All language subtitles for 182 - Friends to the End_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,034 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 2 00:00:02,136 --> 00:00:04,135 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 3 00:00:08,141 --> 00:00:10,475 Narrator: AFTER DEFEATING HIS FIRST 4 OPPONENTS 4 00:00:10,577 --> 00:00:12,077 AT THE POKéMON LEAGUE COMPETITION, 5 00:00:12,179 --> 00:00:16,448 ASH FACED HIS NEWFOUND FRIEND RICHIE IN THE FIERCE FIFTH ROUND. 6 00:00:16,550 --> 00:00:20,052 GO, HAPPY! 7 00:00:20,154 --> 00:00:21,787 [COOING] 8 00:00:21,889 --> 00:00:23,154 SQUIRTLE! 9 00:00:23,256 --> 00:00:25,323 I CHOOSE YOU! 10 00:00:25,425 --> 00:00:26,392 SQUIRTLE! 11 00:00:26,493 --> 00:00:28,359 SQUIRT! SQUIRT! [COOING] 12 00:00:32,365 --> 00:00:37,402 Narrator: WHEN BOTH TRAINERS FOUND THEMSELVES WITH JUST ONE POKéMON EACH, 13 00:00:37,504 --> 00:00:41,206 ASH DECIDED TO TAKE A CHANCE ON CHARIZARD. 14 00:00:43,844 --> 00:00:44,842 [ROAR] 15 00:00:44,944 --> 00:00:46,244 UHH! UHH! 16 00:00:47,848 --> 00:00:51,516 PIKA. PIKA! 17 00:00:53,287 --> 00:00:54,919 PIKA. 18 00:00:55,022 --> 00:00:56,755 CHARIZARD, YOU CAN'T JUST QUIT 19 00:00:56,857 --> 00:00:59,157 IN THE MIDDLE OF MY MOST IMPORTANT MATCH EVER! 20 00:00:59,259 --> 00:01:00,926 [YAWN] 21 00:01:03,363 --> 00:01:06,365 CHARIZARD REFUSES TO BATTLE. PIKACHU IS THE WINNER! 22 00:01:06,467 --> 00:01:07,699 [BEEP] 23 00:01:07,801 --> 00:01:10,702 THE WINNER OF THE MATCH IS THE RED TRAINER RICHIE! 24 00:01:10,804 --> 00:01:14,406 CHARIZARD, RETURN. [MOANS] 25 00:01:31,625 --> 00:01:35,727 Ash's voice: WHY DID I HAVE TO LOSE? 26 00:01:36,796 --> 00:01:38,664 PIKA PI. 27 00:01:38,766 --> 00:01:42,967 SO HE'S JUST BEEN LYING IN THERE BY HIMSELF SINCE HE LOST THE MATCH? 28 00:01:43,069 --> 00:01:46,138 YEAH, HE WON'T EVEN EAT OR ANYTHING. 29 00:01:46,240 --> 00:01:48,573 MAYBE HE'S COMING DOWN WITH A COLD. 30 00:01:48,675 --> 00:01:50,875 NO. HE'S JUST DEPRESSED. 31 00:01:50,978 --> 00:01:51,910 DEPRESSED ABOUT WHAT? 32 00:01:52,012 --> 00:01:53,212 ABOUT THE MATCH? 33 00:01:53,314 --> 00:01:56,080 MMM. I THINK THAT HE FEELS LIKE A TOTAL LOSER 34 00:01:56,183 --> 00:01:57,649 'CAUSE RICHIE BEAT HIM. 35 00:01:57,751 --> 00:02:00,652 HE SHOULD BE HAPPY HE MADE IT ALL THE WAY TO THE FIFTH ROUND. 36 00:02:00,754 --> 00:02:03,989 I KNOW HE FEELS BAD, BUT HE CAN'T JUST MOPE AROUND FOREVER. 37 00:02:06,059 --> 00:02:07,759 [DOOR OPENS] 38 00:02:08,829 --> 00:02:10,929 HEY, ASH, LET'S GO GET SOMETHING TO EAT. 39 00:02:11,031 --> 00:02:12,164 NO, THANKS. 40 00:02:12,266 --> 00:02:14,799 MMM...WELL, HOW ABOUT A WALK? 41 00:02:14,902 --> 00:02:16,735 GO BY YOURSELF. 42 00:02:16,837 --> 00:02:19,037 [GROWLS ANGRILY] 43 00:02:19,139 --> 00:02:21,439 HEY, LET'S GO DOWN TO THE POKéMON VILLAGE 44 00:02:21,541 --> 00:02:23,608 AND BUY SOME SOUVENIRS. 45 00:02:23,710 --> 00:02:24,776 MAYBE THEY'LL HAVE SOME-- 46 00:02:24,879 --> 00:02:26,077 LEAVE ME ALONE! 47 00:02:26,180 --> 00:02:28,846 HEY! I'M JUST TRYING TO HELP YOU, ASH. 48 00:02:28,948 --> 00:02:30,582 WELL, I DON'T WANT YOUR HELP. 49 00:02:30,684 --> 00:02:32,584 YOU BIG BABY! 50 00:02:32,686 --> 00:02:33,585 JUST GET OUT! 51 00:02:33,687 --> 00:02:35,186 PIKA! PIKA! 52 00:02:35,289 --> 00:02:36,888 ALL RIGHT, NOW. THAT'S ENOUGH. 53 00:02:36,990 --> 00:02:38,623 YOU MUSTN'T BE ANGRY WITH MISTY, DEAR, 54 00:02:38,725 --> 00:02:40,258 SHE THINKS YOU SHOULD BE VERY HAPPY. 55 00:02:40,360 --> 00:02:41,259 WHY? 56 00:02:41,362 --> 00:02:42,694 WITH THE WAY YOU WERE TRAINING, 57 00:02:42,796 --> 00:02:45,264 YOU'RE LUCKY WE EVEN MADE IT THROUGH THE FIRST ROUND. 58 00:02:45,366 --> 00:02:49,535 OH, YEAH? WELL, I DIDN'T SEE YOU OUT THERE WINNING ANY OF THOSE MATCHES! 59 00:02:49,636 --> 00:02:51,303 WHEN ARE YOU GONNA GET OVER YOURSELF, ASH?! 60 00:02:51,404 --> 00:02:52,370 WHY DON'T YOU?! 61 00:02:52,472 --> 00:02:53,371 WHY DON'T I WHAT?! 62 00:02:53,473 --> 00:02:54,373 PIKA. 63 00:02:54,475 --> 00:02:55,473 OK, THAT'S IT. 64 00:02:55,575 --> 00:02:57,208 I'M AFRAID MISTY HAS A POINT, ASH. 65 00:02:57,310 --> 00:02:58,343 HUH? 66 00:02:58,445 --> 00:02:59,678 MAYBE YOU COULD HAVE GONE MUCH FURTHER 67 00:02:59,780 --> 00:03:01,446 IF YOU HADN'T BEEN SO SURE OF YOURSELF 68 00:03:01,548 --> 00:03:03,916 AND YOU'D TRAINED YOUR CHARIZARD PROPERLY. 69 00:03:04,018 --> 00:03:05,049 BUT I- 70 00:03:05,152 --> 00:03:06,551 ONE CAN ONLY ADVANCE SO FAR 71 00:03:06,653 --> 00:03:08,486 RELYING ON STRENGTH AND INTUITION. 72 00:03:08,588 --> 00:03:11,356 TRAINERS MUST LEARN TO BATTLE WITH A DEEPER UNDERSTANDING 73 00:03:11,458 --> 00:03:13,491 OF EACH POKéMON'S NATURAL ABILITIES. 74 00:03:13,593 --> 00:03:15,660 UH, MMM. 75 00:03:15,762 --> 00:03:18,029 THAT ISN'T EASY... 76 00:03:18,131 --> 00:03:20,231 ESPECIALLY FOR SOME LAZY TRAINERS. 77 00:03:20,334 --> 00:03:21,800 ARE YOU CALLING ME LAZY?! 78 00:03:21,902 --> 00:03:24,369 I DIDN'T CALL ANYBODY ANYTHING. 79 00:03:24,471 --> 00:03:25,637 I WAS TALKING TO PIKACHU. 80 00:03:25,739 --> 00:03:26,737 YOU CALLED ME LAZY. 81 00:03:26,840 --> 00:03:29,074 I SAID I DIDN'T, AND I DIDN'T! 82 00:03:29,176 --> 00:03:30,275 I SAID YOU DID, BECAUSE YOU DID! 83 00:03:30,377 --> 00:03:31,276 I DIDN'T! 84 00:03:31,378 --> 00:03:32,276 YOU DID! 85 00:03:32,378 --> 00:03:33,278 DID NOT! DID TOO! 86 00:03:33,380 --> 00:03:34,779 DID NOT! YOU DID TOO! 87 00:03:34,881 --> 00:03:38,015 PIKA, PIKA! 88 00:03:38,118 --> 00:03:40,919 AAH! AAH! AAH! 89 00:03:41,021 --> 00:03:43,654 DON'T ZAP US, TOO! 90 00:03:43,757 --> 00:03:44,823 HUH? 91 00:03:47,961 --> 00:03:49,427 AHH. AHH. AHH. 92 00:03:49,529 --> 00:03:50,495 TV announcer: WELCOME TO OUR SIXTH ROUND COVERAGE 93 00:03:50,597 --> 00:03:52,330 OF THE POKéMON LEAGUE COMPETITION. 94 00:03:52,433 --> 00:03:53,598 RICHIE! 95 00:03:53,700 --> 00:03:54,866 TV announcer: ONLY THE MOST TENACIOUS TRAINERS 96 00:03:54,968 --> 00:03:56,968 AND THEIR POKéMON HAVE MADE IT TO THIS LEVEL. 97 00:03:57,070 --> 00:04:01,173 SO GET READY, SOME SENSATIONAL BATTLES ARE ABOUT TO BEGIN. 98 00:04:01,275 --> 00:04:03,841 WELL, WE MADE IT THIS FAR, GUYS. 99 00:04:03,943 --> 00:04:06,444 LET'S GO ALL THE WAY. 100 00:04:06,546 --> 00:04:08,880 HAPPY, ZIPPO, SPARKY, LET'S ALL DO OUR BEST. 101 00:04:08,983 --> 00:04:09,881 [DOOR OPENS] 102 00:04:09,983 --> 00:04:11,883 HUH? 103 00:04:11,985 --> 00:04:15,286 HI, RICHIE. READY TO WIN? 104 00:04:15,388 --> 00:04:17,789 HEY. WHAT ARE YOU DOIN' HERE? 105 00:04:17,891 --> 00:04:20,559 WE JUST WANTED TO WISH YOU GOOD LUCK IN THE MATCH TODAY. 106 00:04:20,661 --> 00:04:22,527 GREAT. THANKS, GUYS. 107 00:04:22,629 --> 00:04:26,197 AND REMEMBER, YOU GET TO USE 6 POKéMON IN THIS MATCH, RICHIE. 108 00:04:26,299 --> 00:04:27,365 PICK YOUR BEST. 109 00:04:27,467 --> 00:04:28,666 RIGHT. 110 00:04:28,768 --> 00:04:31,002 AND MAKE SURE YOU DON'T CHOKE LIKE ASH DID. 111 00:04:31,105 --> 00:04:33,138 WELL, YOU DON'T HAVE TO PUT IT THAT WAY. 112 00:04:33,240 --> 00:04:34,372 HEH HEH HEH HEH. 113 00:04:34,474 --> 00:04:36,742 RICHIE, I KNOW YOU'LL WIN. 114 00:04:36,844 --> 00:04:38,810 YOU'RE AN AWESOME POKéMON TRAINER. 115 00:04:38,912 --> 00:04:41,079 I'LL TRY TO WIN THIS FOR BOTH OF US. 116 00:04:41,181 --> 00:04:42,080 GOOD LUCK. 117 00:04:42,182 --> 00:04:43,080 THANKS. 118 00:04:43,183 --> 00:04:46,051 PIKA. PIKACHU! 119 00:04:46,153 --> 00:04:48,153 [CHEERING] 120 00:04:50,590 --> 00:04:54,826 CHA--CHAR! 121 00:05:00,934 --> 00:05:03,168 VENOMOTH, VENOMOTH, VENOMOTH, VENOMOTH, 122 00:05:03,269 --> 00:05:07,505 VENOMOTH, VENOMOTH, VENOMOTH, VENOMOTH, VENOMOTH! 123 00:05:07,607 --> 00:05:09,841 [CAWING] 124 00:05:09,943 --> 00:05:14,146 TENTACOOL! TENTACOOL! 125 00:05:18,518 --> 00:05:21,119 [CHEERING] 126 00:05:22,723 --> 00:05:25,490 Announcer: THIS MATCH HAS BEEN A REAL ROLLER COASTER RIDE, 127 00:05:25,592 --> 00:05:28,026 AND NOW THEY'RE BOTH DOWN TO ONE POKéMON APIECE, 128 00:05:28,128 --> 00:05:30,361 SO WHOEVER WINS THIS BATTLE WINS THE MATCH. 129 00:05:30,464 --> 00:05:32,698 YOU CAN DO IT! 130 00:05:32,800 --> 00:05:33,798 Both: GO, RICHIE! 131 00:05:33,900 --> 00:05:36,434 PIKACHU! PIKA, PIKA! 132 00:05:36,537 --> 00:05:38,836 TOGE, TOGE, TOGEPI! 133 00:05:40,307 --> 00:05:44,241 Announcer: ASSUNTA HAS CHOSEN IVYSAUR AS HER FINAL POKéMON. 134 00:05:44,344 --> 00:05:47,145 IT'S ALL UP TO YOU. 135 00:05:47,247 --> 00:05:50,214 GO, SPARKY! 136 00:05:53,087 --> 00:05:53,985 PIKA-- 137 00:05:54,087 --> 00:05:57,154 IVY, IVY, I, I! 138 00:05:59,893 --> 00:06:00,992 PIKA... 139 00:06:01,094 --> 00:06:03,628 CHU! UHH! 140 00:06:03,730 --> 00:06:05,096 IVYSAUR, IVYSAUR, I, I! 141 00:06:05,198 --> 00:06:07,065 SPARKY, WATCH OUT! 142 00:06:07,167 --> 00:06:08,299 PIKA. 143 00:06:08,401 --> 00:06:10,301 SPARKY, THUNDERSHOCK, NOW! 144 00:06:10,403 --> 00:06:13,004 PIKA...CHU! 145 00:06:13,106 --> 00:06:14,773 CHU! CHU! 146 00:06:14,875 --> 00:06:17,242 CHU! CHU! CHU! 147 00:06:17,344 --> 00:06:18,243 PIKA. 148 00:06:18,345 --> 00:06:19,844 THUNDERSHOCK ISN'T WORKING! 149 00:06:23,683 --> 00:06:27,051 Announcer: AND HERE COMES IVYSAUR'S SOLAR BEAM. 150 00:06:28,121 --> 00:06:29,020 AAH! 151 00:06:29,122 --> 00:06:31,189 UHH! OHH! OHH! 152 00:06:31,291 --> 00:06:33,257 PI--UHH! 153 00:06:34,261 --> 00:06:37,662 IVY, IVY, I, I! PI! 154 00:06:38,665 --> 00:06:40,565 UHH. PIKA. 155 00:06:42,102 --> 00:06:43,001 SPARKY! 156 00:06:43,103 --> 00:06:44,969 PI--PI--PIKA-- 157 00:06:45,072 --> 00:06:46,204 YOU CAN DO IT! 158 00:06:46,306 --> 00:06:53,177 PIKA, PIKA, PIKA...PIKA. 159 00:06:53,279 --> 00:06:54,579 SPARKY! 160 00:06:58,552 --> 00:07:00,351 PIKACHU IS UNABLE TO BATTLE. 161 00:07:00,453 --> 00:07:03,655 THE MATCH IS OVER! ASSUNTA IS THE WINNER! 162 00:07:03,757 --> 00:07:04,656 [CHIMES] 163 00:07:04,758 --> 00:07:06,123 [CHEERING] 164 00:07:06,225 --> 00:07:09,795 Announcer: A SPECTACULAR FINISH TO A SPECTACULAR MATCH. 165 00:07:09,896 --> 00:07:11,662 IVYSAUR'S SOLAR BEAM JUST OVERPOWERED PIKACHU 166 00:07:11,764 --> 00:07:13,564 AND ASSUNTA IS VICTORIOUS. 167 00:07:13,666 --> 00:07:16,701 OH, SPARKY! ARE YOU OK, SPARK? 168 00:07:19,105 --> 00:07:20,338 PIKA. 169 00:07:20,440 --> 00:07:22,107 AW, HEY, PAL. 170 00:07:22,209 --> 00:07:23,274 I'M SO PROUD OF YOU, IVYSAUR, 171 00:07:23,376 --> 00:07:24,742 THE WAY YOU KEPT ON BATTLING OUT THERE. 172 00:07:24,844 --> 00:07:26,811 YOU NEVER LET ME DOWN, DO YA? 173 00:07:26,913 --> 00:07:32,249 NO. I CAN'T BELIEVE HE LOST, TOO. 174 00:07:32,352 --> 00:07:33,918 AWW. OHH. 175 00:07:34,020 --> 00:07:36,621 PIKA. 176 00:07:42,462 --> 00:07:44,629 [BIRDS CHIRPINGÑ 177 00:07:54,240 --> 00:07:56,274 YOU'RE FEELING BETTER, AREN'T YA? 178 00:07:56,376 --> 00:07:57,542 PIKA. 179 00:07:57,644 --> 00:07:58,543 HUH? 180 00:07:58,645 --> 00:07:59,977 HEY, ASH. 181 00:08:00,079 --> 00:08:02,747 RICHIE, I'M SO-- 182 00:08:02,849 --> 00:08:05,950 WELL, ASH, NOW WE HAVE ONE MORE THING IN COMMON. 183 00:08:06,052 --> 00:08:08,854 COMMON? OH, YEAH. 184 00:08:09,856 --> 00:08:12,490 PIKACHU. 185 00:08:12,592 --> 00:08:13,625 PIKACHU. 186 00:08:13,727 --> 00:08:14,626 PIKA? 187 00:08:14,728 --> 00:08:15,626 PIKA! 188 00:08:15,729 --> 00:08:18,330 PIKA! PIKA! PIKA! PIKACHU! 189 00:08:20,733 --> 00:08:23,535 WE CAN LEARN A LOT FROM LOSING. 190 00:08:23,637 --> 00:08:27,038 HUH? HMM. 191 00:08:33,046 --> 00:08:34,813 HEH HEH HEH. HMM. 192 00:08:36,015 --> 00:08:38,016 PIKA! 193 00:08:38,118 --> 00:08:39,550 PI, PI, PIKA? 194 00:08:39,653 --> 00:08:41,886 PIKACHU! 195 00:08:41,988 --> 00:08:44,389 HMM. IT'S UPSET TIME. 196 00:08:44,490 --> 00:08:45,824 WE STRUCK OUT SO FAR, 197 00:08:45,926 --> 00:08:48,026 BUT NOW'S OUR CHANCE TO SINK A TOUCHDOWN. 198 00:08:48,128 --> 00:08:50,394 THAT'S RIGHT. WITH THOSE PIKACHU... 199 00:08:50,497 --> 00:08:52,730 THE FINAL SCORE WILL BE TEAM ROCKET 2, 200 00:08:52,832 --> 00:08:53,899 TWERPS NOTHING! 201 00:08:54,000 --> 00:08:56,801 THIS TIME WE'RE PLAYING FOR KEEPS. 202 00:08:56,903 --> 00:08:58,603 HA HA HA! HA HA HA! 203 00:08:58,705 --> 00:09:00,605 PIKACHU! 204 00:09:00,707 --> 00:09:01,672 PIKA! 205 00:09:01,775 --> 00:09:03,174 Richie: I WAS SO SURE I COULD WIN. 206 00:09:03,276 --> 00:09:05,009 TOO SURE, I GUESS. 207 00:09:05,111 --> 00:09:08,079 IF I KNEW HOW TOUGH THE POKéMON LEAGUE WAS GONNA BE, 208 00:09:08,181 --> 00:09:12,016 I WOULD HAVE TRAINED TWICE AS HARD AS I DID. 209 00:09:12,119 --> 00:09:14,385 HEY, LOSING REALLY ISN'T SO BAD. 210 00:09:14,487 --> 00:09:15,654 HUH? 211 00:09:15,756 --> 00:09:18,155 NOW I KNOW WHAT MISTAKES NOT TO MAKE NEXT TIME, 212 00:09:18,258 --> 00:09:20,491 AND I'M A BETTER TRAINER BECAUSE OF THAT. 213 00:09:20,593 --> 00:09:23,627 Ash's voice: RICHIE DOESN'T FEEL SORRY FOR HIMSELF 'CAUSE HE LOST. 214 00:09:23,729 --> 00:09:25,496 HE JUST WANTS TO DO BETTER. 215 00:09:25,598 --> 00:09:27,465 I'VE BEEN ACTING LIKE A BIG BABY. 216 00:09:27,567 --> 00:09:28,466 HEY, ASH. 217 00:09:28,568 --> 00:09:29,467 HUH? 218 00:09:29,569 --> 00:09:32,337 LET'S MAKE A PROMISE... 219 00:09:32,439 --> 00:09:35,206 TO BECOME POKéMON MASTERS NO MATTER WHAT. 220 00:09:35,308 --> 00:09:37,208 OK. PROMISE. 221 00:09:37,310 --> 00:09:39,945 POKéMON MASTERS NO MATTER WHAT. 222 00:09:40,047 --> 00:09:43,214 POKéMON MASTERS! THAT'S US! 223 00:09:44,517 --> 00:09:46,083 PI? PI? 224 00:09:46,185 --> 00:09:47,118 PIKA! PIKA! 225 00:09:47,220 --> 00:09:48,186 PIKACHU! 226 00:09:48,288 --> 00:09:49,287 SPARKY! 227 00:09:49,389 --> 00:09:52,190 UH, UHH, AH! UH, UHH, AH! 228 00:09:52,292 --> 00:09:53,191 AAH! AAH! 229 00:09:53,293 --> 00:09:56,294 [MOANING] 230 00:09:58,131 --> 00:10:00,831 WHO'S THAT POKéMON? 231 00:10:04,672 --> 00:10:06,071 IT'S FEAROW! 232 00:10:06,173 --> 00:10:08,173 [CAWING] 233 00:10:09,609 --> 00:10:11,743 AH, THAT DIDN'T TICKLE. 234 00:10:11,845 --> 00:10:13,445 [MOANING] 235 00:10:13,547 --> 00:10:15,046 HOW'D THIS HOLE GET HERE? 236 00:10:15,148 --> 00:10:17,182 SOMEBODY MUST HAVE DUG IT. 237 00:10:17,284 --> 00:10:18,517 [LAUGHING] 238 00:10:18,618 --> 00:10:19,518 HUH? HUH? 239 00:10:19,620 --> 00:10:20,985 PREPARE FOR TROUBLE. 240 00:10:21,088 --> 00:10:22,186 MAKE IT DOUBLE. 241 00:10:22,288 --> 00:10:24,222 TO PROTECT THE WORLD FROM DEVASTATION. 242 00:10:24,324 --> 00:10:26,491 TO UNITE ALL PEOPLES WITHIN OUR NATION. 243 00:10:26,593 --> 00:10:28,760 TO DENOUNCE THE EVILS OF TRUTH AND LOVE. 244 00:10:28,862 --> 00:10:31,430 TO EXTEND OUR REACH TO THE STARS ABOVE. 245 00:10:31,532 --> 00:10:32,531 JESSE. 246 00:10:32,633 --> 00:10:33,765 JAMES. 247 00:10:33,867 --> 00:10:36,535 TEAM ROCKET BLAST OFF AT THE SPEED OF LIGHT. 248 00:10:36,637 --> 00:10:38,804 SURRENDER NOW OR PREPARE TO FIGHT. 249 00:10:38,906 --> 00:10:40,705 MEOWTH, THAT'S RIGHT. 250 00:10:40,807 --> 00:10:42,174 Both: NOT THEM AGAIN! 251 00:10:42,276 --> 00:10:44,376 WELL, THE 2 TWERPS FELL FOR IT. 252 00:10:44,478 --> 00:10:46,111 WE TRIED A LOT OF TRICKY TRAPS, 253 00:10:46,213 --> 00:10:48,112 BUT THIS ONE'S A WHOLE LOT BETTER. 254 00:10:48,214 --> 00:10:49,481 THE PIT IS IT. 255 00:10:49,583 --> 00:10:51,149 THOSE CRAZY CONTRAPTIONS 256 00:10:51,251 --> 00:10:53,352 CAN'T CREATE THE KIND OF CLASSIC CATASTROPHE 257 00:10:53,454 --> 00:10:57,489 ONE CAN CAUSE BY CLEVERLY CONCEALING A CALAMITOUS CRATER. 258 00:10:57,591 --> 00:10:59,357 AND IT'S SUCH A GOOD FEELING 259 00:10:59,459 --> 00:11:02,093 TO FINALLY HAVE THOSE POKéMON PIPSQUEAKS LOOK UP TO US. 260 00:11:02,195 --> 00:11:05,363 YOU WON'T GET AWAY WITH-- 261 00:11:05,465 --> 00:11:07,065 AAH! 262 00:11:07,167 --> 00:11:08,066 AAH! 263 00:11:08,168 --> 00:11:09,501 ARE YOU OK? 264 00:11:09,603 --> 00:11:11,036 AAH! AAH! 265 00:11:11,138 --> 00:11:14,772 [LAUGHING] 266 00:11:16,110 --> 00:11:18,443 AND JUST WHEN YOU THOUGHT YOU COULDN'T GO ANY LOWER, 267 00:11:18,545 --> 00:11:20,078 WE THOUGHT YOU MIGHT TRY TO CLIMB OUT, 268 00:11:20,180 --> 00:11:22,914 SO WE DECIDED TO DESIGN A SPLIT-LEVEL PIT. 269 00:11:23,016 --> 00:11:25,850 NOW LET'S GRAB THOSE PIKACHU. 270 00:11:25,952 --> 00:11:26,952 AYE. AYE. 271 00:11:31,925 --> 00:11:33,358 UHH! 272 00:11:34,628 --> 00:11:36,894 Both: PI, PIKA, PIKA... 273 00:11:36,997 --> 00:11:40,032 CHU! 274 00:11:41,034 --> 00:11:42,333 PI, PI? 275 00:11:42,435 --> 00:11:45,070 AHA! YOUR ATTACKS WON'T WORK THIS TIME 276 00:11:45,172 --> 00:11:48,807 BECAUSE WE MADE SURE THAT CAGE WAS 100% PIKA PROOF. 277 00:11:48,909 --> 00:11:52,310 IT'S MADE OF A MATERIAL THAT ABSORBS AND CONSERVES ELECTRICITY. 278 00:11:52,412 --> 00:11:54,379 YEAH, WE DECIDED TO BE FRIENDLY, 279 00:11:54,481 --> 00:11:56,081 BUT ONLY TO THE ENVIRONMENT. 280 00:11:56,183 --> 00:11:58,417 SHOCK TROOPS, FORWARD MARCH. 281 00:11:58,519 --> 00:12:00,285 Both: AYE, AYE, MA'AM. 282 00:12:00,387 --> 00:12:01,286 Ash: COMPANY, HALT! 283 00:12:01,388 --> 00:12:02,287 HUH? HUH? HUH? 284 00:12:02,389 --> 00:12:04,189 [CAWING] 285 00:12:04,291 --> 00:12:05,691 HUH? UHH! HUH? 286 00:12:05,793 --> 00:12:09,060 BULBASAUR, I CHOOSE YOU! 287 00:12:10,597 --> 00:12:13,499 BULBASAUR, USE YOUR VINE WHIP TO GRAB THAT CAGE! 288 00:12:13,601 --> 00:12:14,766 BUL! BUL! 289 00:12:14,868 --> 00:12:17,169 NICE TRY, BUT I'M TOO CAGEY. 290 00:12:17,271 --> 00:12:19,437 WEEZING, SMOG ATTACK! 291 00:12:19,539 --> 00:12:22,641 WEEZING, WEEZ! 292 00:12:22,743 --> 00:12:24,643 UHH! PIDGEOTTO, GUST ATTACK! 293 00:12:24,745 --> 00:12:26,411 [CAWING] 294 00:12:28,148 --> 00:12:29,881 UHH! UHH! UHH! 295 00:12:29,984 --> 00:12:31,249 BETTER USE ZIPPO! 296 00:12:31,351 --> 00:12:35,487 RIGHT. OK, ZIPPO, WE NEED YOU! 297 00:12:36,490 --> 00:12:37,522 CHAR, CHAR! 298 00:12:37,624 --> 00:12:39,925 RAZOR LEAF ATTACK! 299 00:12:40,026 --> 00:12:41,126 [COUGHING] 300 00:12:41,228 --> 00:12:43,028 PIKA! 301 00:12:43,130 --> 00:12:45,563 OK, ZIPPO, FLAME THROWER! 302 00:12:45,665 --> 00:12:47,398 CHA-CHAR! 303 00:12:49,803 --> 00:12:50,702 AAH! AAH! AAH! 304 00:12:50,804 --> 00:12:52,738 AAH! AAH! AAH! 305 00:12:52,840 --> 00:12:55,974 PIKACHU, SPARKY, RE-CHARGE THE CAGE WITH YOUR THUNDERSHOCK! 306 00:12:56,076 --> 00:12:57,575 PIKACHU! PIKACHU! 307 00:12:57,678 --> 00:13:00,245 GO, SQUIRTLE! WATER GUN ATTACK! 308 00:13:01,248 --> 00:13:02,246 SQUIRTLE! 309 00:13:05,586 --> 00:13:07,486 WELL, THAT'S A RELIEF. 310 00:13:07,588 --> 00:13:10,221 UHH. HEY, THE CAGE IS GONE! 311 00:13:10,324 --> 00:13:11,322 Ash: HERE, GUYS! 312 00:13:11,424 --> 00:13:12,323 HUH? HUH? HUH? 313 00:13:12,426 --> 00:13:13,758 YOU CAN HAVE IT. 314 00:13:13,860 --> 00:13:14,993 PIKA! 315 00:13:15,996 --> 00:13:16,994 HUH? HUH? HUH? 316 00:13:18,098 --> 00:13:21,399 AAH! AAH! AAH! 317 00:13:21,501 --> 00:13:25,704 All: WE'RE BLASTING OFF AGAIN! 318 00:13:28,208 --> 00:13:30,107 WE DID IT! 319 00:13:30,210 --> 00:13:32,210 [LAUGHING] 320 00:13:37,017 --> 00:13:38,717 YOU REALLY SAVED US, ASH. 321 00:13:38,819 --> 00:13:41,385 NO WAY. WE DID IT TOGETHER. 322 00:13:41,488 --> 00:13:42,387 Misty: HEY, ASH! 323 00:13:42,489 --> 00:13:43,388 HUH? HUH? 324 00:13:43,490 --> 00:13:45,056 HEY, GUYS. 325 00:13:45,158 --> 00:13:46,991 HEY, WE'RE GONNA GO HAVE A HUMONGOUS DINNER 326 00:13:47,093 --> 00:13:49,093 AND THEN HEAD OVER TO THE CLOSING CEREMONIES. 327 00:13:49,195 --> 00:13:52,264 OH, YEAH. THE TRAINERS GET TO MARCH INTO THE STADIUM, 328 00:13:52,366 --> 00:13:55,567 AND THEY GIVE YOU THIS REALLY COOL POKéMON LEAGUE BADGE. 329 00:13:55,669 --> 00:13:58,036 WE'D LOVE IT IF YOU'D HAVE DINNER WITH US, RICHIE. 330 00:13:58,138 --> 00:13:59,771 GREAT. I'M STARVING. 331 00:13:59,873 --> 00:14:01,772 I BET I BEAT YA THIS TIME. 332 00:14:01,875 --> 00:14:02,908 [LAUGHING] 333 00:14:03,010 --> 00:14:05,277 PI! PI! CHAR! GRR! 334 00:14:05,379 --> 00:14:06,978 [LAUGHING] 335 00:14:07,081 --> 00:14:09,314 PIKA... PIKACHU! 336 00:14:14,254 --> 00:14:15,153 [FANFARE] 337 00:14:15,255 --> 00:14:16,454 [CHEERING] 338 00:14:16,556 --> 00:14:20,125 Announcer: THE POKéMON LEAGUE NOW BIDS FAREWELL 339 00:14:20,226 --> 00:14:23,996 TO ALL THE TRAINERS AND POKéMON WHO PARTICIPATED IN THIS YEAR'S COMPETITION. 340 00:14:24,097 --> 00:14:27,765 LET'S SHOW ALL THE PARTICIPANTS JUST HOW MUCH WE APPRECIATE THEIR ACCOMPLISHMENTS 341 00:14:27,867 --> 00:14:30,235 AS THEY ENTER THE STADIUM ONE LAST TIME. 342 00:14:30,337 --> 00:14:33,171 [CHEERING] 343 00:14:33,273 --> 00:14:35,072 GOOD JOB! WHOO! WAY TO GO! 344 00:14:35,174 --> 00:14:37,709 ALL RIGHT! YAY! GOOD JOB! 345 00:14:44,684 --> 00:14:47,052 [CRYING] 346 00:14:48,621 --> 00:14:51,989 Announcer: LEAGUE PRESIDENT GOODSHOW WILL NOW PRESENT EACH TRAINER 347 00:14:52,091 --> 00:14:53,791 WITH A SPECIAL COMMEMORATIVE BADGE. 348 00:14:53,893 --> 00:14:55,126 WEAR IT WITH PRIDE, TRAINERS, 349 00:14:55,229 --> 00:14:58,563 AS A SYMBOL OF EXCELLENCE AND ACHIEVEMENT. 350 00:15:08,975 --> 00:15:10,108 [GRUNTING] 351 00:15:10,210 --> 00:15:12,677 DIG QUICKER. THE CEREMONY'S ALMOST OVER. 352 00:15:12,779 --> 00:15:15,781 WE'LL TUNNEL UNDER THE FIELD RIGHT BELOW ALL THOSE TRAINERS. 353 00:15:15,883 --> 00:15:18,817 THIS WILL BE A GROUNDBREAKING NEW WAY TO STEAL POKéMON. 354 00:15:18,919 --> 00:15:21,786 [GRUNTING] 355 00:15:21,888 --> 00:15:26,658 Announcer: AND HERE NOW ARE THE TOP-RANKING TRAINERS OF THIS POKéMON LEAGUE COMPETITION. 356 00:15:26,760 --> 00:15:29,794 SO PLEASE JOIN US IN SALUTING THEM ALONG WITH THEIR POKéMON 357 00:15:29,896 --> 00:15:31,730 FOR THEIR SKILL AND THEIR DEDICATION 358 00:15:31,832 --> 00:15:34,199 TO THE IDEALS OF THE POKéMON LEAGUE. 359 00:15:34,301 --> 00:15:35,834 DIG FASTER! 360 00:15:35,936 --> 00:15:38,803 [GRUNTING] 361 00:15:38,905 --> 00:15:41,740 NOW AS THIS POKéMON LEAGUE DRAWS TO AN END, 362 00:15:41,842 --> 00:15:44,242 PLEASE DIRECT YOUR ATTENTION TO OUR VERY SPECIAL 363 00:15:44,344 --> 00:15:46,077 CELEBRATION IN THE SKY. 364 00:15:46,179 --> 00:15:47,245 AHH! AHH! 365 00:15:52,986 --> 00:15:54,920 AHH! AHH! 366 00:15:59,325 --> 00:16:00,958 PIKA! PIKA! 367 00:16:07,200 --> 00:16:09,300 SOUNDS LIKE WE'RE RIGHT UNDER 'EM. 368 00:16:09,403 --> 00:16:10,668 DIG UP! 369 00:16:10,771 --> 00:16:11,936 [GRUNTING] 370 00:16:15,275 --> 00:16:17,575 DIG, DIG, DIG! WE'LL HIT IT BIG! 371 00:16:20,314 --> 00:16:22,213 HUH? HUH? HUH? 372 00:16:22,315 --> 00:16:23,681 OH. OH. OH. 373 00:16:23,784 --> 00:16:25,349 WHAT IS THAT? 374 00:16:25,452 --> 00:16:27,352 A POKéBALL? 375 00:16:29,289 --> 00:16:32,023 AAH! RUN FOR IT! AAH! 376 00:16:36,496 --> 00:16:42,734 OH, WELL, WE'RE BLASTING OFF WITH A BEAUTIFUL BANG! 377 00:17:11,397 --> 00:17:13,831 [BIRDS CHIRPING] 378 00:17:22,276 --> 00:17:24,976 WELL, MAYBE WE DIDN'T WIN, BUT WE SURE HAD FUN. 379 00:17:25,078 --> 00:17:26,978 DIDN'T WE, ASH? 380 00:17:27,080 --> 00:17:29,614 YEAH, WE SURE DID. 381 00:17:29,716 --> 00:17:31,816 PIKA, PI! KA! 382 00:17:31,918 --> 00:17:33,318 [LAUGHING] 383 00:17:33,420 --> 00:17:38,590 PIKA, PIKA! PIKACHU! 384 00:17:39,592 --> 00:17:40,859 TRAIN HARD. 385 00:17:40,961 --> 00:17:43,427 I WILL. GOOD-BYE. 386 00:17:43,530 --> 00:17:44,728 BYE, PIKACHU. 387 00:17:44,831 --> 00:17:46,831 PIKA, PIKA. 388 00:17:47,935 --> 00:17:50,801 HEY, RICHIE! 389 00:17:50,904 --> 00:17:53,772 DON'T FORGET, WE PROMISED. 390 00:17:53,874 --> 00:17:56,207 HEH HEH. 391 00:17:56,309 --> 00:17:58,242 PIKA! 392 00:18:03,783 --> 00:18:06,651 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 393 00:18:06,753 --> 00:18:10,521 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 394 00:18:10,623 --> 00:18:13,491 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 395 00:18:13,593 --> 00:18:16,961 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 396 00:18:17,063 --> 00:18:19,698 ♪ I WILL TRAVEL ACROSS THE LAND ♪ 397 00:18:19,800 --> 00:18:23,234 ♪ SEARCHING FAR AND WIDE ♪ 398 00:18:23,336 --> 00:18:26,571 ♪ EACH POKéMON TO UNDERSTAND ♪ 399 00:18:26,673 --> 00:18:29,306 ♪ THE POWER THAT'S INSIDE ♪ 400 00:18:29,408 --> 00:18:30,308 ♪ POKéMON ♪ 401 00:18:30,410 --> 00:18:31,309 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 402 00:18:31,411 --> 00:18:33,811 ♪ IT'S YOU AND ME ♪ 403 00:18:33,914 --> 00:18:35,580 ♪ I KNOW IT'S MY DESTINY ♪ 404 00:18:35,682 --> 00:18:37,816 ♪ POKéMON ♪ 405 00:18:37,918 --> 00:18:39,150 ♪ OH, YOU'RE MY BEST FRIEND ♪ 406 00:18:39,252 --> 00:18:42,286 ♪ IN A WORLD WE MUST DEFEND ♪ 407 00:18:42,388 --> 00:18:43,287 ♪ POKéMON ♪ 408 00:18:43,390 --> 00:18:44,522 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 409 00:18:44,624 --> 00:18:47,091 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 410 00:18:47,193 --> 00:18:49,360 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 411 00:18:49,463 --> 00:18:52,830 ♪ YOU TEACH ME, AND I'LL TEACH YOU ♪ 412 00:18:52,933 --> 00:18:55,033 ♪ POKéMON ♪ 413 00:18:55,135 --> 00:18:56,568 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 414 00:18:56,670 --> 00:18:59,403 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 415 00:19:01,608 --> 00:19:03,140 ♪ YEAH ♪ 416 00:19:05,612 --> 00:19:08,113 ♪ EVERY CHALLENGE ALONG THE WAY ♪ 417 00:19:08,214 --> 00:19:11,683 ♪ WITH COURAGE I WILL FACE ♪ 418 00:19:11,785 --> 00:19:14,619 ♪ I WILL BATTLE EVERY DAY ♪ 419 00:19:14,721 --> 00:19:17,855 ♪ TO CLAIM MY RIGHTFUL PLACE ♪ 420 00:19:17,957 --> 00:19:21,126 ♪ COME WITH ME, THE TIME IS RIGHT ♪ 421 00:19:21,227 --> 00:19:24,963 ♪ THERE'S NO BETTER TEAM ♪ 422 00:19:25,065 --> 00:19:27,832 ♪ ARM IN ARM, WE'LL WIN THE FIGHT ♪ 423 00:19:27,934 --> 00:19:31,269 ♪ IT'S ALWAYS BEEN OUR DREAM ♪ 424 00:19:31,371 --> 00:19:32,270 ♪ POKéMON ♪ 425 00:19:32,372 --> 00:19:33,371 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 426 00:19:33,473 --> 00:19:35,306 ♪ IT'S YOU AND ME ♪ 427 00:19:35,408 --> 00:19:37,542 ♪ I KNOW IT'S MY DESTINY ♪ 428 00:19:37,644 --> 00:19:39,544 ♪ POKéMON ♪ 429 00:19:39,646 --> 00:19:41,045 ♪ OH, YOU'RE MY BEST FRIEND ♪ 430 00:19:41,148 --> 00:19:42,046 ♪ IN A WORLD WE MUST DEFEND ♪ 431 00:19:42,148 --> 00:19:44,282 PIKACHU, READY TO TRAIN HARDER? 432 00:19:44,384 --> 00:19:45,616 PIKA! 433 00:19:45,718 --> 00:19:46,751 Misty: ASH! 434 00:19:46,853 --> 00:19:48,419 ♪ OUR HEARTS SO TRUE ♪ 435 00:19:48,522 --> 00:19:50,755 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 436 00:19:50,857 --> 00:19:54,992 ♪ YOU TEACH ME AND I'LL TEACH YOU ♪ 437 00:19:55,094 --> 00:19:57,228 ♪ POKéMON ♪ 438 00:19:57,330 --> 00:19:58,229 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 439 00:19:58,331 --> 00:19:59,664 ALL RIGHT. 440 00:19:59,766 --> 00:20:03,167 TIME TO HEAD HOME TO PALETT TOWN, PIKACHU. 441 00:20:03,270 --> 00:20:04,268 [LAUGHS] 442 00:20:05,905 --> 00:20:09,541 Narrator: ASH BATTLED BRAVELY IN HIS FIRST POKéMON LEAGUE COMPETITION. 443 00:20:09,643 --> 00:20:11,775 AND ALTHOUGH HE LOST ONE CRUCIAL MATCH, 444 00:20:11,878 --> 00:20:15,080 OUR YOUNG HERO WON A LIFELONG FRIEND. 445 00:20:15,182 --> 00:20:17,481 NOW HE'S MORE DETERMINED THAN EVER 446 00:20:17,584 --> 00:20:21,652 TO ACHIEVE HIS DREAM OF BECOMING A POKéMON MASTER. 447 00:20:23,623 --> 00:20:27,859 Ash: DON'T GO AWAY, PIKACHU'S JUKEBOX IS NEXT. 448 00:20:30,964 --> 00:20:32,730 PIKA, PIKA! 449 00:20:32,832 --> 00:20:35,499 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE WB NETWORK AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 450 00:20:35,601 --> 00:20:37,935 ♪ YOU'VE BEEN SUCH A GOOD FRIEND ♪ 451 00:20:38,037 --> 00:20:42,139 ♪ I'VE KNOWN YOU SINCE I DON'T KNOW WHEN ♪ 452 00:20:42,242 --> 00:20:46,511 ♪ WE'VE GOT LOTS OF FRIENDS, BUT THEY... ♪ 453 00:20:46,613 --> 00:20:49,280 ♪ COME AND GO ♪ 454 00:20:50,816 --> 00:20:54,986 ♪ AND EVEN THOUGH WE'VE NEVER SAID IT ♪ 455 00:20:55,088 --> 00:21:00,491 ♪ THERE'S SOMETHING THAT THE TWO OF US BOTH KNOW ♪ 456 00:21:00,593 --> 00:21:04,595 ♪ TOGETHER FOREVER, NO MATTER HOW LONG ♪ 457 00:21:04,697 --> 00:21:08,900 ♪ FROM NOW UNTIL THE END OF TIME ♪ 458 00:21:09,002 --> 00:21:12,803 ♪ WE'LL BE TOGETHER, AND YOU CAN BE SURE ♪ 459 00:21:12,905 --> 00:21:15,373 ♪ THAT FOREVER AND A DAY ♪ 460 00:21:15,475 --> 00:21:17,241 ♪ THAT'S HOW LONG WE'LL STAY ♪ 461 00:21:17,343 --> 00:21:19,877 ♪ TOGETHER AND FOREVER ♪ 462 00:21:19,980 --> 00:21:21,913 ♪ TOGETHER FOREVER ♪ ♪ MORE ♪ 463 00:21:22,015 --> 00:21:23,948 ♪ NO MATTER HOW LONG ♪ 464 00:21:24,050 --> 00:21:26,250 ♪ NOW UNTIL THE END OF TIME ♪ 465 00:21:26,352 --> 00:21:28,386 ♪ TOGETHER FOREVER ♪ 466 00:21:28,488 --> 00:21:30,955 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 467 00:21:31,057 --> 00:21:33,157 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 468 00:21:33,259 --> 00:21:35,693 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 469 00:21:37,096 --> 00:21:39,730 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 470 00:21:39,832 --> 00:21:42,633 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 471 00:21:42,735 --> 00:21:43,634 ♪ POKéMON ♪ 472 00:21:43,736 --> 00:21:44,902 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 473 00:21:45,004 --> 00:21:47,138 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 474 00:21:47,240 --> 00:21:49,440 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 475 00:21:49,543 --> 00:21:51,042 ♪ YOU TEACH ME ♪ 476 00:21:51,144 --> 00:21:52,910 ♪ AND I'LL TEACH YOU ♪ 477 00:21:53,013 --> 00:21:55,513 ♪ POKéMON ♪ 478 00:21:55,615 --> 00:21:56,948 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 479 00:21:57,050 --> 00:21:58,716 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 480 00:21:58,818 --> 00:21:59,683 ♪ POKéMON ♪ 33909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.