All language subtitles for 180 - A Friend in Deed_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,802 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE WB NETWORK AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 2 00:00:03,904 --> 00:00:06,638 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 3 00:00:06,740 --> 00:00:09,341 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 4 00:00:10,778 --> 00:00:13,412 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 5 00:00:13,513 --> 00:00:17,181 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 6 00:00:17,284 --> 00:00:19,985 ♪ I WILL TRAVEL ACROSS THE LAND ♪ 7 00:00:20,087 --> 00:00:22,254 ♪ SEARCHING FAR AND WIDE ♪ 8 00:00:23,390 --> 00:00:26,258 ♪ EACH POKéMON TO UNDERSTAND ♪ 9 00:00:26,360 --> 00:00:29,595 ♪ THE POWER THAT'S INSIDE ♪ 10 00:00:29,697 --> 00:00:30,595 ♪ POKéMON ♪ 11 00:00:30,697 --> 00:00:31,597 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 12 00:00:31,698 --> 00:00:34,098 ♪ IT'S YOU AND ME ♪ 13 00:00:34,201 --> 00:00:35,867 ♪ I KNOW IT'S MY DESTINY ♪ 14 00:00:35,969 --> 00:00:36,969 ♪ POKéMON ♪ 15 00:00:37,071 --> 00:00:39,438 ♪ OH, YOU'RE MY BEST FRIEND ♪ 16 00:00:39,539 --> 00:00:42,674 ♪ IN A WORLD WE MUST DEFEND ♪ 17 00:00:42,776 --> 00:00:43,675 ♪ POKéMON ♪ 18 00:00:43,777 --> 00:00:44,809 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 19 00:00:44,911 --> 00:00:47,379 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 20 00:00:47,481 --> 00:00:49,648 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 21 00:00:49,750 --> 00:00:53,184 ♪ YOU TEACH ME, AND I'LL TEACH YOU ♪ 22 00:00:53,287 --> 00:00:55,320 ♪ POKéMON ♪ 23 00:00:55,422 --> 00:00:56,855 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 24 00:00:56,957 --> 00:00:58,723 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 25 00:00:58,825 --> 00:01:00,425 ♪ POKéMON ♪ 26 00:01:02,863 --> 00:01:03,828 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 27 00:01:03,930 --> 00:01:05,730 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 28 00:01:09,403 --> 00:01:10,969 Announcer: LAST TIME, ASH FACED OFF 29 00:01:11,072 --> 00:01:13,171 AGAINST HIS TOUGHEST OPPONENT YET 30 00:01:13,273 --> 00:01:16,308 IN ROUND 4 OF THE POKéMON LEAGUE. 31 00:01:16,410 --> 00:01:18,043 SCYTHER SEEMED TO HAVE THE EDGE 32 00:01:18,145 --> 00:01:20,012 WITH A SERIES OF SLASHING ATTACKS. 33 00:01:20,114 --> 00:01:23,114 BUT ASH PROVED TO BE SHARPER THAN HIS RIVALS. 34 00:01:23,217 --> 00:01:26,484 THAT IS UNTIL PIKACHU WAS K.O.'D BY BELLSPROUT. 35 00:01:26,586 --> 00:01:29,254 AS FANS ROOTED FOR THIS UNLIKELY POWER PLANT, 36 00:01:29,357 --> 00:01:33,424 ASH SUDDENLY FOUND HIMSELF IN A REAL POKé-PREDICAMENT. 37 00:01:33,526 --> 00:01:36,461 BUT OUR HERO HAD A SECRET SURPRISE PLANNED. 38 00:01:36,563 --> 00:01:39,297 AND WITH ONLY ONE BATTLE LEFT TO DECIDE THE MATCH, 39 00:01:39,399 --> 00:01:41,566 THE MASSIVE MUK BURIED BELLSPROUT, 40 00:01:41,668 --> 00:01:43,067 AND ASH PULLED OUT A VICTORY 41 00:01:43,170 --> 00:01:46,471 THAT NOW CARRIES HIM TO THE UPCOMING FIFTH ROUND. 42 00:01:54,481 --> 00:01:56,014 [BIRDS SINGING] 43 00:02:00,487 --> 00:02:02,421 HEY, I'M REALLY HUNGRY. 44 00:02:02,523 --> 00:02:04,222 WE SHOULD ALL GO OUT FOR A BIG MEAL 45 00:02:04,324 --> 00:02:06,124 TO CELEBRATE ASH'S BIG VICTORY. 46 00:02:06,227 --> 00:02:08,694 AND DINNER'S ON ME 'CAUSE EVERYBODY IN THE POKéMON LEAGUE 47 00:02:08,796 --> 00:02:10,828 EATS FOR FREE! 48 00:02:10,931 --> 00:02:12,563 PIKA PIKA. 49 00:02:12,666 --> 00:02:13,999 HI, ASH. 50 00:02:14,101 --> 00:02:15,267 HELLO. 51 00:02:15,369 --> 00:02:18,236 HI, MOM. HI, PROFESSOR OAK. 52 00:02:18,338 --> 00:02:21,973 I WAS QUITE IMPRESSED WITH THE WAY YOU BATTLED OUT THERE, ASH. 53 00:02:22,075 --> 00:02:23,375 I'M SO PROUD OF YOU. 54 00:02:23,477 --> 00:02:24,776 HA HA HA. 55 00:02:24,879 --> 00:02:26,612 YOU HAVE TO KEEP YOUR STRENGTH UP WHILE YOU COMPETE, 56 00:02:26,714 --> 00:02:28,647 SO I'M MAKING YOUR FAVORITE MEAL FOR YOU. 57 00:02:28,749 --> 00:02:30,115 YOU ARE? 58 00:02:30,217 --> 00:02:32,050 BUT WHERE ARE YOU GOING TO COOK AROUND HERE? 59 00:02:32,152 --> 00:02:33,251 PIKA, PIKA. 60 00:02:33,353 --> 00:02:35,687 HA HA. LEAVE THAT TO ME. 61 00:02:40,694 --> 00:02:43,161 [MURMURING] 62 00:02:47,101 --> 00:02:50,001 OUR CUSTOMERS DO NOT COME HERE TO COOK. 63 00:02:50,103 --> 00:02:52,237 WELL, MAYBE THEY SHOULD TRY IT. 64 00:02:52,339 --> 00:02:54,205 ASH, DINNER'S ALMOST READY. 65 00:02:54,308 --> 00:02:55,874 I CAN'T WAIT. 66 00:02:55,976 --> 00:02:59,144 THIS IS EITHER GOING TO BE VERY GOOD OR VERY BAD. 67 00:02:59,246 --> 00:03:00,546 All: WOW! 68 00:03:00,648 --> 00:03:02,047 WELL, HOW DOES IT LOOK? 69 00:03:02,149 --> 00:03:03,615 All: IT LOOKS GREAT! 70 00:03:03,717 --> 00:03:06,185 Both: PIKA, PIKACHU. 71 00:03:07,454 --> 00:03:08,753 THESE CROQUETTES ARE EXCELLENT. 72 00:03:08,855 --> 00:03:11,056 NO WONDER THE CHEF ASKED FOR THE RECIPE. 73 00:03:11,158 --> 00:03:13,592 THESE ARE SO GOOD. 74 00:03:13,694 --> 00:03:15,294 NOBODY COOKS LIKE YOU. 75 00:03:15,396 --> 00:03:16,428 USE YOUR NAPKIN. 76 00:03:16,530 --> 00:03:17,996 YOU KNOW, IF YOU WIN YOUR NEXT BATTLE, 77 00:03:18,098 --> 00:03:21,233 YOU'LL THEN BE ALLOWED TO USE UP TO 6 POKéMON PER MATCH. 78 00:03:21,334 --> 00:03:23,802 HAVE YOU DECIDED WHICH POKéMON YOU'LL CHOOSE? 79 00:03:23,904 --> 00:03:27,205 HMM. I THINK I'LL WAIT TO SEE WHO I'M UP AGAINST FIRST. 80 00:03:27,307 --> 00:03:29,808 TOMORROW, THEY DECIDE WHO EVERYBODY BATTLES. 81 00:03:29,910 --> 00:03:31,309 MM-HMM. 82 00:03:31,411 --> 00:03:34,046 DON'T FORGET TO LET ME KNOW IF YOU NEED ANY MORE POKéMON. 83 00:03:34,148 --> 00:03:36,514 JUST CALL ME AND I'LL TRANSPORT THEM TO YOU RIGHT AWAY. 84 00:03:36,616 --> 00:03:38,117 THANKS, PROFESSOR. 85 00:03:40,454 --> 00:03:41,620 [BEEP] 86 00:03:41,721 --> 00:03:43,822 IF YOU JUST REMEMBER TO ALWAYS DO YOUR BEST, 87 00:03:43,924 --> 00:03:45,657 YOU'RE A WINNER, EVEN IF YOU LOSE. 88 00:03:45,759 --> 00:03:46,925 THAT'S THE IMPORTANT THING. 89 00:03:47,027 --> 00:03:48,160 BUT TRY TO WIN. 90 00:03:48,262 --> 00:03:49,193 RIGHT. 91 00:03:49,295 --> 00:03:50,729 WE'LL MAKE SURE HE DOES. 92 00:03:50,831 --> 00:03:52,297 WE'RE GOOD AT THAT. 93 00:03:52,399 --> 00:03:54,699 HOLD THE DOOR, PLEASE. I'M GOING DOWNSTAIRS, TOO. 94 00:03:54,801 --> 00:03:56,168 SURE. 95 00:03:59,573 --> 00:04:00,872 THANK YOU VERY MUCH. 96 00:04:00,974 --> 00:04:02,007 NO PROBLEM. 97 00:04:02,108 --> 00:04:03,041 OH. 98 00:04:03,143 --> 00:04:04,509 A PIKACHU. 99 00:04:04,611 --> 00:04:05,844 WHOSE IS IT? 100 00:04:05,946 --> 00:04:07,879 MINE. PIKACHU BELONGS TO ME. 101 00:04:07,981 --> 00:04:09,081 YOU'RE REALLY LUCKY. 102 00:04:09,183 --> 00:04:10,315 YEAH. THANKS. 103 00:04:10,417 --> 00:04:11,383 [CHUCKLES] 104 00:04:11,485 --> 00:04:13,118 HEY, YOU BETTER BE CAREFUL! 105 00:04:14,888 --> 00:04:16,822 PIKACHU! 106 00:04:16,924 --> 00:04:17,889 UH-OH. 107 00:04:17,991 --> 00:04:19,223 HUH? 108 00:04:19,326 --> 00:04:21,359 LOOKS LIKE YOU'RE RUBBING PIKACHU THE RIGHT WAY. 109 00:04:21,461 --> 00:04:24,563 I CAN SEE YOU DID A REALLY GOOD JOB RAISING YOUR PIKACHU. 110 00:04:24,664 --> 00:04:25,831 OH, THANKS. 111 00:04:25,933 --> 00:04:27,833 HA HA. IT WASN'T ALWAYS EASY. 112 00:04:27,935 --> 00:04:30,268 [ELEVATOR STOPS] All: HUH? 113 00:04:30,370 --> 00:04:31,470 WHAT'S GOING ON? 114 00:04:31,572 --> 00:04:32,670 THE POWER WENT OUT. 115 00:04:32,773 --> 00:04:34,739 TRY USING THE EMERGENCY CALL BUTTON. 116 00:04:34,841 --> 00:04:38,944 RIGHT. HELLO. CAN ANYBODY THERE HEAR ME? 117 00:04:39,046 --> 00:04:41,746 HELLO THERE. HEY! 118 00:04:41,848 --> 00:04:43,215 LOOKS LIKE IT'S BUSTED, TOO. 119 00:04:43,316 --> 00:04:45,183 IT'S PROBABLY JUST A POWER OUTAGE. 120 00:04:45,285 --> 00:04:46,518 WHAT SHOULD WE DO? 121 00:04:46,620 --> 00:04:48,586 HMM, I GUESS WE'RE STUCK HERE 122 00:04:48,688 --> 00:04:50,688 UNTIL SOMEONE RESTORES THE ELECTRICITY. 123 00:04:50,790 --> 00:04:52,523 WHAT? OH, NO! 124 00:04:52,625 --> 00:04:53,692 HUH? 125 00:04:56,363 --> 00:04:59,598 EXCUSE ME, UH, CAN I BORROW YOUR PIKACHU FOR A SECOND? 126 00:04:59,700 --> 00:05:01,866 YEAH. 127 00:05:01,968 --> 00:05:03,068 WHAT FOR? 128 00:05:03,170 --> 00:05:05,037 I WANT TO USE PIKACHU'S THUNDERSHOCK 129 00:05:05,139 --> 00:05:06,304 TO JUMP-START THE ELEVATOR. 130 00:05:06,406 --> 00:05:08,740 THAT SHOULD GET US TO THE LOBBY. 131 00:05:08,843 --> 00:05:11,877 SAY THERE, YOU'VE GOT AN INTERESTING IDEA. 132 00:05:11,979 --> 00:05:13,878 LET'S TRY IT, ASH. 133 00:05:13,981 --> 00:05:15,013 Ash: OK. 134 00:05:15,115 --> 00:05:17,148 PIKACHU, THUNDERSHOCK. 135 00:05:17,250 --> 00:05:21,987 PIKA...CHU! 136 00:05:22,089 --> 00:05:23,088 All: HEY! 137 00:05:23,190 --> 00:05:24,222 WE'RE MOVING. 138 00:05:24,324 --> 00:05:26,725 Pikachu: CHU! 139 00:05:31,498 --> 00:05:33,665 HA HA, WE MADE IT! 140 00:05:33,767 --> 00:05:35,300 I'M GLAD WE HELD THE DOOR FOR YOU. 141 00:05:35,402 --> 00:05:36,902 WE CAN'T THANK YOU ENOUGH. 142 00:05:37,004 --> 00:05:38,836 DON'T THANK ME. THANK PIKACHU. 143 00:05:38,938 --> 00:05:41,306 THANK YOU. YOUR NAME... 144 00:05:41,408 --> 00:05:43,775 HA HA, OH, YEAH. MY NAME'S RICHIE. 145 00:05:43,877 --> 00:05:46,011 MY NAME'S ASH. NICE TO MEET YOU. 146 00:05:46,113 --> 00:05:47,646 I GOTTA GO. SEE YA. 147 00:05:47,748 --> 00:05:48,747 BYE. 148 00:05:48,849 --> 00:05:49,915 WHAT A SWEETIE. 149 00:05:50,017 --> 00:05:51,983 VERY MATURE FOR A BOY HIS AGE. 150 00:05:52,085 --> 00:05:54,352 UNLIKE A CERTAIN OTHER BOY WE ALL KNOW. 151 00:05:54,454 --> 00:05:55,387 HUH? 152 00:05:55,489 --> 00:05:56,488 I WAS REALLY IMPRESSED 153 00:05:56,590 --> 00:05:57,956 BY THE WAY HE HANDLED PIKACHU. 154 00:05:58,058 --> 00:06:01,559 ATTENTION, PLEASE. MAY I HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE? 155 00:06:01,661 --> 00:06:03,161 THIS IS AN EMERGENCY ANNOUNCEMENT 156 00:06:03,263 --> 00:06:06,364 FOR ALL PARTICIPANTS IN THE POKéMON LEAGUE COMPETITION. 157 00:06:06,467 --> 00:06:08,233 THIS IS NOT ONLY A TEST. 158 00:06:08,335 --> 00:06:11,469 ALL TRAINERS MUST BRING THEIR POKéBALLS TO THE POKéMON PAVILION 159 00:06:11,571 --> 00:06:15,440 FOR OFFICIAL INSPECTION IMMEDIATELY. 160 00:06:15,542 --> 00:06:17,975 I WONDER WHY THEY WANT TO INSPECT POKéBALLS. 161 00:06:18,077 --> 00:06:19,010 PIKA. 162 00:06:19,113 --> 00:06:20,879 WE BETTER GO FIND OUT. 163 00:06:20,981 --> 00:06:24,349 IT IS IMPORTANT THAT YOU BRING ALL POKéBALLS TO THE PAVILION 164 00:06:24,451 --> 00:06:25,950 AS QUICKLY AS POSSIBLE. 165 00:06:26,053 --> 00:06:27,585 AND MAKE IT SNAPPY. 166 00:06:27,687 --> 00:06:31,289 THIS IS OUR SCHEMIEST SCAM YET FOR GETTING PRIMO POKéMON. 167 00:06:41,568 --> 00:06:44,602 I WONDER WHY WE ALL HAD TO COME HERE SO QUICKLY. 168 00:06:44,705 --> 00:06:45,703 HA! 169 00:06:45,805 --> 00:06:47,172 HEY, RICHIE! 170 00:06:47,274 --> 00:06:49,007 HEY, ASH. HOW'S IT GOING? 171 00:06:49,109 --> 00:06:50,742 I DIDN'T KNOW YOU'D BE HERE. 172 00:06:50,844 --> 00:06:52,277 I'M GLAD TO SEE YOU. 173 00:06:52,379 --> 00:06:53,912 GUESS YOU'RE IN THE POKéMON LEAGUE, TOO. 174 00:06:54,014 --> 00:06:55,013 YEAH. 175 00:06:55,115 --> 00:06:56,748 WE MUST NOW COLLECT ALL YOUR POKéMON 176 00:06:56,850 --> 00:06:59,117 TO PERFORM THE REQUIRED PHYSICAL EXAMINATION. 177 00:06:59,219 --> 00:07:01,152 PLEASE DEPOSIT ALL YOUR POKéBALLS IN THE BAG 178 00:07:01,254 --> 00:07:03,688 HELD BY THIS OFFICIAL-LOOKING MAN WITH THE MUSTACHE. 179 00:07:03,791 --> 00:07:05,290 SOMETHING'S KINDA WEIRD. 180 00:07:05,392 --> 00:07:08,660 NOBODY EVER SAID ANYTHING ABOUT A POKéMON EXAM TO ME. 181 00:07:08,762 --> 00:07:11,296 ANY TRAINERS WHO FAIL TO TURN IN ALL OF THEIR POKéMON 182 00:07:11,398 --> 00:07:13,098 WILL BE DISQUALIFIED FROM THE LEAGUE. 183 00:07:13,200 --> 00:07:14,566 HUH? HUH? 184 00:07:14,668 --> 00:07:16,868 DROP ALL YOUR POKéBALLS IN HERE. 185 00:07:16,970 --> 00:07:18,103 LET'S HURRY, TRAINERS. 186 00:07:21,908 --> 00:07:23,074 GOOD. JUST TOSS THEM ALL IN. 187 00:07:23,176 --> 00:07:25,443 ALL OF THEM. THAT'S THE RULE. 188 00:07:25,545 --> 00:07:28,413 YOU TOO, TWERP-- I MEAN, YOUNG MAN. 189 00:07:28,515 --> 00:07:30,514 AND I'LL JUST TAKE THIS PIKACHU. 190 00:07:30,617 --> 00:07:32,884 YOU BETTER NOT PICK UP PIKACHU, MA'AM. 191 00:07:32,986 --> 00:07:34,252 DON'T WORRY, YOUNG MAN. 192 00:07:34,354 --> 00:07:35,953 I THINK I CAN HANDLE A PIKACHU. 193 00:07:36,055 --> 00:07:37,888 PI... 194 00:07:37,991 --> 00:07:39,824 AAH! 195 00:07:41,295 --> 00:07:42,894 THAT WAS EASY. [PIKACHU MUMBLING] 196 00:07:42,996 --> 00:07:44,896 WE FINALLY GOT PIKACHU, JESSY. 197 00:07:44,999 --> 00:07:46,364 DID YOU SAY, "JESSY"? 198 00:07:46,466 --> 00:07:48,867 HEY, YOU LOOK A LOT LIKE THOSE GUYS FROM TEAM ROCKET. 199 00:07:48,968 --> 00:07:49,868 HUH? HUH? 200 00:07:49,970 --> 00:07:51,769 THE TRUTH IS ABOUT TO COME OUT. 201 00:07:51,872 --> 00:07:53,705 I JUST HATE IT WHEN THAT HAPPENS. 202 00:07:53,807 --> 00:07:55,573 I CAN'T HOLD IT IN ANY LONGER. 203 00:07:55,675 --> 00:07:57,776 I HAVE TO SAY, "PREPARE FOR TROUBLE." 204 00:07:57,878 --> 00:08:00,045 OH, YES, JESS, AND MAKE IT DOUBLE. 205 00:08:00,147 --> 00:08:02,113 TO PROTECT THE WORLD FROM DEVASTATION. 206 00:08:02,215 --> 00:08:04,382 TO UNITE ALL PEOPLES WITHIN OUR NATION. 207 00:08:04,484 --> 00:08:06,417 TO DENOUNCE THE EVILS OF TRUTH AND LOVE. 208 00:08:06,519 --> 00:08:08,854 TO EXTEND OUR REACH TO THE STARS ABOVE. 209 00:08:10,691 --> 00:08:11,823 JESSY. 210 00:08:11,925 --> 00:08:13,357 JAMES. 211 00:08:14,528 --> 00:08:16,961 TEAM ROCKET, BLAST OFF AT THE SPEED OF LIGHT. 212 00:08:17,063 --> 00:08:20,932 SURRENDER NOW OR PREPARE TO FIGHT. 213 00:08:21,034 --> 00:08:22,900 MEOWTH! THAT'S RIGHT. 214 00:08:23,002 --> 00:08:24,869 NOT YOU GUYS AGAIN. 215 00:08:24,971 --> 00:08:26,838 GIVE US BACK OUR POKéBALLS. 216 00:08:26,940 --> 00:08:28,072 WE'LL GIVE THEM BACK. 217 00:08:28,174 --> 00:08:30,775 AFTER WE REMOVE YOUR POKéMON, THAT IS. 218 00:08:30,877 --> 00:08:32,677 HA HA HA. HA HA HA! 219 00:08:32,779 --> 00:08:34,546 HA HA. SMOG 'EM, WEEZING. 220 00:08:36,717 --> 00:08:38,583 [ALL COUGHING] 221 00:08:39,686 --> 00:08:41,319 James: SUCKERS. 222 00:08:41,421 --> 00:08:42,687 WEEZING. 223 00:08:44,391 --> 00:08:46,324 THEY'RE GETTING AWAY. HOLD IT! 224 00:08:47,661 --> 00:08:50,195 Ash: STOP THAT VAN! 225 00:08:50,297 --> 00:08:52,730 SOMEBODY TELL THE POLICE THERE'S BEEN A ROBBERY. 226 00:08:54,367 --> 00:08:56,100 COME BACK! 227 00:09:01,208 --> 00:09:02,373 [LABORED BREATHING] 228 00:09:02,475 --> 00:09:04,042 Richie: ASH! 229 00:09:04,144 --> 00:09:05,610 Ash: RICHIE! 230 00:09:07,080 --> 00:09:08,513 WE CAN'T CATCH THEM ON FOOT. 231 00:09:08,615 --> 00:09:11,048 NOT UNLESS WE CUT STRAIGHT DOWN THE SIDE OF THE MOUNTAIN. 232 00:09:11,150 --> 00:09:12,350 OK, LET'S DO IT. 233 00:09:12,452 --> 00:09:14,119 WHAT? IT'S TOO DANGEROUS. 234 00:09:14,221 --> 00:09:15,920 I WON'T LET THEM TAKE PIKACHU. 235 00:09:16,023 --> 00:09:17,221 ASH, HEY, WAIT! 236 00:09:17,324 --> 00:09:18,956 COME ON! 237 00:09:21,261 --> 00:09:23,194 ASH, SLOW DOWN! 238 00:09:23,296 --> 00:09:25,397 I GOTTA CUT 'EM OFF BEFORE IT'S TOO LATE. 239 00:09:25,499 --> 00:09:27,365 ASH, NO! 240 00:09:27,467 --> 00:09:28,867 Both: OH! 241 00:09:34,140 --> 00:09:35,439 IF I DIDN'T STOP YOU, 242 00:09:35,542 --> 00:09:36,875 YOU WOULD HAVE RUN RIGHT OFF THE EDGE OF THE CLIFF. 243 00:09:36,976 --> 00:09:37,942 NO WAY! 244 00:09:38,044 --> 00:09:39,077 [GRUNTS] 245 00:09:40,546 --> 00:09:41,746 COME ON. 246 00:09:49,322 --> 00:09:51,022 AH, SUCCESS AT LAST. 247 00:09:51,124 --> 00:09:53,591 IF AT FIRST YOU DON'T SUCCEED, LIE, LIE AGAIN. 248 00:09:53,693 --> 00:09:56,194 I BET WE GOT 100 POKéBALLS IN THERE. 249 00:09:56,296 --> 00:09:57,662 [BOTH GRUNTING] 250 00:09:59,499 --> 00:10:01,365 ♪ 100 POKéMON IN THE BAG ♪ 251 00:10:01,467 --> 00:10:03,167 ♪ 100 POKéMON-- ♪ Both: STOP! 252 00:10:03,269 --> 00:10:05,236 IT'S THAT TWERP! 253 00:10:07,073 --> 00:10:08,173 HOLD IT! 254 00:10:10,177 --> 00:10:12,109 AAH! AAH! AAH! 255 00:10:15,315 --> 00:10:16,213 AHH! AHH! 256 00:10:16,316 --> 00:10:17,515 GOOD DRIVING. 257 00:10:17,618 --> 00:10:18,516 AAH! AAH! 258 00:10:18,618 --> 00:10:20,318 Meowth: HE'S OUT COLD. 259 00:10:30,096 --> 00:10:32,397 WHO'S THAT POKéMON? 260 00:10:36,536 --> 00:10:37,968 IT'S... 261 00:10:42,075 --> 00:10:43,674 [CRICKETS CHIRPING] 262 00:10:48,849 --> 00:10:51,215 MAYBE TEAM ROCKET'S JUST AROUND THE BEND. 263 00:10:51,317 --> 00:10:53,985 WHY DON'T WE QUIT FOR TONIGHT AND GET SOME SLEEP, ASH? 264 00:10:54,087 --> 00:10:55,119 HUH? 265 00:10:55,221 --> 00:10:56,754 IT'S TOO DARK NOW, AND IF WE GET LOST, 266 00:10:56,856 --> 00:10:59,190 WE'LL NEVER BE ABLE TO FIND TEAM ROCKET. 267 00:10:59,292 --> 00:11:01,426 OH, YOU'RE RIGHT. 268 00:11:01,528 --> 00:11:03,661 I GOT AN EXTRA SLEEPING BAG RIGHT HERE. 269 00:11:03,763 --> 00:11:05,963 HA HA. WHEN YOU TRAVEL AROUND AS MUCH AS ME, 270 00:11:06,065 --> 00:11:07,565 YOU ALWAYS CARRY AN EXTRA. 271 00:11:07,667 --> 00:11:10,568 OH. HMM. 272 00:11:12,938 --> 00:11:14,706 [FIREWOOD CRACKLING] 273 00:11:18,111 --> 00:11:20,210 RICHIE, I'M SORRY I PUSHED YOU BEFORE. 274 00:11:20,312 --> 00:11:21,446 HUH? 275 00:11:21,548 --> 00:11:23,414 IF IT HADN'T BEEN FOR YOU KNOCKING ME DOWN, 276 00:11:23,516 --> 00:11:26,350 I WOULD HAVE RUN OFF THAT CLIFF FOR SURE. 277 00:11:26,452 --> 00:11:28,252 ANYWAY, I'M SORRY. 278 00:11:28,354 --> 00:11:30,354 OH, THAT'S OK. 279 00:11:30,456 --> 00:11:33,290 BUT YOU OUGHT TO BE MORE CAREFUL, TOO. 280 00:11:33,392 --> 00:11:36,661 YOU TRIED TO STOP TEAM ROCKET BY JUMPING IN FRONT OF THEIR VAN. 281 00:11:36,763 --> 00:11:37,895 YOU DID IT, TOO. 282 00:11:37,997 --> 00:11:39,496 OH, WHEN IT COMES TO POKéMON, 283 00:11:39,599 --> 00:11:41,532 I CAN GET PRETTY CRAZY. 284 00:11:41,634 --> 00:11:43,200 I'M THAT WAY, TOO. 285 00:11:43,302 --> 00:11:45,903 I GUESS WE'RE JUST A COUPLE OF POKéMANIACS. 286 00:11:46,005 --> 00:11:47,004 GUESS SO. 287 00:11:47,106 --> 00:11:48,439 HA HA HA. 288 00:11:52,712 --> 00:11:54,311 LET'S EAT. HERE. 289 00:11:54,414 --> 00:11:56,814 OH, THANKS. 290 00:11:56,916 --> 00:11:59,283 [SIGHS] 291 00:11:59,385 --> 00:12:01,152 ASH, WHAT'S WRONG? 292 00:12:01,254 --> 00:12:04,088 DO YOU REALLY THINK WE'LL EVER SEE OUR POKéMON AGAIN? 293 00:12:04,190 --> 00:12:05,790 I KNOW WE WILL, ASH. 294 00:12:05,892 --> 00:12:07,091 YEAH? 295 00:12:07,193 --> 00:12:09,260 WE'LL START LOOKING AGAIN AT SUNUP TOMORROW. 296 00:12:09,362 --> 00:12:11,629 TOGETHER, I KNOW WE CAN FIND THEM. 297 00:12:11,731 --> 00:12:13,564 YEAH, WE WILL. 298 00:12:16,235 --> 00:12:18,535 THIS DOESN'T TASTE LIKE MY MOM'S COOKING. 299 00:12:18,638 --> 00:12:20,237 HA HA HA. 300 00:12:21,974 --> 00:12:24,542 Jessy: A TOAST TO THE TRIO WITH THE BRIO. 301 00:12:24,644 --> 00:12:25,609 James: HEAR! HEAR! 302 00:12:25,711 --> 00:12:26,844 Meowth: YEAH, WHATEVER THAT MEANS. 303 00:12:26,947 --> 00:12:28,112 WELL, FELLOW ROCKETEERS, 304 00:12:28,214 --> 00:12:30,047 WE'VE PROCURED PLENTY OF POKéMON. 305 00:12:30,149 --> 00:12:33,751 AND WE FINALLY SNATCHED THAT SNIVELING TWERP'S PRECIOUS PIKACHU. 306 00:12:33,853 --> 00:12:35,386 LET'S POKé PAR-TAY! 307 00:12:35,488 --> 00:12:38,255 HA HA. TEAM ROCKET HAS FINALLY COME UP WITH 308 00:12:38,357 --> 00:12:40,058 THE BIGGEST POKé HAUL OF ALL. 309 00:12:40,160 --> 00:12:41,058 YEAH! YEAH! 310 00:12:41,160 --> 00:12:42,860 ♪ WE GOT POKéMON, YEAH ♪ 311 00:12:42,962 --> 00:12:44,428 ♪ WE GOT POKéMON, YEAH ♪ 312 00:12:53,940 --> 00:12:55,305 Richie: HA HA HA. HUH? 313 00:12:58,778 --> 00:13:00,144 WHAT ARE YOU DOING? 314 00:13:00,246 --> 00:13:03,147 HMM? OK, SEE WHAT POKéMON YOU CAN SEE 315 00:13:03,249 --> 00:13:04,682 WHEN YOU CONNECT UP THE STARS. 316 00:13:04,784 --> 00:13:08,752 UH, IT LOOKS LIKE AN ONIX! 317 00:13:08,854 --> 00:13:10,153 YEAH. 318 00:13:10,256 --> 00:13:11,923 NOW CONNECT THOSE 2 BRIGHT ONES 319 00:13:12,025 --> 00:13:13,624 TO THE ONES DOWN OVER THERE. 320 00:13:13,727 --> 00:13:15,792 WOW, IT'S PIKACHU! 321 00:13:15,895 --> 00:13:16,928 RIGHT. 322 00:13:17,030 --> 00:13:19,397 HA HA. I GUESS YOU THINK ABOUT POKéMON 323 00:13:19,498 --> 00:13:20,598 AS MUCH AS I DO. 324 00:13:20,700 --> 00:13:23,133 MM-HMM. POKéMON ARE AMAZING. 325 00:13:23,235 --> 00:13:25,036 I THINK ABOUT THEIR DIFFERENT PERSONALITIES 326 00:13:25,137 --> 00:13:26,870 AND STRENGTHS AND WEAKNESSES SO MUCH 327 00:13:26,972 --> 00:13:28,705 THAT I EVEN DREAM ABOUT THEM. 328 00:13:28,807 --> 00:13:29,874 YEAH? 329 00:13:29,976 --> 00:13:32,709 YEAH. AND I'M GONNA BE A GREAT TRAINER. 330 00:13:32,812 --> 00:13:34,378 HMM. HA HA HA. 331 00:13:34,480 --> 00:13:37,915 I'M GOING TO BE THE GREATEST POKéMON TRAINER ON THE ENTIRE PLANET. 332 00:13:38,018 --> 00:13:39,317 THE ENTIRE PLANET? 333 00:13:39,419 --> 00:13:40,718 THAT'S RIGHT. 334 00:13:40,820 --> 00:13:41,785 IT'LL NEVER HAPPEN. 335 00:13:41,887 --> 00:13:42,887 HUH? 336 00:13:42,989 --> 00:13:44,355 'CAUSE I'M GOING TO BE THE GREATEST TRAINER 337 00:13:44,457 --> 00:13:47,224 IN THE ENTIRE GALAXY. 338 00:13:47,326 --> 00:13:49,660 UH-UH, ENTIRE GALAXY? 339 00:13:49,762 --> 00:13:52,597 OH, I'M GOING TO BE THE BEST IN THE UNIVERSE. 340 00:13:52,699 --> 00:13:54,565 HA HA HA. HA HA HA. 341 00:14:02,942 --> 00:14:04,675 [BIRDS SINGING] 342 00:14:08,948 --> 00:14:11,582 WE'VE JUST GOT TO FIND TEAM ROCKET. 343 00:14:12,719 --> 00:14:14,285 HEY, LOOK! OH! 344 00:14:14,387 --> 00:14:15,886 TIRE TRACKS. 345 00:14:15,988 --> 00:14:18,255 THEY GO INTO THE WOODS. 346 00:14:18,358 --> 00:14:20,258 LET'S FOLLOW THEM. 347 00:14:23,095 --> 00:14:24,895 [ALL SNORING] 348 00:14:30,536 --> 00:14:31,536 IT'S THEM. 349 00:14:31,638 --> 00:14:32,937 BUT WHERE ARE THE POKéMON? 350 00:14:33,039 --> 00:14:34,171 PROBABLY STILL IN THE VAN. 351 00:14:34,273 --> 00:14:36,440 HMM. LET'S CHECK IT OUT. 352 00:14:48,921 --> 00:14:50,455 [WHISPERING] Hey, Pikachu. 353 00:14:50,556 --> 00:14:52,556 PIKACHU! 354 00:14:52,658 --> 00:14:54,691 PIKACHU! 355 00:14:54,794 --> 00:14:56,994 OH, DON'T WORRY. I'LL GET YOU OUT. 356 00:14:57,096 --> 00:14:58,662 [MUMBLING] 357 00:14:58,765 --> 00:14:59,696 PIKA! 358 00:14:59,798 --> 00:15:00,698 PIKACHU! 359 00:15:00,800 --> 00:15:01,932 ARE THE POKéBALLS-- 360 00:15:02,034 --> 00:15:03,700 DON'T WORRY. THEY'RE ALL HERE IN THE BAG. 361 00:15:03,802 --> 00:15:05,302 LET'S GRAB THEM AND GO. 362 00:15:05,404 --> 00:15:06,537 Jessy: HA HA HA. 363 00:15:06,639 --> 00:15:09,573 LOOK WHAT JUST CREEPED INTO OUR CAMPSITE. 364 00:15:09,675 --> 00:15:11,041 WE'RE TAKING THE POKéBALLS. 365 00:15:11,143 --> 00:15:12,176 PIKA! 366 00:15:12,278 --> 00:15:14,511 THE ONLY THINK YOU'RE TAKING IS A RIDE. 367 00:15:14,613 --> 00:15:17,114 BYE-BYE. 368 00:15:17,216 --> 00:15:18,315 HOLD IT! 369 00:15:19,953 --> 00:15:21,585 PIKACHU! 370 00:15:21,688 --> 00:15:22,820 WE'RE LOCKED IN! 371 00:15:22,922 --> 00:15:23,921 THERE MUST BE SOME WAY OUT. 372 00:15:24,023 --> 00:15:25,089 WHOA! WHOA! 373 00:15:27,293 --> 00:15:28,759 ONCE WE GET RID OF THE TWERP TWINS, 374 00:15:28,861 --> 00:15:31,895 WE'LL HAVE PIKACHU AND THE OTHER POKéMON ALL TO OURSELVES. 375 00:15:31,997 --> 00:15:33,697 WE GOT TO THINK OF SOMETHING FAST. 376 00:15:33,799 --> 00:15:35,399 IF ONLY WE COULD STOP THE VAN. 377 00:15:35,501 --> 00:15:36,801 HEY, MAYBE OUR POKéMON CAN HELP. 378 00:15:36,903 --> 00:15:37,968 RIGHT. 379 00:15:38,070 --> 00:15:41,205 UH-OH, I CAN'T TELL WHICH ONES ARE MINE! 380 00:15:41,307 --> 00:15:42,739 PIKA. 381 00:15:42,841 --> 00:15:44,908 ASH, ALL MY POKéBALLS ARE RIGHT HERE. 382 00:15:45,010 --> 00:15:46,977 YEAH? HOW CAN YOU TELL THAT? 383 00:15:47,079 --> 00:15:49,447 I PUT THESE STARS ON THEM SO I CAN TELL THEY'RE MINE. 384 00:15:49,549 --> 00:15:51,616 OH, GOOD IDEA. 385 00:15:51,717 --> 00:15:54,084 MINE MUST BE IN HERE SOMEWHERE. 386 00:15:55,221 --> 00:15:56,520 I CHOOSE YOU... 387 00:15:56,622 --> 00:15:58,756 BULBASAUR! 388 00:16:00,860 --> 00:16:02,059 DROWZEE. 389 00:16:02,161 --> 00:16:03,327 UH-OH. 390 00:16:03,429 --> 00:16:04,695 RETURN! 391 00:16:06,632 --> 00:16:08,366 MAYBE THESE. 392 00:16:09,969 --> 00:16:11,335 SLOWBRO. 393 00:16:11,437 --> 00:16:14,138 GOO GOO GOO GOO GOO GOO. 394 00:16:14,240 --> 00:16:16,106 OH, NOT EVEN CLOSE. 395 00:16:16,208 --> 00:16:18,408 RETURN! 396 00:16:19,412 --> 00:16:21,512 [SNIFFING] 397 00:16:21,614 --> 00:16:22,580 AH! 398 00:16:22,682 --> 00:16:23,914 PIKA-PI! 399 00:16:24,016 --> 00:16:26,884 HUH? YOU THINK THIS POKéBALL IS MINE? 400 00:16:26,986 --> 00:16:28,052 PIKACHU. 401 00:16:28,154 --> 00:16:31,155 GO, WHOEVER YOU ARE! 402 00:16:31,257 --> 00:16:32,256 BULBASAUR! 403 00:16:32,358 --> 00:16:35,325 BULBASAUR, TACKLE ATTACK THAT WALL! 404 00:16:35,428 --> 00:16:37,628 BULBA, BULBA, BULBA, BULBASAUR! 405 00:16:37,730 --> 00:16:39,764 OH, NICE TRY. 406 00:16:39,866 --> 00:16:41,365 USE YOUR RAZOR LEAF ATTACK. 407 00:16:41,467 --> 00:16:42,900 BULBASAUR. 408 00:16:45,338 --> 00:16:46,270 NO GOOD. 409 00:16:46,372 --> 00:16:47,305 PIKA! 410 00:16:47,407 --> 00:16:49,073 ASH, LET MY POKéMON TRY. 411 00:16:49,175 --> 00:16:51,842 ZIPPO, I CHOOSE YOU! 412 00:16:55,214 --> 00:16:56,180 A CHARMANDER. 413 00:16:56,282 --> 00:16:57,982 ZIPPO, USE YOUR SLASH ATTACK! 414 00:16:58,084 --> 00:16:59,082 ATTACK! 415 00:16:59,184 --> 00:17:01,285 ATTACK! 416 00:17:01,387 --> 00:17:03,988 CHAR, CHAR, CHAR, CHAR, CHAR, CHAR! 417 00:17:05,959 --> 00:17:07,424 All: HEY, THIS VAN'S A RENTAL! 418 00:17:07,527 --> 00:17:09,093 TOO BAD. THE RIDE'S OVER. 419 00:17:09,195 --> 00:17:10,628 BUT ONLY FOR YOU. 420 00:17:10,730 --> 00:17:12,029 GO GET THEM, JAMES. 421 00:17:12,131 --> 00:17:13,097 BUT I'M DRIVING. 422 00:17:13,199 --> 00:17:14,198 GRR! 423 00:17:14,300 --> 00:17:16,066 ARBOK, GO! 424 00:17:19,338 --> 00:17:21,572 PIKACHU, THUNDERBOLT ATTACK! 425 00:17:21,674 --> 00:17:23,039 PI...CA... 426 00:17:23,142 --> 00:17:24,241 TURN ATTACK! 427 00:17:24,343 --> 00:17:25,376 AAH! 428 00:17:26,879 --> 00:17:28,712 PIKA! 429 00:17:28,814 --> 00:17:31,181 OH, PIKACHU, ARE YOU OK? 430 00:17:31,283 --> 00:17:32,283 PIKA! 431 00:17:32,384 --> 00:17:33,818 NICE DRIVING. 432 00:17:33,920 --> 00:17:35,219 I SHOULD GET A LICENSE. 433 00:17:35,321 --> 00:17:37,254 SPARKY, YOU'RE ON! 434 00:17:39,925 --> 00:17:40,824 PIKACHU! 435 00:17:40,927 --> 00:17:41,959 A PIKACHU? 436 00:17:42,962 --> 00:17:43,860 PI, PIKA! 437 00:17:43,963 --> 00:17:45,263 THERE'S 2? 438 00:17:45,364 --> 00:17:46,597 ONE'S TOUGH ENOUGH. 439 00:17:46,699 --> 00:17:48,332 IT'S TWICE AS NICE. 440 00:17:48,434 --> 00:17:51,602 ARBOK, GIVE THEM TROUBLE AND MAKE IT DOUBLE. 441 00:17:51,704 --> 00:17:52,869 CHA! 442 00:17:52,971 --> 00:17:55,572 SPARKY, CONFUSE ARBOK WITH YOUR AGILITY. 443 00:17:55,675 --> 00:17:57,508 CHU! CHU! CHU! 444 00:17:57,610 --> 00:18:00,044 PIKACHU, GIVE THEM AGILITY IN STEREO! 445 00:18:01,814 --> 00:18:02,846 CHA! 446 00:18:02,948 --> 00:18:04,815 CHU, CHU, CHU, CHU. 447 00:18:04,917 --> 00:18:05,816 CHA! 448 00:18:05,918 --> 00:18:07,184 PIK, PIK, PIK, PIK. 449 00:18:07,286 --> 00:18:09,953 AAH, ARE THERE 2 OR 20? 450 00:18:12,959 --> 00:18:15,259 AAH! 451 00:18:15,361 --> 00:18:16,293 YES! 452 00:18:16,395 --> 00:18:17,661 NOW LET'S ATTACK THEM TOGETHER. 453 00:18:17,763 --> 00:18:18,729 OK. 454 00:18:18,831 --> 00:18:19,997 SPARKY! 455 00:18:20,099 --> 00:18:21,031 PIKACHU! 456 00:18:21,133 --> 00:18:22,766 Both: THUNDERBOLT ATTACK! 457 00:18:27,373 --> 00:18:28,906 AAH! AAH! 458 00:18:29,008 --> 00:18:31,875 EEE! 459 00:18:35,114 --> 00:18:37,614 All: WHOA! 460 00:18:37,716 --> 00:18:40,785 WE'RE BLASTING OFF AGAIN! 461 00:18:42,455 --> 00:18:43,687 WE DID IT! 462 00:18:43,789 --> 00:18:44,755 LOOK, ASH, UP AHEAD! 463 00:18:44,857 --> 00:18:45,789 OH! 464 00:18:45,891 --> 00:18:47,358 OH, NO! 465 00:18:47,460 --> 00:18:49,226 PIDGEOTTO! 466 00:18:49,328 --> 00:18:50,261 [SQUAWK] 467 00:18:50,363 --> 00:18:52,096 HAPPY! 468 00:18:52,197 --> 00:18:53,263 FREE! 469 00:18:53,366 --> 00:18:54,898 THAT'S A NICE BUTTERFREE. 470 00:18:55,000 --> 00:18:57,234 MAYBE THEY CAN BE OUR POKéMON PARACHUTES. 471 00:18:57,337 --> 00:18:58,769 OH, YEAH! 472 00:19:07,747 --> 00:19:09,480 AAH! AAH! 473 00:19:09,582 --> 00:19:11,081 WE'RE FALLING TOO FAST! 474 00:19:11,183 --> 00:19:12,483 HEY, ASH, USE WHIRLWINDS. 475 00:19:12,584 --> 00:19:13,751 HUH? 476 00:19:13,853 --> 00:19:15,719 AIM A WHIRLWIND ATTACK DOWN TOWARDS THE GROUND. 477 00:19:15,821 --> 00:19:16,787 RIGHT! 478 00:19:16,889 --> 00:19:18,155 PIDGEOTTO! 479 00:19:18,257 --> 00:19:19,156 HAPPY! 480 00:19:19,258 --> 00:19:20,290 Both: WHIRLWIND ATTACK! 481 00:19:20,392 --> 00:19:21,925 [SQUAWK] 482 00:19:22,027 --> 00:19:23,327 FREE! 483 00:19:23,429 --> 00:19:25,396 FREE! [SQUAWK] 484 00:19:32,839 --> 00:19:34,037 EVERYBODY OK? 485 00:19:34,140 --> 00:19:35,105 BULBASAUR! 486 00:19:35,207 --> 00:19:36,140 PIKA. 487 00:19:36,242 --> 00:19:37,908 [SQUAWK] 488 00:19:38,010 --> 00:19:39,743 WE'RE OK, TOO. 489 00:19:39,846 --> 00:19:41,011 PIKACHU. 490 00:19:41,113 --> 00:19:42,612 CHAR. FREE! 491 00:19:42,714 --> 00:19:44,881 THAT'S THE SECOND TIME YOU SAVED ME. 492 00:19:44,984 --> 00:19:47,751 MM-MMM. YOU'RE THE ONE WHO SAVED ME. 493 00:19:47,853 --> 00:19:49,787 IF YOU HADN'T THOUGHT OF THE POKéMON PARACHUTE, 494 00:19:49,888 --> 00:19:50,921 WE'D BE HISTORY. 495 00:19:51,023 --> 00:19:51,989 YEAH, BUT YOU'RE THE ONE WHO-- 496 00:19:52,091 --> 00:19:53,157 HUH? HUH? 497 00:19:55,661 --> 00:19:56,794 Misty: HEY, ASH! 498 00:19:56,896 --> 00:19:58,529 ARE YOU GUYS OK? 499 00:19:58,631 --> 00:20:00,164 YEAH, WE'RE JUST FINE. 500 00:20:00,266 --> 00:20:04,368 AND WE GOT BACK ALL THE TRAINERS' POKéBALLS. 501 00:20:04,470 --> 00:20:05,469 HA HA HA. 502 00:20:05,571 --> 00:20:08,505 HA HA HA. 503 00:20:21,553 --> 00:20:24,688 THE NEXT TRAINER WILL BE ASH KETCHUM FROM PALETT TOWN. 504 00:20:24,790 --> 00:20:25,889 THAT'S ME! 505 00:20:25,991 --> 00:20:28,592 LET'S SEE. 506 00:20:32,064 --> 00:20:34,965 THAT MEANS YOUR NEXT OPPONENT IS GOING TO BE... 507 00:20:38,303 --> 00:20:39,869 OH! HUH? 508 00:20:39,971 --> 00:20:41,171 OH. OH. 509 00:20:41,273 --> 00:20:42,272 HUH? 510 00:20:42,374 --> 00:20:43,707 OH. 511 00:20:49,248 --> 00:20:53,283 Announcer: AND SO, ASH'S NEXT OPPONENT IS HIS NEWEST FRIEND. 512 00:20:53,385 --> 00:20:54,918 HOW WILL OUR HEROES FIND THE COURAGE 513 00:20:55,020 --> 00:20:58,889 TO PUT THEIR SKILLS AND THEIR FRIENDSHIP TO THE ULTIMATE TEST? 514 00:20:58,991 --> 00:21:01,458 WHATEVER YOU DO, DON'T MISS ROUND 5. 515 00:21:01,560 --> 00:21:04,694 THIS TIME THERE'S MORE TO LOSE THAN JUST A MATCH. 516 00:21:04,797 --> 00:21:06,163 MEANWHILE... 517 00:21:07,700 --> 00:21:09,766 I JUST DON'T UNDERSTAND IT. 518 00:21:09,868 --> 00:21:11,501 HOW CAN WE FEEL SO LOW? 519 00:21:11,603 --> 00:21:13,304 WHEN WE'RE UP SO HIGH. 520 00:21:13,406 --> 00:21:15,438 ♪ 100 POKéMON IN THE BAG ♪ 521 00:21:15,540 --> 00:21:17,340 ♪ 100 POKéMON ♪ 522 00:21:17,443 --> 00:21:19,810 ♪ IF ALL OF THOSE POKéMON GO FREE ♪ 523 00:21:19,912 --> 00:21:22,646 ♪ AIN'T NO POKéMON FOR ME ♪ 524 00:21:25,785 --> 00:21:29,520 DON'T GO AWAY. PIKACHU'S JUKEBOX IS NEXT. 525 00:21:32,424 --> 00:21:34,324 PIKA, PIKA! 526 00:21:34,426 --> 00:21:35,558 ♪ GOOD FRIENDS ♪ 527 00:21:35,661 --> 00:21:38,462 ♪ ARE THOSE WHO STICK TOGETHER ♪ 528 00:21:38,564 --> 00:21:40,263 ♪ WHEN THERE'S SUN ♪ 529 00:21:40,366 --> 00:21:44,101 ♪ AND IN THE HEAVY WEATHER, YEAH ♪ 530 00:21:44,203 --> 00:21:46,270 ♪ WITH SMILE AFTER SMILE ♪ 531 00:21:46,372 --> 00:21:48,838 ♪ THAT'S HOW IT WILL BE ♪ 532 00:21:48,940 --> 00:21:51,508 ♪ JUST YOU AND ME ♪ 533 00:21:51,610 --> 00:21:53,276 ♪ TILL THE END ♪ 534 00:21:53,379 --> 00:21:56,780 ♪ I WILL BE WITH YOU ♪ 535 00:21:56,882 --> 00:21:57,981 ♪ WE WILL GO ♪ 536 00:21:58,083 --> 00:22:01,551 ♪ WHERE OUR DREAMS COME TRUE ♪ 537 00:22:01,653 --> 00:22:06,223 ♪ ALL THE TIMES THAT WE HAVE BEEN THROUGH ♪ 538 00:22:06,325 --> 00:22:10,561 ♪ YOU WILL ALWAYS BE MY BEST FRIEND ♪ 539 00:22:10,663 --> 00:22:12,396 ♪ TILL THE END ♪ 540 00:22:12,498 --> 00:22:15,766 ♪ I WILL BE WITH YOU ♪ 541 00:22:15,868 --> 00:22:17,033 ♪ WE WILL GO ♪ 542 00:22:17,135 --> 00:22:18,868 ♪ WHERE OUR DREAMS COME TRUE ♪ 543 00:22:18,971 --> 00:22:20,670 ♪ OUR DREAMS COME TRUE, YEAH ♪ 544 00:22:20,773 --> 00:22:24,040 ♪ ALL THE TIMES THAT WE HAVE BEEN THROUGH ♪ 545 00:22:24,142 --> 00:22:25,442 ♪ HAVE BEEN THROUGH ♪ 546 00:22:25,544 --> 00:22:30,614 ♪ YOU WILL ALWAYS BE MY BEST FRIEND ♪ 547 00:22:31,950 --> 00:22:34,717 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 548 00:22:34,819 --> 00:22:38,489 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 549 00:22:38,590 --> 00:22:41,224 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 550 00:22:41,326 --> 00:22:44,094 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 551 00:22:44,196 --> 00:22:46,262 ♪ POKéMON, GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 552 00:22:46,365 --> 00:22:48,832 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 553 00:22:48,934 --> 00:22:51,235 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 554 00:22:51,337 --> 00:22:52,702 ♪ YOU TEACH ME ♪ 555 00:22:52,805 --> 00:22:54,638 ♪ AND I'LL TEACH YOU ♪ 556 00:22:54,740 --> 00:22:56,707 ♪ POKéMON ♪ 557 00:22:56,809 --> 00:22:59,342 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE WB NETWORK AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 558 00:22:59,444 --> 00:22:59,509 CAPTIONED BY NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 559 00:23:04,384 --> 00:23:06,083 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE WB NETWORK AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 560 00:23:06,185 --> 00:23:08,919 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 561 00:23:09,021 --> 00:23:11,622 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 562 00:23:13,059 --> 00:23:15,693 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 563 00:23:15,794 --> 00:23:19,462 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 564 00:23:19,565 --> 00:23:22,266 ♪ I WILL TRAVEL ACROSS THE LAND ♪ 565 00:23:22,368 --> 00:23:24,535 ♪ SEARCHING FAR AND WIDE ♪ 566 00:23:25,671 --> 00:23:28,539 ♪ EACH POKéMON TO UNDERSTAND ♪ 567 00:23:28,641 --> 00:23:31,876 ♪ THE POWER THAT'S INSIDE ♪ 568 00:23:31,978 --> 00:23:32,876 ♪ POKéMON ♪ 569 00:23:32,978 --> 00:23:33,878 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 570 00:23:33,979 --> 00:23:36,379 ♪ IT'S YOU AND ME ♪ 571 00:23:36,482 --> 00:23:38,148 ♪ I KNOW IT'S MY DESTINY ♪ 572 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 ♪ POKéMON ♪ 573 00:23:39,352 --> 00:23:41,719 ♪ OH, YOU'RE MY BEST FRIEND ♪ 574 00:23:41,820 --> 00:23:44,955 ♪ IN A WORLD WE MUST DEFEND ♪ 575 00:23:45,057 --> 00:23:45,956 ♪ POKéMON ♪ 576 00:23:46,058 --> 00:23:47,090 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 577 00:23:47,192 --> 00:23:49,660 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 578 00:23:49,762 --> 00:23:51,929 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 579 00:23:52,031 --> 00:23:55,465 ♪ YOU TEACH ME, AND I'LL TEACH YOU ♪ 580 00:23:55,568 --> 00:23:57,601 ♪ POKéMON ♪ 581 00:23:57,703 --> 00:23:59,136 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 582 00:23:59,238 --> 00:24:01,004 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 583 00:24:01,106 --> 00:24:02,706 ♪ POKéMON ♪ 40291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.