All language subtitles for 1Send.Help.2026.Telesync.SyncUP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,531 --> 00:00:32,231 LİNDA LİDDLE 2 00:00:38,315 --> 00:00:40,195 Masayı yeniden düzenlemek için aşağıdaki adımları izleyin 3 00:00:40,289 --> 00:00:42,655 EN YAKIN KAMUOYU, EN YAKIN TOPLANTI ODASI ~THEODORE ROOSEVELT 4 00:00:42,686 --> 00:00:44,878 HELLEN KELLER TARAFINDAN ÖNERİLEN ANAHTAR SÖZCÜKLERİ EN İYİ DURUMA GETİRME 5 00:00:58,446 --> 00:01:00,086 Merhaba Linda? 6 00:01:01,647 --> 00:01:02,967 Ah. 7 00:01:05,380 --> 00:01:06,605 Hala şirket raporları üzerinde mi çalışıyorsun? 8 00:01:06,630 --> 00:01:08,729 Geçen hafta bitirdim. 9 00:01:08,813 --> 00:01:10,168 Sadece üzerinde çalışıyorum 10 00:01:10,200 --> 00:01:11,583 gelecek ay için tahminlerim var. 11 00:01:11,950 --> 00:01:13,086 Geçen yılın Verileri geldi mi? 12 00:01:13,110 --> 00:01:16,710 Gelecek çeyreğe ait tüm endeksler ve tahminler zaten orada. 13 00:01:18,385 --> 00:01:19,385 Harikasın. 14 00:01:19,410 --> 00:01:19,995 Ah. 15 00:01:20,020 --> 00:01:21,998 Bunun üzerinde çalışırken sık sık sorun yaşıyorum. 16 00:01:22,365 --> 00:01:22,985 Tamam. 17 00:01:23,010 --> 00:01:24,481 Hepsi bekliyor. 18 00:01:24,550 --> 00:01:25,550 Gösteri zamanı. 19 00:01:25,600 --> 00:01:26,865 Hemen arkanda olacağım. 20 00:01:26,890 --> 00:01:27,645 Ah. 21 00:01:27,885 --> 00:01:28,445 Ah. 22 00:01:28,470 --> 00:01:30,451 Katılımcıları küçük gruplarla sınırlıdır. 23 00:01:30,750 --> 00:01:33,691 Sadece teslim edeceğim. 24 00:01:36,050 --> 00:01:38,351 Verileri derledim. 25 00:01:38,650 --> 00:01:41,245 Herhangi bir sorum olursa toplantıya gelmem gerektiğini söyledi. 26 00:01:41,270 --> 00:01:42,085 Sorular mı? 27 00:01:42,110 --> 00:01:43,595 Evet, ben de pek bir şey bilmiyorum. 28 00:01:43,940 --> 00:01:47,061 Artık ofisin durumunu biliyorsun Linda. 29 00:01:47,170 --> 00:01:49,556 Her şey hala belirsiz. 30 00:01:51,205 --> 00:01:52,205 Evet. 31 00:01:52,230 --> 00:01:53,365 Ama endişelenme. 32 00:01:53,390 --> 00:01:55,191 En çok kimin çalıştığını biliyorlar. 33 00:01:55,270 --> 00:01:57,294 Adın en üstte. 34 00:01:57,443 --> 00:01:58,903 LİNDA LİDDLE 35 00:01:59,616 --> 00:02:01,781 Tamam. 36 00:02:02,163 --> 00:02:03,288 Teşekkür ederim. 37 00:02:03,366 --> 00:02:04,914 İçeride iyi şanslar. 38 00:02:07,749 --> 00:02:13,849 Başarı merdiveni yine kırılmış gibi görünüyor, değil mi? 39 00:02:14,463 --> 00:02:15,463 Ne? 40 00:02:16,362 --> 00:02:17,682 Yani, um, 41 00:02:17,730 --> 00:02:19,251 merdivenlerden çıkarken savaşmak zorundayız. 42 00:02:19,883 --> 00:02:22,073 Adım adım. 43 00:02:23,443 --> 00:02:24,525 Yaşasın! 44 00:02:24,550 --> 00:02:25,785 Hey! 45 00:02:25,810 --> 00:02:26,810 Ne haber? 46 00:02:27,050 --> 00:02:28,050 Ne haber? 47 00:02:28,075 --> 00:02:31,015 İşten sonra bir şeyler içmeye gideriz. 48 00:02:31,277 --> 00:02:32,175 Ben varım okey. 49 00:02:32,200 --> 00:02:35,591 Şehirdeki en iyi karaoke mekanı. 50 00:02:36,118 --> 00:02:38,591 Evet, doğru. Bu gece bir şarkıya ve içkiye ihtiyacım var. 51 00:02:39,270 --> 00:02:42,771 En sevdiğim şarkı Öyle ya da Böyle. 52 00:02:45,231 --> 00:02:48,345 Bilmiyor musun? Sarışın kız? Debbie Harry? 53 00:02:48,370 --> 00:02:49,785 Aman tanrım. Tamam. 54 00:02:49,810 --> 00:02:51,330 Seni yakalayacağım, seni yakalayacağım... 55 00:02:51,470 --> 00:02:52,470 Hey! 56 00:02:52,590 --> 00:02:54,055 Onun hakkında bir şeyler öğrenmelisin. 57 00:02:54,503 --> 00:02:56,583 Favori bir şarkın var mı? 58 00:03:17,690 --> 00:03:20,351 Bu hazırladığım şirket incelemesi. 59 00:03:20,890 --> 00:03:23,530 Bu raporu hazırlayacak kadar uyuyamadım. 60 00:03:24,250 --> 00:03:26,992 Yorgunlar için dinlenme yok. Değil mi, değil mi? 61 00:03:27,693 --> 00:03:29,346 < b>ÖNEMLİ BİLGİLER< / b>< / font> 62 00:03:33,221 --> 00:03:34,781 < b > Tüm hakları saklıdır 101< / b > < / font> 63 00:03:34,806 --> 00:03:36,120 Şunu dinle. 64 00:03:36,145 --> 00:03:39,161 Onca zor işten sonra toplantıya katılmadım. 65 00:03:40,630 --> 00:03:43,267 Yemin ederim tatlım, bazen üzülüyorum. 66 00:03:43,681 --> 00:03:45,715 Evet, hala asistanla oturuyorum. 67 00:03:45,948 --> 00:03:48,128 Ama her şey değişecek 68 00:03:48,399 --> 00:03:54,701 Bradley resmen babasının yerine geçtiğinde. 69 00:03:55,100 --> 00:03:55,796 Evet. 70 00:03:55,934 --> 00:04:00,175 Babası Başkan Yardımcılığına aday olduğumu söyledi. 71 00:04:00,370 --> 00:04:03,181 Bu şirket için değerimi biliyor. 72 00:04:04,215 --> 00:04:05,495 O da yakışıklı, 73 00:04:05,520 --> 00:04:08,979 bekar, çekici bla blaa. 74 00:04:09,004 --> 00:04:11,215 Sana Noel partilerinde çok arkadaş canlısı olduğunu söylemiştim. 75 00:04:11,240 --> 00:04:12,240 Hop! 76 00:04:13,377 --> 00:04:16,721 Ama yapacak bir şeyi yok. 77 00:04:18,514 --> 00:04:23,790 Yeni ofis işleri ve görevlere odaklanmalıyız. 78 00:04:26,493 --> 00:04:28,374 Belki daha büyük bir daire. 79 00:04:32,640 --> 00:04:34,841 Kendimizi geliştirmeye başlayacağız. 80 00:04:36,320 --> 00:04:37,998 Bizim için bitmedi. 81 00:04:39,033 --> 00:04:41,079 En iyisi henüz gelmedi. 82 00:04:42,685 --> 00:04:44,056 Kesinlikle. 83 00:04:46,305 --> 00:04:47,958 Bunu hak ediyoruz. 84 00:04:53,966 --> 00:04:55,166 Bunu hak ediyorsun. 85 00:05:02,158 --> 00:05:04,045 Deneyelim, gidelim 86 00:05:14,418 --> 00:05:15,763 Bunu hak ediyoruz. 87 00:05:17,828 --> 00:05:18,828 Mmm! 88 00:05:19,073 --> 00:05:20,419 Zamanı geldi. Tamam. 89 00:05:23,273 --> 00:05:25,260 Bu konuda ne düşünüyorsunuz? 90 00:05:25,347 --> 00:05:27,973 yapacağım sondan bir örnek. 91 00:05:28,001 --> 00:05:30,134 Hayatta kalanlardan biri olarak. 92 00:05:32,512 --> 00:05:35,372 Karter, eğer Keyshawn bana göre dönecek . 93 00:05:37,836 --> 00:05:39,451 Ben de öyle diyorum. 94 00:05:49,315 --> 00:05:51,815 Bayanlar ve baylar, lütfen dikkat edin. 95 00:05:51,840 --> 00:05:54,345 Bay Bradley sizin yeni başkanınız., 96 00:05:54,370 --> 00:05:55,370 Bradley Preston. 97 00:06:00,460 --> 00:06:01,700 Sırayla. 98 00:06:08,226 --> 00:06:09,435 Lütfen arkanıza yaslanın. 99 00:06:09,460 --> 00:06:10,580 Herkes işine dönsün. 100 00:06:12,068 --> 00:06:14,428 Benimle odamda konuşabilir misin? Evet, Elbette. 101 00:06:15,394 --> 00:06:17,235 Bay Preston! Merhaba. 102 00:06:17,574 --> 00:06:19,365 Bradley. Tanıştığımıza memnun oldum. 103 00:06:19,390 --> 00:06:24,807 Linda Liddle. Dün Noel partisinde konuştuk. 104 00:06:25,294 --> 00:06:28,715 Oh, bu doğru. Evet, tabii ki. 105 00:06:28,835 --> 00:06:31,222 Seni tekrar görmek güzel. Evet, ben de. 106 00:06:31,247 --> 00:06:32,980 Baban için üzgünüm. Teşekkür ederim. 107 00:06:33,060 --> 00:06:34,880 O harika bir adam. 108 00:06:35,000 --> 00:06:36,919 Bana çok yol gösterdi. Evet, ben de. 109 00:06:37,775 --> 00:06:45,900 Stratejik vizyonunuzun bu şirketi bir döneme taşımasına yardımcı olmaktan heyecan duyuyorum... 110 00:06:45,925 --> 00:06:51,165 Um... Ah, başarı dönemi. 111 00:06:51,660 --> 00:06:54,090 Kesinlikle. Keşke bunu gerçekleştirebilseydim. 112 00:06:54,115 --> 00:06:56,625 Çok iş bekliyor. Büyük sorumluluk, değil mi? 113 00:06:57,133 --> 00:06:58,874 Tümüyle yardımıma ihtiyacınız var. 114 00:07:00,439 --> 00:07:03,160 Gitmeye hazırım. 115 00:07:03,986 --> 00:07:04,986 Anlamı? 116 00:07:05,011 --> 00:07:08,175 Bunlara Savaş ayakkabılarım diyorum. 117 00:07:08,200 --> 00:07:10,645 Uzun zamandır çok çalışıyorum. 118 00:07:10,670 --> 00:07:14,307 Verdiğin her yükü taşıyabilir. 119 00:07:14,332 --> 00:07:16,860 Evet. İşe gitmem lazım. Tamam. 120 00:07:16,885 --> 00:07:21,104 Tanrım, ayakkabılarına bak. Ayakkabılar çok güzel lüks. 121 00:07:21,330 --> 00:07:23,969 Kirletme, tamam mı? 122 00:07:23,994 --> 00:07:25,955 Üzgünüm, seni duymadım mı? 123 00:07:25,980 --> 00:07:27,712 Kirlenmesin. 124 00:07:29,213 --> 00:07:31,273 Dikkatli olacağım. Tamam. 125 00:07:31,580 --> 00:07:34,027 İyi. İşinin başına dön. 126 00:07:35,775 --> 00:07:38,160 Pekala millet. Şu işi bitirelim. 127 00:07:38,185 --> 00:07:41,224 Barbara, tanıştığımıza memnun oldum. Telefonumu getir. 128 00:07:42,940 --> 00:07:44,255 Her şey yolunda gitti. 129 00:07:44,280 --> 00:07:47,681 Sadece danışmanlık firmasının tavsiyelerine uyunuz. 130 00:07:48,638 --> 00:07:49,638 Komik, değil mi? 131 00:07:49,663 --> 00:07:51,995 Danışmanlık firmaları danışman kiralar. 132 00:07:52,020 --> 00:07:53,790 Bu koku da ne? Ne? 133 00:07:53,815 --> 00:07:56,180 Burada. Bilmiyorum. 134 00:07:56,775 --> 00:08:00,200 Sadece öp. Olmaz. Haydi. 135 00:08:08,000 --> 00:08:09,271 Bir kokla şunu. 136 00:08:14,566 --> 00:08:17,897 Toprak kokusu. 137 00:08:20,167 --> 00:08:21,635 O iğrenç kadın. 138 00:08:21,660 --> 00:08:24,488 Bu da beni ucuz ayakkabılarla rahatsız ediyor. 139 00:08:24,513 --> 00:08:25,785 Linda Liddle. 140 00:08:25,810 --> 00:08:27,545 Baban ona terfi sözü verdi. 141 00:08:27,570 --> 00:08:29,040 Müdürlükten Başkan Yardımcısına. 142 00:08:29,120 --> 00:08:29,785 Gerçekten mi? 143 00:08:29,810 --> 00:08:31,695 Yüksek maaşlar ve mükemmel hizmet. 144 00:08:31,720 --> 00:08:32,935 Evet. Şimdiden sabırsızlıkla bekliyor. 145 00:08:32,960 --> 00:08:35,261 Pekala. Donovan devralacak. 146 00:08:36,020 --> 00:08:37,697 Baban Linda'ya güveniyordu. 147 00:08:37,960 --> 00:08:40,390 Çalışkan. Her şeyi ona bırakıyorum dedi. 148 00:08:40,415 --> 00:08:41,760 Umurumda gibi mi görünüyor? 149 00:08:41,785 --> 00:08:43,530 Elbette değil, değil mi? Çünkü öyle değil. 150 00:08:43,555 --> 00:08:46,133 Babam gitti. Görev Donovan'a aitt artık. 151 00:08:46,640 --> 00:08:48,725 Her neyse, söz verdim. Al onu buradan. 152 00:08:48,750 --> 00:08:51,735 Şubeye belki. Uzak bir yere. 153 00:08:51,760 --> 00:08:53,877 Midemi bulandırıyor. 154 00:08:55,050 --> 00:08:57,075 Bangkok projesi yaklaşıyor. 155 00:08:57,100 --> 00:08:59,542 Ek D'ye bile dokunmadık. 156 00:08:59,720 --> 00:09:01,849 Donovan kendini bu işte ezilecek. 157 00:09:02,180 --> 00:09:03,663 Onsuz her şey mahvolur. 158 00:09:03,688 --> 00:09:05,340 Tamam. Her neyse. 159 00:09:05,786 --> 00:09:06,786 Götür al onu buradan. 160 00:09:07,400 --> 00:09:08,595 Donovan'a yardımcılık yapacak. 161 00:09:08,620 --> 00:09:10,204 Ondan sonra onu götüreceğiz. 162 00:09:28,060 --> 00:09:29,060 Tamam. 163 00:09:30,460 --> 00:09:31,977 İşe dönebilir miyiz? 164 00:09:34,279 --> 00:09:36,059 Tamam. İşinin başına dön. 165 00:09:38,180 --> 00:09:40,910 Çok tanıdık geliyorlar. 166 00:09:41,045 --> 00:09:43,901 Evet, Başkan Yardımcılığına terfi etti. 167 00:09:45,305 --> 00:09:46,305 Özür dilerim, ne? 168 00:09:46,330 --> 00:09:49,285 Şu anda e-posta duyurusunu yazıyorum. 169 00:09:49,625 --> 00:09:50,945 Şaka yaptığını söyle. 170 00:09:51,100 --> 00:09:51,775 Bilmiyorum. 171 00:09:51,799 --> 00:09:56,822 LinkedIn profiline baktım, onlar bir üniversite arkadaşı. 172 00:09:56,847 --> 00:09:59,494 Birlikte golf oynarlarmış. Boşver, çık oradan. 173 00:10:04,006 --> 00:10:05,319 DONOVAN MURPHY PAZARLAMA DANIŞMANI 174 00:10:19,956 --> 00:10:21,589 Linda, sorun ne? 175 00:10:21,810 --> 00:10:26,965 Sorum şu, benim için ne kadar fedakarlık yapacaksın? 176 00:10:27,636 --> 00:10:28,636 Evet. 177 00:10:28,763 --> 00:10:29,763 Bay Preston? 178 00:10:30,220 --> 00:10:31,220 Toplantıdayım. 179 00:10:31,245 --> 00:10:33,711 Üzgünüm. Bir dakikaya ihtiyacım var. 180 00:10:33,890 --> 00:10:35,491 Pekala, ben... Lütfen. 181 00:10:36,809 --> 00:10:37,809 Lütfen. 182 00:10:37,956 --> 00:10:38,956 Tabii ki. 183 00:10:39,516 --> 00:10:40,857 İrtibat kuracağım sizle. 184 00:10:41,629 --> 00:10:43,076 Geldiğiniz için teşekkürler. 185 00:10:45,566 --> 00:10:46,699 Afedersiniz. 186 00:10:48,720 --> 00:10:50,035 Böldüğüm için üzgünüm. 187 00:10:50,060 --> 00:10:51,578 Sorun değil. Kapım açık. 188 00:10:52,059 --> 00:10:53,059 Sorun nedir? 189 00:10:53,280 --> 00:10:55,040 Haberleri yeni duydum. 190 00:10:55,041 --> 00:10:56,901 Terfi alamadığın için hayal kırıklığına uğradın. 191 00:10:57,715 --> 00:10:58,715 tabiki evet. 192 00:10:58,895 --> 00:11:00,340 Evet. Tamam. 193 00:11:00,535 --> 00:11:01,940 Evet. Saygısızlık etmek istemem. 194 00:11:03,740 --> 00:11:08,280 Donovan sadece 6 aydır çalışıyor ve ben 7 yıldır çalışıyorum... 195 00:11:09,320 --> 00:11:10,320 Anladım. 196 00:11:10,846 --> 00:11:11,846 Bunun hakkında konuşalım. 197 00:11:12,741 --> 00:11:14,246 Devam et. Kapıyı kapat. 198 00:11:14,560 --> 00:11:15,871 Bunun hakkında konuşalım. 199 00:11:23,520 --> 00:11:24,886 Oturun. 200 00:11:31,510 --> 00:11:34,977 Sakıncası yoksa size karşı dürüst olacağım. 201 00:11:35,520 --> 00:11:38,241 Verilerle aran iyi biliyorum. 202 00:11:38,633 --> 00:11:41,075 Bir çeşit sayı dehası, değil mi? 203 00:11:41,100 --> 00:11:42,295 Evet, ben sayı elemanıyım. 204 00:11:42,320 --> 00:11:46,085 Çalışmanızı gözden geçirdim ve bu harika. 205 00:11:46,110 --> 00:11:47,715 Bu pozitif bir değer. 206 00:11:47,740 --> 00:11:48,877 Teşekkür ederim. 207 00:11:48,902 --> 00:11:56,883 Ama şu anda seni yöneticilik gibi bir işe hazır görmüyorum. 208 00:12:01,106 --> 00:12:02,106 Niçin? 209 00:12:02,280 --> 00:12:07,293 Başkan Yardımcısı olarak daha sosyal birine ihtiyacım var. 210 00:12:07,480 --> 00:12:11,773 Birçok insanın takılmayı sevdiği biri. 211 00:12:12,330 --> 00:12:14,050 Bu da atmosferi büyüleyebilir. 212 00:12:14,255 --> 00:12:17,866 Pazarlıkta iyi olan. Esnek biri. 213 00:12:18,513 --> 00:12:20,141 Anlaşıldı mı? 214 00:12:21,266 --> 00:12:22,620 Benimle alay mı ediyorsun? 215 00:12:23,020 --> 00:12:25,020 Hayır. Tam burada. 216 00:12:25,666 --> 00:12:26,526 Parçalar halinde... 217 00:12:26,570 --> 00:12:28,521 Evet, küçük bir kırıntı var. Oradaki. 218 00:12:29,273 --> 00:12:30,273 Gitti mi? 219 00:12:31,493 --> 00:12:33,494 Bak, ben de öyle diyordum. 220 00:12:36,159 --> 00:12:37,159 Evet. 221 00:12:38,020 --> 00:12:39,841 Yetenekli olduğunu sanmıyorum. 222 00:12:40,359 --> 00:12:41,359 Sadece dürüst ol. 223 00:12:44,200 --> 00:12:46,722 Ama itiraf etmeliyim ki buraya geldin... 224 00:12:47,440 --> 00:12:48,815 Senden beklediğim bir şey değildi. 225 00:12:48,840 --> 00:12:50,096 Çok cesursun. 226 00:12:50,380 --> 00:12:51,380 Oh evet. 227 00:12:54,120 --> 00:12:55,661 Bir fikrim var. 228 00:12:57,075 --> 00:12:58,981 Evet. İşte planım. 229 00:12:59,520 --> 00:13:03,600 Bangkok'ta bir birleşme olacağını biliyorsun, değil mi? 230 00:13:04,487 --> 00:13:05,487 Evet. 231 00:13:06,107 --> 00:13:07,340 pekala. Böyle... 232 00:13:07,993 --> 00:13:09,473 Gelmenizi istiyorum. 233 00:13:10,186 --> 00:13:12,541 Mnxt ile ilgili hala garip bir sorun var. 234 00:13:13,010 --> 00:13:14,880 Halletmeye çalış. Bitir işini. 235 00:13:15,153 --> 00:13:16,691 Yanıldığımı kanıtla. 236 00:13:18,166 --> 00:13:19,761 Bu bana adil geliyor. 237 00:13:20,140 --> 00:13:21,301 İyi. 238 00:13:21,840 --> 00:13:23,361 Böyle konuştuğumuza sevindim. 239 00:13:27,153 --> 00:13:28,300 Bommm. 240 00:13:29,168 --> 00:13:30,431 Ah. Merhaba. 241 00:13:30,586 --> 00:13:32,395 Merhaba. tatlım. Vay canına. 242 00:13:32,420 --> 00:13:34,080 Bölüyor muyum? 243 00:13:34,105 --> 00:13:35,912 Hayır. Daha yeni bitirdik. 244 00:13:36,320 --> 00:13:38,240 Tanrım, bu elbise harika. Teşekkür ederim. 245 00:13:39,440 --> 00:13:42,135 Linda, bu nişanlım Zuri. 246 00:13:42,160 --> 00:13:44,097 Tanıştığımıza memnun oldum. 247 00:13:46,173 --> 00:13:47,691 mutluluklar dilerim. 248 00:13:48,059 --> 00:13:50,481 Ah, evet. pekala. Teşekkür ederim. 249 00:13:51,395 --> 00:13:53,395 Linda en iyi çalışanlarımızdan biri. 250 00:13:53,420 --> 00:13:54,655 Uğradığın için teşekkürler. 251 00:13:54,680 --> 00:13:55,995 Tanıştığımıza memnun oldum. Evet. 252 00:13:56,020 --> 00:13:57,395 Linda, gitmeden önce. 253 00:13:57,420 --> 00:13:59,325 Sana söylemeyi unuttum, ben 254 00:13:59,350 --> 00:14:02,041 hakkınızda birkaç şikayet aldım. 255 00:14:02,933 --> 00:14:04,455 Şikayet mi? Evet. 256 00:14:04,480 --> 00:14:06,201 Keskin bir koku. 257 00:14:06,415 --> 00:14:08,788 Buna denir. Ton balığı mı? 258 00:14:08,813 --> 00:14:11,186 Bir şey hatırlıyor musun? Masanda. 259 00:14:11,410 --> 00:14:15,003 Ofis kuralları, öğle yemeği sadece dinlenme odasında. 260 00:14:15,411 --> 00:14:17,507 Burası işyeri. İnsanlar odaklanmaya çalışıyor. 261 00:14:17,532 --> 00:14:19,895 Koku çok sinir bozucu olabilir. 262 00:14:19,920 --> 00:14:20,920 Hı-hı. 263 00:14:21,672 --> 00:14:22,856 Anladın mı? 264 00:14:23,800 --> 00:14:25,162 Anlaşıldı. 265 00:14:40,312 --> 00:14:45,126 Ağlama. 266 00:14:51,796 --> 00:14:52,796 Linda. 267 00:14:53,635 --> 00:14:57,225 Beni dinle. bunu yapabilirsin. 268 00:15:03,365 --> 00:15:05,558 Çünkü sen harika birisin. 269 00:15:07,040 --> 00:15:08,901 Ne olduğun belli. 270 00:15:13,613 --> 00:15:15,366 Harikasın. 271 00:15:16,282 --> 00:15:18,120 Ne olduğun belli. 272 00:15:23,657 --> 00:15:24,657 Lanet olsun. 273 00:15:25,910 --> 00:15:27,524 Günaydın, Jen. 274 00:15:28,522 --> 00:15:30,376 Dur, bakalım! 275 00:15:30,407 --> 00:15:35,513 Başka kim yüksekten uçmaya hazır? 276 00:15:37,546 --> 00:15:38,971 Ben hazırım. 277 00:15:39,840 --> 00:15:43,093 Bay Preston, dün gece Apandisit D üzerinde çalışıyordum. 278 00:15:43,235 --> 00:15:46,221 Sanırım sorunumuzu çözebilecek bir boşluk var. 279 00:15:46,820 --> 00:15:49,131 Hazır olduğumda açıklayacağım. 280 00:15:49,710 --> 00:15:51,735 Ne? Gidelim, dostum. 281 00:15:51,760 --> 00:15:52,760 Hadi gidelim. 282 00:15:53,799 --> 00:15:55,315 Sakin ol Linda. 283 00:15:56,330 --> 00:15:57,941 Çok çalışkansın. 284 00:16:09,599 --> 00:16:12,465 PRESTON MUHTİRASI sırlar Ek D 285 00:16:12,850 --> 00:16:14,860 Cyan Country Golf Kulübü'nü görene kadar bekle. 286 00:16:14,980 --> 00:16:17,920 18. delik, düz yokuş yukarı, keskin sola dönüş. 287 00:16:18,000 --> 00:16:19,327 Arkadaşlarımın yapacağını biliyorum. 288 00:16:20,633 --> 00:16:22,473 Sana bir şey göstermeliyim. 289 00:16:23,135 --> 00:16:24,675 Hoşuna gidecek. 290 00:16:24,700 --> 00:16:25,700 Şuna bak. 291 00:16:35,925 --> 00:16:37,752 KAYIT NUMARASI 578 LİNDA LİDDLE 292 00:16:37,982 --> 00:16:40,175 Bu da ne böyle? 293 00:16:42,445 --> 00:16:43,605 Lanet olsun! 294 00:16:43,630 --> 00:16:45,250 ben Linda Liddle'ım. 295 00:16:46,495 --> 00:16:47,830 İmkansız. 296 00:16:48,360 --> 00:16:51,845 Güçlü Olmak istiyorum... Sıradaki kurtulan olarak 297 00:16:51,870 --> 00:16:52,870 Oh, aman tanrım! 298 00:16:53,586 --> 00:16:55,556 HAYATTA KALANLAR SONRAKİ 299 00:16:58,190 --> 00:16:59,630 Okumayı severim. 300 00:17:00,254 --> 00:17:03,015 ama aynı zamanda dışarısı için de deliyim! 301 00:17:06,709 --> 00:17:09,257 Gözlerim kapalıyken hayatta kalabilirim. 302 00:17:09,323 --> 00:17:11,796 IV. SONUÇLAR VE ÖNERİLER 303 00:17:12,898 --> 00:17:14,755 Üç şekilde ateş yakabilirim. 304 00:17:14,780 --> 00:17:16,986 ve üçünde de ustalaştım. 305 00:17:23,028 --> 00:17:28,306 Ben bir stratejistim, bu yüzden her zaman on adım öndeyim. 306 00:17:30,408 --> 00:17:33,744 işler zorlaştığında pes etmem! 307 00:17:35,903 --> 00:17:37,183 Linda güçlüdür. 308 00:17:37,730 --> 00:17:40,291 Ben sadece güven dolu değilim. 309 00:17:40,889 --> 00:17:42,369 Ben çok komiğimdir. 310 00:17:45,003 --> 00:17:48,724 olağan olarak... Her zaman olumlu düşünürüm. 311 00:17:49,630 --> 00:17:51,224 Sana en iyi tavsiyeyi veriyorum. 312 00:17:51,712 --> 00:17:52,650 D'nin Gizli Yaşamı 313 00:17:52,675 --> 00:17:55,231 LÜTFEN BİZE ULAŞIN? Kaydet -- yada -- iptal et 314 00:17:55,297 --> 00:17:58,797 üstünde 315 00:17:58,912 --> 00:18:00,326 KAYDET 316 00:18:01,500 --> 00:18:02,926 naber Jeff? 317 00:18:03,550 --> 00:18:05,388 kazanan olmayı hak ediyor muyum? 318 00:18:06,420 --> 00:18:07,836 bana bir ipucu ver. 319 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 Vay canına! 320 00:18:13,413 --> 00:18:14,853 O da neydi öyle? 321 00:18:15,895 --> 00:18:16,895 Bayanlar ve baylar, 322 00:18:16,920 --> 00:18:19,061 lütfen masanızı katlayın ve oturun. 323 00:18:19,140 --> 00:18:21,321 Emniyet kemerinin güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olun. 324 00:18:24,235 --> 00:18:26,665 Evet beyler. Oturun. 325 00:18:26,690 --> 00:18:28,315 Sen gerçekten bir korkaksın. 326 00:18:30,186 --> 00:18:32,312 Seni korkak... 327 00:18:48,872 --> 00:18:51,092 Aman Tanrım, lütfen 328 00:18:51,593 --> 00:18:54,846 Aman Tanrım 329 00:19:01,569 --> 00:19:02,789 Bana yardım et 330 00:19:07,306 --> 00:19:08,810 Ne? Bana bir yer ver 331 00:19:09,620 --> 00:19:11,563 Yardım edin! 332 00:19:26,379 --> 00:19:27,732 Aman Tanrım 333 00:19:28,066 --> 00:19:29,267 Gitmeme izin verme 334 00:19:29,375 --> 00:19:30,375 Ne yapıyorsun? 335 00:19:30,400 --> 00:19:31,400 Kemerini ver! 336 00:19:41,683 --> 00:19:43,823 aman tanrım. 337 00:19:50,959 --> 00:19:52,326 Linda? 338 00:19:53,061 --> 00:19:54,481 Yardım et! 339 00:19:54,682 --> 00:19:57,086 Bir şeyler yap! 340 00:19:57,310 --> 00:19:58,310 Linda! 341 00:21:13,738 --> 00:21:14,738 Kahretsin. 342 00:22:26,503 --> 00:22:27,503 Hah! 343 00:23:36,138 --> 00:23:37,138 Hey! 344 00:23:37,410 --> 00:23:38,770 Sen yaşıyorsun... 345 00:23:46,149 --> 00:23:47,389 Yapmalı mıydın? 346 00:23:52,801 --> 00:23:53,814 Kahretsin. 347 00:24:03,657 --> 00:24:04,657 Ah... 348 00:24:26,179 --> 00:24:27,179 Evet. 349 00:26:01,019 --> 00:26:02,226 Ah. 350 00:26:06,669 --> 00:26:07,669 Ah... 351 00:26:19,296 --> 00:26:21,215 Ah. 352 00:26:23,639 --> 00:26:24,639 Tamam... 353 00:26:31,381 --> 00:26:35,481 Ah... Bak kim uyanmış. 354 00:26:45,279 --> 00:26:46,579 Güzel! 355 00:26:57,877 --> 00:26:59,277 Diğerleri nerde? 356 00:27:00,390 --> 00:27:02,001 Başka biri var mı? 357 00:27:06,263 --> 00:27:07,519 Dono. 358 00:27:15,140 --> 00:27:16,404 Ne kadar sürede burdayım? 359 00:27:16,713 --> 00:27:18,018 Kendinden geçtin 360 00:27:18,740 --> 00:27:20,058 Bir buçuk gün. 361 00:27:22,020 --> 00:27:23,741 Ödümü patlattın. 362 00:27:25,190 --> 00:27:27,525 Ama şimdi daha iyi görünüyorsun. 363 00:27:31,236 --> 00:27:32,296 Bir tane daha alayım. 364 00:27:33,083 --> 00:27:34,083 Hey. 365 00:27:36,296 --> 00:27:37,296 Teşekkür ederim. 366 00:27:48,021 --> 00:27:50,430 Haydi. 367 00:27:51,420 --> 00:27:52,440 Ouh. 368 00:27:53,883 --> 00:27:54,883 Ouh. 369 00:27:56,665 --> 00:27:58,940 Ah. Evet! 370 00:28:02,309 --> 00:28:03,309 Tamam. 371 00:28:27,586 --> 00:28:28,753 Evet. İşe yaradı. 372 00:28:30,447 --> 00:28:32,421 Du, du, du, du. 373 00:28:32,762 --> 00:28:34,162 Oley, oley. 374 00:28:34,302 --> 00:28:35,822 Yaşasın. 375 00:28:41,748 --> 00:28:43,148 Tamam. 376 00:28:43,173 --> 00:28:44,413 Biraz yiyecek. 377 00:28:45,920 --> 00:28:47,000 Ah. 378 00:28:49,975 --> 00:28:50,834 şunu ye! 379 00:28:50,859 --> 00:28:55,195 Hayır, yemen gerek. 380 00:28:55,220 --> 00:28:56,733 Tek yol bu. 381 00:28:57,247 --> 00:28:58,846 Sadece biraz ye. 382 00:28:59,620 --> 00:29:01,774 Küçük bir ısırık. Mm. 383 00:29:01,900 --> 00:29:02,900 Mm. 384 00:29:05,315 --> 00:29:06,382 al bakalım... 385 00:29:06,593 --> 00:29:08,012 Mm. 386 00:29:08,566 --> 00:29:09,566 Haydi... 387 00:29:12,853 --> 00:29:13,853 Yut şunu. 388 00:29:16,371 --> 00:29:18,211 Oek.... 389 00:30:09,168 --> 00:30:10,914 Bir istiridye buldum. 390 00:30:11,847 --> 00:30:13,154 Büyük kocamanlar. 391 00:30:13,209 --> 00:30:14,869 Vay canına... 392 00:30:15,230 --> 00:30:17,263 Midyelerim var. 393 00:30:19,400 --> 00:30:20,897 Midyelerim var. 394 00:30:22,030 --> 00:30:23,358 Büyük bir istiridye. 395 00:30:24,000 --> 00:30:27,249 Genellikle insanlar onlara midye derler, ama bunlar aslında Deniz Salyangozlarıdır. 396 00:30:27,667 --> 00:30:31,056 Dan... bir çeşit deniz salyangozu. 397 00:30:32,010 --> 00:30:33,250 Tadı lezzetli olmalı. 398 00:30:33,290 --> 00:30:35,656 Açacağım ve pişireceğim. 399 00:30:40,180 --> 00:30:42,041 Buradan ne zaman çıkacağız? 400 00:30:44,493 --> 00:30:47,335 Bilmiyorum. 401 00:30:49,966 --> 00:30:52,347 Kaza yerini bulmalıyız. 402 00:30:53,010 --> 00:30:56,221 Sonra diğer kurtulanları aramalıyız. 403 00:30:57,502 --> 00:31:00,881 Biz... Tayland Körfezi çevresinde. 404 00:31:01,710 --> 00:31:03,801 Ne kadar ileri gittik bilmiyorum. 405 00:31:04,110 --> 00:31:07,053 Buralarda birçok küçük Adalar var. 406 00:31:07,090 --> 00:31:10,780 acil durum sinyali vermeye çalıştın mı? 407 00:31:11,490 --> 00:31:12,190 Ne dedin? 408 00:31:12,215 --> 00:31:17,208 işaret gibi acil durum sinyalleri. .. 409 00:31:18,019 --> 00:31:21,087 Bambu çubuklarla Lütfen yardım gibi. 410 00:31:21,833 --> 00:31:23,160 bir çeşit 411 00:31:23,820 --> 00:31:25,159 Ya da büyük bir ateş yakmak gibi. 412 00:31:25,200 --> 00:31:27,200 Duman açıkça görülebilirdi. 413 00:31:27,878 --> 00:31:28,878 Deneyebiliriz. 414 00:31:28,903 --> 00:31:31,360 Üzgünüm, böyle bir şey düşünmemiştim. 415 00:31:31,690 --> 00:31:33,510 Bu benim önceliğim değil. 416 00:31:34,380 --> 00:31:37,127 Bizi hayatta tutmakla meşgulüm. 417 00:31:38,670 --> 00:31:40,840 Ye, iç ve sığın. 418 00:31:40,841 --> 00:31:41,735 Evet, bu doğru. 419 00:31:41,760 --> 00:31:43,620 Peki ya GPS? 420 00:31:43,645 --> 00:31:45,469 Veya uçak ekipmanı 421 00:31:45,560 --> 00:31:46,675 hangisi bulabiliriz? 422 00:31:46,700 --> 00:31:48,355 Onları hiç aradın mı? 423 00:31:48,380 --> 00:31:49,735 Bu senin ana odak noktan olmalı. 424 00:31:49,760 --> 00:31:51,494 Ama bu bizi eve götürmez. 425 00:31:51,780 --> 00:31:55,772 Ben burada başkan değilim. 426 00:31:58,070 --> 00:32:00,541 Bil diye söylüyorum, neredeyse ölüyordun. 427 00:32:01,700 --> 00:32:03,179 Sahilde yalnız. 428 00:32:03,553 --> 00:32:05,093 Değil mi, değil mi? Evet. 429 00:32:07,515 --> 00:32:10,801 Sensiz kaderimin ne olacağını sanıyorsun? 430 00:32:13,135 --> 00:32:14,135 Bu ne anlama geliyor? 431 00:32:14,160 --> 00:32:15,160 Bunun ne anlama geldiğini biliyorsun. 432 00:32:17,180 --> 00:32:18,857 Tamam, boşver. 433 00:32:21,641 --> 00:32:23,506 lanet olsun! Ne yapıyorsun? 434 00:32:24,230 --> 00:32:25,525 Ayağa kalkmak mı? Evet. 435 00:32:25,550 --> 00:32:27,065 Sakin, kırık değil. 436 00:32:27,090 --> 00:32:28,120 Sana yardım edeyim. 437 00:32:28,140 --> 00:32:29,815 Lüzum yok. 438 00:32:29,840 --> 00:32:31,081 Sana yardım edeyim. 439 00:32:31,106 --> 00:32:32,858 Dokunma bana! 440 00:32:33,230 --> 00:32:34,970 Ellerin çok yumuşak. 441 00:32:35,320 --> 00:32:37,707 Fabrikadan yeni çıkmış gibi. 442 00:32:38,280 --> 00:32:39,515 Bu senin için komik mi? 443 00:32:39,859 --> 00:32:41,275 Bu da ne böyle? 444 00:32:41,300 --> 00:32:42,895 Bana söylediklerine dikkat et. 445 00:32:43,020 --> 00:32:45,070 Anladın mı? Sen benim burada müdürüm değilsin. 446 00:32:49,020 --> 00:32:51,170 Az önce ne dedin? ne dediğimi duydun. 447 00:32:54,440 --> 00:32:56,081 Bunda bir sorun mu var? 448 00:33:06,510 --> 00:33:07,625 Bana yaslanma. 449 00:33:07,650 --> 00:33:08,670 Ben değilim... 450 00:33:10,876 --> 00:33:14,190 Bu iyi. Ayakkabılar kokuyor. 451 00:33:15,580 --> 00:33:17,473 Yapışkan kirli ayakkabılar. 452 00:33:18,843 --> 00:33:20,495 Nereye gidiyorsun? 453 00:33:22,393 --> 00:33:26,545 Oh, hayır! Sümüklü böcekleremi değil! 454 00:33:27,437 --> 00:33:28,437 “hayır! 455 00:33:30,089 --> 00:33:31,089 Hey! 456 00:33:31,790 --> 00:33:33,264 Açlıktan ölebilirim! 457 00:33:43,286 --> 00:33:44,286 Tamam. 458 00:33:47,396 --> 00:33:48,396 Tamam. 459 00:33:51,047 --> 00:33:52,047 Bu doğru değil. 460 00:33:55,418 --> 00:33:57,626 Bunu bütün gün yapabilirim. 461 00:33:58,368 --> 00:34:00,713 Çok zamanım var. Acelem yok. 462 00:34:01,126 --> 00:34:02,146 Hiçbir yere gitmiyorum. 463 00:34:18,856 --> 00:34:20,596 Beni terk etti! 464 00:35:08,180 --> 00:35:10,467 Linda..... 465 00:35:42,976 --> 00:35:45,251 Artık ofiste değiliz Bradley. 466 00:35:48,222 --> 00:35:49,222 Tamam mı? 467 00:35:53,810 --> 00:35:54,810 Bu sensin işte helal. 468 00:35:54,930 --> 00:35:57,161 Sen gittiğinde korktum. 469 00:35:57,460 --> 00:35:58,595 Ayak izleri var. 470 00:35:58,827 --> 00:36:00,925 Yaban domuzuna benziyor. Yaban domuzu mu? 471 00:36:00,950 --> 00:36:03,473 Bu tehlikeli değil mi? Bizi kurtarabilir. 472 00:36:04,948 --> 00:36:08,260 Yardım gelene kadar birkaç gün daha idare edebilir. 473 00:36:08,300 --> 00:36:09,245 Planın bu mu? 474 00:36:09,270 --> 00:36:11,201 Bir haftaya kadar sürebilir. 475 00:36:11,849 --> 00:36:13,497 Besleyici yiyeceklere ihtiyacımız var. 476 00:36:13,850 --> 00:36:15,557 Domuzu avlayacak mısın? 477 00:36:16,640 --> 00:36:18,507 Muhasebeden Linda ? 478 00:36:20,055 --> 00:36:22,435 Strateji ve planlama, tam olarak. 479 00:36:22,460 --> 00:36:23,460 Her neyse. 480 00:36:23,590 --> 00:36:25,236 Ama bekle. 481 00:36:25,530 --> 00:36:27,271 Bunu bilmeliydin. 482 00:36:28,230 --> 00:36:33,672 Çünkü harika çalışmamı gördünüz. 483 00:36:35,240 --> 00:36:36,320 Bu doğru mu? 484 00:36:36,446 --> 00:36:39,718 Terfimi geri çevirmeden önce ? 485 00:36:39,743 --> 00:36:42,783 Evet. Bak, zor bir karar vermek zorundaydım. 486 00:36:42,940 --> 00:36:45,788 Patron olma riski stresi bu. Anlarsın. 487 00:36:45,813 --> 00:36:47,262 Saçmalıklarını kendine sakla. 488 00:37:38,900 --> 00:37:40,843 Neredesin küçük domuzcuk? 489 00:37:58,418 --> 00:38:00,832 Tamam. 490 00:39:39,937 --> 00:39:41,533 Hiç avlandın mı? 491 00:39:45,966 --> 00:39:47,295 Sanırım hoşuma gitti. 492 00:39:59,810 --> 00:40:02,459 Bu şimdiye kadar tattığım en lezzetli et. 493 00:40:02,740 --> 00:40:04,072 İnanılmaz. 494 00:40:12,552 --> 00:40:13,552 Ne? 495 00:40:15,460 --> 00:40:17,075 Düşünüyordum da. 496 00:40:19,320 --> 00:40:21,995 Burada kütük gibi oturduğun zaman, 497 00:40:23,662 --> 00:40:26,181 İhtiyaçlarımızı karşılayan benim. 498 00:40:41,940 --> 00:40:43,020 Bu doğru. 499 00:40:44,655 --> 00:40:47,120 Gerçekten yaptın. 500 00:40:47,480 --> 00:40:48,480 Bu domuz. 501 00:40:52,191 --> 00:40:53,651 İstemiyordun. 502 00:40:56,473 --> 00:40:58,313 Şimdi bu domuz işe yarıyor. 503 00:41:24,988 --> 00:41:26,548 Ah. 504 00:42:40,410 --> 00:42:41,810 Yardım edin! 505 00:42:50,596 --> 00:42:51,796 Henüz değil. 506 00:42:57,351 --> 00:42:58,411 Hah. 507 00:43:03,119 --> 00:43:04,119 Merhaba. 508 00:43:04,872 --> 00:43:05,872 Oh, Merhaba. 509 00:43:06,100 --> 00:43:07,468 Kaçırdığım bir şey var mı? 510 00:43:07,510 --> 00:43:08,975 Fazla bir şey yok. 511 00:43:10,579 --> 00:43:13,015 Neredeydin? Keşif yapıyordum. 512 00:43:13,275 --> 00:43:14,635 Yeni bir su kaynağı buldum. 513 00:43:14,660 --> 00:43:16,225 Bu iyi. Ah. 514 00:43:16,250 --> 00:43:18,301 İçinde tatlı su var mı? 515 00:43:19,360 --> 00:43:22,000 Çok daha temiz. Çok taze. Dene bakalım. 516 00:43:23,252 --> 00:43:24,855 Güzel çanta. Daha erken mi geldin? 517 00:43:24,981 --> 00:43:26,560 Evet. Ne düşünüyorsunuz? 518 00:43:26,833 --> 00:43:28,933 Çok güzel değil mi? Mmm. 519 00:43:29,586 --> 00:43:30,586 Çok güzel. 520 00:43:33,293 --> 00:43:34,834 Tamam. Neler oluyor böyle? 521 00:43:35,200 --> 00:43:36,921 Sence sorun ne? 522 00:43:38,080 --> 00:43:41,321 İki haftadır buradayız, değil mi? 523 00:43:41,860 --> 00:43:44,664 Neden hala bizi bulamadılar? Bilmiyorum. 524 00:43:45,830 --> 00:43:48,492 Bir dakika içinde emin olacağım. 525 00:43:50,030 --> 00:43:56,532 Hayatta kalmak için en önemli şeyi biliyor musun? Bir numara... 526 00:43:57,741 --> 00:43:58,775 Olumlu düşüneceksin. 527 00:43:58,800 --> 00:44:00,379 Dalga geçiyorsun, değil mi? 528 00:44:00,854 --> 00:44:02,680 Harekete geçmeliyiz. Anladın mı? 529 00:44:02,784 --> 00:44:04,549 Ciddiyim. Bıktım bundan. 530 00:44:04,770 --> 00:44:06,183 Bir şeyler yapmalıyız. 531 00:44:06,208 --> 00:44:08,343 Bir sal yapmalıyız. 532 00:44:08,380 --> 00:44:09,755 Ne? Evet. 533 00:44:09,780 --> 00:44:11,258 Haberleri izliyordum. 534 00:44:11,370 --> 00:44:12,850 Biri gemi enkazından kurtuldu. 535 00:44:12,875 --> 00:44:13,955 Üç şey yaptı. 536 00:44:13,980 --> 00:44:16,927 Su, yiyecek tasarrufu yapın, sonra Kurtulun. 537 00:44:17,320 --> 00:44:19,525 Tekne yapıp gitmemiz gerekiyor. 538 00:44:19,550 --> 00:44:22,870 Bir seyir hattı bulman gerekiyor. Bakalım. 539 00:44:23,001 --> 00:44:25,987 Bir sal yapmayı. Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. 540 00:44:26,300 --> 00:44:28,047 Sal... 541 00:44:28,510 --> 00:44:32,117 Bu son çaremiz. 542 00:44:33,506 --> 00:44:34,506 Hayır. 543 00:44:34,770 --> 00:44:36,801 Burada kalmalıyız. 544 00:44:37,713 --> 00:44:38,713 Plana sadık kal. 545 00:44:40,000 --> 00:44:43,921 Sonuçta, dürüst olmak gerekirse, o kadar kötü mü? 546 00:44:44,315 --> 00:44:47,580 Yemeğimiz varmı ? Suyumuz varmı? Arkadaşlık varmı? 547 00:44:48,475 --> 00:44:52,597 Linda, üzgünüm, bu dünyada burası gitmek istediğim son yer. 548 00:44:56,966 --> 00:44:57,966 Ahh. 549 00:44:59,270 --> 00:45:00,749 Sana iyi bakmadım mı? 550 00:45:00,774 --> 00:45:02,545 Benimle sen mi ilgilendin? 551 00:45:02,770 --> 00:45:04,319 Yüzüme bak. 552 00:45:05,020 --> 00:45:07,235 Sence bu halde cildim iyileşir mi? 553 00:45:07,493 --> 00:45:08,370 Ha? 554 00:45:08,395 --> 00:45:11,204 Kendine bak. Taze et gibi görünüyorsun. 555 00:45:13,264 --> 00:45:14,975 Bu artık senin hayatın. 556 00:45:15,066 --> 00:45:16,135 Evet. 557 00:45:16,160 --> 00:45:17,667 Ne yapıyorsun? 558 00:45:17,860 --> 00:45:18,695 Buradan çıkacağım. 559 00:45:18,720 --> 00:45:20,480 Ayakların kötü bunu kaldıramaz! 560 00:45:20,481 --> 00:45:22,077 Bana tuzak kurma! 561 00:45:22,240 --> 00:45:23,724 Buna ne dersin? 562 00:45:25,313 --> 00:45:26,313 Biliyor musun? 563 00:45:26,733 --> 00:45:28,400 Zeki olduğunu mu düşünüyorsun? 564 00:45:29,240 --> 00:45:30,961 Kiminle konuştuğunu biliyor musun? 565 00:45:31,700 --> 00:45:34,141 Yeni nesil şirketin CEO'su Tatlım. 566 00:45:34,166 --> 00:45:35,302 Bu doğru. 567 00:45:36,500 --> 00:45:38,506 Babanın kurduğu şirket. 568 00:45:38,860 --> 00:45:40,487 Ruhu şad olsun. 569 00:45:42,486 --> 00:45:43,486 Vay canına. 570 00:45:44,080 --> 00:45:46,730 Vay canına. Biliyor musun? İşin bitti. 571 00:45:46,960 --> 00:45:48,995 Ha? Evet. Kovuldun. 572 00:45:49,020 --> 00:45:50,195 Öyle mi? 573 00:45:50,220 --> 00:45:51,540 Evet. Oh, hayır! 574 00:45:54,210 --> 00:45:56,676 Nereye gidiyorsun? Nereye istersem. 575 00:45:56,870 --> 00:45:58,395 Kendi kampımı kurucam. Nasıl? 576 00:45:58,420 --> 00:45:59,555 Çok kolay. 577 00:45:59,580 --> 00:46:02,401 Yapraklara ve dallara bak. çok var 578 00:46:02,870 --> 00:46:04,765 Bunu çok yaptığını gördüm. 579 00:46:04,790 --> 00:46:07,400 Pekala, iyi şanslar. 580 00:46:07,580 --> 00:46:10,374 Yoksa sana son işimi nereye göndereceğimi gösteririm. 581 00:46:10,820 --> 00:46:13,081 Soldaki ikinci hindistan cevizi ağacı. 582 00:46:14,439 --> 00:46:15,439 Kahretsin. 583 00:46:17,720 --> 00:46:20,360 Ağacım. buraya kurulacak . 584 00:46:23,253 --> 00:46:24,842 Burası benim evim olacak. 585 00:46:40,546 --> 00:46:41,903 İşleri mi yapıyorum? 586 00:47:18,721 --> 00:47:19,721 Aah. 587 00:47:28,876 --> 00:47:29,876 Oh! 588 00:47:30,390 --> 00:47:31,390 Hımm! 589 00:47:31,502 --> 00:47:32,502 Hımm! 590 00:47:39,534 --> 00:47:40,728 Hah. 591 00:48:08,779 --> 00:48:10,099 Günaydın! 592 00:48:10,390 --> 00:48:11,790 Merhaba! 593 00:48:15,793 --> 00:48:16,893 Yardım mı? 594 00:48:20,635 --> 00:48:22,621 YARDIM 595 00:48:23,313 --> 00:48:24,713 Ah... 596 00:49:05,474 --> 00:49:06,874 Huek... hay ben senin. 597 00:49:07,301 --> 00:49:09,354 Huek...Huek. 598 00:49:24,173 --> 00:49:25,476 Yorgunsun. 599 00:49:36,850 --> 00:49:37,850 Merhaba. 600 00:49:40,009 --> 00:49:41,009 Merhaba. 601 00:49:41,276 --> 00:49:42,276 Tak tak. 602 00:49:43,016 --> 00:49:44,016 Hey. 603 00:49:44,605 --> 00:49:45,605 Linda? 604 00:49:46,036 --> 00:49:47,036 orada mısın? 605 00:49:47,320 --> 00:49:50,608 Geçen yılki Noel partisinde tanışmışız gibi görünüyor. 606 00:49:51,123 --> 00:49:53,430 Oh, evet. Seni hatırlıyorum. 607 00:49:53,455 --> 00:49:54,745 Evet, haklıydım. Bay Preston? 608 00:49:54,770 --> 00:49:57,230 Pekala. Ne haber? İyiyim. 609 00:49:57,320 --> 00:49:59,177 ağzında bir şey var... 610 00:49:59,202 --> 00:50:00,790 Hmm. 611 00:50:01,210 --> 00:50:02,210 Aman tanrım. 612 00:50:04,843 --> 00:50:05,843 Evet. 613 00:50:06,917 --> 00:50:08,957 Vay canına. Şu yemeğe bak. 614 00:50:09,310 --> 00:50:13,384 Bu kadar iyi olmayan suşi için bir servet ödemeye hazırım. 615 00:50:13,536 --> 00:50:14,925 Ah. Evet. 616 00:50:14,950 --> 00:50:16,205 Şimdi ne kadar ödemek istiyorsun? 617 00:50:16,230 --> 00:50:18,365 O tabakta ne varsa istiyorum. 618 00:50:19,170 --> 00:50:20,891 O zaman yarın ne yapacaksın? 619 00:50:21,136 --> 00:50:22,262 Haha. 620 00:50:22,443 --> 00:50:23,443 Bu doğru. 621 00:50:26,373 --> 00:50:27,605 O bıçağı nereden buldun? 622 00:50:27,630 --> 00:50:29,810 Yolda Buldum. 623 00:50:31,043 --> 00:50:34,196 Şaşırtıcı bir şekilde, eşyalarla karaya sürüklenmiş. 624 00:50:35,356 --> 00:50:36,833 Cankurtaran. 625 00:50:39,096 --> 00:50:43,411 Bugün ofisimde ne yapmam gerekiyor? 626 00:50:44,983 --> 00:50:46,312 Özür dilemek istiyorum. 627 00:50:47,303 --> 00:50:50,161 Ne? Önceki tavrım için. 628 00:50:50,583 --> 00:50:52,345 Burada mı ofiste mi özür dileyeceksin? 629 00:50:52,370 --> 00:50:53,370 Her ikisi de. 630 00:50:53,930 --> 00:50:55,950 Tüm sözlerimi geri alıyorum. 631 00:50:56,510 --> 00:50:58,217 Yani kovulmadım mı? Senin gibi varlık mı? 632 00:50:58,242 --> 00:50:59,117 Benimle alay mı ediyorsun? 633 00:50:59,149 --> 00:51:00,149 Haha. 634 00:51:00,569 --> 00:51:02,383 Sen olmasan ofis mahvolacaktı. 635 00:51:02,751 --> 00:51:04,776 Şuraya bak. Ne rahatlık ama. 636 00:51:04,930 --> 00:51:06,890 Evet. Demek istediğim, mutluyum. 637 00:51:07,372 --> 00:51:11,911 Bu inanılmaz. Dürüst olmak gerekirse harika görünüyorsun. 638 00:51:12,309 --> 00:51:13,573 Elbette yapabilirim. 639 00:51:13,750 --> 00:51:16,400 O gün ofisime gelen elemanın aksine. 640 00:51:17,309 --> 00:51:20,545 Yani beni hafife aldığını itiraf mı ediyorsun? 641 00:51:20,570 --> 00:51:21,570 Evet. 642 00:51:22,120 --> 00:51:24,565 Seni çok hafife aldım. 643 00:51:24,590 --> 00:51:27,285 Kesinlikle. Yanılmışım. 644 00:51:27,920 --> 00:51:31,582 Ve gerçekten kampına geri dönmek istiyorum. 645 00:51:32,200 --> 00:51:35,071 Senden öğrenicem. İzin verirsen tabii. 646 00:51:42,136 --> 00:51:43,136 Gerçekten mi? 647 00:51:43,161 --> 00:51:45,991 Sanırım bunu konuşabiliriz. 648 00:51:46,265 --> 00:51:47,705 Tamam. Otur. 649 00:51:47,730 --> 00:51:49,685 Memnuniyetle. Bayılmadan önce ? 650 00:51:49,710 --> 00:51:50,836 Evet. 651 00:51:53,957 --> 00:51:55,950 Düşünüyordum da. Olay şu. 652 00:51:57,136 --> 00:51:59,505 Elimden geldiğince yardım etmek istiyorum. 653 00:51:59,530 --> 00:52:02,585 Değerli bir ders. Bütün bunları kolay gösteriyorsun. 654 00:52:02,610 --> 00:52:06,213 En iyi yol ekip olarak birlikte çalışmaktır. 655 00:52:06,300 --> 00:52:07,865 Akıllıca bir hareket ederek. 656 00:52:08,172 --> 00:52:09,637 Akıllıca hareket. Pekala. 657 00:52:09,749 --> 00:52:10,890 Evet. 658 00:52:11,248 --> 00:52:13,482 Gerçekten zekisin. 659 00:52:14,283 --> 00:52:15,283 Linda. 660 00:52:19,265 --> 00:52:21,290 Ne düşünüyorsun? Hangi konuda? 661 00:52:21,711 --> 00:52:23,411 Karakter eksikliğimi bağışla. 662 00:52:23,436 --> 00:52:25,021 Bu kadarı fazla. 663 00:52:26,022 --> 00:52:27,022 Dan. 664 00:52:28,780 --> 00:52:31,219 Belki seninle öğle yemeği yiyebiliriz. 665 00:52:32,297 --> 00:52:34,860 Hmm. 666 00:52:35,250 --> 00:52:37,286 Sana güvenebilir miyim? 667 00:52:38,456 --> 00:52:40,530 Tamam. 668 00:52:45,220 --> 00:52:47,185 Yemek hala orada. 669 00:52:48,800 --> 00:52:50,135 Linda, lütfen. 670 00:52:50,160 --> 00:52:51,835 Lütfen. 671 00:52:53,300 --> 00:52:54,677 Üzgünüm. 672 00:52:57,686 --> 00:52:58,998 Hepsi bu kadar mı? 673 00:53:00,813 --> 00:53:02,904 Tek teklifin bu mu? 674 00:53:05,450 --> 00:53:07,642 Benden ne istiyorsun? Ha? 675 00:53:08,600 --> 00:53:10,186 Duruma göre değişir. 676 00:53:11,629 --> 00:53:15,909 Benim için ne kadar fedakarlık yapmaya hazırsın? 677 00:53:39,966 --> 00:53:42,765 Sadece şaka yapıyorum. Elbiselerini giy. 678 00:53:42,920 --> 00:53:44,968 Bunu yapmayacağım. 679 00:53:47,000 --> 00:53:48,514 Ben senin gibi değilim. 680 00:53:53,026 --> 00:53:54,026 Yeterli. 681 00:53:54,866 --> 00:53:55,866 Ye şunu. 682 00:53:58,275 --> 00:53:59,275 Zevk alarak ye. 683 00:53:59,306 --> 00:54:01,014 Teşekkür ederim. 684 00:54:01,039 --> 00:54:02,039 İşte sos. 685 00:54:02,842 --> 00:54:05,605 Sana biraz su getireyim. 686 00:54:05,630 --> 00:54:06,995 Bir tava daha pişiriyoruz. 687 00:54:07,020 --> 00:54:08,020 aman tanrım. 688 00:54:08,753 --> 00:54:09,753 Bu nedir? 689 00:54:10,319 --> 00:54:12,077 Bu çok güzel. 690 00:54:12,332 --> 00:54:14,091 Hmm. 691 00:54:14,566 --> 00:54:15,515 Hmm. 692 00:54:16,366 --> 00:54:17,366 Hmm. 693 00:54:18,333 --> 00:54:19,800 Kahretsin, bu iyi. 694 00:54:21,066 --> 00:54:22,880 İnanılmaz. 695 00:54:30,101 --> 00:54:31,101 Ah. 696 00:54:31,126 --> 00:54:32,876 Neden yürüyüşe çıkmıyoruz? 697 00:54:33,220 --> 00:54:35,000 Tabii ki. Şu bacağın düzelsin. 698 00:54:35,025 --> 00:54:36,655 Eğitimli hareketli kalmalı. 699 00:54:36,680 --> 00:54:37,680 Nereye gidiyoruz? 700 00:54:38,319 --> 00:54:39,319 Sürpriz. 701 00:54:41,413 --> 00:54:42,413 İyi misin? 702 00:55:03,518 --> 00:55:05,197 Pekala, zirveye çıkıyoruz. 703 00:55:07,628 --> 00:55:09,341 İşin zor kısmı bu. 704 00:55:14,450 --> 00:55:15,709 Bunu yapabilirsin. 705 00:55:19,309 --> 00:55:20,615 Bunu yapabilirsin. 706 00:55:21,212 --> 00:55:22,532 Al bakalım. 707 00:55:23,521 --> 00:55:24,521 Evet. 708 00:55:24,853 --> 00:55:25,853 Heyecan verici, değil mi? 709 00:55:27,720 --> 00:55:28,720 Tabii ki. 710 00:55:38,912 --> 00:55:40,477 Sorunsuz günlere. 711 00:55:43,673 --> 00:55:45,406 Oradaki bizim yer. 712 00:55:46,760 --> 00:55:47,760 Bu taraftan. 713 00:55:55,772 --> 00:55:57,874 Beslenme için küçük ipuçları. 714 00:55:58,754 --> 00:56:01,681 Asla çilek yeme 715 00:56:02,865 --> 00:56:04,865 sarı, yeşil veya beyaz olanlar. 716 00:56:04,890 --> 00:56:07,801 Zehirli olup olmadığını bilmek istiyorsan, 717 00:56:14,893 --> 00:56:17,383 Tenin tepkisine dikkat et, böyle. 718 00:56:17,790 --> 00:56:19,610 Evet, kahvaltında yemeye çalışma. 719 00:56:19,710 --> 00:56:20,710 Anladım. 720 00:56:22,058 --> 00:56:23,835 Komik. Tamam. 721 00:56:23,860 --> 00:56:27,605 Aşağıdaki X harfine benzeyen kayayı görüyor musun? 722 00:56:27,796 --> 00:56:28,796 Evet. 723 00:56:29,000 --> 00:56:33,711 Bölge dikenli çalılar ve zehirli bitkilerle doluydu. 724 00:56:34,355 --> 00:56:37,610 Bunun için hiç adım atma, cildin bir hafta boyunca kaşınacak. 725 00:56:37,635 --> 00:56:41,091 O yüzden asla oraya gitme. 726 00:56:42,578 --> 00:56:44,139 Tamam. 727 00:56:45,171 --> 00:56:47,447 Geri dönmeliyiz. Evet. 728 00:56:48,603 --> 00:56:50,062 Dikkat et. 729 00:56:54,532 --> 00:56:57,817 Bir dakika bacaklarımı dinlendireceğim. 730 00:56:59,406 --> 00:57:00,406 Evet. 731 00:57:01,200 --> 00:57:02,200 Sadece rahatla dinlen. 732 00:57:04,506 --> 00:57:06,407 Yol dik. Ahh… 733 00:57:12,152 --> 00:57:14,898 elimi tut, buradayım! 734 00:57:14,923 --> 00:57:15,923 Dayan! 735 00:57:16,318 --> 00:57:17,318 Elimi tut! 736 00:57:18,408 --> 00:57:19,572 Hadi, sıkı tutun! 737 00:57:33,904 --> 00:57:35,077 İyi misin? 738 00:57:35,673 --> 00:57:36,673 Teşekkür ederim. 739 00:57:37,599 --> 00:57:38,699 Nasıl hissettiriyor? 740 00:57:45,785 --> 00:57:47,025 Bak ne buldum. 741 00:57:47,433 --> 00:57:48,433 Yeşil muz mu? 742 00:57:48,906 --> 00:57:49,906 Yakında olgunlaşacak. 743 00:57:53,383 --> 00:57:56,387 Doğal süreci hızlandıracağım. 744 00:57:59,600 --> 00:58:02,281 Isı nişastayı şekere dönüştürür. 745 00:58:03,641 --> 00:58:05,146 Bir tane dene. 746 00:58:13,954 --> 00:58:16,769 Aman tanrım. İnanılmaz. 747 00:58:18,073 --> 00:58:22,083 İnanamıyorum. Aynı anda gevrek ve yumuşak. 748 00:58:22,108 --> 00:58:24,150 Kes şunu! Henüz bir şey yok. 749 00:58:25,268 --> 00:58:26,844 Pruno'yu hiç duydun mu? 750 00:58:26,970 --> 00:58:28,225 Pruno? Bu da ne? 751 00:58:28,250 --> 00:58:31,843 Mahkumlar sarhoş olmak için içerler miş. 752 00:58:32,405 --> 00:58:34,103 Çoğu fermente meyve. 753 00:58:34,660 --> 00:58:36,298 ”Tuvalet şarabı"olarak da bilinir. 754 00:58:36,323 --> 00:58:37,323 Tuvalet şarabı. 755 00:58:38,222 --> 00:58:40,252 O içkiyi yapmak ister misin? 756 00:58:40,976 --> 00:58:41,976 Başardım. 757 00:58:43,091 --> 00:58:45,052 Günlerdir üzerinde çalışıyorum. 758 00:58:45,970 --> 00:58:46,970 Sarhoş olmak ister misin? 759 00:58:47,550 --> 00:58:48,550 Hasiktir... 760 00:58:48,890 --> 00:58:49,890 Tamam. 761 00:58:57,342 --> 00:58:58,671 Çok iyi hissettiriyor. 762 00:58:58,696 --> 00:58:59,696 Teşekkür ederim, tatlım. 763 00:59:00,529 --> 00:59:01,529 Bana "tatlım" mı diyorsun? 764 00:59:02,636 --> 00:59:06,982 Evet ama ... Üzgünüm. Bu benim kuşumun adı. 765 00:59:07,160 --> 00:59:08,869 Senin bir kuşun mu var. 766 00:59:09,120 --> 00:59:10,120 Evet, onu özlüyorum. 767 00:59:10,170 --> 00:59:11,170 Evet, elbette. 768 00:59:11,333 --> 00:59:13,066 Zeki bir kuş. 769 00:59:13,146 --> 00:59:14,951 Yani kuşlarla yalnız yaşıyorsun. 770 00:59:15,636 --> 00:59:17,810 Üzgünüm. 771 00:59:20,776 --> 00:59:22,114 Bir zamanlar evliydim. 772 00:59:22,829 --> 00:59:25,070 Gerçekten mi? Vay canına. 773 00:59:26,742 --> 00:59:29,335 Evet, öyle değil. Bilmiyorum. 774 00:59:30,210 --> 00:59:32,161 On yıl oldu. 775 00:59:33,955 --> 00:59:35,850 Yani boşandın, veya...? 776 00:59:36,124 --> 00:59:37,318 Hayır, öldü. 777 00:59:38,660 --> 00:59:39,820 Bunu duyduğuma üzüldüm. 778 00:59:39,845 --> 00:59:42,466 Yapma, O iyi biri değil. 779 00:59:43,704 --> 00:59:47,485 Sevmeyi bilmiyor. 780 00:59:47,510 --> 00:59:48,510 Evet. 781 00:59:49,210 --> 00:59:50,691 Nasıl bir şey olduğunu biliyorum. 782 00:59:51,829 --> 00:59:52,829 Öyle mi? 783 00:59:53,557 --> 00:59:54,557 Evet. 784 00:59:55,489 --> 00:59:58,616 Annemle babam da. 785 00:59:59,110 --> 01:00:01,261 Birbirimize ve bana karşı. 786 01:00:01,510 --> 01:00:03,701 Babam benim için tamamen yabancıydı. 787 01:00:04,145 --> 01:00:07,446 Onu tanımıyorum. Onun hakkında tek kelime edemiyorum. 788 01:00:07,990 --> 01:00:12,404 Çok zalim bir anne ile büyüdüm. 789 01:00:14,406 --> 01:00:18,467 Şiddet gördüm. Duygusal ve fiziksel olarak. 790 01:00:20,600 --> 01:00:22,405 Evet. Baba çok kötü bir adamdı. 791 01:00:22,509 --> 01:00:27,064 Onu suçlamamaya çalıştım ama bunu yapmak zordu... 792 01:00:27,240 --> 01:00:29,319 ondan nefret ettim, anlıyorsun? 793 01:00:35,090 --> 01:00:37,136 Bu sözü duydun... 794 01:00:37,210 --> 01:00:40,145 canavarlar doğmaz, yaratılır mı sence? 795 01:00:41,749 --> 01:00:42,749 Haha. 796 01:00:42,850 --> 01:00:45,148 Evet. Bana canavar diyorsun. 797 01:00:46,330 --> 01:00:47,969 Elbette öylesin. 798 01:00:48,270 --> 01:00:50,310 Haha. Evet. 799 01:00:50,340 --> 01:00:53,145 Evet, öyleyim. 800 01:00:53,750 --> 01:00:55,591 En azından artık biliyoruz... 801 01:00:56,750 --> 01:00:58,528 tamamen senin suçun değil. 802 01:01:05,761 --> 01:01:08,286 Onu terk etmeyi hiç düşündün mü? Kocanı? 803 01:01:10,972 --> 01:01:11,972 Evet. 804 01:01:13,287 --> 01:01:14,287 Her gece. 805 01:01:16,073 --> 01:01:17,073 Yıllarca. 806 01:01:20,610 --> 01:01:23,781 Değişmesini ummaya devam ettim... 807 01:01:25,330 --> 01:01:28,120 ve başa döndük. 808 01:01:29,374 --> 01:01:32,001 Biliyor musun? Sadece kendimize yalan söylüyoruz. 809 01:01:33,140 --> 01:01:35,428 Yalnız kalmak istemediğimiz için. 810 01:01:40,300 --> 01:01:41,773 Nasıl öldü? 811 01:01:44,829 --> 01:01:46,369 Araba kazası. 812 01:01:49,890 --> 01:01:51,636 O bir sarhoş içkiciydi. 813 01:01:53,890 --> 01:01:55,600 Ve, uh... 814 01:01:56,773 --> 01:02:00,086 Gerçekten sarhoşken anahtarları hep saklarım. 815 01:02:01,780 --> 01:02:03,308 Sonra bir gece... 816 01:02:03,730 --> 01:02:05,428 o gece... 817 01:02:05,650 --> 01:02:07,407 büyük bir kavga ettik. 818 01:02:09,260 --> 01:02:11,571 Çirkin bir şey yaptı. 819 01:02:14,197 --> 01:02:15,798 Korkunç bir şey. 820 01:02:18,310 --> 01:02:19,868 Onun için bile. 821 01:02:22,709 --> 01:02:25,573 Çok kızgın ve öfkeliydi. 822 01:02:26,576 --> 01:02:28,849 Arabanın anahtarlarını arıyordu. 823 01:02:32,485 --> 01:02:34,595 Ben de çantamdan aldım. 824 01:02:36,620 --> 01:02:38,534 Masaya koydum. 825 01:02:40,456 --> 01:02:42,237 Bırak gitsin dedim. 826 01:02:44,030 --> 01:02:46,085 Ona son bir içki döktüm. 827 01:02:55,580 --> 01:02:57,583 Bunu sana söylediğime inanamıyorum. 828 01:02:57,829 --> 01:02:58,829 Sorun değil. 829 01:03:00,970 --> 01:03:02,798 Kimseye söylemedim. 830 01:03:12,609 --> 01:03:13,897 Biliyor musun? 831 01:03:14,376 --> 01:03:16,858 Buradan gitmemize gerek olduğunu sanmıyorum. 832 01:03:19,003 --> 01:03:20,717 Ne demek istediğimi anlıyor musun? 833 01:03:39,261 --> 01:03:40,261 Oh evet. 834 01:03:41,169 --> 01:03:43,095 Ah. 835 01:03:45,104 --> 01:03:46,104 Ah. 836 01:03:52,793 --> 01:03:54,193 aman tanrım. 837 01:03:57,186 --> 01:03:58,919 Ahh. 838 01:04:10,818 --> 01:04:12,018 Ah. 839 01:04:54,936 --> 01:04:56,326 Çabuk, ateşi kapatalım! 840 01:05:02,880 --> 01:05:05,106 Her şeyimizi kaybedeceğiz. 841 01:05:11,139 --> 01:05:14,079 İyi misin? Evet. Gitmemiz gerek. 842 01:05:14,603 --> 01:05:16,683 Hadi, gidelim! 843 01:05:24,490 --> 01:05:25,957 İçeri gir! 844 01:05:26,181 --> 01:05:28,814 Yere yat. Adımına dikkat et! 845 01:05:29,706 --> 01:05:32,510 Burası çok alçak, dikkatli ol. 846 01:05:39,626 --> 01:05:41,559 Fırtına dinene kadar güvendeyiz. 847 01:05:43,410 --> 01:05:45,775 Donuyorum. Elbiselerini çıkar. 848 01:05:45,800 --> 01:05:48,200 Çıkar gitsin. 849 01:05:49,133 --> 01:05:51,167 Hah. Ah. 850 01:05:51,460 --> 01:05:53,960 Tamam. 851 01:06:05,120 --> 01:06:07,495 Buraya gel. 852 01:06:08,114 --> 01:06:09,684 sarılalım. 853 01:06:10,099 --> 01:06:12,260 Evet, bu akıllıca. Tamam. 854 01:06:16,095 --> 01:06:18,408 İyi misin? Evet, iyiye gidiyor. 855 01:06:40,473 --> 01:06:41,794 Bradley? 856 01:06:47,556 --> 01:06:49,196 Bradley? 857 01:06:51,926 --> 01:06:52,926 Bradley? 858 01:06:55,586 --> 01:06:56,586 Evet. 859 01:07:01,709 --> 01:07:03,275 Çok erken kalkmışsın. 860 01:07:04,215 --> 01:07:07,133 Evet, uyuyamadım. 861 01:07:08,280 --> 01:07:12,836 Kampa gittim ve hepsi yok olmuş, akıntı tarafından sürüklenmiş. 862 01:07:12,896 --> 01:07:15,577 Sahile bu kadar yakın bir kamp kurmam aptallıktı. 863 01:07:15,763 --> 01:07:18,010 Sorun değil. Yeni bir tane inşa ederiz. 864 01:07:20,165 --> 01:07:22,882 Evet. Bu sefer daha yüksek bir yerde, değil mi? 865 01:07:23,165 --> 01:07:25,190 Evet. Ve yardım edebilirim. 866 01:07:25,580 --> 01:07:28,170 Yani, güçleniyorum. 867 01:07:29,416 --> 01:07:30,864 Birlikte yapalım. 868 01:07:33,370 --> 01:07:34,614 Katılıyorum. 869 01:08:08,578 --> 01:08:11,524 O bıçağı kullansam daha kolay olurdu. 870 01:08:12,902 --> 01:08:13,902 Evet. 871 01:08:14,929 --> 01:08:17,190 Onsuz yapmayı öğrensen iyi olur. 872 01:08:17,923 --> 01:08:20,158 Dene bakalım. Kendin çöz. 873 01:08:20,183 --> 01:08:23,344 Yanıldığımı kanıtla. Bunu bana hiç söylemedin mi? 874 01:08:23,369 --> 01:08:26,020 Ah. Aferin. 875 01:08:29,989 --> 01:08:31,303 Tamam. 876 01:08:32,122 --> 01:08:33,554 Bacaklarım güçleniyor. 877 01:08:33,736 --> 01:08:35,081 Biraz yürüyeceğim. 878 01:08:35,270 --> 01:08:37,519 Bugün Yüksek Tepeye ulaşmaya çalışacağım. 879 01:08:38,210 --> 01:08:39,972 Oldukça uzak bir mesafe. 880 01:08:40,496 --> 01:08:43,674 Unutma, güney tarafındaki zehirli dallara dikkat et. Evet. 881 01:08:44,416 --> 01:08:46,556 Biliyor musun? Geliyorum. 882 01:08:48,430 --> 01:08:49,430 Tabii ki. 883 01:08:49,580 --> 01:08:51,225 Benim de egzersize ihtiyacım var. 884 01:08:52,463 --> 01:08:54,203 Bu arada, sana teşekkür etmek istiyorum. 885 01:08:54,542 --> 01:08:55,542 Ne için? 886 01:08:56,002 --> 01:08:58,579 Bana burada öğrettiğin her şey için. 887 01:08:58,604 --> 01:09:03,693 Bizi yakında bulurlar ya da her şey biter diye. 888 01:09:03,756 --> 01:09:07,008 Burada geçirdiğim zamanı bilmeni istiyorum... 889 01:09:07,040 --> 01:09:08,491 boşuna değil. 890 01:09:10,156 --> 01:09:12,263 Evet. Ben de aynı şekilde hissediyorum. 891 01:09:19,380 --> 01:09:21,057 Sana yemek hazırlayabilir miyim? 892 01:09:21,693 --> 01:09:23,189 Yarın gece ? 893 01:09:23,733 --> 01:09:26,200 Mutfağa biraz ara verebilirsin. Ne düşünüyorsun? 894 01:09:26,280 --> 01:09:28,079 Güzel olurdu. 895 01:09:39,655 --> 01:09:42,621 İyi akşamlar hanımefendi. Benimle yemek yediğin için teşekkürler. 896 01:09:42,646 --> 01:09:43,746 Aman tanrım. 897 01:09:43,920 --> 01:09:46,650 Şuna bak! Yeni başlayanlar için mango salsamız var... 898 01:09:46,675 --> 01:09:49,243 taze toplanmış gandaria meyvesinin tamamlayıcısı ile. 899 01:09:49,656 --> 01:09:51,415 Ve ana yemek için lezzetli beyaz balık... 900 01:09:51,440 --> 01:09:54,901 yabani limon otu ve narenciye notaları ile füme balığı. 901 01:09:58,166 --> 01:09:59,166 İnanılmaz. 902 01:09:59,960 --> 01:10:01,295 Afiyet olsun. 903 01:10:01,600 --> 01:10:04,243 Evde sık sık yemek yapar mısın? 904 01:10:04,268 --> 01:10:06,075 Hayır. Asla. 905 01:10:06,100 --> 01:10:10,310 Genellikle yemek sipariş eder veya dışarıda yeriz. 906 01:10:10,335 --> 01:10:14,689 Lüks bir atmosfer istiyorsak bazen özel bir şef çağırırız. 907 01:10:15,115 --> 01:10:17,608 Sen ve nişanlın. 908 01:10:17,860 --> 01:10:18,860 Zuri? 909 01:10:20,166 --> 01:10:21,366 Evet, Zuri. 910 01:10:22,760 --> 01:10:24,479 Onu özlemiş olmalısın, değil mi? 911 01:10:25,607 --> 01:10:26,607 Evet. 912 01:10:36,500 --> 01:10:37,500 İyi misin? 913 01:10:39,630 --> 01:10:41,840 Biraz kafam Güzel hissediyorum... 914 01:10:44,575 --> 01:10:46,424 aslında arkaya yaslanıyım. 915 01:10:47,305 --> 01:10:49,110 Belki de uzanmalısın. 916 01:10:49,693 --> 01:10:50,693 Evet. 917 01:10:53,253 --> 01:10:54,253 Ah! 918 01:10:55,040 --> 01:10:56,040 Oh! 919 01:10:57,323 --> 01:10:59,823 Ahh... Ah. 920 01:11:01,189 --> 01:11:03,068 Ah. 921 01:11:03,663 --> 01:11:04,663 Oh! 922 01:11:05,421 --> 01:11:07,610 Oh! 923 01:11:08,348 --> 01:11:09,537 Oh! 924 01:11:10,050 --> 01:11:11,050 Ne? 925 01:11:11,176 --> 01:11:12,176 Oohh. 926 01:11:23,583 --> 01:11:24,943 Ne? 927 01:11:25,857 --> 01:11:27,257 Hayırr... 928 01:11:54,786 --> 01:11:57,756 Evet! Siktir git Linda! 929 01:12:07,448 --> 01:12:09,128 Hayır, hayır, hayır. 930 01:12:09,679 --> 01:12:11,425 Sol, pekala. 931 01:12:15,246 --> 01:12:16,579 Lanet olsun! 932 01:12:50,230 --> 01:12:53,713 Ah... balım... 933 01:12:55,368 --> 01:12:56,934 Hueeek.... 934 01:13:10,434 --> 01:13:11,807 Hueeek.... 935 01:13:14,949 --> 01:13:17,262 Ah... Hueeeek. 936 01:13:22,773 --> 01:13:24,593 Hueek... Ahh. 937 01:13:26,307 --> 01:13:27,307 Ehek.. 938 01:13:28,247 --> 01:13:29,247 Hah... 939 01:13:33,610 --> 01:13:35,515 Sadece seni uyutmaya çalışıyordum. 940 01:13:35,540 --> 01:13:38,901 Öyle demek istemedim... Yemin ederim. 941 01:13:39,923 --> 01:13:42,422 Denedim.... Yeterli. 942 01:13:42,449 --> 01:13:43,297 Ben sadece... 943 01:13:43,322 --> 01:13:46,960 Söylemeye gerek yok. Sana inanıyorum. 944 01:13:54,170 --> 01:13:56,708 Acı bir şey hissediyorum ama öyleyim... 945 01:13:58,020 --> 01:14:01,221 Böyle bir şeyi yapacak götün olduğunu düşünmek istemiyorum. 946 01:14:02,013 --> 01:14:03,013 Ama... 947 01:14:04,251 --> 01:14:05,015 Her neyse. 948 01:14:05,040 --> 01:14:09,001 Bir insanı öldürmek için çok zehir gerekir. 949 01:14:09,305 --> 01:14:10,312 Kahretsin. 950 01:14:10,694 --> 01:14:12,719 Bir dahaki sefer. Yanılıyor olabilirim. 951 01:14:14,673 --> 01:14:16,130 Beni anlıyor musun? 952 01:14:16,739 --> 01:14:18,499 Şşşt... Şşşt. 953 01:14:21,523 --> 01:14:23,422 Tamam. Anladım. 954 01:14:24,270 --> 01:14:25,946 Burada, burada, burada. 955 01:14:26,410 --> 01:14:28,869 Hadi, gücünü geri kazan, tamam mı? 956 01:14:29,530 --> 01:14:30,530 Tekrar. 957 01:14:31,143 --> 01:14:32,143 Tamam. 958 01:14:33,789 --> 01:14:34,789 İyi. 959 01:14:35,590 --> 01:14:36,590 Evet. 960 01:14:39,490 --> 01:14:41,787 Şimdi, bazı şeylerin değişmesi gerekiyor. 961 01:14:42,143 --> 01:14:43,143 Senin hakkında. 962 01:14:43,936 --> 01:14:47,250 Ve bu kolay olmayacak. Elbette. 963 01:14:48,042 --> 01:14:50,342 Düşünüyordum... 964 01:14:51,090 --> 01:14:52,995 Anlamanı sağlamanın bir yolu. 965 01:14:53,676 --> 01:14:55,396 Biraz ister misin? Yemek yedin mi? 966 01:14:55,810 --> 01:14:57,090 Ben iyiyim. Teşekkür ederim. 967 01:14:57,115 --> 01:14:58,935 Emin misin? Evet. 968 01:14:58,973 --> 01:15:00,653 Midem of hala midem bulanıyor. 969 01:15:01,403 --> 01:15:02,403 Tamam. 970 01:15:03,760 --> 01:15:06,551 Bunun senin için zor olduğunu biliyorum. 971 01:15:07,605 --> 01:15:09,093 Kontrol altında değilken. 972 01:15:09,940 --> 01:15:11,433 Buna alışık değilsin... 973 01:15:12,135 --> 01:15:14,082 O pozisyonda olupta... 974 01:15:15,240 --> 01:15:17,309 buna küçük düşme diyebiliriz. 975 01:15:18,849 --> 01:15:21,085 Emir almakta zorlanman doğal. 976 01:15:21,110 --> 01:15:23,724 ya da bana güvenmek zorundasın 977 01:15:23,749 --> 01:15:26,030 hayatta kalmak için. Anladın mı? 978 01:15:27,669 --> 01:15:28,749 Bu doğal bir şey. 979 01:15:29,060 --> 01:15:30,910 Kendi biyolojinin kölesisin. 980 01:15:31,556 --> 01:15:32,556 Oh! 981 01:15:34,010 --> 01:15:35,902 Garip hissettiriyor, değil mi? 982 01:15:36,583 --> 01:15:37,583 Hareket edemiyor musun? 983 01:15:38,820 --> 01:15:42,353 Bu mavi halkalı ahtapotun siniri. 984 01:15:43,660 --> 01:15:47,215 Sinirlerini engelliyor. 985 01:15:48,860 --> 01:15:50,370 Onu bir hafta önce yakaladım. 986 01:15:52,270 --> 01:15:54,710 Keşke onu kullanmak zorunda olmasaydım. 987 01:15:55,060 --> 01:15:56,596 Sende kalsın. 988 01:15:57,590 --> 01:15:59,116 Her ihtimale karşı. 989 01:16:02,470 --> 01:16:05,305 Zanaatın harika, kabul ediyorum. 990 01:16:05,540 --> 01:16:07,446 Çabuk öğreniyorsun. 991 01:16:08,260 --> 01:16:10,594 Ama salın güçlü olmasını istiyorsan... 992 01:16:11,160 --> 01:16:15,454 çifte güçlü ipler bağlamalıydın. 993 01:16:16,826 --> 01:16:19,634 Ama onu henüz öğretmedim. 994 01:16:22,800 --> 01:16:25,312 Şimdi, aklını başına topla. 995 01:16:25,622 --> 01:16:26,622 Tamam mı? 996 01:16:27,110 --> 01:16:32,230 Bu ahtapotun zehiri ölümcül değildir. 997 01:16:33,150 --> 01:16:35,451 Etkinin geçeceğine söz veriyorum. 998 01:16:35,820 --> 01:16:38,268 Ama şimdi hiçbir şey hissedemiyceksin. 999 01:16:38,900 --> 01:16:40,268 Güven bana... 1000 01:16:40,970 --> 01:16:42,731 böyle olmayı tercih edeceksin. 1001 01:16:43,435 --> 01:16:44,435 Ah. 1002 01:16:55,480 --> 01:16:56,620 Nerede kalmıştık? 1003 01:16:57,493 --> 01:17:02,001 Bir köpeğim vardı. 1004 01:17:03,851 --> 01:17:07,002 Yaramaz ve muhalif köpek. 1005 01:17:07,573 --> 01:17:10,036 Hep kaçıyordu. 1006 01:17:12,779 --> 01:17:16,839 Babam söyledi... Bu onun suçu değil. 1007 01:17:17,811 --> 01:17:19,866 O sadece... 1008 01:17:22,336 --> 01:17:24,186 "düzeltilmesi" gerekiyor. 1009 01:17:30,073 --> 01:17:37,555 Bu basit bir tıbbi işlemdir. 1010 01:17:37,666 --> 01:17:40,834 Eski Mısırlılar bile onun tarafından yaşıyordu. 1011 01:17:41,593 --> 01:17:44,214 Onları daha itaatkar kılmak için. 1012 01:17:45,252 --> 01:17:46,753 Ve ona göre. 1013 01:17:49,629 --> 01:17:50,916 Tamam. 1014 01:17:53,205 --> 01:17:54,903 Yardım gelmedi. 1015 01:17:56,380 --> 01:17:58,584 Şimdi gerçek bu. 1016 01:17:58,800 --> 01:18:00,971 Kabul etmek zorundasın. 1017 01:18:02,470 --> 01:18:03,885 Sıkıştın. 1018 01:18:04,810 --> 01:18:06,096 Güç olmadan. 1019 01:18:06,310 --> 01:18:08,555 En düşük kastta. 1020 01:18:09,540 --> 01:18:11,676 Sinir bozucu bir patronla. 1021 01:18:12,470 --> 01:18:13,986 Eskiden yaptığım gibi. 1022 01:18:14,880 --> 01:18:16,285 Gerçi eminim... 1023 01:18:16,310 --> 01:18:20,122 Ben senden çok daha iyi bir patronum olurum. 1024 01:18:23,203 --> 01:18:25,241 Belki bu kısım hariç. 1025 01:18:27,916 --> 01:18:29,286 Hazır mısın? 1026 01:18:35,882 --> 01:18:36,889 Tamam. 1027 01:18:37,085 --> 01:18:40,232 Mızmızlanma. Artık buna ihtiyacın yok. 1028 01:18:49,634 --> 01:18:50,827 Ah. 1029 01:18:52,901 --> 01:18:56,716 Kanama var. Çok kan var. 1030 01:18:57,596 --> 01:18:58,596 Vay canına. 1031 01:19:04,745 --> 01:19:06,092 Ah. 1032 01:19:10,277 --> 01:19:12,302 Sorun yok sıçma altına. Sadece bir fare. 1033 01:19:17,680 --> 01:19:19,503 Bir dahaki sefere fareler olmayacak. 1034 01:19:21,880 --> 01:19:25,481 Asla yanlış yapma bana... iyiliğim ya da zayıflığım hakkında. 1035 01:19:40,200 --> 01:19:41,200 Merhaba. 1036 01:19:42,579 --> 01:19:43,579 Ne haber? 1037 01:19:47,230 --> 01:19:49,806 İki gün çeneni kapalı kaldı... seni geri zekalı. 1038 01:19:53,750 --> 01:19:55,779 Gülüşün için ölürüm senin. 1039 01:20:03,781 --> 01:20:06,005 Anlıyorum. 1040 01:20:07,291 --> 01:20:09,277 Seni tekrar mutlu edeceğim. 1041 01:20:09,815 --> 01:20:11,350 Gidip onları bulacağım... 1042 01:20:12,329 --> 01:20:15,505 adadaki en taze meyveleri. 1043 01:20:15,530 --> 01:20:16,971 O zaman sana atıştırmalık hazırlayabilirim. 1044 01:20:22,608 --> 01:20:24,268 Bir sürü yiyeceğimiz var. 1045 01:20:24,460 --> 01:20:27,368 Ateşi ben yakarım. Geri dönecek. 1046 01:20:40,295 --> 01:20:41,295 Merhaba! 1047 01:20:41,886 --> 01:20:43,734 Merhaba! Kahretsin. 1048 01:20:46,355 --> 01:20:48,516 Linda. Benim. 1049 01:20:48,575 --> 01:20:50,741 Lanet olsun! 1050 01:20:51,285 --> 01:20:55,623 aman tanrım. Onu bulduk. Yaptık. Buna inanamıyorum. 1051 01:20:55,648 --> 01:20:56,937 Selam ! 1052 01:20:58,129 --> 01:20:59,559 Merhaba. Yapma. 1053 01:21:00,159 --> 01:21:01,159 Bulduk. Burada! 1054 01:21:01,231 --> 01:21:03,457 Oh, aman tanrım! 1055 01:21:03,500 --> 01:21:05,600 Selam ! Merhaba! 1056 01:21:07,237 --> 01:21:09,720 Güvende misin? Burada ? 1057 01:21:09,900 --> 01:21:12,435 Burada mı? 1058 01:21:12,460 --> 01:21:15,375 Evet, geldi. 1059 01:21:15,400 --> 01:21:17,101 O burada. Güvende! 1060 01:21:17,960 --> 01:21:21,295 Arama durdurulmasına rağmen asla pes etmedim. 1061 01:21:21,320 --> 01:21:23,620 Pes edemem! Harikasın! 1062 01:21:23,645 --> 01:21:26,095 Kendi motorlu teknemi kiraladım. 1063 01:21:26,120 --> 01:21:29,261 O iyi mi? Yaralı mı? O iyi. 1064 01:21:30,439 --> 01:21:32,599 O iyi. O harika biri! 1065 01:21:32,835 --> 01:21:35,195 Bunun gerçek olduğuna inanamıyorum! 1066 01:21:35,220 --> 01:21:36,220 Biliyorum! 1067 01:21:36,920 --> 01:21:38,940 Lütfen beni onu görmeye götür. 1068 01:21:39,040 --> 01:21:40,255 Onu görmeliyim. 1069 01:21:40,280 --> 01:21:42,475 Burada mı? Evet! 1070 01:21:42,500 --> 01:21:44,655 O burada! Oraya gitme! 1071 01:21:44,680 --> 01:21:45,680 O burada! 1072 01:21:45,705 --> 01:21:49,388 Bradley, Neredesin? Seni takip etmeli miyim? 1073 01:21:50,406 --> 01:21:51,816 Bu taraftan mı? 1074 01:21:54,350 --> 01:21:56,659 Seni takip etmeli miyim? 1075 01:21:57,660 --> 01:21:59,555 Önce eşyalarımı almalıyım. 1076 01:21:59,580 --> 01:22:01,484 Artık buna ihtiyacın yok. 1077 01:22:01,820 --> 01:22:04,659 Üzgünüm. Mangoları seviyorsun, öylemi? 1078 01:22:05,140 --> 01:22:08,261 motorda bir sürü yiyeceğimiz vardı. 1079 01:22:10,212 --> 01:22:11,432 Çok lezzetli! 1080 01:22:12,126 --> 01:22:13,126 Bu çok güzel! 1081 01:22:13,799 --> 01:22:14,799 Bırak gitsin! 1082 01:22:15,620 --> 01:22:18,497 Yani, sadece ikiniz mi varsınız? 1083 01:22:19,515 --> 01:22:21,875 Yoksa başka bir kurtarma ekibi varmı? 1084 01:22:21,900 --> 01:22:22,900 Sadece biz varız. 1085 01:22:23,893 --> 01:22:27,335 Birçok insan hala hayatta olduğunu bilmekten memnun olacak. 1086 01:22:27,360 --> 01:22:28,360 Eve gitmeye hazır olur olmaz. 1087 01:22:28,400 --> 01:22:30,440 Hemen evine döneceksin. 1088 01:22:31,399 --> 01:22:33,680 Burada kestirme bir yol var. 1089 01:22:43,675 --> 01:22:46,321 Yakında işinin başına dönmek isteyeceksin. 1090 01:22:46,707 --> 01:22:49,994 Aileni ve arkadaşlarını göreceksin. 1091 01:22:50,019 --> 01:22:51,019 Eğlenceli. 1092 01:23:16,033 --> 01:23:17,245 Sen önden git! 1093 01:23:18,086 --> 01:23:19,086 Tamam. 1094 01:23:19,818 --> 01:23:23,683 Yolu takip et. Tam arkandayım. 1095 01:23:46,588 --> 01:23:48,147 Zuri! Dikkat et! 1096 01:23:50,129 --> 01:23:51,189 Hadi! 1097 01:23:51,801 --> 01:23:52,915 Zuri, Zuri. 1098 01:23:53,134 --> 01:23:54,981 Lütfen, yardım et! 1099 01:23:55,612 --> 01:23:57,745 Haydi. Elimi tut. 1100 01:23:58,171 --> 01:23:59,400 Linda, bize yardım et! 1101 01:23:59,425 --> 01:24:02,831 Dayan ! Hayatta kalıcaz 1102 01:24:04,839 --> 01:24:07,872 Yardım etsene! Linda! 1103 01:24:07,897 --> 01:24:12,259 Bize yardım et! Linda! 1104 01:24:23,846 --> 01:24:24,846 Akşam yemeği ? 1105 01:24:26,627 --> 01:24:27,627 Evet. 1106 01:25:19,780 --> 01:25:22,281 Bu sabah yaban domuzu izi vardı. 1107 01:25:23,398 --> 01:25:25,754 Uzun zamandır et yemiyoruz. 1108 01:25:26,762 --> 01:25:29,302 Fırtına dindikten sonra avlanmak zorundayız. 1109 01:25:32,476 --> 01:25:34,667 Kendimi iyi hissetmiyorum. 1110 01:25:37,304 --> 01:25:39,424 Tek başıma avlanamam. 1111 01:27:34,063 --> 01:27:35,550 Linda? 1112 01:27:37,610 --> 01:27:40,030 Beni öldürmeye çalıştın! 1113 01:27:40,250 --> 01:27:42,041 “hayır! Niçin? 1114 01:27:42,523 --> 01:27:46,804 Bunu neden yaptın? 1115 01:27:48,870 --> 01:27:49,870 Niçin? 1116 01:27:51,907 --> 01:27:53,782 Neden gelmek zorundaydın? 1117 01:27:53,863 --> 01:27:55,895 Bradley'e her şeyi anlatacağım. 1118 01:27:55,920 --> 01:27:57,305 Sen bir katilsin. “hayır! 1119 01:27:57,330 --> 01:27:58,734 Sen bir katilsin! “hayır! 1120 01:28:48,284 --> 01:28:49,678 Kahretsin. 1121 01:30:04,530 --> 01:30:06,110 Neredeydin? 1122 01:30:08,346 --> 01:30:10,087 Hiçbir yerde değildim. 1123 01:30:11,722 --> 01:30:13,830 Hala kendini iyi hissetmiyor musun? 1124 01:30:18,693 --> 01:30:20,273 Sorun nedir? 1125 01:30:23,345 --> 01:30:24,889 Ne olduğunu biliyorsun. 1126 01:30:25,655 --> 01:30:27,371 Aslında bilmiyorum. 1127 01:30:27,396 --> 01:30:28,396 Gerçekten mi? 1128 01:30:29,070 --> 01:30:30,895 Gerçekten bilmiyorum. 1129 01:30:31,550 --> 01:30:32,940 Onu sen mi öldürdün? 1130 01:30:37,204 --> 01:30:38,479 Kimi? 1131 01:30:47,740 --> 01:30:49,296 Tepeden Kaydı. 1132 01:30:50,157 --> 01:30:52,366 Onu sana getirmeye çalıştım. 1133 01:30:52,410 --> 01:30:53,310 Sonra önüme geçti. 1134 01:30:53,335 --> 01:30:55,158 Neden öyle dedin? Çünkü zaten biliyorum. 1135 01:30:55,183 --> 01:30:58,106 Neden beni terk ettiğini söyledin? 1136 01:30:58,396 --> 01:31:00,070 Bana inanmayacaksın! 1137 01:31:00,095 --> 01:31:01,095 Haklısın. 1138 01:31:01,790 --> 01:31:02,790 Sana inanamıyorum. 1139 01:31:03,126 --> 01:31:04,126 Sana inanmıyorum. 1140 01:31:08,373 --> 01:31:10,458 Tamamen bir kazaydı. 1141 01:31:11,423 --> 01:31:12,953 Sana yemin ederim. 1142 01:31:14,010 --> 01:31:16,276 Tıpkı kocanın ölümü gibi. 1143 01:32:26,731 --> 01:32:28,184 Bırak beni! 1144 01:32:52,280 --> 01:32:54,660 Orospu çocuğu! 1145 01:33:02,374 --> 01:33:03,374 Tanrım! 1146 01:33:03,747 --> 01:33:04,747 Oh! 1147 01:33:09,050 --> 01:33:10,250 Lanet olsun! 1148 01:33:10,391 --> 01:33:11,878 Sırtım! 1149 01:33:12,880 --> 01:33:13,880 Aah! 1150 01:33:19,183 --> 01:33:21,017 Aah! 1151 01:33:36,976 --> 01:33:38,604 Ah... Haha. 1152 01:33:59,305 --> 01:34:01,633 Siktir git Bradley! 1153 01:34:01,658 --> 01:34:02,658 Hey! 1154 01:34:08,400 --> 01:34:11,239 Kahretsin! 1155 01:34:21,129 --> 01:34:22,596 Lanet olsun! 1156 01:34:27,075 --> 01:34:28,821 Neredesin Bradley! 1157 01:35:19,076 --> 01:35:20,076 Yardım edin! 1158 01:35:22,297 --> 01:35:23,517 Yardım edin! 1159 01:35:25,650 --> 01:35:26,650 Yardım edin! 1160 01:35:37,770 --> 01:35:38,770 Yardım edin! 1161 01:36:05,954 --> 01:36:06,954 Kahretsin. 1162 01:36:14,060 --> 01:36:18,219 Buzdolabında daha iyi bir şey var mı? 1163 01:36:19,843 --> 01:36:23,626 İçinde lezzetli bir dondurulmuş köri var. 1164 01:36:26,633 --> 01:36:28,505 Bıçak mı arıyorsun? 1165 01:36:29,506 --> 01:36:32,244 Evet. Hepsini çöpe attım. 1166 01:36:33,287 --> 01:36:34,812 Biri hariç. 1167 01:36:36,434 --> 01:36:37,827 Selam dostum. 1168 01:36:38,706 --> 01:36:44,382 Söylesene Bradley, bıçak nasıl adaya çıktı? 1169 01:36:45,980 --> 01:36:48,850 Bazen çok komiksin. 1170 01:36:51,667 --> 01:36:53,584 Nereye gidiyorsun? 1171 01:36:54,713 --> 01:36:56,531 Bu sensin. 1172 01:36:56,953 --> 01:36:58,790 Güzel bir yer, değil mi? 1173 01:36:59,183 --> 01:37:01,354 Wall Street'e çok yakın. 1174 01:37:02,450 --> 01:37:04,641 Güvenliği hemen kapattım. 1175 01:37:05,163 --> 01:37:07,241 Adam fark etmedi bile. 1176 01:37:08,530 --> 01:37:11,741 Bradley, aklımda bir itirafta bulunacağım. 1177 01:37:13,217 --> 01:37:15,247 Bunu söylemek zorunda olduğum için üzgünüm ama... 1178 01:37:15,787 --> 01:37:17,895 Uzun zaman önce kurtarılabilirdik. 1179 01:37:20,657 --> 01:37:22,988 Ama henüz gitmek istemiyordum. 1180 01:37:25,699 --> 01:37:27,575 Sadece biraz daha zamana ihtiyacım vardı. 1181 01:37:51,124 --> 01:37:55,479 Güvenlikler gittikten sonra içeri sızdım. 1182 01:37:56,870 --> 01:37:57,970 Bu çok kolay oldu. 1183 01:37:59,654 --> 01:38:02,380 5 ~ 2 ~ 7 ~# 1184 01:38:28,413 --> 01:38:32,374 Sonra ikimiz de yeniden yalnızız. 1185 01:38:33,614 --> 01:38:36,014 Mükemmel. 1186 01:38:39,110 --> 01:38:41,390 Sadece ben ve yeni erkek arkadaşım. 1187 01:38:43,507 --> 01:38:45,460 Bir süreliğine. 1188 01:38:48,416 --> 01:38:50,096 Bir şeyler olmaya devam ediyor. 1189 01:38:51,937 --> 01:38:53,823 Planladığımdan değil. 1190 01:38:55,329 --> 01:38:56,938 Sana yemin ederim. 1191 01:38:57,657 --> 01:38:59,057 Bunların hiçbirini istemiyordum. 1192 01:38:59,088 --> 01:39:00,088 Bırakma! 1193 01:39:01,425 --> 01:39:04,885 Düşmene izin vermiycem. Ben yakaladım seni. 1194 01:39:05,105 --> 01:39:07,032 Zuri! Zuri! Ben tuttum seni. 1195 01:39:07,092 --> 01:39:09,052 Güçlü tutun. 1196 01:39:09,360 --> 01:39:11,374 Yakaladım seni, Zuri. Biraz daha. 1197 01:39:11,412 --> 01:39:13,892 Aaah... 1198 01:39:13,917 --> 01:39:15,550 Hayırr.... 1199 01:39:27,104 --> 01:39:28,104 Bradley. 1200 01:39:29,817 --> 01:39:31,662 Merak etmiyor musun? 1201 01:39:32,628 --> 01:39:34,954 Hayatta kalan sadece biziz. 1202 01:39:39,094 --> 01:39:42,335 Belki de bu kaderdir. 1203 01:40:09,017 --> 01:40:11,399 Böyle bittiği için üzgünüm. 1204 01:40:12,570 --> 01:40:14,163 Bu çok güzel olsa da. 1205 01:40:14,188 --> 01:40:15,763 Bekle, lütfen. 1206 01:40:15,817 --> 01:40:18,526 Haklısın. Lütfen. 1207 01:40:19,053 --> 01:40:21,600 Pisliğin tekiyim. Ben kötü adamım. 1208 01:40:21,625 --> 01:40:22,420 Evet. 1209 01:40:22,445 --> 01:40:23,926 Beni... 1210 01:40:24,037 --> 01:40:25,528 Ben bir canavarım. 1211 01:40:26,197 --> 01:40:29,916 Ben bir...... canavarım! 1212 01:40:34,531 --> 01:40:36,472 Herkese karşı tavrım. 1213 01:40:39,810 --> 01:40:42,257 Beni... yerlebir edilmişim. 1214 01:40:43,577 --> 01:40:45,034 Beni mahvetti. 1215 01:40:48,844 --> 01:40:50,665 Değiştim. 1216 01:40:51,910 --> 01:40:53,913 Gerçekten. 1217 01:40:54,326 --> 01:40:55,768 Hissedebiliyorum. 1218 01:40:57,826 --> 01:40:59,327 Senin yüzünden. 1219 01:40:59,517 --> 01:41:01,338 Ben... 1220 01:41:02,659 --> 01:41:03,906 Biliyorum. 1221 01:41:06,047 --> 01:41:09,001 Sen tanıdığım en inanılmaz insansın. 1222 01:41:11,540 --> 01:41:13,149 Benimle ilgilendin. 1223 01:41:13,950 --> 01:41:16,476 Denedim. Başardın. 1224 01:41:16,501 --> 01:41:18,481 Ve bana birçok şey öğrettin. 1225 01:41:20,130 --> 01:41:22,793 Kimse bana öğretmedi. 1226 01:41:31,022 --> 01:41:32,622 Beni kurtardın. 1227 01:41:36,327 --> 01:41:41,490 Aşkın beni harika hissettiriyor. 1228 01:41:48,194 --> 01:41:50,070 Bunu düzeltebiliriz. 1229 01:41:51,723 --> 01:41:53,704 Ne? Evet. 1230 01:41:56,840 --> 01:41:58,243 Hiç sanmıyorum. 1231 01:41:58,330 --> 01:41:59,330 Evet. 1232 01:41:59,354 --> 01:42:01,019 Haklısın. Yerleşebiliriz. 1233 01:42:02,210 --> 01:42:05,151 Hayatta kalabileceğimizi kanıtladın. 1234 01:42:05,408 --> 01:42:07,379 Tüm ihtiyaçlarımız burada. 1235 01:42:08,223 --> 01:42:09,223 Evet. 1236 01:42:10,282 --> 01:42:12,597 Ben de bunu söylüyordum. 1237 01:42:14,263 --> 01:42:16,818 Şehirde hiçbir şeyimiz yok. 1238 01:42:18,417 --> 01:42:19,882 Mutlu olmak istiyorum. 1239 01:42:20,416 --> 01:42:22,323 Senle buradayken. 1240 01:42:23,484 --> 01:42:25,362 Sadece ikimiz. 1241 01:42:30,948 --> 01:42:32,146 Şimdi anlıyorum. 1242 01:42:36,470 --> 01:42:38,154 Gerçekten mutluyum. 1243 01:42:38,997 --> 01:42:41,615 Saçmalık yok. 1244 01:42:43,633 --> 01:42:46,649 Oraya geri dönmek istiyormusun? İmkansız. 1245 01:42:46,674 --> 01:42:48,635 Neden geri dönüyorsun? 1246 01:42:48,660 --> 01:42:50,564 Hiçbir şey yok. 1247 01:42:51,720 --> 01:42:53,301 Burada kalacağız. 1248 01:42:54,183 --> 01:42:55,478 Sen ve ben. 1249 01:42:55,903 --> 01:42:57,173 Sonsuza dek. 1250 01:43:00,050 --> 01:43:01,650 Kulağa hoş geliyor... 1251 01:43:02,879 --> 01:43:04,376 bir peri masalı gibi. 1252 01:43:11,167 --> 01:43:12,966 Seni çok seviyorum. 1253 01:43:17,223 --> 01:43:19,357 Neden bu kadar zorlaştırıyorsun? 1254 01:43:19,382 --> 01:43:20,607 Aptaldım. 1255 01:43:23,953 --> 01:43:25,744 Seni bıçakladığım için üzgünüm. 1256 01:43:28,077 --> 01:43:30,241 Üzgünüm. 1257 01:43:32,489 --> 01:43:34,959 Evet, söyledin. 1258 01:43:36,697 --> 01:43:38,912 Tanrım, seni seviyorum. 1259 01:43:52,970 --> 01:43:53,970 “hayır! 1260 01:43:59,761 --> 01:44:01,843 Neden bu kadar delisin? 1261 01:44:01,869 --> 01:44:02,869 “hayır! 1262 01:44:03,717 --> 01:44:04,717 “hayır! 1263 01:44:19,486 --> 01:44:21,119 Strateji ve planlama. 1264 01:44:28,269 --> 01:44:29,616 Bomm. 1265 01:44:33,598 --> 01:44:37,953 19. Yıllık Ünlü Golf Turnuvasında Polly Prairie ile. 1266 01:44:37,978 --> 01:44:41,504 Dünyanın en sevilen hayatta kalan ile birlikteyiz, 1267 01:44:41,529 --> 01:44:43,088 Linda Liddle. 1268 01:44:43,350 --> 01:44:44,830 Bugün harika görünüyorsun. 1269 01:44:44,855 --> 01:44:46,243 Teşekkürler Polly. 1270 01:44:46,268 --> 01:44:48,051 Bu oyunu artık sevmeye başlıyorum. 1271 01:44:48,460 --> 01:44:52,440 Linda, dünya hikayene hayran kalalı neredeyse bir yıl oldu. 1272 01:44:52,465 --> 01:44:54,955 Bir sal üzerinde yalnız giderken bulunduğunda, 1273 01:44:54,980 --> 01:44:57,668 korkunç uçak kazasından kurtulan tek kişisin. 1274 01:44:57,693 --> 01:44:59,352 Bunu nasıl atlattıcaksın? 1275 01:45:00,513 --> 01:45:02,218 Tabii ki kolay değildi. 1276 01:45:02,417 --> 01:45:06,670 Ama kaybolmuş olan meslektaşlarımın anıları... 1277 01:45:07,657 --> 01:45:10,618 hayatta kalmak için beni güçlendirdi. 1278 01:45:11,943 --> 01:45:14,865 En çok satan hikaye filme alınacak. 1279 01:45:14,890 --> 01:45:16,222 Sıradaki planların neler? 1280 01:45:16,247 --> 01:45:17,989 Bunu da beklemiyordum. 1281 01:45:19,010 --> 01:45:25,962 Motive edici bir kitap yazdım çünkü insanların bir şeyi bilmesini istedim. 1282 01:45:27,363 --> 01:45:29,487 Asla yardım gelmeyecek. 1283 01:45:29,758 --> 01:45:32,120 Öyleyse kendini kurtarmaya başla. 1284 01:45:32,928 --> 01:45:43,928 Çeviri: HERKESE TEŞEKKÜRLER VE SAYGILARIMLA..fatihte@windowslive.com 83242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.