Abigail.
708
00:31:31,014 --> 00:31:32,933
[Abigail crying softly]
709
00:31:36,478 --> 00:31:39,314
Uh, it's-it's getting
pretty late,
710
00:31:39,314 --> 00:31:41,608
and it's a long drive
back to Pasadena.
711
00:31:41,608 --> 00:31:43,026
Maybe...
712
00:31:43,026 --> 00:31:45,320
Only if I'm not imposing.
713
00:31:46,822 --> 00:31:49,241
Uh, I'm sorry, what?
714
00:31:49,241 --> 00:31:51,535
-Oh, I...
-[high-pitched ringing]
715
00:31:51,535 --> 00:31:53,286
I thought you were
inviting me to stay the night.
716
00:31:53,286 --> 00:31:55,705
-No.
-On the couch, obviously.
717
00:31:55,705 --> 00:31:56,790
I meant, are you okay to drive?
718
00:31:59,000 --> 00:32:00,585
-[ringing stops]
-Of course.
719
00:32:00,585 --> 00:32:01,878
U-Uh, yes.
720
00:32:01,878 --> 00:32:03,797
I'll leave you alone.
721
00:32:03,797 --> 00:32:06,466
I'm so sorry. I'm so dumb.
722
00:32:06,466 --> 00:32:07,968
-But--
-It's fine. Abigail.
723
00:32:07,968 --> 00:32:09,302
You're not dumb.
724
00:32:09,302 --> 00:32:11,596
And you're not alone, okay?
725
00:32:11,596 --> 00:32:13,682
-Remember that?
-Okay.
726
00:32:16,685 --> 00:32:18,937
[door opens, closes]
727
00:32:26,736 --> 00:32:28,572
[Chimney]
Harry.
728
00:32:30,991 --> 00:32:33,535
Buck said it was okay as long
as I don't touch the knives.
729
00:32:33,535 --> 00:32:35,120
Yeah. A word.
730
00:32:36,997 --> 00:32:39,583
Go. I'll finish up here.
731
00:32:46,339 --> 00:32:48,133
[Chimney]
Have a seat. [sighs]
732
00:32:53,180 --> 00:32:55,182
So, you know I was a probie
in this firehouse, right?
733
00:32:55,182 --> 00:32:56,725
20 years ago?
734
00:32:58,185 --> 00:33:00,729
My first year here,
735
00:33:00,729 --> 00:33:03,023
that was the worst year
of my career.
736
00:33:03,023 --> 00:33:04,649
Maybe my life.
737
00:33:04,649 --> 00:33:08,236
Look, Cap, I don't know
what I did wrong,
738
00:33:08,236 --> 00:33:09,988
but if you tell me,
I can fix it.
739
00:33:09,988 --> 00:33:12,782
You haven't done
anything wrong, Harry. In fact,
740
00:33:12,782 --> 00:33:14,868
you haven't really done much
of anything, which is my fault.
741
00:33:14,868 --> 00:33:18,079
You see, when I was a probie,
742
00:33:18,079 --> 00:33:21,666
for a while, all my cap
let me do was clear tables.
743
00:33:21,666 --> 00:33:23,668
I was like a glorified busboy.
744
00:33:23,668 --> 00:33:25,754
It was really hard
not to take that personally.
745
00:33:26,963 --> 00:33:28,465
What I'm saying is...
746
00:33:29,799 --> 00:33:32,010
...you're not the problem, kid.
I am.
747
00:33:32,010 --> 00:33:34,221
You see, I was lucky enough
that there was someone
748
00:33:34,221 --> 00:33:37,015
here who gave me a chance.
749
00:33:37,015 --> 00:33:39,518
-What you need is someone--
-[alarm ringing]
750
00:33:39,518 --> 00:33:41,603
Damn it.
751
00:33:41,603 --> 00:33:43,522
It's okay. You can tell me
when you get back.
752
00:33:43,522 --> 00:33:48,276
What you need is someone
to take a chance on you.
753
00:33:48,276 --> 00:33:49,361
Come on, Harry.
754
00:33:50,946 --> 00:33:52,239
You sure?
755
00:33:52,239 --> 00:33:53,823
Get in the rig
before I change my mind.
756
00:33:54,824 --> 00:33:56,785
Let's go, rookie.
757
00:33:56,785 --> 00:33:59,371
-Hurry up, probie.
-[laughs]
758
00:34:02,874 --> 00:34:05,126
[siren wailing]
759
00:34:19,474 --> 00:34:20,433
[Al]
Hey!
760
00:34:21,685 --> 00:34:24,187
[Chimney]
That your garbage truck on fire?
761
00:34:24,187 --> 00:34:26,856
Yeah. I tried to empty my load,
but my hydraulics seized.
762
00:34:26,856 --> 00:34:28,692
[Chimney]
The garbage is on fire.
How long has this thing
763
00:34:28,692 --> 00:34:30,694
-been smoking?
-I think I noticed it
764
00:34:30,694 --> 00:34:32,487
-like 20 minutes ago.
-20 minutes. Copy that.
765
00:34:32,487 --> 00:34:34,697
Hey, Cap, it's breathing.
766
00:34:34,697 --> 00:34:37,993
When this fire finally gets
some air, it's gonna--
767
00:34:37,993 --> 00:34:40,078
-Back draft.
-[Al] We can cut the pits,
768
00:34:40,078 --> 00:34:41,871
open the tailgate
769
00:34:41,871 --> 00:34:43,373
and dump all the burning trash
into the street.
770
00:34:43,373 --> 00:34:45,083
No, it's been burning too long.
771
00:34:45,083 --> 00:34:47,168
We introduce oxygen right now,
that trash turns into a bomb.
772
00:34:47,168 --> 00:34:48,503
[Ravi]
How about we starve it?
773
00:34:48,503 --> 00:34:49,754
[Harry]
If we want to lose the truck
774
00:34:49,754 --> 00:34:51,297
and the whole block, sure.
775
00:34:51,297 --> 00:34:54,050
Look, I saw this
in my last week at the academy.
776
00:34:54,050 --> 00:34:55,302
If that fire burns hot enough,
777
00:34:55,302 --> 00:34:56,803
it's gonna reach
the diesel tanks,
778
00:34:56,803 --> 00:34:58,221
maybe even the hydraulic lines.
779
00:34:58,221 --> 00:34:59,848
Yeah, or whichever one
comes first.
780
00:34:59,848 --> 00:35:01,558
And then boom.
781
00:35:01,558 --> 00:35:03,101
All right,
let's clear everyone out.
782
00:35:03,101 --> 00:35:04,811
I want a 100-foot perimeter.
783
00:35:04,811 --> 00:35:06,146
Copy that. Cones on the way.
784
00:35:08,523 --> 00:35:10,984
All right, fire up a one
and three-quarter inch line
785
00:35:10,984 --> 00:35:12,444
with a piercing nozzle.
786
00:35:12,444 --> 00:35:13,528
I want an indirect attack
on that trash
787
00:35:13,528 --> 00:35:15,322
to cool things down in there.
788
00:35:15,322 --> 00:35:16,573
-Let's move!
-[Buck] Copy you, Cap.
789
00:35:16,573 --> 00:35:17,699
-On it!
-[Chimney] Hey!
790
00:35:17,699 --> 00:35:19,200
Hey, Harry!
791
00:35:19,200 --> 00:35:20,744
-Harry!
-Safety first.
792
00:35:20,744 --> 00:35:21,995
Right, Cap?
793
00:35:23,955 --> 00:35:25,540
Right. Safety first.
794
00:35:27,167 --> 00:35:28,793
[Eddie]
We're ready.
795
00:35:29,961 --> 00:35:31,963
All right, copy that.
796
00:35:39,596 --> 00:35:41,848
-Yeah, Cap, we're in.
-Ready here.
797
00:35:41,848 --> 00:35:44,267
All right, open the red line.
798
00:35:44,267 --> 00:35:45,810
-[metal squeaks]
-[water running]
799
00:35:48,813 --> 00:35:50,357
Buck, how we looking?
800
00:35:50,357 --> 00:35:52,525
Yeah, almost there.
801
00:35:53,777 --> 00:35:54,944
[steam hissing]
802
00:35:56,404 --> 00:35:58,990
Okay, Cap, we got conversion.
803
00:35:58,990 --> 00:36:00,241
Let's cut the pin.
Pop the tailgate.
804
00:36:00,241 --> 00:36:02,494
I want a two and a half inch
on that trash.
805
00:36:02,494 --> 00:36:05,121
Harry, get me
those rubbish hooks.
806
00:36:06,039 --> 00:36:07,457
Harry!
807
00:36:07,457 --> 00:36:08,458
Harry?
808
00:36:09,250 --> 00:36:11,461
Panikkar, grab me the hooks.
809
00:36:11,461 --> 00:36:13,380
You good on this?
810
00:36:13,380 --> 00:36:15,298
-Go!
-We got it, Cap.
811
00:36:15,298 --> 00:36:16,424
Harry.
812
00:36:16,424 --> 00:36:18,009
-[tires screech]
-Wait. Don't drive!
813
00:36:18,009 --> 00:36:20,011
Harry!
814
00:36:20,011 --> 00:36:22,097
Everybody, stop driving!
815
00:36:22,097 --> 00:36:23,848
Harry?
816
00:36:25,183 --> 00:36:27,102
Harry?
817
00:36:28,436 --> 00:36:30,271
Harry!
818
00:36:30,271 --> 00:36:31,648
Harry? Damn it.
819
00:36:31,648 --> 00:36:32,982
Stop driving!
820
00:36:32,982 --> 00:36:34,818
Everybody, stop driving.
821
00:36:34,818 --> 00:36:36,111
[horn honking]
822
00:36:39,781 --> 00:36:41,908
Hey, Cap, you okay?
823
00:36:41,908 --> 00:36:43,535
[exhales]
Yeah.
824
00:36:43,535 --> 00:36:45,203
Yeah.
825
00:36:45,203 --> 00:36:47,122
Buck, Eddie, check the driver.
826
00:36:48,456 --> 00:36:50,250
-Okay. Here.
-[grunting]
827
00:36:53,628 --> 00:36:55,422
[panting]
828
00:36:57,132 --> 00:36:58,675
Where were you?
829
00:36:58,675 --> 00:37:00,802
I was at the perimeter.
I was holding those people back.
830
00:37:02,929 --> 00:37:04,139
You sure you're okay, Cap?
831
00:37:07,976 --> 00:37:10,186
Yeah.
832
00:37:10,186 --> 00:37:13,440
Possible minor stroke.
Doesn't appear to be injured.
833
00:37:13,440 --> 00:37:15,734
[exhales]
That makes two of us.
834
00:37:15,734 --> 00:37:17,068
Good job, probie.
835
00:37:17,068 --> 00:37:19,571
Thanks, Cap.
836
00:37:19,571 --> 00:37:21,906
All right, I need you guys back!
837
00:37:21,906 --> 00:37:24,367
Good job, everyone. All right.
838
00:37:24,367 --> 00:37:26,161
-[indistinct chatter]
-[radio chatter]
839
00:37:32,250 --> 00:37:33,793
[truck beeping]
840
00:37:38,715 --> 00:37:40,008
[engine stops]
841
00:37:46,973 --> 00:37:49,309
Grant. You going somewhere?
842
00:37:49,309 --> 00:37:51,519
Yeah, I was just gonna
grab a snack.
843
00:37:51,519 --> 00:37:54,355
You think snacking is a good use
of your time, probie?
844
00:37:55,940 --> 00:37:57,275
Go scrub the crapper.
845
00:37:59,486 --> 00:38:01,112
Yes, sir.
846
00:38:03,281 --> 00:38:05,366
And welcome to the 118, kid.
847
00:38:08,161 --> 00:38:09,204
Thank you.
848
00:38:10,997 --> 00:38:12,665
[Eddie]
Scrub that crapper!
849
00:38:12,665 --> 00:38:14,250
[Buck]
Yeah!
850
00:38:14,250 --> 00:38:16,461
-[laughter]
-[applause]
851
00:38:18,379 --> 00:38:19,631
[Bill]
Hey.
852
00:38:19,631 --> 00:38:21,257
How's it going over there?
853
00:38:21,257 --> 00:38:24,427
Uh, last one, and then
I will get out of your hair.
854
00:38:24,427 --> 00:38:26,346
[Bill]
All right.
855
00:38:26,346 --> 00:38:27,847
-[Cheryl] Mmm.
-[sighs]
856
00:38:27,847 --> 00:38:29,349
[Bill]
Mmm.
857
00:38:29,349 --> 00:38:31,226
-[Andrew] Ah. Have fun, you two.
-Ah, good.
858
00:38:31,226 --> 00:38:33,937
-Oh, we will. We will.
-[chuckles]
859
00:38:33,937 --> 00:38:36,564
Grr! Dadasaurus Rex
860
00:38:36,564 --> 00:38:39,234
-is on the loose.
-[babbles]
861
00:38:39,234 --> 00:38:40,944
[screeching]
862
00:38:40,944 --> 00:38:42,654
Oh, no!
863
00:38:42,654 --> 00:38:44,155
[growls]
864
00:38:46,199 --> 00:38:48,326
Dino-proof. Ah!
How was your day?
865
00:38:48,326 --> 00:38:50,829
Uh, it was good, but I think
yours might have been better.
866
00:38:50,829 --> 00:38:52,664
-Hi.
-Well, shift went well,
867
00:38:52,664 --> 00:38:54,374
plus, I got to build a fort
with these two.
868
00:38:54,374 --> 00:38:56,501
Who can ask for more than that?
869
00:38:56,501 --> 00:38:57,669
[growls]
870
00:38:57,669 --> 00:39:00,129
Let's clean this up
before dinner.
871
00:39:00,129 --> 00:39:01,881
-[growls]
-[Jee-Yun] Never!
872
00:39:01,881 --> 00:39:03,675
So, Harry was all right?
873
00:39:03,675 --> 00:39:05,468
More than all right.
874
00:39:05,468 --> 00:39:07,512
You know, the kid is young,
875
00:39:07,512 --> 00:39:09,681
but I think he has
what it takes.
876
00:39:09,681 --> 00:39:11,224
So, no more nightmares?
877
00:39:11,224 --> 00:39:14,352
Uh-huh. Plus, he saved my life.
878
00:39:14,352 --> 00:39:17,355
Wait, your life
was in danger? Chimney?
879
00:39:17,355 --> 00:39:18,898
-Look at you.
You're getting it.
-[whoops]
880
00:39:18,898 --> 00:39:21,484
You're getting it. Whoa.
881
00:39:21,484 --> 00:39:23,820
Mom, let me go. I got it.
882
00:39:23,820 --> 00:39:25,738
It's SuperReid!
883
00:39:25,738 --> 00:39:27,532
[Harry]
You wouldn't believe
884
00:39:27,532 --> 00:39:29,909
the shine on that thing
when I was done.
885
00:39:29,909 --> 00:39:33,162
Wow. I mean, I wasn't expecting
your first week as a firefighter
886
00:39:33,162 --> 00:39:34,873
-to involve
so many cleaning products.
-[Athena laughs]
887
00:39:34,873 --> 00:39:36,124
Hey.
888
00:39:36,124 --> 00:39:37,917
That's the life
of a probie, May.
889
00:39:37,917 --> 00:39:39,711
It's not all glamorous,
but it's all important.
890
00:39:39,711 --> 00:39:41,212
[Athena]
Personally,
891
00:39:41,212 --> 00:39:43,089
I appreciate
that I learned three new uses
892
00:39:43,089 --> 00:39:46,384
-for white vinegar this morning.
-[laughs] No.
893
00:39:46,384 --> 00:39:48,803
You know what? It's all good.
You laugh now,
894
00:39:48,803 --> 00:39:51,055
but just you wait
until I make the interior
895
00:39:51,055 --> 00:39:52,765
of that dishwasher shine.
896
00:39:52,765 --> 00:39:54,058
Mm. Not so fast.
897
00:39:54,058 --> 00:39:57,061
We have something for you.
898
00:39:58,605 --> 00:39:59,772
[May]
We wanted to give this to you
899
00:39:59,772 --> 00:40:00,732
before your first day,
900
00:40:00,732 --> 00:40:02,483
but you didn't give us a chance.
901
00:40:02,483 --> 00:40:03,776
Okay.
902
00:40:04,736 --> 00:40:06,779
♪ ♪
903
00:40:18,458 --> 00:40:19,918
[Harry exhales]
904
00:40:21,669 --> 00:40:23,504
Bobby's knife.
905
00:40:23,504 --> 00:40:24,964
Mm.
906
00:40:24,964 --> 00:40:26,466
[Athena]
We wanted you to have
a little piece
907
00:40:26,466 --> 00:40:28,051
of him to carry with you.
908
00:40:35,808 --> 00:40:37,644
[ragged exhale]
909
00:40:39,354 --> 00:40:41,773
Thank you, guys.
910
00:40:41,773 --> 00:40:43,524
I love it.
911
00:40:43,524 --> 00:40:46,110
He would've been
so proud of you, Harry.
912
00:40:47,320 --> 00:40:50,406
So, what's in the other box?
I mean,
913
00:40:50,406 --> 00:40:52,784
first one's kind of
a hard act to follow.
914
00:40:52,784 --> 00:40:56,537
Well, this is what Bobby would
have given you, if he were here.
915
00:41:03,962 --> 00:41:06,172
He'd want you to have
your own knife.
916
00:41:07,882 --> 00:41:09,968
And let you be your own man.
917
00:41:15,515 --> 00:41:16,557
[sniffles]
918
00:41:25,900 --> 00:41:27,110
I wish he were here.
919
00:41:29,696 --> 00:41:30,738
He is.
920
00:41:34,784 --> 00:41:37,120
[alarm ringing]
921
00:41:40,164 --> 00:41:41,499
[indistinct chatter]
922
00:41:44,002 --> 00:41:45,795
[Abigail]
Christopher.
923
00:41:47,046 --> 00:41:49,048
Abigail?
924
00:41:49,048 --> 00:41:50,842
What are you doing here?
925
00:41:50,842 --> 00:41:52,135
Your dad's busy at work.
926
00:41:52,135 --> 00:41:54,053
He asked me to come get you.
927
00:41:55,138 --> 00:41:56,347
Oh, okay.
928
00:41:57,640 --> 00:41:59,183
Okay. My car's
just over there, okay?
929
00:42:03,521 --> 00:42:05,273
♪ ♪
930
00:42:07,525 --> 00:42:09,527
[high-pitched ringing]
931
00:42:09,527 --> 00:42:11,029
[exhales]
932
00:42:17,827 --> 00:42:19,412
[engine starts]
933
00:42:20,621 --> 00:42:38,598
[engine receding]
61075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.