All language subtitles for 1Send.Help.2026.Telesync.SyncUP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,531 --> 00:00:32,231
LİNDA LİDDLE
2
00:00:38,315 --> 00:00:40,195
Masayı yeniden düzenlemek
için aşağıdaki adımları izleyin
3
00:00:40,289 --> 00:00:42,655
EN YAKIN KAMUOYU, EN
YAKIN TOPLANTI ODASI ~THEODORE ROOSEVELT
4
00:00:42,686 --> 00:00:44,878
HELLEN KELLER TARAFINDAN ÖNERİLEN ANAHTAR SÖZCÜKLERİ EN İYİ DURUMA GETİRME
5
00:00:58,446 --> 00:01:00,086
Merhaba Linda?
6
00:01:01,647 --> 00:01:02,967
Ah.
7
00:01:05,380 --> 00:01:06,605
Hala şirket raporları üzerinde mi çalışıyorsun?
8
00:01:06,630 --> 00:01:08,729
Geçen hafta bitirdim.
9
00:01:08,813 --> 00:01:10,168
Sadece üzerinde çalışıyorum
10
00:01:10,200 --> 00:01:11,583
gelecek ay için tahminlerim var.
11
00:01:11,950 --> 00:01:13,086
Geçen yılın Verileri geldi mi?
12
00:01:13,110 --> 00:01:16,710
Gelecek çeyreğe ait tüm endeksler ve tahminler zaten orada.
13
00:01:18,385 --> 00:01:19,385
Harikasın.
14
00:01:19,410 --> 00:01:19,995
Ah.
15
00:01:20,020 --> 00:01:21,998
Bunun üzerinde çalışırken sık sık sorun yaşıyorum.
16
00:01:22,365 --> 00:01:22,985
Tamam.
17
00:01:23,010 --> 00:01:24,481
Hepsi bekliyor.
18
00:01:24,550 --> 00:01:25,550
Gösteri zamanı.
19
00:01:25,600 --> 00:01:26,865
Hemen arkanda olacağım.
20
00:01:26,890 --> 00:01:27,645
Ah.
21
00:01:27,885 --> 00:01:28,445
Ah.
22
00:01:28,470 --> 00:01:30,451
Katılımcıları küçük gruplarla sınırlıdır.
23
00:01:30,750 --> 00:01:33,691
Sadece teslim edeceğim.
24
00:01:36,050 --> 00:01:38,351
Verileri derledim.
25
00:01:38,650 --> 00:01:41,245
Herhangi bir sorum olursa toplantıya gelmem gerektiğini söyledi.
26
00:01:41,270 --> 00:01:42,085
Sorular mı?
27
00:01:42,110 --> 00:01:43,595
Evet, ben de pek bir şey bilmiyorum.
28
00:01:43,940 --> 00:01:47,061
Artık ofisin durumunu biliyorsun Linda.
29
00:01:47,170 --> 00:01:49,556
Her şey hala belirsiz.
30
00:01:51,205 --> 00:01:52,205
Evet.
31
00:01:52,230 --> 00:01:53,365
Ama endişelenme.
32
00:01:53,390 --> 00:01:55,191
En çok kimin çalıştığını biliyorlar.
33
00:01:55,270 --> 00:01:57,294
Adın en üstte.
34
00:01:57,443 --> 00:01:58,903
LİNDA LİDDLE
35
00:01:59,616 --> 00:02:01,781
Tamam.
36
00:02:02,163 --> 00:02:03,288
Teşekkür ederim.
37
00:02:03,366 --> 00:02:04,914
İçeride iyi şanslar.
38
00:02:07,749 --> 00:02:13,849
Başarı merdiveni yine kırılmış gibi görünüyor, değil mi?
39
00:02:14,463 --> 00:02:15,463
Ne?
40
00:02:16,362 --> 00:02:17,682
Yani, um,
41
00:02:17,730 --> 00:02:19,251
merdivenlerden çıkarken savaşmak zorundayız.
42
00:02:19,883 --> 00:02:22,073
Adım adım.
43
00:02:23,443 --> 00:02:24,525
Yaşasın!
44
00:02:24,550 --> 00:02:25,785
Hey!
45
00:02:25,810 --> 00:02:26,810
Ne haber?
46
00:02:27,050 --> 00:02:28,050
Ne haber?
47
00:02:28,075 --> 00:02:31,015
İşten sonra bir şeyler içmeye gideriz.
48
00:02:31,277 --> 00:02:32,175
Ben varım okey.
49
00:02:32,200 --> 00:02:35,591
Şehirdeki en iyi karaoke mekanı.
50
00:02:36,118 --> 00:02:38,591
Evet, doğru. Bu gece bir şarkıya ve içkiye ihtiyacım var.
51
00:02:39,270 --> 00:02:42,771
En sevdiğim şarkı Öyle ya da Böyle.
52
00:02:45,231 --> 00:02:48,345
Bilmiyor musun? Sarışın kız? Debbie Harry?
53
00:02:48,370 --> 00:02:49,785
Aman tanrım. Tamam.
54
00:02:49,810 --> 00:02:51,330
Seni yakalayacağım, seni yakalayacağım...
55
00:02:51,470 --> 00:02:52,470
Hey!
56
00:02:52,590 --> 00:02:54,055
Onun hakkında bir şeyler öğrenmelisin.
57
00:02:54,503 --> 00:02:56,583
Favori bir şarkın var mı?
58
00:03:17,690 --> 00:03:20,351
Bu hazırladığım şirket incelemesi.
59
00:03:20,890 --> 00:03:23,530
Bu raporu hazırlayacak kadar uyuyamadım.
60
00:03:24,250 --> 00:03:26,992
Yorgunlar için dinlenme yok. Değil mi, değil mi?
61
00:03:27,693 --> 00:03:29,346
< b>ÖNEMLİ BİLGİLER< / b>< / font>
62
00:03:33,221 --> 00:03:34,781
< b > Tüm hakları saklıdır 101< / b > < / font>
63
00:03:34,806 --> 00:03:36,120
Şunu dinle.
64
00:03:36,145 --> 00:03:39,161
Onca zor işten sonra toplantıya katılmadım.
65
00:03:40,630 --> 00:03:43,267
Yemin ederim tatlım, bazen üzülüyorum.
66
00:03:43,681 --> 00:03:45,715
Evet, hala asistanla oturuyorum.
67
00:03:45,948 --> 00:03:48,128
Ama her şey değişecek
68
00:03:48,399 --> 00:03:54,701
Bradley resmen babasının yerine geçtiğinde.
69
00:03:55,100 --> 00:03:55,796
Evet.
70
00:03:55,934 --> 00:04:00,175
Babası Başkan Yardımcılığına aday olduğumu söyledi.
71
00:04:00,370 --> 00:04:03,181
Bu şirket için değerimi biliyor.
72
00:04:04,215 --> 00:04:05,495
O da yakışıklı,
73
00:04:05,520 --> 00:04:08,979
bekar, çekici bla blaa.
74
00:04:09,004 --> 00:04:11,215
Sana Noel partilerinde çok arkadaş canlısı olduğunu söylemiştim.
75
00:04:11,240 --> 00:04:12,240
Hop!
76
00:04:13,377 --> 00:04:16,721
Ama yapacak bir şeyi yok.
77
00:04:18,514 --> 00:04:23,790
Yeni ofis işleri ve görevlere odaklanmalıyız.
78
00:04:26,493 --> 00:04:28,374
Belki daha büyük bir daire.
79
00:04:32,640 --> 00:04:34,841
Kendimizi geliştirmeye başlayacağız.
80
00:04:36,320 --> 00:04:37,998
Bizim için bitmedi.
81
00:04:39,033 --> 00:04:41,079
En iyisi henüz gelmedi.
82
00:04:42,685 --> 00:04:44,056
Kesinlikle.
83
00:04:46,305 --> 00:04:47,958
Bunu hak ediyoruz.
84
00:04:53,966 --> 00:04:55,166
Bunu hak ediyorsun.
85
00:05:02,158 --> 00:05:04,045
Deneyelim, gidelim
86
00:05:14,418 --> 00:05:15,763
Bunu hak ediyoruz.
87
00:05:17,828 --> 00:05:18,828
Mmm!
88
00:05:19,073 --> 00:05:20,419
Zamanı geldi. Tamam.
89
00:05:23,273 --> 00:05:25,260
Bu konuda ne düşünüyorsunuz?
90
00:05:25,347 --> 00:05:27,973
yapacağım sondan bir örnek.
91
00:05:28,001 --> 00:05:30,134
Hayatta kalanlardan biri olarak.
92
00:05:32,512 --> 00:05:35,372
Karter, eğer Keyshawn bana göre dönecek .
93
00:05:37,836 --> 00:05:39,451
Ben de öyle diyorum.
94
00:05:49,315 --> 00:05:51,815
Bayanlar ve baylar, lütfen dikkat edin.
95
00:05:51,840 --> 00:05:54,345
Bay Bradley sizin yeni başkanınız.,
96
00:05:54,370 --> 00:05:55,370
Bradley Preston.
97
00:06:00,460 --> 00:06:01,700
Sırayla.
98
00:06:08,226 --> 00:06:09,435
Lütfen arkanıza yaslanın.
99
00:06:09,460 --> 00:06:10,580
Herkes işine dönsün.
100
00:06:12,068 --> 00:06:14,428
Benimle odamda konuşabilir misin? Evet, Elbette.
101
00:06:15,394 --> 00:06:17,235
Bay Preston! Merhaba.
102
00:06:17,574 --> 00:06:19,365
Bradley. Tanıştığımıza memnun oldum.
103
00:06:19,390 --> 00:06:24,807
Linda Liddle. Dün Noel partisinde konuştuk.
104
00:06:25,294 --> 00:06:28,715
Oh, bu doğru. Evet, tabii ki.
105
00:06:28,835 --> 00:06:31,222
Seni tekrar görmek güzel. Evet, ben de.
106
00:06:31,247 --> 00:06:32,980
Baban için üzgünüm. Teşekkür ederim.
107
00:06:33,060 --> 00:06:34,880
O harika bir adam.
108
00:06:35,000 --> 00:06:36,919
Bana çok yol gösterdi. Evet, ben de.
109
00:06:37,775 --> 00:06:45,900
Stratejik vizyonunuzun bu şirketi bir döneme taşımasına yardımcı olmaktan heyecan duyuyorum...
110
00:06:45,925 --> 00:06:51,165
Um... Ah, başarı dönemi.
111
00:06:51,660 --> 00:06:54,090
Kesinlikle. Keşke bunu gerçekleştirebilseydim.
112
00:06:54,115 --> 00:06:56,625
Çok iş bekliyor. Büyük sorumluluk, değil mi?
113
00:06:57,133 --> 00:06:58,874
Tümüyle yardımıma ihtiyacınız var.
114
00:07:00,439 --> 00:07:03,160
Gitmeye hazırım.
115
00:07:03,986 --> 00:07:04,986
Anlamı?
116
00:07:05,011 --> 00:07:08,175
Bunlara Savaş ayakkabılarım diyorum.
117
00:07:08,200 --> 00:07:10,645
Uzun zamandır çok çalışıyorum.
118
00:07:10,670 --> 00:07:14,307
Verdiğin her yükü taşıyabilir.
119
00:07:14,332 --> 00:07:16,860
Evet. İşe gitmem lazım. Tamam.
120
00:07:16,885 --> 00:07:21,104
Tanrım, ayakkabılarına bak. Ayakkabılar çok güzel lüks.
121
00:07:21,330 --> 00:07:23,969
Kirletme, tamam mı?
122
00:07:23,994 --> 00:07:25,955
Üzgünüm, seni duymadım mı?
123
00:07:25,980 --> 00:07:27,712
Kirlenmesin.
124
00:07:29,213 --> 00:07:31,273
Dikkatli olacağım. Tamam.
125
00:07:31,580 --> 00:07:34,027
İyi. İşinin başına dön.
126
00:07:35,775 --> 00:07:38,160
Pekala millet. Şu işi bitirelim.
127
00:07:38,185 --> 00:07:41,224
Barbara, tanıştığımıza memnun oldum. Telefonumu getir.
128
00:07:42,940 --> 00:07:44,255
Her şey yolunda gitti.
129
00:07:44,280 --> 00:07:47,681
Sadece danışmanlık firmasının tavsiyelerine uyunuz.
130
00:07:48,638 --> 00:07:49,638
Komik, değil mi?
131
00:07:49,663 --> 00:07:51,995
Danışmanlık firmaları danışman kiralar.
132
00:07:52,020 --> 00:07:53,790
Bu koku da ne? Ne?
133
00:07:53,815 --> 00:07:56,180
Burada. Bilmiyorum.
134
00:07:56,775 --> 00:08:00,200
Sadece öp. Olmaz. Haydi.
135
00:08:08,000 --> 00:08:09,271
Bir kokla şunu.
136
00:08:14,566 --> 00:08:17,897
Toprak kokusu.
137
00:08:20,167 --> 00:08:21,635
O iğrenç kadın.
138
00:08:21,660 --> 00:08:24,488
Bu da beni ucuz ayakkabılarla rahatsız ediyor.
139
00:08:24,513 --> 00:08:25,785
Linda Liddle.
140
00:08:25,810 --> 00:08:27,545
Baban ona terfi sözü verdi.
141
00:08:27,570 --> 00:08:29,040
Müdürlükten Başkan Yardımcısına.
142
00:08:29,120 --> 00:08:29,785
Gerçekten mi?
143
00:08:29,810 --> 00:08:31,695
Yüksek maaşlar ve mükemmel hizmet.
144
00:08:31,720 --> 00:08:32,935
Evet. Şimdiden sabırsızlıkla bekliyor.
145
00:08:32,960 --> 00:08:35,261
Pekala. Donovan devralacak.
146
00:08:36,020 --> 00:08:37,697
Baban Linda'ya güveniyordu.
147
00:08:37,960 --> 00:08:40,390
Çalışkan. Her şeyi ona bırakıyorum dedi.
148
00:08:40,415 --> 00:08:41,760
Umurumda gibi mi görünüyor?
149
00:08:41,785 --> 00:08:43,530
Elbette değil, değil mi? Çünkü öyle değil.
150
00:08:43,555 --> 00:08:46,133
Babam gitti. Görev Donovan'a aitt artık.
151
00:08:46,640 --> 00:08:48,725
Her neyse, söz verdim. Al onu buradan.
152
00:08:48,750 --> 00:08:51,735
Şubeye belki. Uzak bir yere.
153
00:08:51,760 --> 00:08:53,877
Midemi bulandırıyor.
154
00:08:55,050 --> 00:08:57,075
Bangkok projesi yaklaşıyor.
155
00:08:57,100 --> 00:08:59,542
Ek D'ye bile dokunmadık.
156
00:08:59,720 --> 00:09:01,849
Donovan kendini bu işte ezilecek.
157
00:09:02,180 --> 00:09:03,663
Onsuz her şey mahvolur.
158
00:09:03,688 --> 00:09:05,340
Tamam. Her neyse.
159
00:09:05,786 --> 00:09:06,786
Götür al onu buradan.
160
00:09:07,400 --> 00:09:08,595
Donovan'a yardımcılık yapacak.
161
00:09:08,620 --> 00:09:10,204
Ondan sonra onu götüreceğiz.
162
00:09:28,060 --> 00:09:29,060
Tamam.
163
00:09:30,460 --> 00:09:31,977
İşe dönebilir miyiz?
164
00:09:34,279 --> 00:09:36,059
Tamam. İşinin başına dön.
165
00:09:38,180 --> 00:09:40,910
Çok tanıdık geliyorlar.
166
00:09:41,045 --> 00:09:43,901
Evet, Başkan Yardımcılığına terfi etti.
167
00:09:45,305 --> 00:09:46,305
Özür dilerim, ne?
168
00:09:46,330 --> 00:09:49,285
Şu anda e-posta duyurusunu yazıyorum.
169
00:09:49,625 --> 00:09:50,945
Şaka yaptığını söyle.
170
00:09:51,100 --> 00:09:51,775
Bilmiyorum.
171
00:09:51,799 --> 00:09:56,822
LinkedIn profiline baktım, onlar bir üniversite arkadaşı.
172
00:09:56,847 --> 00:09:59,494
Birlikte golf oynarlarmış. Boşver, çık oradan.
173
00:10:04,006 --> 00:10:05,319
DONOVAN MURPHY PAZARLAMA DANIŞMANI
174
00:10:19,956 --> 00:10:21,589
Linda, sorun ne?
175
00:10:21,810 --> 00:10:26,965
Sorum şu, benim için ne kadar fedakarlık yapacaksın?
176
00:10:27,636 --> 00:10:28,636
Evet.
177
00:10:28,763 --> 00:10:29,763
Bay Preston?
178
00:10:30,220 --> 00:10:31,220
Toplantıdayım.
179
00:10:31,245 --> 00:10:33,711
Üzgünüm. Bir dakikaya ihtiyacım var.
180
00:10:33,890 --> 00:10:35,491
Pekala, ben... Lütfen.
181
00:10:36,809 --> 00:10:37,809
Lütfen.
182
00:10:37,956 --> 00:10:38,956
Tabii ki.
183
00:10:39,516 --> 00:10:40,857
İrtibat kuracağım sizle.
184
00:10:41,629 --> 00:10:43,076
Geldiğiniz için teşekkürler.
185
00:10:45,566 --> 00:10:46,699
Afedersiniz.
186
00:10:48,720 --> 00:10:50,035
Böldüğüm için üzgünüm.
187
00:10:50,060 --> 00:10:51,578
Sorun değil. Kapım açık.
188
00:10:52,059 --> 00:10:53,059
Sorun nedir?
189
00:10:53,280 --> 00:10:55,040
Haberleri yeni duydum.
190
00:10:55,041 --> 00:10:56,901
Terfi alamadığın için hayal kırıklığına uğradın.
191
00:10:57,715 --> 00:10:58,715
tabiki evet.
192
00:10:58,895 --> 00:11:00,340
Evet. Tamam.
193
00:11:00,535 --> 00:11:01,940
Evet. Saygısızlık etmek istemem.
194
00:11:03,740 --> 00:11:08,280
Donovan sadece 6 aydır çalışıyor ve ben 7 yıldır çalışıyorum...
195
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
Anladım.
196
00:11:10,846 --> 00:11:11,846
Bunun hakkında konuşalım.
197
00:11:12,741 --> 00:11:14,246
Devam et. Kapıyı kapat.
198
00:11:14,560 --> 00:11:15,871
Bunun hakkında konuşalım.
199
00:11:23,520 --> 00:11:24,886
Oturun.
200
00:11:31,510 --> 00:11:34,977
Sakıncası yoksa size karşı dürüst olacağım.
201
00:11:35,520 --> 00:11:38,241
Verilerle aran iyi biliyorum.
202
00:11:38,633 --> 00:11:41,075
Bir çeşit sayı dehası, değil mi?
203
00:11:41,100 --> 00:11:42,295
Evet, ben sayı elemanıyım.
204
00:11:42,320 --> 00:11:46,085
Çalışmanızı gözden geçirdim ve bu harika.
205
00:11:46,110 --> 00:11:47,715
Bu pozitif bir değer.
206
00:11:47,740 --> 00:11:48,877
Teşekkür ederim.
207
00:11:48,902 --> 00:11:56,883
Ama şu anda seni yöneticilik gibi bir işe hazır görmüyorum.
208
00:12:01,106 --> 00:12:02,106
Niçin?
209
00:12:02,280 --> 00:12:07,293
Başkan Yardımcısı olarak daha sosyal birine ihtiyacım var.
210
00:12:07,480 --> 00:12:11,773
Birçok insanın takılmayı sevdiği biri.
211
00:12:12,330 --> 00:12:14,050
Bu da atmosferi büyüleyebilir.
212
00:12:14,255 --> 00:12:17,866
Pazarlıkta iyi olan. Esnek biri.
213
00:12:18,513 --> 00:12:20,141
Anlaşıldı mı?
214
00:12:21,266 --> 00:12:22,620
Benimle alay mı ediyorsun?
215
00:12:23,020 --> 00:12:25,020
Hayır. Tam burada.
216
00:12:25,666 --> 00:12:26,526
Parçalar halinde...
217
00:12:26,570 --> 00:12:28,521
Evet, küçük bir kırıntı var. Oradaki.
218
00:12:29,273 --> 00:12:30,273
Gitti mi?
219
00:12:31,493 --> 00:12:33,494
Bak, ben de öyle diyordum.
220
00:12:36,159 --> 00:12:37,159
Evet.
221
00:12:38,020 --> 00:12:39,841
Yetenekli olduğunu sanmıyorum.
222
00:12:40,359 --> 00:12:41,359
Sadece dürüst ol.
223
00:12:44,200 --> 00:12:46,722
Ama itiraf etmeliyim ki buraya geldin...
224
00:12:47,440 --> 00:12:48,815
Senden beklediğim bir şey değildi.
225
00:12:48,840 --> 00:12:50,096
Çok cesursun.
226
00:12:50,380 --> 00:12:51,380
Oh evet.
227
00:12:54,120 --> 00:12:55,661
Bir fikrim var.
228
00:12:57,075 --> 00:12:58,981
Evet. İşte planım.
229
00:12:59,520 --> 00:13:03,600
Bangkok'ta bir birleşme olacağını biliyorsun, değil mi?
230
00:13:04,487 --> 00:13:05,487
Evet.
231
00:13:06,107 --> 00:13:07,340
pekala. Böyle...
232
00:13:07,993 --> 00:13:09,473
Gelmenizi istiyorum.
233
00:13:10,186 --> 00:13:12,541
Mnxt ile ilgili hala garip bir sorun var.
234
00:13:13,010 --> 00:13:14,880
Halletmeye çalış. Bitir işini.
235
00:13:15,153 --> 00:13:16,691
Yanıldığımı kanıtla.
236
00:13:18,166 --> 00:13:19,761
Bu bana adil geliyor.
237
00:13:20,140 --> 00:13:21,301
İyi.
238
00:13:21,840 --> 00:13:23,361
Böyle konuştuğumuza sevindim.
239
00:13:27,153 --> 00:13:28,300
Bommm.
240
00:13:29,168 --> 00:13:30,431
Ah. Merhaba.
241
00:13:30,586 --> 00:13:32,395
Merhaba. tatlım. Vay canına.
242
00:13:32,420 --> 00:13:34,080
Bölüyor muyum?
243
00:13:34,105 --> 00:13:35,912
Hayır. Daha yeni bitirdik.
244
00:13:36,320 --> 00:13:38,240
Tanrım, bu elbise harika. Teşekkür ederim.
245
00:13:39,440 --> 00:13:42,135
Linda, bu nişanlım Zuri.
246
00:13:42,160 --> 00:13:44,097
Tanıştığımıza memnun oldum.
247
00:13:46,173 --> 00:13:47,691
mutluluklar dilerim.
248
00:13:48,059 --> 00:13:50,481
Ah, evet. pekala. Teşekkür ederim.
249
00:13:51,395 --> 00:13:53,395
Linda en iyi çalışanlarımızdan biri.
250
00:13:53,420 --> 00:13:54,655
Uğradığın için teşekkürler.
251
00:13:54,680 --> 00:13:55,995
Tanıştığımıza memnun oldum. Evet.
252
00:13:56,020 --> 00:13:57,395
Linda, gitmeden önce.
253
00:13:57,420 --> 00:13:59,325
Sana söylemeyi unuttum, ben
254
00:13:59,350 --> 00:14:02,041
hakkınızda birkaç şikayet aldım.
255
00:14:02,933 --> 00:14:04,455
Şikayet mi? Evet.
256
00:14:04,480 --> 00:14:06,201
Keskin bir koku.
257
00:14:06,415 --> 00:14:08,788
Buna denir. Ton balığı mı?
258
00:14:08,813 --> 00:14:11,186
Bir şey hatırlıyor musun? Masanda.
259
00:14:11,410 --> 00:14:15,003
Ofis kuralları, öğle yemeği sadece dinlenme odasında.
260
00:14:15,411 --> 00:14:17,507
Burası işyeri. İnsanlar odaklanmaya çalışıyor.
261
00:14:17,532 --> 00:14:19,895
Koku çok sinir bozucu olabilir.
262
00:14:19,920 --> 00:14:20,920
Hı-hı.
263
00:14:21,672 --> 00:14:22,856
Anladın mı?
264
00:14:23,800 --> 00:14:25,162
Anlaşıldı.
265
00:14:40,312 --> 00:14:45,126
Ağlama.
266
00:14:51,796 --> 00:14:52,796
Linda.
267
00:14:53,635 --> 00:14:57,225
Beni dinle. bunu yapabilirsin.
268
00:15:03,365 --> 00:15:05,558
Çünkü sen harika birisin.
269
00:15:07,040 --> 00:15:08,901
Ne olduğun belli.
270
00:15:13,613 --> 00:15:15,366
Harikasın.
271
00:15:16,282 --> 00:15:18,120
Ne olduğun belli.
272
00:15:23,657 --> 00:15:24,657
Lanet olsun.
273
00:15:25,910 --> 00:15:27,524
Günaydın, Jen.
274
00:15:28,522 --> 00:15:30,376
Dur, bakalım!
275
00:15:30,407 --> 00:15:35,513
Başka kim yüksekten uçmaya hazır?
276
00:15:37,546 --> 00:15:38,971
Ben hazırım.
277
00:15:39,840 --> 00:15:43,093
Bay Preston, dün gece Apandisit D üzerinde çalışıyordum.
278
00:15:43,235 --> 00:15:46,221
Sanırım sorunumuzu çözebilecek bir boşluk var.
279
00:15:46,820 --> 00:15:49,131
Hazır olduğumda açıklayacağım.
280
00:15:49,710 --> 00:15:51,735
Ne? Gidelim, dostum.
281
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
Hadi gidelim.
282
00:15:53,799 --> 00:15:55,315
Sakin ol Linda.
283
00:15:56,330 --> 00:15:57,941
Çok çalışkansın.
284
00:16:09,599 --> 00:16:12,465
PRESTON MUHTİRASI sırlar Ek D
285
00:16:12,850 --> 00:16:14,860
Cyan Country Golf Kulübü'nü görene kadar bekle.
286
00:16:14,980 --> 00:16:17,920
18. delik, düz yokuş yukarı, keskin sola dönüş.
287
00:16:18,000 --> 00:16:19,327
Arkadaşlarımın yapacağını biliyorum.
288
00:16:20,633 --> 00:16:22,473
Sana bir şey göstermeliyim.
289
00:16:23,135 --> 00:16:24,675
Hoşuna gidecek.
290
00:16:24,700 --> 00:16:25,700
Şuna bak.
291
00:16:35,925 --> 00:16:37,752
KAYIT NUMARASI 578 LİNDA LİDDLE
292
00:16:37,982 --> 00:16:40,175
Bu da ne böyle?
293
00:16:42,445 --> 00:16:43,605
Lanet olsun!
294
00:16:43,630 --> 00:16:45,250
ben Linda Liddle'ım.
295
00:16:46,495 --> 00:16:47,830
İmkansız.
296
00:16:48,360 --> 00:16:51,845
Güçlü Olmak istiyorum... Sıradaki kurtulan olarak
297
00:16:51,870 --> 00:16:52,870
Oh, aman tanrım!
298
00:16:53,586 --> 00:16:55,556
HAYATTA KALANLAR SONRAKİ
299
00:16:58,190 --> 00:16:59,630
Okumayı severim.
300
00:17:00,254 --> 00:17:03,015
ama aynı zamanda dışarısı için de deliyim!
301
00:17:06,709 --> 00:17:09,257
Gözlerim kapalıyken hayatta kalabilirim.
302
00:17:09,323 --> 00:17:11,796
IV. SONUÇLAR VE ÖNERİLER
303
00:17:12,898 --> 00:17:14,755
Üç şekilde ateş yakabilirim.
304
00:17:14,780 --> 00:17:16,986
ve üçünde de ustalaştım.
305
00:17:23,028 --> 00:17:28,306
Ben bir stratejistim, bu yüzden her zaman on adım öndeyim.
306
00:17:30,408 --> 00:17:33,744
işler zorlaştığında pes etmem!
307
00:17:35,903 --> 00:17:37,183
Linda güçlüdür.
308
00:17:37,730 --> 00:17:40,291
Ben sadece güven dolu değilim.
309
00:17:40,889 --> 00:17:42,369
Ben çok komiğimdir.
310
00:17:45,003 --> 00:17:48,724
olağan olarak... Her zaman olumlu düşünürüm.
311
00:17:49,630 --> 00:17:51,224
Sana en iyi tavsiyeyi veriyorum.
312
00:17:51,712 --> 00:17:52,650
D'nin Gizli Yaşamı
313
00:17:52,675 --> 00:17:55,231
LÜTFEN BİZE ULAŞIN? Kaydet -- yada -- iptal et
314
00:17:55,297 --> 00:17:58,797
üstünde
315
00:17:58,912 --> 00:18:00,326
KAYDET
316
00:18:01,500 --> 00:18:02,926
naber Jeff?
317
00:18:03,550 --> 00:18:05,388
kazanan olmayı hak ediyor muyum?
318
00:18:06,420 --> 00:18:07,836
bana bir ipucu ver.
319
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
Vay canına!
320
00:18:13,413 --> 00:18:14,853
O da neydi öyle?
321
00:18:15,895 --> 00:18:16,895
Bayanlar ve baylar,
322
00:18:16,920 --> 00:18:19,061
lütfen masanızı katlayın ve oturun.
323
00:18:19,140 --> 00:18:21,321
Emniyet kemerinin güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olun.
324
00:18:24,235 --> 00:18:26,665
Evet beyler. Oturun.
325
00:18:26,690 --> 00:18:28,315
Sen gerçekten bir korkaksın.
326
00:18:30,186 --> 00:18:32,312
Seni korkak...
327
00:18:48,872 --> 00:18:51,092
Aman Tanrım, lütfen
328
00:18:51,593 --> 00:18:54,846
Aman Tanrım
329
00:19:01,569 --> 00:19:02,789
Bana yardım et
330
00:19:07,306 --> 00:19:08,810
Ne? Bana bir yer ver
331
00:19:09,620 --> 00:19:11,563
Yardım edin!
332
00:19:26,379 --> 00:19:27,732
Aman Tanrım
333
00:19:28,066 --> 00:19:29,267
Gitmeme izin verme
334
00:19:29,375 --> 00:19:30,375
Ne yapıyorsun?
335
00:19:30,400 --> 00:19:31,400
Kemerini ver!
336
00:19:41,683 --> 00:19:43,823
aman tanrım.
337
00:19:50,959 --> 00:19:52,326
Linda?
338
00:19:53,061 --> 00:19:54,481
Yardım et!
339
00:19:54,682 --> 00:19:57,086
Bir şeyler yap!
340
00:19:57,310 --> 00:19:58,310
Linda!
341
00:21:13,738 --> 00:21:14,738
Kahretsin.
342
00:22:26,503 --> 00:22:27,503
Hah!
343
00:23:36,138 --> 00:23:37,138
Hey!
344
00:23:37,410 --> 00:23:38,770
Sen yaşıyorsun...
345
00:23:46,149 --> 00:23:47,389
Yapmalı mıydın?
346
00:23:52,801 --> 00:23:53,814
Kahretsin.
347
00:24:03,657 --> 00:24:04,657
Ah...
348
00:24:26,179 --> 00:24:27,179
Evet.
349
00:26:01,019 --> 00:26:02,226
Ah.
350
00:26:06,669 --> 00:26:07,669
Ah...
351
00:26:19,296 --> 00:26:21,215
Ah.
352
00:26:23,639 --> 00:26:24,639
Tamam...
353
00:26:31,381 --> 00:26:35,481
Ah... Bak kim uyanmış.
354
00:26:45,279 --> 00:26:46,579
Güzel!
355
00:26:57,877 --> 00:26:59,277
Diğerleri nerde?
356
00:27:00,390 --> 00:27:02,001
Başka biri var mı?
357
00:27:06,263 --> 00:27:07,519
Dono.
358
00:27:15,140 --> 00:27:16,404
Ne kadar sürede burdayım?
359
00:27:16,713 --> 00:27:18,018
Kendinden geçtin
360
00:27:18,740 --> 00:27:20,058
Bir buçuk gün.
361
00:27:22,020 --> 00:27:23,741
Ödümü patlattın.
362
00:27:25,190 --> 00:27:27,525
Ama şimdi daha iyi görünüyorsun.
363
00:27:31,236 --> 00:27:32,296
Bir tane daha alayım.
364
00:27:33,083 --> 00:27:34,083
Hey.
365
00:27:36,296 --> 00:27:37,296
Teşekkür ederim.
366
00:27:48,021 --> 00:27:50,430
Haydi.
367
00:27:51,420 --> 00:27:52,440
Ouh.
368
00:27:53,883 --> 00:27:54,883
Ouh.
369
00:27:56,665 --> 00:27:58,940
Ah. Evet!
370
00:28:02,309 --> 00:28:03,309
Tamam.
371
00:28:27,586 --> 00:28:28,753
Evet. İşe yaradı.
372
00:28:30,447 --> 00:28:32,421
Du, du, du, du.
373
00:28:32,762 --> 00:28:34,162
Oley, oley.
374
00:28:34,302 --> 00:28:35,822
Yaşasın.
375
00:28:41,748 --> 00:28:43,148
Tamam.
376
00:28:43,173 --> 00:28:44,413
Biraz yiyecek.
377
00:28:45,920 --> 00:28:47,000
Ah.
378
00:28:49,975 --> 00:28:50,834
şunu ye!
379
00:28:50,859 --> 00:28:55,195
Hayır, yemen gerek.
380
00:28:55,220 --> 00:28:56,733
Tek yol bu.
381
00:28:57,247 --> 00:28:58,846
Sadece biraz ye.
382
00:28:59,620 --> 00:29:01,774
Küçük bir ısırık. Mm.
383
00:29:01,900 --> 00:29:02,900
Mm.
384
00:29:05,315 --> 00:29:06,382
al bakalım...
385
00:29:06,593 --> 00:29:08,012
Mm.
386
00:29:08,566 --> 00:29:09,566
Haydi...
387
00:29:12,853 --> 00:29:13,853
Yut şunu.
388
00:29:16,371 --> 00:29:18,211
Oek....
389
00:30:09,168 --> 00:30:10,914
Bir istiridye buldum.
390
00:30:11,847 --> 00:30:13,154
Büyük kocamanlar.
391
00:30:13,209 --> 00:30:14,869
Vay canına...
392
00:30:15,230 --> 00:30:17,263
Midyelerim var.
393
00:30:19,400 --> 00:30:20,897
Midyelerim var.
394
00:30:22,030 --> 00:30:23,358
Büyük bir istiridye.
395
00:30:24,000 --> 00:30:27,249
Genellikle insanlar onlara midye derler, ama bunlar aslında Deniz Salyangozlarıdır.
396
00:30:27,667 --> 00:30:31,056
Dan... bir çeşit deniz salyangozu.
397
00:30:32,010 --> 00:30:33,250
Tadı lezzetli olmalı.
398
00:30:33,290 --> 00:30:35,656
Açacağım ve pişireceğim.
399
00:30:40,180 --> 00:30:42,041
Buradan ne zaman çıkacağız?
400
00:30:44,493 --> 00:30:47,335
Bilmiyorum.
401
00:30:49,966 --> 00:30:52,347
Kaza yerini bulmalıyız.
402
00:30:53,010 --> 00:30:56,221
Sonra diğer kurtulanları aramalıyız.
403
00:30:57,502 --> 00:31:00,881
Biz... Tayland Körfezi çevresinde.
404
00:31:01,710 --> 00:31:03,801
Ne kadar ileri gittik bilmiyorum.
405
00:31:04,110 --> 00:31:07,053
Buralarda birçok küçük Adalar var.
406
00:31:07,090 --> 00:31:10,780
acil durum sinyali vermeye çalıştın mı?
407
00:31:11,490 --> 00:31:12,190
Ne dedin?
408
00:31:12,215 --> 00:31:17,208
işaret gibi acil durum sinyalleri.
..
409
00:31:18,019 --> 00:31:21,087
Bambu çubuklarla Lütfen yardım gibi.
410
00:31:21,833 --> 00:31:23,160
bir çeşit
411
00:31:23,820 --> 00:31:25,159
Ya da büyük bir ateş yakmak gibi.
412
00:31:25,200 --> 00:31:27,200
Duman açıkça görülebilirdi.
413
00:31:27,878 --> 00:31:28,878
Deneyebiliriz.
414
00:31:28,903 --> 00:31:31,360
Üzgünüm, böyle bir şey düşünmemiştim.
415
00:31:31,690 --> 00:31:33,510
Bu benim önceliğim değil.
416
00:31:34,380 --> 00:31:37,127
Bizi hayatta tutmakla meşgulüm.
417
00:31:38,670 --> 00:31:40,840
Ye, iç ve sığın.
418
00:31:40,841 --> 00:31:41,735
Evet, bu doğru.
419
00:31:41,760 --> 00:31:43,620
Peki ya GPS?
420
00:31:43,645 --> 00:31:45,469
Veya uçak ekipmanı
421
00:31:45,560 --> 00:31:46,675
hangisi bulabiliriz?
422
00:31:46,700 --> 00:31:48,355
Onları hiç aradın mı?
423
00:31:48,380 --> 00:31:49,735
Bu senin ana odak noktan olmalı.
424
00:31:49,760 --> 00:31:51,494
Ama bu bizi eve götürmez.
425
00:31:51,780 --> 00:31:55,772
Ben burada başkan değilim.
426
00:31:58,070 --> 00:32:00,541
Bil diye söylüyorum, neredeyse ölüyordun.
427
00:32:01,700 --> 00:32:03,179
Sahilde yalnız.
428
00:32:03,553 --> 00:32:05,093
Değil mi, değil mi? Evet.
429
00:32:07,515 --> 00:32:10,801
Sensiz kaderimin ne olacağını sanıyorsun?
430
00:32:13,135 --> 00:32:14,135
Bu ne anlama geliyor?
431
00:32:14,160 --> 00:32:15,160
Bunun ne anlama geldiğini biliyorsun.
432
00:32:17,180 --> 00:32:18,857
Tamam, boşver.
433
00:32:21,641 --> 00:32:23,506
lanet olsun! Ne yapıyorsun?
434
00:32:24,230 --> 00:32:25,525
Ayağa kalkmak mı? Evet.
435
00:32:25,550 --> 00:32:27,065
Sakin, kırık değil.
436
00:32:27,090 --> 00:32:28,120
Sana yardım edeyim.
437
00:32:28,140 --> 00:32:29,815
Lüzum yok.
438
00:32:29,840 --> 00:32:31,081
Sana yardım edeyim.
439
00:32:31,106 --> 00:32:32,858
Dokunma bana!
440
00:32:33,230 --> 00:32:34,970
Ellerin çok yumuşak.
441
00:32:35,320 --> 00:32:37,707
Fabrikadan yeni çıkmış gibi.
442
00:32:38,280 --> 00:32:39,515
Bu senin için komik mi?
443
00:32:39,859 --> 00:32:41,275
Bu da ne böyle?
444
00:32:41,300 --> 00:32:42,895
Bana söylediklerine dikkat et.
445
00:32:43,020 --> 00:32:45,070
Anladın mı? Sen benim burada müdürüm değilsin.
446
00:32:49,020 --> 00:32:51,170
Az önce ne dedin? ne dediğimi duydun.
447
00:32:54,440 --> 00:32:56,081
Bunda bir sorun mu var?
448
00:33:06,510 --> 00:33:07,625
Bana yaslanma.
449
00:33:07,650 --> 00:33:08,670
Ben değilim...
450
00:33:10,876 --> 00:33:14,190
Bu iyi. Ayakkabılar kokuyor.
451
00:33:15,580 --> 00:33:17,473
Yapışkan kirli ayakkabılar.
452
00:33:18,843 --> 00:33:20,495
Nereye gidiyorsun?
453
00:33:22,393 --> 00:33:26,545
Oh, hayır! Sümüklü böcekleremi değil!
454
00:33:27,437 --> 00:33:28,437
“hayır!
455
00:33:30,089 --> 00:33:31,089
Hey!
456
00:33:31,790 --> 00:33:33,264
Açlıktan ölebilirim!
457
00:33:43,286 --> 00:33:44,286
Tamam.
458
00:33:47,396 --> 00:33:48,396
Tamam.
459
00:33:51,047 --> 00:33:52,047
Bu doğru değil.
460
00:33:55,418 --> 00:33:57,626
Bunu bütün gün yapabilirim.
461
00:33:58,368 --> 00:34:00,713
Çok zamanım var. Acelem yok.
462
00:34:01,126 --> 00:34:02,146
Hiçbir yere gitmiyorum.
463
00:34:18,856 --> 00:34:20,596
Beni terk etti!
464
00:35:08,180 --> 00:35:10,467
Linda.....
465
00:35:42,976 --> 00:35:45,251
Artık ofiste değiliz Bradley.
466
00:35:48,222 --> 00:35:49,222
Tamam mı?
467
00:35:53,810 --> 00:35:54,810
Bu sensin işte helal.
468
00:35:54,930 --> 00:35:57,161
Sen gittiğinde korktum.
469
00:35:57,460 --> 00:35:58,595
Ayak izleri var.
470
00:35:58,827 --> 00:36:00,925
Yaban domuzuna benziyor. Yaban domuzu mu?
471
00:36:00,950 --> 00:36:03,473
Bu tehlikeli değil mi? Bizi kurtarabilir.
472
00:36:04,948 --> 00:36:08,260
Yardım gelene kadar birkaç gün daha idare edebilir.
473
00:36:08,300 --> 00:36:09,245
Planın bu mu?
474
00:36:09,270 --> 00:36:11,201
Bir haftaya kadar sürebilir.
475
00:36:11,849 --> 00:36:13,497
Besleyici yiyeceklere ihtiyacımız var.
476
00:36:13,850 --> 00:36:15,557
Domuzu avlayacak mısın?
477
00:36:16,640 --> 00:36:18,507
Muhasebeden Linda ?
478
00:36:20,055 --> 00:36:22,435
Strateji ve planlama, tam olarak.
479
00:36:22,460 --> 00:36:23,460
Her neyse.
480
00:36:23,590 --> 00:36:25,236
Ama bekle.
481
00:36:25,530 --> 00:36:27,271
Bunu bilmeliydin.
482
00:36:28,230 --> 00:36:33,672
Çünkü harika çalışmamı gördünüz.
483
00:36:35,240 --> 00:36:36,320
Bu doğru mu?
484
00:36:36,446 --> 00:36:39,718
Terfimi geri çevirmeden önce ?
485
00:36:39,743 --> 00:36:42,783
Evet. Bak, zor bir karar vermek zorundaydım.
486
00:36:42,940 --> 00:36:45,788
Patron olma riski stresi bu.
Anlarsın.
487
00:36:45,813 --> 00:36:47,262
Saçmalıklarını kendine sakla.
488
00:37:38,900 --> 00:37:40,843
Neredesin küçük domuzcuk?
489
00:37:58,418 --> 00:38:00,832
Tamam.
490
00:39:39,937 --> 00:39:41,533
Hiç avlandın mı?
491
00:39:45,966 --> 00:39:47,295
Sanırım hoşuma gitti.
492
00:39:59,810 --> 00:40:02,459
Bu şimdiye kadar tattığım en lezzetli et.
493
00:40:02,740 --> 00:40:04,072
İnanılmaz.
494
00:40:12,552 --> 00:40:13,552
Ne?
495
00:40:15,460 --> 00:40:17,075
Düşünüyordum da.
496
00:40:19,320 --> 00:40:21,995
Burada kütük gibi oturduğun zaman,
497
00:40:23,662 --> 00:40:26,181
İhtiyaçlarımızı karşılayan benim.
498
00:40:41,940 --> 00:40:43,020
Bu doğru.
499
00:40:44,655 --> 00:40:47,120
Gerçekten yaptın.
500
00:40:47,480 --> 00:40:48,480
Bu domuz.
501
00:40:52,191 --> 00:40:53,651
İstemiyordun.
502
00:40:56,473 --> 00:40:58,313
Şimdi bu domuz işe yarıyor.
503
00:41:24,988 --> 00:41:26,548
Ah.
504
00:42:40,410 --> 00:42:41,810
Yardım edin!
505
00:42:50,596 --> 00:42:51,796
Henüz değil.
506
00:42:57,351 --> 00:42:58,411
Hah.
507
00:43:03,119 --> 00:43:04,119
Merhaba.
508
00:43:04,872 --> 00:43:05,872
Oh, Merhaba.
509
00:43:06,100 --> 00:43:07,468
Kaçırdığım bir şey var mı?
510
00:43:07,510 --> 00:43:08,975
Fazla bir şey yok.
511
00:43:10,579 --> 00:43:13,015
Neredeydin? Keşif yapıyordum.
512
00:43:13,275 --> 00:43:14,635
Yeni bir su kaynağı buldum.
513
00:43:14,660 --> 00:43:16,225
Bu iyi. Ah.
514
00:43:16,250 --> 00:43:18,301
İçinde tatlı su var mı?
515
00:43:19,360 --> 00:43:22,000
Çok daha temiz. Çok taze. Dene bakalım.
516
00:43:23,252 --> 00:43:24,855
Güzel çanta. Daha erken mi geldin?
517
00:43:24,981 --> 00:43:26,560
Evet. Ne düşünüyorsunuz?
518
00:43:26,833 --> 00:43:28,933
Çok güzel değil mi? Mmm.
519
00:43:29,586 --> 00:43:30,586
Çok güzel.
520
00:43:33,293 --> 00:43:34,834
Tamam. Neler oluyor böyle?
521
00:43:35,200 --> 00:43:36,921
Sence sorun ne?
522
00:43:38,080 --> 00:43:41,321
İki haftadır buradayız, değil mi?
523
00:43:41,860 --> 00:43:44,664
Neden hala bizi bulamadılar? Bilmiyorum.
524
00:43:45,830 --> 00:43:48,492
Bir dakika içinde emin olacağım.
525
00:43:50,030 --> 00:43:56,532
Hayatta kalmak için en önemli şeyi biliyor musun?
Bir numara...
526
00:43:57,741 --> 00:43:58,775
Olumlu düşüneceksin.
527
00:43:58,800 --> 00:44:00,379
Dalga geçiyorsun, değil mi?
528
00:44:00,854 --> 00:44:02,680
Harekete geçmeliyiz. Anladın mı?
529
00:44:02,784 --> 00:44:04,549
Ciddiyim. Bıktım bundan.
530
00:44:04,770 --> 00:44:06,183
Bir şeyler yapmalıyız.
531
00:44:06,208 --> 00:44:08,343
Bir sal yapmalıyız.
532
00:44:08,380 --> 00:44:09,755
Ne? Evet.
533
00:44:09,780 --> 00:44:11,258
Haberleri izliyordum.
534
00:44:11,370 --> 00:44:12,850
Biri gemi enkazından kurtuldu.
535
00:44:12,875 --> 00:44:13,955
Üç şey yaptı.
536
00:44:13,980 --> 00:44:16,927
Su, yiyecek tasarrufu yapın, sonra Kurtulun.
537
00:44:17,320 --> 00:44:19,525
Tekne yapıp gitmemiz gerekiyor.
538
00:44:19,550 --> 00:44:22,870
Bir seyir hattı bulman gerekiyor. Bakalım.
539
00:44:23,001 --> 00:44:25,987
Bir sal yapmayı. Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum.
540
00:44:26,300 --> 00:44:28,047
Sal...
541
00:44:28,510 --> 00:44:32,117
Bu son çaremiz.
542
00:44:33,506 --> 00:44:34,506
Hayır.
543
00:44:34,770 --> 00:44:36,801
Burada kalmalıyız.
544
00:44:37,713 --> 00:44:38,713
Plana sadık kal.
545
00:44:40,000 --> 00:44:43,921
Sonuçta, dürüst olmak gerekirse, o kadar kötü mü?
546
00:44:44,315 --> 00:44:47,580
Yemeğimiz varmı ? Suyumuz varmı? Arkadaşlık varmı?
547
00:44:48,475 --> 00:44:52,597
Linda, üzgünüm, bu dünyada burası gitmek istediğim son yer.
548
00:44:56,966 --> 00:44:57,966
Ahh.
549
00:44:59,270 --> 00:45:00,749
Sana iyi bakmadım mı?
550
00:45:00,774 --> 00:45:02,545
Benimle sen mi ilgilendin?
551
00:45:02,770 --> 00:45:04,319
Yüzüme bak.
552
00:45:05,020 --> 00:45:07,235
Sence bu halde cildim iyileşir mi?
553
00:45:07,493 --> 00:45:08,370
Ha?
554
00:45:08,395 --> 00:45:11,204
Kendine bak. Taze et gibi görünüyorsun.
555
00:45:13,264 --> 00:45:14,975
Bu artık senin hayatın.
556
00:45:15,066 --> 00:45:16,135
Evet.
557
00:45:16,160 --> 00:45:17,667
Ne yapıyorsun?
558
00:45:17,860 --> 00:45:18,695
Buradan çıkacağım.
559
00:45:18,720 --> 00:45:20,480
Ayakların kötü bunu kaldıramaz!
560
00:45:20,481 --> 00:45:22,077
Bana tuzak kurma!
561
00:45:22,240 --> 00:45:23,724
Buna ne dersin?
562
00:45:25,313 --> 00:45:26,313
Biliyor musun?
563
00:45:26,733 --> 00:45:28,400
Zeki olduğunu mu düşünüyorsun?
564
00:45:29,240 --> 00:45:30,961
Kiminle konuştuğunu biliyor musun?
565
00:45:31,700 --> 00:45:34,141
Yeni nesil şirketin CEO'su Tatlım.
566
00:45:34,166 --> 00:45:35,302
Bu doğru.
567
00:45:36,500 --> 00:45:38,506
Babanın kurduğu şirket.
568
00:45:38,860 --> 00:45:40,487
Ruhu şad olsun.
569
00:45:42,486 --> 00:45:43,486
Vay canına.
570
00:45:44,080 --> 00:45:46,730
Vay canına. Biliyor musun? İşin bitti.
571
00:45:46,960 --> 00:45:48,995
Ha? Evet. Kovuldun.
572
00:45:49,020 --> 00:45:50,195
Öyle mi?
573
00:45:50,220 --> 00:45:51,540
Evet. Oh, hayır!
574
00:45:54,210 --> 00:45:56,676
Nereye gidiyorsun? Nereye istersem.
575
00:45:56,870 --> 00:45:58,395
Kendi kampımı kurucam. Nasıl?
576
00:45:58,420 --> 00:45:59,555
Çok kolay.
577
00:45:59,580 --> 00:46:02,401
Yapraklara ve dallara bak.
çok var
578
00:46:02,870 --> 00:46:04,765
Bunu çok yaptığını gördüm.
579
00:46:04,790 --> 00:46:07,400
Pekala, iyi şanslar.
580
00:46:07,580 --> 00:46:10,374
Yoksa sana son işimi nereye göndereceğimi gösteririm.
581
00:46:10,820 --> 00:46:13,081
Soldaki ikinci hindistan cevizi ağacı.
582
00:46:14,439 --> 00:46:15,439
Kahretsin.
583
00:46:17,720 --> 00:46:20,360
Ağacım. buraya kurulacak .
584
00:46:23,253 --> 00:46:24,842
Burası benim evim olacak.
585
00:46:40,546 --> 00:46:41,903
İşleri mi yapıyorum?
586
00:47:18,721 --> 00:47:19,721
Aah.
587
00:47:28,876 --> 00:47:29,876
Oh!
588
00:47:30,390 --> 00:47:31,390
Hımm!
589
00:47:31,502 --> 00:47:32,502
Hımm!
590
00:47:39,534 --> 00:47:40,728
Hah.
591
00:48:08,779 --> 00:48:10,099
Günaydın!
592
00:48:10,390 --> 00:48:11,790
Merhaba!
593
00:48:15,793 --> 00:48:16,893
Yardım mı?
594
00:48:20,635 --> 00:48:22,621
YARDIM
595
00:48:23,313 --> 00:48:24,713
Ah...
596
00:49:05,474 --> 00:49:06,874
Huek... hay ben senin.
597
00:49:07,301 --> 00:49:09,354
Huek...Huek.
598
00:49:24,173 --> 00:49:25,476
Yorgunsun.
599
00:49:36,850 --> 00:49:37,850
Merhaba.
600
00:49:40,009 --> 00:49:41,009
Merhaba.
601
00:49:41,276 --> 00:49:42,276
Tak tak.
602
00:49:43,016 --> 00:49:44,016
Hey.
603
00:49:44,605 --> 00:49:45,605
Linda?
604
00:49:46,036 --> 00:49:47,036
orada mısın?
605
00:49:47,320 --> 00:49:50,608
Geçen yılki Noel partisinde tanışmışız gibi görünüyor.
606
00:49:51,123 --> 00:49:53,430
Oh, evet. Seni hatırlıyorum.
607
00:49:53,455 --> 00:49:54,745
Evet, haklıydım. Bay Preston?
608
00:49:54,770 --> 00:49:57,230
Pekala. Ne haber? İyiyim.
609
00:49:57,320 --> 00:49:59,177
ağzında bir şey var...
610
00:49:59,202 --> 00:50:00,790
Hmm.
611
00:50:01,210 --> 00:50:02,210
Aman tanrım.
612
00:50:04,843 --> 00:50:05,843
Evet.
613
00:50:06,917 --> 00:50:08,957
Vay canına. Şu yemeğe bak.
614
00:50:09,310 --> 00:50:13,384
Bu kadar iyi olmayan suşi için bir servet ödemeye hazırım.
615
00:50:13,536 --> 00:50:14,925
Ah. Evet.
616
00:50:14,950 --> 00:50:16,205
Şimdi ne kadar ödemek istiyorsun?
617
00:50:16,230 --> 00:50:18,365
O tabakta ne varsa istiyorum.
618
00:50:19,170 --> 00:50:20,891
O zaman yarın ne yapacaksın?
619
00:50:21,136 --> 00:50:22,262
Haha.
620
00:50:22,443 --> 00:50:23,443
Bu doğru.
621
00:50:26,373 --> 00:50:27,605
O bıçağı nereden buldun?
622
00:50:27,630 --> 00:50:29,810
Yolda Buldum.
623
00:50:31,043 --> 00:50:34,196
Şaşırtıcı bir şekilde, eşyalarla karaya sürüklenmiş.
624
00:50:35,356 --> 00:50:36,833
Cankurtaran.
625
00:50:39,096 --> 00:50:43,411
Bugün ofisimde ne yapmam gerekiyor?
626
00:50:44,983 --> 00:50:46,312
Özür dilemek istiyorum.
627
00:50:47,303 --> 00:50:50,161
Ne? Önceki tavrım için.
628
00:50:50,583 --> 00:50:52,345
Burada mı ofiste mi özür dileyeceksin?
629
00:50:52,370 --> 00:50:53,370
Her ikisi de.
630
00:50:53,930 --> 00:50:55,950
Tüm sözlerimi geri alıyorum.
631
00:50:56,510 --> 00:50:58,217
Yani kovulmadım mı? Senin gibi varlık mı?
632
00:50:58,242 --> 00:50:59,117
Benimle alay mı ediyorsun?
633
00:50:59,149 --> 00:51:00,149
Haha.
634
00:51:00,569 --> 00:51:02,383
Sen olmasan ofis mahvolacaktı.
635
00:51:02,751 --> 00:51:04,776
Şuraya bak. Ne rahatlık ama.
636
00:51:04,930 --> 00:51:06,890
Evet. Demek istediğim, mutluyum.
637
00:51:07,372 --> 00:51:11,911
Bu inanılmaz. Dürüst olmak gerekirse harika görünüyorsun.
638
00:51:12,309 --> 00:51:13,573
Elbette yapabilirim.
639
00:51:13,750 --> 00:51:16,400
O gün ofisime gelen elemanın aksine.
640
00:51:17,309 --> 00:51:20,545
Yani beni hafife aldığını itiraf mı ediyorsun?
641
00:51:20,570 --> 00:51:21,570
Evet.
642
00:51:22,120 --> 00:51:24,565
Seni çok hafife aldım.
643
00:51:24,590 --> 00:51:27,285
Kesinlikle. Yanılmışım.
644
00:51:27,920 --> 00:51:31,582
Ve gerçekten kampına geri dönmek istiyorum.
645
00:51:32,200 --> 00:51:35,071
Senden öğrenicem. İzin verirsen tabii.
646
00:51:42,136 --> 00:51:43,136
Gerçekten mi?
647
00:51:43,161 --> 00:51:45,991
Sanırım bunu konuşabiliriz.
648
00:51:46,265 --> 00:51:47,705
Tamam. Otur.
649
00:51:47,730 --> 00:51:49,685
Memnuniyetle. Bayılmadan önce ?
650
00:51:49,710 --> 00:51:50,836
Evet.
651
00:51:53,957 --> 00:51:55,950
Düşünüyordum da. Olay şu.
652
00:51:57,136 --> 00:51:59,505
Elimden geldiğince yardım etmek istiyorum.
653
00:51:59,530 --> 00:52:02,585
Değerli bir ders. Bütün bunları kolay gösteriyorsun.
654
00:52:02,610 --> 00:52:06,213
En iyi yol ekip olarak birlikte çalışmaktır.
655
00:52:06,300 --> 00:52:07,865
Akıllıca bir hareket ederek.
656
00:52:08,172 --> 00:52:09,637
Akıllıca hareket. Pekala.
657
00:52:09,749 --> 00:52:10,890
Evet.
658
00:52:11,248 --> 00:52:13,482
Gerçekten zekisin.
659
00:52:14,283 --> 00:52:15,283
Linda.
660
00:52:19,265 --> 00:52:21,290
Ne düşünüyorsun? Hangi konuda?
661
00:52:21,711 --> 00:52:23,411
Karakter eksikliğimi bağışla.
662
00:52:23,436 --> 00:52:25,021
Bu kadarı fazla.
663
00:52:26,022 --> 00:52:27,022
Dan.
664
00:52:28,780 --> 00:52:31,219
Belki seninle öğle yemeği yiyebiliriz.
665
00:52:32,297 --> 00:52:34,860
Hmm.
666
00:52:35,250 --> 00:52:37,286
Sana güvenebilir miyim?
667
00:52:38,456 --> 00:52:40,530
Tamam.
668
00:52:45,220 --> 00:52:47,185
Yemek hala orada.
669
00:52:48,800 --> 00:52:50,135
Linda, lütfen.
670
00:52:50,160 --> 00:52:51,835
Lütfen.
671
00:52:53,300 --> 00:52:54,677
Üzgünüm.
672
00:52:57,686 --> 00:52:58,998
Hepsi bu kadar mı?
673
00:53:00,813 --> 00:53:02,904
Tek teklifin bu mu?
674
00:53:05,450 --> 00:53:07,642
Benden ne istiyorsun? Ha?
675
00:53:08,600 --> 00:53:10,186
Duruma göre değişir.
676
00:53:11,629 --> 00:53:15,909
Benim için ne kadar fedakarlık yapmaya hazırsın?
677
00:53:39,966 --> 00:53:42,765
Sadece şaka yapıyorum. Elbiselerini giy.
678
00:53:42,920 --> 00:53:44,968
Bunu yapmayacağım.
679
00:53:47,000 --> 00:53:48,514
Ben senin gibi değilim.
680
00:53:53,026 --> 00:53:54,026
Yeterli.
681
00:53:54,866 --> 00:53:55,866
Ye şunu.
682
00:53:58,275 --> 00:53:59,275
Zevk alarak ye.
683
00:53:59,306 --> 00:54:01,014
Teşekkür ederim.
684
00:54:01,039 --> 00:54:02,039
İşte sos.
685
00:54:02,842 --> 00:54:05,605
Sana biraz su getireyim.
686
00:54:05,630 --> 00:54:06,995
Bir tava daha pişiriyoruz.
687
00:54:07,020 --> 00:54:08,020
aman tanrım.
688
00:54:08,753 --> 00:54:09,753
Bu nedir?
689
00:54:10,319 --> 00:54:12,077
Bu çok güzel.
690
00:54:12,332 --> 00:54:14,091
Hmm.
691
00:54:14,566 --> 00:54:15,515
Hmm.
692
00:54:16,366 --> 00:54:17,366
Hmm.
693
00:54:18,333 --> 00:54:19,800
Kahretsin, bu iyi.
694
00:54:21,066 --> 00:54:22,880
İnanılmaz.
695
00:54:30,101 --> 00:54:31,101
Ah.
696
00:54:31,126 --> 00:54:32,876
Neden yürüyüşe çıkmıyoruz?
697
00:54:33,220 --> 00:54:35,000
Tabii ki. Şu bacağın düzelsin.
698
00:54:35,025 --> 00:54:36,655
Eğitimli hareketli kalmalı.
699
00:54:36,680 --> 00:54:37,680
Nereye gidiyoruz?
700
00:54:38,319 --> 00:54:39,319
Sürpriz.
701
00:54:41,413 --> 00:54:42,413
İyi misin?
702
00:55:03,518 --> 00:55:05,197
Pekala, zirveye çıkıyoruz.
703
00:55:07,628 --> 00:55:09,341
İşin zor kısmı bu.
704
00:55:14,450 --> 00:55:15,709
Bunu yapabilirsin.
705
00:55:19,309 --> 00:55:20,615
Bunu yapabilirsin.
706
00:55:21,212 --> 00:55:22,532
Al bakalım.
707
00:55:23,521 --> 00:55:24,521
Evet.
708
00:55:24,853 --> 00:55:25,853
Heyecan verici, değil mi?
709
00:55:27,720 --> 00:55:28,720
Tabii ki.
710
00:55:38,912 --> 00:55:40,477
Sorunsuz günlere.
711
00:55:43,673 --> 00:55:45,406
Oradaki bizim yer.
712
00:55:46,760 --> 00:55:47,760
Bu taraftan.
713
00:55:55,772 --> 00:55:57,874
Beslenme için küçük ipuçları.
714
00:55:58,754 --> 00:56:01,681
Asla çilek yeme
715
00:56:02,865 --> 00:56:04,865
sarı, yeşil veya beyaz olanlar.
716
00:56:04,890 --> 00:56:07,801
Zehirli olup olmadığını bilmek istiyorsan,
717
00:56:14,893 --> 00:56:17,383
Tenin tepkisine
dikkat et, böyle.
718
00:56:17,790 --> 00:56:19,610
Evet, kahvaltında yemeye çalışma.
719
00:56:19,710 --> 00:56:20,710
Anladım.
720
00:56:22,058 --> 00:56:23,835
Komik. Tamam.
721
00:56:23,860 --> 00:56:27,605
Aşağıdaki X harfine benzeyen kayayı görüyor musun?
722
00:56:27,796 --> 00:56:28,796
Evet.
723
00:56:29,000 --> 00:56:33,711
Bölge dikenli çalılar ve zehirli bitkilerle doluydu.
724
00:56:34,355 --> 00:56:37,610
Bunun için hiç adım atma, cildin bir hafta boyunca kaşınacak.
725
00:56:37,635 --> 00:56:41,091
O yüzden asla oraya gitme.
726
00:56:42,578 --> 00:56:44,139
Tamam.
727
00:56:45,171 --> 00:56:47,447
Geri dönmeliyiz. Evet.
728
00:56:48,603 --> 00:56:50,062
Dikkat et.
729
00:56:54,532 --> 00:56:57,817
Bir dakika bacaklarımı dinlendireceğim.
730
00:56:59,406 --> 00:57:00,406
Evet.
731
00:57:01,200 --> 00:57:02,200
Sadece rahatla dinlen.
732
00:57:04,506 --> 00:57:06,407
Yol dik. Ahh…
733
00:57:12,152 --> 00:57:14,898
elimi tut, buradayım!
734
00:57:14,923 --> 00:57:15,923
Dayan!
735
00:57:16,318 --> 00:57:17,318
Elimi tut!
736
00:57:18,408 --> 00:57:19,572
Hadi, sıkı tutun!
737
00:57:33,904 --> 00:57:35,077
İyi misin?
738
00:57:35,673 --> 00:57:36,673
Teşekkür ederim.
739
00:57:37,599 --> 00:57:38,699
Nasıl hissettiriyor?
740
00:57:45,785 --> 00:57:47,025
Bak ne buldum.
741
00:57:47,433 --> 00:57:48,433
Yeşil muz mu?
742
00:57:48,906 --> 00:57:49,906
Yakında olgunlaşacak.
743
00:57:53,383 --> 00:57:56,387
Doğal süreci hızlandıracağım.
744
00:57:59,600 --> 00:58:02,281
Isı nişastayı şekere dönüştürür.
745
00:58:03,641 --> 00:58:05,146
Bir tane dene.
746
00:58:13,954 --> 00:58:16,769
Aman tanrım. İnanılmaz.
747
00:58:18,073 --> 00:58:22,083
İnanamıyorum. Aynı anda gevrek ve yumuşak.
748
00:58:22,108 --> 00:58:24,150
Kes şunu! Henüz bir şey yok.
749
00:58:25,268 --> 00:58:26,844
Pruno'yu hiç duydun mu?
750
00:58:26,970 --> 00:58:28,225
Pruno? Bu da ne?
751
00:58:28,250 --> 00:58:31,843
Mahkumlar sarhoş olmak için içerler miş.
752
00:58:32,405 --> 00:58:34,103
Çoğu fermente meyve.
753
00:58:34,660 --> 00:58:36,298
”Tuvalet şarabı"olarak da bilinir.
754
00:58:36,323 --> 00:58:37,323
Tuvalet şarabı.
755
00:58:38,222 --> 00:58:40,252
O içkiyi yapmak ister misin?
756
00:58:40,976 --> 00:58:41,976
Başardım.
757
00:58:43,091 --> 00:58:45,052
Günlerdir üzerinde çalışıyorum.
758
00:58:45,970 --> 00:58:46,970
Sarhoş olmak ister misin?
759
00:58:47,550 --> 00:58:48,550
Hasiktir...
760
00:58:48,890 --> 00:58:49,890
Tamam.
761
00:58:57,342 --> 00:58:58,671
Çok iyi hissettiriyor.
762
00:58:58,696 --> 00:58:59,696
Teşekkür ederim, tatlım.
763
00:59:00,529 --> 00:59:01,529
Bana "tatlım" mı diyorsun?
764
00:59:02,636 --> 00:59:06,982
Evet ama ... Üzgünüm. Bu benim kuşumun adı.
765
00:59:07,160 --> 00:59:08,869
Senin bir kuşun mu var.
766
00:59:09,120 --> 00:59:10,120
Evet, onu özlüyorum.
767
00:59:10,170 --> 00:59:11,170
Evet, elbette.
768
00:59:11,333 --> 00:59:13,066
Zeki bir kuş.
769
00:59:13,146 --> 00:59:14,951
Yani kuşlarla yalnız yaşıyorsun.
770
00:59:15,636 --> 00:59:17,810
Üzgünüm.
771
00:59:20,776 --> 00:59:22,114
Bir zamanlar evliydim.
772
00:59:22,829 --> 00:59:25,070
Gerçekten mi? Vay canına.
773
00:59:26,742 --> 00:59:29,335
Evet, öyle değil. Bilmiyorum.
774
00:59:30,210 --> 00:59:32,161
On yıl oldu.
775
00:59:33,955 --> 00:59:35,850
Yani boşandın, veya...?
776
00:59:36,124 --> 00:59:37,318
Hayır, öldü.
777
00:59:38,660 --> 00:59:39,820
Bunu duyduğuma üzüldüm.
778
00:59:39,845 --> 00:59:42,466
Yapma, O iyi biri değil.
779
00:59:43,704 --> 00:59:47,485
Sevmeyi bilmiyor.
780
00:59:47,510 --> 00:59:48,510
Evet.
781
00:59:49,210 --> 00:59:50,691
Nasıl bir şey olduğunu biliyorum.
782
00:59:51,829 --> 00:59:52,829
Öyle mi?
783
00:59:53,557 --> 00:59:54,557
Evet.
784
00:59:55,489 --> 00:59:58,616
Annemle babam da.
785
00:59:59,110 --> 01:00:01,261
Birbirimize ve bana karşı.
786
01:00:01,510 --> 01:00:03,701
Babam benim için tamamen yabancıydı.
787
01:00:04,145 --> 01:00:07,446
Onu tanımıyorum. Onun hakkında tek kelime edemiyorum.
788
01:00:07,990 --> 01:00:12,404
Çok zalim bir anne ile
büyüdüm.
789
01:00:14,406 --> 01:00:18,467
Şiddet gördüm. Duygusal ve fiziksel olarak.
790
01:00:20,600 --> 01:00:22,405
Evet. Baba
çok kötü bir adamdı.
791
01:00:22,509 --> 01:00:27,064
Onu suçlamamaya çalıştım ama bunu yapmak zordu...
792
01:00:27,240 --> 01:00:29,319
ondan nefret ettim,
anlıyorsun?
793
01:00:35,090 --> 01:00:37,136
Bu sözü duydun...
794
01:00:37,210 --> 01:00:40,145
canavarlar doğmaz, yaratılır mı sence?
795
01:00:41,749 --> 01:00:42,749
Haha.
796
01:00:42,850 --> 01:00:45,148
Evet. Bana canavar diyorsun.
797
01:00:46,330 --> 01:00:47,969
Elbette öylesin.
798
01:00:48,270 --> 01:00:50,310
Haha. Evet.
799
01:00:50,340 --> 01:00:53,145
Evet, öyleyim.
800
01:00:53,750 --> 01:00:55,591
En azından artık biliyoruz...
801
01:00:56,750 --> 01:00:58,528
tamamen senin suçun değil.
802
01:01:05,761 --> 01:01:08,286
Onu terk etmeyi hiç düşündün mü? Kocanı?
803
01:01:10,972 --> 01:01:11,972
Evet.
804
01:01:13,287 --> 01:01:14,287
Her gece.
805
01:01:16,073 --> 01:01:17,073
Yıllarca.
806
01:01:20,610 --> 01:01:23,781
Değişmesini ummaya devam ettim...
807
01:01:25,330 --> 01:01:28,120
ve başa döndük.
808
01:01:29,374 --> 01:01:32,001
Biliyor musun? Sadece kendimize yalan söylüyoruz.
809
01:01:33,140 --> 01:01:35,428
Yalnız kalmak istemediğimiz için.
810
01:01:40,300 --> 01:01:41,773
Nasıl öldü?
811
01:01:44,829 --> 01:01:46,369
Araba kazası.
812
01:01:49,890 --> 01:01:51,636
O bir sarhoş içkiciydi.
813
01:01:53,890 --> 01:01:55,600
Ve, uh...
814
01:01:56,773 --> 01:02:00,086
Gerçekten sarhoşken anahtarları hep saklarım.
815
01:02:01,780 --> 01:02:03,308
Sonra bir gece...
816
01:02:03,730 --> 01:02:05,428
o gece...
817
01:02:05,650 --> 01:02:07,407
büyük bir kavga ettik.
818
01:02:09,260 --> 01:02:11,571
Çirkin bir şey yaptı.
819
01:02:14,197 --> 01:02:15,798
Korkunç bir şey.
820
01:02:18,310 --> 01:02:19,868
Onun için bile.
821
01:02:22,709 --> 01:02:25,573
Çok kızgın ve öfkeliydi.
822
01:02:26,576 --> 01:02:28,849
Arabanın anahtarlarını arıyordu.
823
01:02:32,485 --> 01:02:34,595
Ben de çantamdan aldım.
824
01:02:36,620 --> 01:02:38,534
Masaya koydum.
825
01:02:40,456 --> 01:02:42,237
Bırak gitsin dedim.
826
01:02:44,030 --> 01:02:46,085
Ona son bir içki döktüm.
827
01:02:55,580 --> 01:02:57,583
Bunu sana söylediğime inanamıyorum.
828
01:02:57,829 --> 01:02:58,829
Sorun değil.
829
01:03:00,970 --> 01:03:02,798
Kimseye söylemedim.
830
01:03:12,609 --> 01:03:13,897
Biliyor musun?
831
01:03:14,376 --> 01:03:16,858
Buradan gitmemize gerek olduğunu sanmıyorum.
832
01:03:19,003 --> 01:03:20,717
Ne demek istediğimi anlıyor musun?
833
01:03:39,261 --> 01:03:40,261
Oh evet.
834
01:03:41,169 --> 01:03:43,095
Ah.
835
01:03:45,104 --> 01:03:46,104
Ah.
836
01:03:52,793 --> 01:03:54,193
aman tanrım.
837
01:03:57,186 --> 01:03:58,919
Ahh.
838
01:04:10,818 --> 01:04:12,018
Ah.
839
01:04:54,936 --> 01:04:56,326
Çabuk, ateşi kapatalım!
840
01:05:02,880 --> 01:05:05,106
Her şeyimizi kaybedeceğiz.
841
01:05:11,139 --> 01:05:14,079
İyi misin? Evet. Gitmemiz gerek.
842
01:05:14,603 --> 01:05:16,683
Hadi, gidelim!
843
01:05:24,490 --> 01:05:25,957
İçeri gir!
844
01:05:26,181 --> 01:05:28,814
Yere yat. Adımına dikkat et!
845
01:05:29,706 --> 01:05:32,510
Burası çok alçak, dikkatli ol.
846
01:05:39,626 --> 01:05:41,559
Fırtına dinene kadar güvendeyiz.
847
01:05:43,410 --> 01:05:45,775
Donuyorum. Elbiselerini çıkar.
848
01:05:45,800 --> 01:05:48,200
Çıkar gitsin.
849
01:05:49,133 --> 01:05:51,167
Hah. Ah.
850
01:05:51,460 --> 01:05:53,960
Tamam.
851
01:06:05,120 --> 01:06:07,495
Buraya gel.
852
01:06:08,114 --> 01:06:09,684
sarılalım.
853
01:06:10,099 --> 01:06:12,260
Evet, bu akıllıca. Tamam.
854
01:06:16,095 --> 01:06:18,408
İyi misin? Evet, iyiye gidiyor.
855
01:06:40,473 --> 01:06:41,794
Bradley?
856
01:06:47,556 --> 01:06:49,196
Bradley?
857
01:06:51,926 --> 01:06:52,926
Bradley?
858
01:06:55,586 --> 01:06:56,586
Evet.
859
01:07:01,709 --> 01:07:03,275
Çok erken kalkmışsın.
860
01:07:04,215 --> 01:07:07,133
Evet, uyuyamadım.
861
01:07:08,280 --> 01:07:12,836
Kampa gittim ve hepsi yok olmuş, akıntı tarafından sürüklenmiş.
862
01:07:12,896 --> 01:07:15,577
Sahile bu kadar yakın bir kamp kurmam aptallıktı.
863
01:07:15,763 --> 01:07:18,010
Sorun değil. Yeni bir tane inşa ederiz.
864
01:07:20,165 --> 01:07:22,882
Evet. Bu sefer daha yüksek bir yerde, değil mi?
865
01:07:23,165 --> 01:07:25,190
Evet. Ve yardım edebilirim.
866
01:07:25,580 --> 01:07:28,170
Yani, güçleniyorum.
867
01:07:29,416 --> 01:07:30,864
Birlikte yapalım.
868
01:07:33,370 --> 01:07:34,614
Katılıyorum.
869
01:08:08,578 --> 01:08:11,524
O bıçağı kullansam daha kolay olurdu.
870
01:08:12,902 --> 01:08:13,902
Evet.
871
01:08:14,929 --> 01:08:17,190
Onsuz yapmayı öğrensen iyi olur.
872
01:08:17,923 --> 01:08:20,158
Dene bakalım. Kendin çöz.
873
01:08:20,183 --> 01:08:23,344
Yanıldığımı kanıtla. Bunu bana hiç söylemedin mi?
874
01:08:23,369 --> 01:08:26,020
Ah. Aferin.
875
01:08:29,989 --> 01:08:31,303
Tamam.
876
01:08:32,122 --> 01:08:33,554
Bacaklarım güçleniyor.
877
01:08:33,736 --> 01:08:35,081
Biraz yürüyeceğim.
878
01:08:35,270 --> 01:08:37,519
Bugün Yüksek Tepeye ulaşmaya çalışacağım.
879
01:08:38,210 --> 01:08:39,972
Oldukça uzak bir mesafe.
880
01:08:40,496 --> 01:08:43,674
Unutma, güney tarafındaki zehirli dallara dikkat et.
Evet.
881
01:08:44,416 --> 01:08:46,556
Biliyor musun? Geliyorum.
882
01:08:48,430 --> 01:08:49,430
Tabii ki.
883
01:08:49,580 --> 01:08:51,225
Benim de egzersize ihtiyacım var.
884
01:08:52,463 --> 01:08:54,203
Bu arada, sana teşekkür etmek istiyorum.
885
01:08:54,542 --> 01:08:55,542
Ne için?
886
01:08:56,002 --> 01:08:58,579
Bana burada öğrettiğin her şey için.
887
01:08:58,604 --> 01:09:03,693
Bizi yakında bulurlar ya da her şey biter diye.
888
01:09:03,756 --> 01:09:07,008
Burada geçirdiğim zamanı bilmeni istiyorum...
889
01:09:07,040 --> 01:09:08,491
boşuna değil.
890
01:09:10,156 --> 01:09:12,263
Evet. Ben de aynı şekilde hissediyorum.
891
01:09:19,380 --> 01:09:21,057
Sana yemek hazırlayabilir miyim?
892
01:09:21,693 --> 01:09:23,189
Yarın gece ?
893
01:09:23,733 --> 01:09:26,200
Mutfağa biraz ara verebilirsin. Ne düşünüyorsun?
894
01:09:26,280 --> 01:09:28,079
Güzel olurdu.
895
01:09:39,655 --> 01:09:42,621
İyi akşamlar hanımefendi. Benimle yemek yediğin için teşekkürler.
896
01:09:42,646 --> 01:09:43,746
Aman tanrım.
897
01:09:43,920 --> 01:09:46,650
Şuna bak! Yeni başlayanlar için mango salsamız var...
898
01:09:46,675 --> 01:09:49,243
taze toplanmış gandaria meyvesinin tamamlayıcısı ile.
899
01:09:49,656 --> 01:09:51,415
Ve ana yemek için lezzetli beyaz balık...
900
01:09:51,440 --> 01:09:54,901
yabani limon otu ve narenciye notaları ile füme balığı.
901
01:09:58,166 --> 01:09:59,166
İnanılmaz.
902
01:09:59,960 --> 01:10:01,295
Afiyet olsun.
903
01:10:01,600 --> 01:10:04,243
Evde sık sık yemek yapar mısın?
904
01:10:04,268 --> 01:10:06,075
Hayır. Asla.
905
01:10:06,100 --> 01:10:10,310
Genellikle yemek sipariş eder veya dışarıda yeriz.
906
01:10:10,335 --> 01:10:14,689
Lüks bir atmosfer istiyorsak bazen özel bir şef çağırırız.
907
01:10:15,115 --> 01:10:17,608
Sen ve nişanlın.
908
01:10:17,860 --> 01:10:18,860
Zuri?
909
01:10:20,166 --> 01:10:21,366
Evet, Zuri.
910
01:10:22,760 --> 01:10:24,479
Onu özlemiş olmalısın, değil mi?
911
01:10:25,607 --> 01:10:26,607
Evet.
912
01:10:36,500 --> 01:10:37,500
İyi misin?
913
01:10:39,630 --> 01:10:41,840
Biraz kafam Güzel hissediyorum...
914
01:10:44,575 --> 01:10:46,424
aslında arkaya yaslanıyım.
915
01:10:47,305 --> 01:10:49,110
Belki de uzanmalısın.
916
01:10:49,693 --> 01:10:50,693
Evet.
917
01:10:53,253 --> 01:10:54,253
Ah!
918
01:10:55,040 --> 01:10:56,040
Oh!
919
01:10:57,323 --> 01:10:59,823
Ahh... Ah.
920
01:11:01,189 --> 01:11:03,068
Ah.
921
01:11:03,663 --> 01:11:04,663
Oh!
922
01:11:05,421 --> 01:11:07,610
Oh!
923
01:11:08,348 --> 01:11:09,537
Oh!
924
01:11:10,050 --> 01:11:11,050
Ne?
925
01:11:11,176 --> 01:11:12,176
Oohh.
926
01:11:23,583 --> 01:11:24,943
Ne?
927
01:11:25,857 --> 01:11:27,257
Hayırr...
928
01:11:54,786 --> 01:11:57,756
Evet! Siktir git Linda!
929
01:12:07,448 --> 01:12:09,128
Hayır, hayır, hayır.
930
01:12:09,679 --> 01:12:11,425
Sol, pekala.
931
01:12:15,246 --> 01:12:16,579
Lanet olsun!
932
01:12:50,230 --> 01:12:53,713
Ah... balım...
933
01:12:55,368 --> 01:12:56,934
Hueeek....
934
01:13:10,434 --> 01:13:11,807
Hueeek....
935
01:13:14,949 --> 01:13:17,262
Ah... Hueeeek.
936
01:13:22,773 --> 01:13:24,593
Hueek... Ahh.
937
01:13:26,307 --> 01:13:27,307
Ehek..
938
01:13:28,247 --> 01:13:29,247
Hah...
939
01:13:33,610 --> 01:13:35,515
Sadece seni uyutmaya çalışıyordum.
940
01:13:35,540 --> 01:13:38,901
Öyle demek istemedim... Yemin ederim.
941
01:13:39,923 --> 01:13:42,422
Denedim.... Yeterli.
942
01:13:42,449 --> 01:13:43,297
Ben sadece...
943
01:13:43,322 --> 01:13:46,960
Söylemeye gerek yok. Sana inanıyorum.
944
01:13:54,170 --> 01:13:56,708
Acı bir şey hissediyorum ama öyleyim...
945
01:13:58,020 --> 01:14:01,221
Böyle bir şeyi yapacak götün olduğunu düşünmek istemiyorum.
946
01:14:02,013 --> 01:14:03,013
Ama...
947
01:14:04,251 --> 01:14:05,015
Her neyse.
948
01:14:05,040 --> 01:14:09,001
Bir insanı öldürmek için çok zehir gerekir.
949
01:14:09,305 --> 01:14:10,312
Kahretsin.
950
01:14:10,694 --> 01:14:12,719
Bir dahaki sefer. Yanılıyor olabilirim.
951
01:14:14,673 --> 01:14:16,130
Beni anlıyor musun?
952
01:14:16,739 --> 01:14:18,499
Şşşt... Şşşt.
953
01:14:21,523 --> 01:14:23,422
Tamam. Anladım.
954
01:14:24,270 --> 01:14:25,946
Burada, burada, burada.
955
01:14:26,410 --> 01:14:28,869
Hadi, gücünü geri kazan, tamam mı?
956
01:14:29,530 --> 01:14:30,530
Tekrar.
957
01:14:31,143 --> 01:14:32,143
Tamam.
958
01:14:33,789 --> 01:14:34,789
İyi.
959
01:14:35,590 --> 01:14:36,590
Evet.
960
01:14:39,490 --> 01:14:41,787
Şimdi, bazı şeylerin değişmesi gerekiyor.
961
01:14:42,143 --> 01:14:43,143
Senin hakkında.
962
01:14:43,936 --> 01:14:47,250
Ve bu kolay olmayacak. Elbette.
963
01:14:48,042 --> 01:14:50,342
Düşünüyordum...
964
01:14:51,090 --> 01:14:52,995
Anlamanı sağlamanın bir yolu.
965
01:14:53,676 --> 01:14:55,396
Biraz ister misin?
Yemek yedin mi?
966
01:14:55,810 --> 01:14:57,090
Ben iyiyim. Teşekkür ederim.
967
01:14:57,115 --> 01:14:58,935
Emin misin? Evet.
968
01:14:58,973 --> 01:15:00,653
Midem of hala midem bulanıyor.
969
01:15:01,403 --> 01:15:02,403
Tamam.
970
01:15:03,760 --> 01:15:06,551
Bunun senin için zor olduğunu biliyorum.
971
01:15:07,605 --> 01:15:09,093
Kontrol altında değilken.
972
01:15:09,940 --> 01:15:11,433
Buna alışık değilsin...
973
01:15:12,135 --> 01:15:14,082
O pozisyonda olupta...
974
01:15:15,240 --> 01:15:17,309
buna küçük düşme diyebiliriz.
975
01:15:18,849 --> 01:15:21,085
Emir almakta zorlanman
doğal.
976
01:15:21,110 --> 01:15:23,724
ya da bana güvenmek zorundasın
977
01:15:23,749 --> 01:15:26,030
hayatta kalmak için. Anladın mı?
978
01:15:27,669 --> 01:15:28,749
Bu doğal bir şey.
979
01:15:29,060 --> 01:15:30,910
Kendi biyolojinin kölesisin.
980
01:15:31,556 --> 01:15:32,556
Oh!
981
01:15:34,010 --> 01:15:35,902
Garip hissettiriyor, değil mi?
982
01:15:36,583 --> 01:15:37,583
Hareket edemiyor musun?
983
01:15:38,820 --> 01:15:42,353
Bu mavi halkalı ahtapotun siniri.
984
01:15:43,660 --> 01:15:47,215
Sinirlerini engelliyor.
985
01:15:48,860 --> 01:15:50,370
Onu bir hafta önce yakaladım.
986
01:15:52,270 --> 01:15:54,710
Keşke onu kullanmak zorunda olmasaydım.
987
01:15:55,060 --> 01:15:56,596
Sende kalsın.
988
01:15:57,590 --> 01:15:59,116
Her ihtimale karşı.
989
01:16:02,470 --> 01:16:05,305
Zanaatın harika, kabul ediyorum.
990
01:16:05,540 --> 01:16:07,446
Çabuk öğreniyorsun.
991
01:16:08,260 --> 01:16:10,594
Ama salın güçlü olmasını istiyorsan...
992
01:16:11,160 --> 01:16:15,454
çifte güçlü ipler
bağlamalıydın.
993
01:16:16,826 --> 01:16:19,634
Ama onu henüz öğretmedim.
994
01:16:22,800 --> 01:16:25,312
Şimdi, aklını başına topla.
995
01:16:25,622 --> 01:16:26,622
Tamam mı?
996
01:16:27,110 --> 01:16:32,230
Bu ahtapotun zehiri ölümcül değildir.
997
01:16:33,150 --> 01:16:35,451
Etkinin geçeceğine söz veriyorum.
998
01:16:35,820 --> 01:16:38,268
Ama şimdi hiçbir şey hissedemiyceksin.
999
01:16:38,900 --> 01:16:40,268
Güven bana...
1000
01:16:40,970 --> 01:16:42,731
böyle olmayı tercih edeceksin.
1001
01:16:43,435 --> 01:16:44,435
Ah.
1002
01:16:55,480 --> 01:16:56,620
Nerede kalmıştık?
1003
01:16:57,493 --> 01:17:02,001
Bir köpeğim vardı.
1004
01:17:03,851 --> 01:17:07,002
Yaramaz ve muhalif köpek.
1005
01:17:07,573 --> 01:17:10,036
Hep kaçıyordu.
1006
01:17:12,779 --> 01:17:16,839
Babam söyledi... Bu onun suçu değil.
1007
01:17:17,811 --> 01:17:19,866
O sadece...
1008
01:17:22,336 --> 01:17:24,186
"düzeltilmesi" gerekiyor.
1009
01:17:30,073 --> 01:17:37,555
Bu basit bir tıbbi işlemdir.
1010
01:17:37,666 --> 01:17:40,834
Eski Mısırlılar bile onun tarafından yaşıyordu.
1011
01:17:41,593 --> 01:17:44,214
Onları daha itaatkar kılmak için.
1012
01:17:45,252 --> 01:17:46,753
Ve ona göre.
1013
01:17:49,629 --> 01:17:50,916
Tamam.
1014
01:17:53,205 --> 01:17:54,903
Yardım gelmedi.
1015
01:17:56,380 --> 01:17:58,584
Şimdi gerçek bu.
1016
01:17:58,800 --> 01:18:00,971
Kabul etmek zorundasın.
1017
01:18:02,470 --> 01:18:03,885
Sıkıştın.
1018
01:18:04,810 --> 01:18:06,096
Güç olmadan.
1019
01:18:06,310 --> 01:18:08,555
En düşük kastta.
1020
01:18:09,540 --> 01:18:11,676
Sinir bozucu bir patronla.
1021
01:18:12,470 --> 01:18:13,986
Eskiden yaptığım gibi.
1022
01:18:14,880 --> 01:18:16,285
Gerçi eminim...
1023
01:18:16,310 --> 01:18:20,122
Ben senden çok daha iyi bir patronum olurum.
1024
01:18:23,203 --> 01:18:25,241
Belki bu kısım hariç.
1025
01:18:27,916 --> 01:18:29,286
Hazır mısın?
1026
01:18:35,882 --> 01:18:36,889
Tamam.
1027
01:18:37,085 --> 01:18:40,232
Mızmızlanma. Artık buna ihtiyacın yok.
1028
01:18:49,634 --> 01:18:50,827
Ah.
1029
01:18:52,901 --> 01:18:56,716
Kanama var. Çok kan var.
1030
01:18:57,596 --> 01:18:58,596
Vay canına.
1031
01:19:04,745 --> 01:19:06,092
Ah.
1032
01:19:10,277 --> 01:19:12,302
Sorun yok sıçma altına. Sadece bir fare.
1033
01:19:17,680 --> 01:19:19,503
Bir dahaki sefere fareler olmayacak.
1034
01:19:21,880 --> 01:19:25,481
Asla yanlış yapma bana...
iyiliğim ya da zayıflığım hakkında.
1035
01:19:40,200 --> 01:19:41,200
Merhaba.
1036
01:19:42,579 --> 01:19:43,579
Ne haber?
1037
01:19:47,230 --> 01:19:49,806
İki gün çeneni kapalı kaldı... seni geri zekalı.
1038
01:19:53,750 --> 01:19:55,779
Gülüşün için ölürüm senin.
1039
01:20:03,781 --> 01:20:06,005
Anlıyorum.
1040
01:20:07,291 --> 01:20:09,277
Seni tekrar mutlu edeceğim.
1041
01:20:09,815 --> 01:20:11,350
Gidip onları bulacağım...
1042
01:20:12,329 --> 01:20:15,505
adadaki en taze meyveleri.
1043
01:20:15,530 --> 01:20:16,971
O zaman sana atıştırmalık hazırlayabilirim.
1044
01:20:22,608 --> 01:20:24,268
Bir sürü yiyeceğimiz var.
1045
01:20:24,460 --> 01:20:27,368
Ateşi ben yakarım. Geri dönecek.
1046
01:20:40,295 --> 01:20:41,295
Merhaba!
1047
01:20:41,886 --> 01:20:43,734
Merhaba! Kahretsin.
1048
01:20:46,355 --> 01:20:48,516
Linda. Benim.
1049
01:20:48,575 --> 01:20:50,741
Lanet olsun!
1050
01:20:51,285 --> 01:20:55,623
aman tanrım. Onu bulduk. Yaptık. Buna inanamıyorum.
1051
01:20:55,648 --> 01:20:56,937
Selam !
1052
01:20:58,129 --> 01:20:59,559
Merhaba. Yapma.
1053
01:21:00,159 --> 01:21:01,159
Bulduk. Burada!
1054
01:21:01,231 --> 01:21:03,457
Oh, aman tanrım!
1055
01:21:03,500 --> 01:21:05,600
Selam ! Merhaba!
1056
01:21:07,237 --> 01:21:09,720
Güvende misin? Burada ?
1057
01:21:09,900 --> 01:21:12,435
Burada mı?
1058
01:21:12,460 --> 01:21:15,375
Evet, geldi.
1059
01:21:15,400 --> 01:21:17,101
O burada. Güvende!
1060
01:21:17,960 --> 01:21:21,295
Arama durdurulmasına rağmen asla pes etmedim.
1061
01:21:21,320 --> 01:21:23,620
Pes edemem! Harikasın!
1062
01:21:23,645 --> 01:21:26,095
Kendi motorlu teknemi kiraladım.
1063
01:21:26,120 --> 01:21:29,261
O iyi mi? Yaralı mı? O iyi.
1064
01:21:30,439 --> 01:21:32,599
O iyi. O harika biri!
1065
01:21:32,835 --> 01:21:35,195
Bunun gerçek olduğuna inanamıyorum!
1066
01:21:35,220 --> 01:21:36,220
Biliyorum!
1067
01:21:36,920 --> 01:21:38,940
Lütfen beni onu görmeye götür.
1068
01:21:39,040 --> 01:21:40,255
Onu görmeliyim.
1069
01:21:40,280 --> 01:21:42,475
Burada mı? Evet!
1070
01:21:42,500 --> 01:21:44,655
O burada! Oraya gitme!
1071
01:21:44,680 --> 01:21:45,680
O burada!
1072
01:21:45,705 --> 01:21:49,388
Bradley, Neredesin? Seni takip etmeli miyim?
1073
01:21:50,406 --> 01:21:51,816
Bu taraftan mı?
1074
01:21:54,350 --> 01:21:56,659
Seni takip etmeli miyim?
1075
01:21:57,660 --> 01:21:59,555
Önce eşyalarımı almalıyım.
1076
01:21:59,580 --> 01:22:01,484
Artık buna ihtiyacın yok.
1077
01:22:01,820 --> 01:22:04,659
Üzgünüm. Mangoları seviyorsun, öylemi?
1078
01:22:05,140 --> 01:22:08,261
motorda bir sürü yiyeceğimiz vardı.
1079
01:22:10,212 --> 01:22:11,432
Çok lezzetli!
1080
01:22:12,126 --> 01:22:13,126
Bu çok güzel!
1081
01:22:13,799 --> 01:22:14,799
Bırak gitsin!
1082
01:22:15,620 --> 01:22:18,497
Yani, sadece ikiniz mi varsınız?
1083
01:22:19,515 --> 01:22:21,875
Yoksa başka bir kurtarma ekibi varmı?
1084
01:22:21,900 --> 01:22:22,900
Sadece biz varız.
1085
01:22:23,893 --> 01:22:27,335
Birçok insan hala hayatta olduğunu bilmekten memnun olacak.
1086
01:22:27,360 --> 01:22:28,360
Eve gitmeye hazır olur olmaz.
1087
01:22:28,400 --> 01:22:30,440
Hemen evine döneceksin.
1088
01:22:31,399 --> 01:22:33,680
Burada kestirme bir yol var.
1089
01:22:43,675 --> 01:22:46,321
Yakında işinin başına dönmek isteyeceksin.
1090
01:22:46,707 --> 01:22:49,994
Aileni ve arkadaşlarını göreceksin.
1091
01:22:50,019 --> 01:22:51,019
Eğlenceli.
1092
01:23:16,033 --> 01:23:17,245
Sen önden git!
1093
01:23:18,086 --> 01:23:19,086
Tamam.
1094
01:23:19,818 --> 01:23:23,683
Yolu takip et. Tam arkandayım.
1095
01:23:46,588 --> 01:23:48,147
Zuri! Dikkat et!
1096
01:23:50,129 --> 01:23:51,189
Hadi!
1097
01:23:51,801 --> 01:23:52,915
Zuri, Zuri.
1098
01:23:53,134 --> 01:23:54,981
Lütfen, yardım et!
1099
01:23:55,612 --> 01:23:57,745
Haydi. Elimi tut.
1100
01:23:58,171 --> 01:23:59,400
Linda, bize yardım et!
1101
01:23:59,425 --> 01:24:02,831
Dayan ! Hayatta kalıcaz
1102
01:24:04,839 --> 01:24:07,872
Yardım etsene! Linda!
1103
01:24:07,897 --> 01:24:12,259
Bize yardım et! Linda!
1104
01:24:23,846 --> 01:24:24,846
Akşam yemeği ?
1105
01:24:26,627 --> 01:24:27,627
Evet.
1106
01:25:19,780 --> 01:25:22,281
Bu sabah yaban domuzu izi vardı.
1107
01:25:23,398 --> 01:25:25,754
Uzun zamandır et yemiyoruz.
1108
01:25:26,762 --> 01:25:29,302
Fırtına dindikten sonra avlanmak zorundayız.
1109
01:25:32,476 --> 01:25:34,667
Kendimi iyi hissetmiyorum.
1110
01:25:37,304 --> 01:25:39,424
Tek başıma avlanamam.
1111
01:27:34,063 --> 01:27:35,550
Linda?
1112
01:27:37,610 --> 01:27:40,030
Beni öldürmeye çalıştın!
1113
01:27:40,250 --> 01:27:42,041
“hayır! Niçin?
1114
01:27:42,523 --> 01:27:46,804
Bunu neden yaptın?
1115
01:27:48,870 --> 01:27:49,870
Niçin?
1116
01:27:51,907 --> 01:27:53,782
Neden gelmek zorundaydın?
1117
01:27:53,863 --> 01:27:55,895
Bradley'e her şeyi anlatacağım.
1118
01:27:55,920 --> 01:27:57,305
Sen bir katilsin. “hayır!
1119
01:27:57,330 --> 01:27:58,734
Sen bir katilsin! “hayır!
1120
01:28:48,284 --> 01:28:49,678
Kahretsin.
1121
01:30:04,530 --> 01:30:06,110
Neredeydin?
1122
01:30:08,346 --> 01:30:10,087
Hiçbir yerde değildim.
1123
01:30:11,722 --> 01:30:13,830
Hala kendini iyi hissetmiyor musun?
1124
01:30:18,693 --> 01:30:20,273
Sorun nedir?
1125
01:30:23,345 --> 01:30:24,889
Ne olduğunu biliyorsun.
1126
01:30:25,655 --> 01:30:27,371
Aslında bilmiyorum.
1127
01:30:27,396 --> 01:30:28,396
Gerçekten mi?
1128
01:30:29,070 --> 01:30:30,895
Gerçekten bilmiyorum.
1129
01:30:31,550 --> 01:30:32,940
Onu sen mi öldürdün?
1130
01:30:37,204 --> 01:30:38,479
Kimi?
1131
01:30:47,740 --> 01:30:49,296
Tepeden Kaydı.
1132
01:30:50,157 --> 01:30:52,366
Onu sana getirmeye çalıştım.
1133
01:30:52,410 --> 01:30:53,310
Sonra önüme geçti.
1134
01:30:53,335 --> 01:30:55,158
Neden öyle dedin? Çünkü zaten biliyorum.
1135
01:30:55,183 --> 01:30:58,106
Neden beni terk ettiğini söyledin?
1136
01:30:58,396 --> 01:31:00,070
Bana inanmayacaksın!
1137
01:31:00,095 --> 01:31:01,095
Haklısın.
1138
01:31:01,790 --> 01:31:02,790
Sana inanamıyorum.
1139
01:31:03,126 --> 01:31:04,126
Sana inanmıyorum.
1140
01:31:08,373 --> 01:31:10,458
Tamamen bir kazaydı.
1141
01:31:11,423 --> 01:31:12,953
Sana yemin ederim.
1142
01:31:14,010 --> 01:31:16,276
Tıpkı kocanın ölümü gibi.
1143
01:32:26,731 --> 01:32:28,184
Bırak beni!
1144
01:32:52,280 --> 01:32:54,660
Orospu çocuğu!
1145
01:33:02,374 --> 01:33:03,374
Tanrım!
1146
01:33:03,747 --> 01:33:04,747
Oh!
1147
01:33:09,050 --> 01:33:10,250
Lanet olsun!
1148
01:33:10,391 --> 01:33:11,878
Sırtım!
1149
01:33:12,880 --> 01:33:13,880
Aah!
1150
01:33:19,183 --> 01:33:21,017
Aah!
1151
01:33:36,976 --> 01:33:38,604
Ah... Haha.
1152
01:33:59,305 --> 01:34:01,633
Siktir git Bradley!
1153
01:34:01,658 --> 01:34:02,658
Hey!
1154
01:34:08,400 --> 01:34:11,239
Kahretsin!
1155
01:34:21,129 --> 01:34:22,596
Lanet olsun!
1156
01:34:27,075 --> 01:34:28,821
Neredesin Bradley!
1157
01:35:19,076 --> 01:35:20,076
Yardım edin!
1158
01:35:22,297 --> 01:35:23,517
Yardım edin!
1159
01:35:25,650 --> 01:35:26,650
Yardım edin!
1160
01:35:37,770 --> 01:35:38,770
Yardım edin!
1161
01:36:05,954 --> 01:36:06,954
Kahretsin.
1162
01:36:14,060 --> 01:36:18,219
Buzdolabında daha iyi bir şey var mı?
1163
01:36:19,843 --> 01:36:23,626
İçinde lezzetli bir dondurulmuş köri var.
1164
01:36:26,633 --> 01:36:28,505
Bıçak mı arıyorsun?
1165
01:36:29,506 --> 01:36:32,244
Evet. Hepsini çöpe attım.
1166
01:36:33,287 --> 01:36:34,812
Biri hariç.
1167
01:36:36,434 --> 01:36:37,827
Selam dostum.
1168
01:36:38,706 --> 01:36:44,382
Söylesene Bradley, bıçak nasıl adaya çıktı?
1169
01:36:45,980 --> 01:36:48,850
Bazen çok komiksin.
1170
01:36:51,667 --> 01:36:53,584
Nereye gidiyorsun?
1171
01:36:54,713 --> 01:36:56,531
Bu sensin.
1172
01:36:56,953 --> 01:36:58,790
Güzel bir yer, değil mi?
1173
01:36:59,183 --> 01:37:01,354
Wall Street'e çok yakın.
1174
01:37:02,450 --> 01:37:04,641
Güvenliği hemen kapattım.
1175
01:37:05,163 --> 01:37:07,241
Adam fark etmedi bile.
1176
01:37:08,530 --> 01:37:11,741
Bradley, aklımda bir itirafta bulunacağım.
1177
01:37:13,217 --> 01:37:15,247
Bunu söylemek zorunda olduğum için üzgünüm ama...
1178
01:37:15,787 --> 01:37:17,895
Uzun zaman önce kurtarılabilirdik.
1179
01:37:20,657 --> 01:37:22,988
Ama henüz gitmek istemiyordum.
1180
01:37:25,699 --> 01:37:27,575
Sadece biraz daha zamana ihtiyacım vardı.
1181
01:37:51,124 --> 01:37:55,479
Güvenlikler gittikten sonra içeri sızdım.
1182
01:37:56,870 --> 01:37:57,970
Bu çok kolay oldu.
1183
01:37:59,654 --> 01:38:02,380
5 ~ 2 ~ 7 ~#
1184
01:38:28,413 --> 01:38:32,374
Sonra ikimiz de yeniden yalnızız.
1185
01:38:33,614 --> 01:38:36,014
Mükemmel.
1186
01:38:39,110 --> 01:38:41,390
Sadece ben ve yeni erkek arkadaşım.
1187
01:38:43,507 --> 01:38:45,460
Bir süreliğine.
1188
01:38:48,416 --> 01:38:50,096
Bir şeyler olmaya devam ediyor.
1189
01:38:51,937 --> 01:38:53,823
Planladığımdan değil.
1190
01:38:55,329 --> 01:38:56,938
Sana yemin ederim.
1191
01:38:57,657 --> 01:38:59,057
Bunların hiçbirini istemiyordum.
1192
01:38:59,088 --> 01:39:00,088
Bırakma!
1193
01:39:01,425 --> 01:39:04,885
Düşmene izin vermiycem. Ben yakaladım seni.
1194
01:39:05,105 --> 01:39:07,032
Zuri! Zuri! Ben tuttum seni.
1195
01:39:07,092 --> 01:39:09,052
Güçlü tutun.
1196
01:39:09,360 --> 01:39:11,374
Yakaladım seni, Zuri. Biraz daha.
1197
01:39:11,412 --> 01:39:13,892
Aaah...
1198
01:39:13,917 --> 01:39:15,550
Hayırr....
1199
01:39:27,104 --> 01:39:28,104
Bradley.
1200
01:39:29,817 --> 01:39:31,662
Merak etmiyor musun?
1201
01:39:32,628 --> 01:39:34,954
Hayatta kalan sadece biziz.
1202
01:39:39,094 --> 01:39:42,335
Belki de bu kaderdir.
1203
01:40:09,017 --> 01:40:11,399
Böyle bittiği için üzgünüm.
1204
01:40:12,570 --> 01:40:14,163
Bu çok güzel olsa da.
1205
01:40:14,188 --> 01:40:15,763
Bekle, lütfen.
1206
01:40:15,817 --> 01:40:18,526
Haklısın. Lütfen.
1207
01:40:19,053 --> 01:40:21,600
Pisliğin tekiyim. Ben kötü adamım.
1208
01:40:21,625 --> 01:40:22,420
Evet.
1209
01:40:22,445 --> 01:40:23,926
Beni...
1210
01:40:24,037 --> 01:40:25,528
Ben bir canavarım.
1211
01:40:26,197 --> 01:40:29,916
Ben bir...... canavarım!
1212
01:40:34,531 --> 01:40:36,472
Herkese karşı tavrım.
1213
01:40:39,810 --> 01:40:42,257
Beni... yerlebir edilmişim.
1214
01:40:43,577 --> 01:40:45,034
Beni mahvetti.
1215
01:40:48,844 --> 01:40:50,665
Değiştim.
1216
01:40:51,910 --> 01:40:53,913
Gerçekten.
1217
01:40:54,326 --> 01:40:55,768
Hissedebiliyorum.
1218
01:40:57,826 --> 01:40:59,327
Senin yüzünden.
1219
01:40:59,517 --> 01:41:01,338
Ben...
1220
01:41:02,659 --> 01:41:03,906
Biliyorum.
1221
01:41:06,047 --> 01:41:09,001
Sen tanıdığım en inanılmaz insansın.
1222
01:41:11,540 --> 01:41:13,149
Benimle ilgilendin.
1223
01:41:13,950 --> 01:41:16,476
Denedim. Başardın.
1224
01:41:16,501 --> 01:41:18,481
Ve bana birçok şey öğrettin.
1225
01:41:20,130 --> 01:41:22,793
Kimse bana öğretmedi.
1226
01:41:31,022 --> 01:41:32,622
Beni kurtardın.
1227
01:41:36,327 --> 01:41:41,490
Aşkın beni harika hissettiriyor.
1228
01:41:48,194 --> 01:41:50,070
Bunu düzeltebiliriz.
1229
01:41:51,723 --> 01:41:53,704
Ne? Evet.
1230
01:41:56,840 --> 01:41:58,243
Hiç sanmıyorum.
1231
01:41:58,330 --> 01:41:59,330
Evet.
1232
01:41:59,354 --> 01:42:01,019
Haklısın. Yerleşebiliriz.
1233
01:42:02,210 --> 01:42:05,151
Hayatta kalabileceğimizi kanıtladın.
1234
01:42:05,408 --> 01:42:07,379
Tüm ihtiyaçlarımız burada.
1235
01:42:08,223 --> 01:42:09,223
Evet.
1236
01:42:10,282 --> 01:42:12,597
Ben de bunu söylüyordum.
1237
01:42:14,263 --> 01:42:16,818
Şehirde hiçbir şeyimiz yok.
1238
01:42:18,417 --> 01:42:19,882
Mutlu olmak istiyorum.
1239
01:42:20,416 --> 01:42:22,323
Senle buradayken.
1240
01:42:23,484 --> 01:42:25,362
Sadece ikimiz.
1241
01:42:30,948 --> 01:42:32,146
Şimdi anlıyorum.
1242
01:42:36,470 --> 01:42:38,154
Gerçekten mutluyum.
1243
01:42:38,997 --> 01:42:41,615
Saçmalık yok.
1244
01:42:43,633 --> 01:42:46,649
Oraya geri dönmek istiyormusun?
İmkansız.
1245
01:42:46,674 --> 01:42:48,635
Neden geri dönüyorsun?
1246
01:42:48,660 --> 01:42:50,564
Hiçbir şey yok.
1247
01:42:51,720 --> 01:42:53,301
Burada kalacağız.
1248
01:42:54,183 --> 01:42:55,478
Sen ve ben.
1249
01:42:55,903 --> 01:42:57,173
Sonsuza dek.
1250
01:43:00,050 --> 01:43:01,650
Kulağa hoş geliyor...
1251
01:43:02,879 --> 01:43:04,376
bir peri masalı gibi.
1252
01:43:11,167 --> 01:43:12,966
Seni çok seviyorum.
1253
01:43:17,223 --> 01:43:19,357
Neden bu kadar zorlaştırıyorsun?
1254
01:43:19,382 --> 01:43:20,607
Aptaldım.
1255
01:43:23,953 --> 01:43:25,744
Seni bıçakladığım için üzgünüm.
1256
01:43:28,077 --> 01:43:30,241
Üzgünüm.
1257
01:43:32,489 --> 01:43:34,959
Evet, söyledin.
1258
01:43:36,697 --> 01:43:38,912
Tanrım, seni seviyorum.
1259
01:43:52,970 --> 01:43:53,970
“hayır!
1260
01:43:59,761 --> 01:44:01,843
Neden bu kadar delisin?
1261
01:44:01,869 --> 01:44:02,869
“hayır!
1262
01:44:03,717 --> 01:44:04,717
“hayır!
1263
01:44:19,486 --> 01:44:21,119
Strateji ve planlama.
1264
01:44:28,269 --> 01:44:29,616
Bomm.
1265
01:44:33,598 --> 01:44:37,953
19. Yıllık Ünlü Golf Turnuvasında Polly Prairie ile.
1266
01:44:37,978 --> 01:44:41,504
Dünyanın en sevilen hayatta kalan ile birlikteyiz,
1267
01:44:41,529 --> 01:44:43,088
Linda Liddle.
1268
01:44:43,350 --> 01:44:44,830
Bugün harika görünüyorsun.
1269
01:44:44,855 --> 01:44:46,243
Teşekkürler Polly.
1270
01:44:46,268 --> 01:44:48,051
Bu oyunu artık sevmeye başlıyorum.
1271
01:44:48,460 --> 01:44:52,440
Linda, dünya hikayene hayran kalalı neredeyse bir yıl oldu.
1272
01:44:52,465 --> 01:44:54,955
Bir sal üzerinde yalnız giderken bulunduğunda,
1273
01:44:54,980 --> 01:44:57,668
korkunç uçak kazasından kurtulan tek kişisin.
1274
01:44:57,693 --> 01:44:59,352
Bunu nasıl atlattıcaksın?
1275
01:45:00,513 --> 01:45:02,218
Tabii ki kolay değildi.
1276
01:45:02,417 --> 01:45:06,670
Ama kaybolmuş olan meslektaşlarımın anıları...
1277
01:45:07,657 --> 01:45:10,618
hayatta kalmak için beni güçlendirdi.
1278
01:45:11,943 --> 01:45:14,865
En çok satan hikaye filme alınacak.
1279
01:45:14,890 --> 01:45:16,222
Sıradaki planların neler?
1280
01:45:16,247 --> 01:45:17,989
Bunu da beklemiyordum.
1281
01:45:19,010 --> 01:45:25,962
Motive edici bir kitap yazdım çünkü insanların bir şeyi bilmesini istedim.
1282
01:45:27,363 --> 01:45:29,487
Asla yardım gelmeyecek.
1283
01:45:29,758 --> 01:45:32,120
Öyleyse kendini kurtarmaya başla.
1284
01:45:32,928 --> 01:45:43,928
Çeviri: HERKESE TEŞEKKÜRLER VE SAYGILARIMLA..fatihte@windowslive.com
83242