All language subtitles for 179 - The Fourth Round Rumble_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,134 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 2 00:00:02,235 --> 00:00:03,702 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 3 00:00:03,804 --> 00:00:05,504 ♪ POKéMON ♪ 4 00:00:07,441 --> 00:00:09,441 [FIREWORKS EXPLODING] 5 00:00:16,283 --> 00:00:18,350 Narrator: ONCE AGAIN IT'S A CAPACITY CROWD 6 00:00:18,452 --> 00:00:21,085 CHEERING IN ANTICIPATION AS A FOURTH-ROUND WINNER 7 00:00:21,188 --> 00:00:25,657 OF THE POKéMON LEAGUE COMPETITION IS ABOUT TO BE DECIDED. 8 00:00:25,759 --> 00:00:27,025 [CHANTING] GA-RY! GA-RY! 9 00:00:27,127 --> 00:00:28,827 Narrator: BUT THIS TIME OUR HEROES ARE IN THE STANDS 10 00:00:28,929 --> 00:00:33,131 AS SPECTATORS, WAITING TO SEE IF GARY WILL EMERGE VICTORIOUS. 11 00:00:33,233 --> 00:00:35,534 Stadium Announcer: NOW GARY AND MELISSA 12 00:00:35,635 --> 00:00:37,836 ARE DOWN TO JUST ONE POKéMON EACH. 13 00:00:37,938 --> 00:00:40,572 WHOEVER WINS THIS BATTLE WINS THE MATCH! 14 00:00:40,674 --> 00:00:41,973 WILL GARY WIN? 15 00:00:42,076 --> 00:00:43,341 TO-GE, TO-GE. 16 00:00:43,443 --> 00:00:46,244 HMM... THAT MELISSA'S PRETTY TOUGH. 17 00:00:47,781 --> 00:00:50,182 [GROWLING] 18 00:00:50,284 --> 00:00:52,151 GOLEM. 19 00:00:52,253 --> 00:00:54,319 NIDOKING! HORN ATTACK! 20 00:01:02,997 --> 00:01:05,897 Melissa: GOLEM! SEISMIC TOSS! 21 00:01:14,175 --> 00:01:15,440 AH! 22 00:01:20,280 --> 00:01:22,848 GO-OH-OH-OH. 23 00:01:25,453 --> 00:01:27,119 THIS BATTLE GOES TO MELISSA! 24 00:01:27,221 --> 00:01:28,653 Announcer: SHE'S DONE IT! 25 00:01:28,755 --> 00:01:30,054 AFTER A GRUELING BATTLE, 26 00:01:30,157 --> 00:01:33,391 MELISSA HAS WON A LAST-MINUTE UPSET OVER GARY OAK 27 00:01:33,493 --> 00:01:36,495 FOR HER FOURTH POKéMON LEAGUE VICTORY! 28 00:01:39,132 --> 00:01:40,365 [WAILING] 29 00:01:40,467 --> 00:01:42,467 GARY LOST! 30 00:01:42,569 --> 00:01:45,036 I CAN'T BELIEVE IT. 31 00:01:45,138 --> 00:01:48,473 THE COMPETITION HERE IS REALLY TOUGH, ASH. 32 00:01:58,552 --> 00:02:00,385 [GIRLS CRYING] 33 00:02:02,922 --> 00:02:03,989 Girl: OH, HOW COULD HE LOSE? 34 00:02:05,926 --> 00:02:06,824 Ash: GARY! 35 00:02:06,926 --> 00:02:08,426 HUH? 36 00:02:08,528 --> 00:02:09,795 GARY... 37 00:02:09,897 --> 00:02:11,663 THAT TRAINER WAS LUCKY 38 00:02:11,765 --> 00:02:12,831 THAT I GOT DISTRACTED 39 00:02:12,933 --> 00:02:14,466 BY ALL THE GIRLS CHEERING FOR ME. 40 00:02:20,440 --> 00:02:21,706 THEY'RE DISAPPOINTED, 41 00:02:21,808 --> 00:02:22,741 BUT YOU'LL GET OVER IT, 42 00:02:22,843 --> 00:02:23,841 WON'T YOU, GIRLS? 43 00:02:30,184 --> 00:02:31,383 LATER, ASH. 44 00:02:36,756 --> 00:02:37,756 AWW... 45 00:02:39,193 --> 00:02:40,492 PI. 46 00:02:40,594 --> 00:02:42,560 CAN YOU BELIEVE GARY GOT KNOCKED OUT? 47 00:02:42,663 --> 00:02:45,664 I THOUGHT HE'D MAKE IT THROUGH AT LEAST 4 ROUNDS. 48 00:02:45,765 --> 00:02:47,165 I DON'T KNOW, PIKACHU. 49 00:02:47,267 --> 00:02:48,867 DO YOU THINK WE SHOULD QUIT WHILE WE'RE AHEAD? 50 00:02:48,969 --> 00:02:51,836 PIKA-CHU! 51 00:02:51,938 --> 00:02:52,838 BROCK! 52 00:02:52,940 --> 00:02:54,473 LISTEN, YOU'RE A GREAT TRAINER, 53 00:02:54,575 --> 00:02:55,840 AND AS LONG AS I'M AROUND 54 00:02:55,942 --> 00:02:57,342 YOU'RE NOT EVEN GONNA THINK ABOUT QUITTING, 55 00:02:57,444 --> 00:02:58,543 OK? UHH... 56 00:02:58,646 --> 00:03:00,412 PIKACHU AND I BELIEVE IN YOU, 57 00:03:00,513 --> 00:03:01,446 DON'T WE, PIKACHU? 58 00:03:01,548 --> 00:03:02,514 PIKA, PIKA! 59 00:03:02,616 --> 00:03:04,949 OK, I GUESS YOU WIN. 60 00:03:05,051 --> 00:03:06,384 Misty: HEY, ASH! 61 00:03:06,486 --> 00:03:07,486 YOU BETTER HURRY UP! 62 00:03:07,588 --> 00:03:08,887 YOUR FOURTH MATC IS STARTING 63 00:03:08,989 --> 00:03:10,822 ON THE GRASS FIELD ANY MINUTE NOW. 64 00:03:10,924 --> 00:03:12,857 WHAT?! NO WAY! 65 00:03:19,599 --> 00:03:22,067 Jessy and James: THANK YOU FOR SHOPPING WITH US. 66 00:03:22,169 --> 00:03:23,635 EVERYTHING IS SELLING OUT! 67 00:03:23,737 --> 00:03:25,537 OUR SOUVENIR STAND IS A BIG SUCCESS! 68 00:03:25,639 --> 00:03:28,673 I HOPE YOU TWO ENTREPRENEURS DON'T FORGET 69 00:03:28,775 --> 00:03:30,008 THAT WE ORIGINALLY CAME HERE 70 00:03:30,110 --> 00:03:31,509 TO SWIPE A PACK OF POKéMON, 71 00:03:31,612 --> 00:03:33,211 NOT TO SELL A BUNCH OF POKé-JUNK! 72 00:03:33,313 --> 00:03:34,913 IT'S NOT JUNK. 73 00:03:35,015 --> 00:03:37,382 JUST DON'T TURN HONEST ON ME. 74 00:03:37,484 --> 00:03:39,517 YOU KNOW, I'M STARTING TO ENJOY 75 00:03:39,619 --> 00:03:42,353 DOING HONEST ORDINARY WORK LIKE NORMAL FOLKS DO. 76 00:03:42,456 --> 00:03:44,155 IT'S SATISFYING TO PERFORM SIMPLE TA-- 77 00:03:44,258 --> 00:03:45,456 AAAAAAAH! 78 00:03:46,460 --> 00:03:47,425 VERY SIMPLE. 79 00:03:47,527 --> 00:03:48,961 I GUESS THIS GOES TO SHOW 80 00:03:49,062 --> 00:03:50,696 THAT WHEN YOU RING UP LOTS OF SALES, 81 00:03:50,797 --> 00:03:53,331 A VICTREEBELL MIGHT TAKE ITS TOLL. 82 00:03:53,433 --> 00:03:55,400 AW, DON'T YOU HAVE ANY MORE 83 00:03:55,502 --> 00:03:57,769 OF THOSE OFFICIAL POKéMON BADGES LEFT? 84 00:03:57,871 --> 00:04:00,071 I'M SORRY, BUT WE'RE ALL SOLD OUT. 85 00:04:00,173 --> 00:04:01,406 UH, I THINK WE STILL GOT 86 00:04:01,508 --> 00:04:03,174 ONE MORE LEFT IN THE STOCKROOM. 87 00:04:06,346 --> 00:04:08,346 Jessy: I CAN'T BELIEVE IT! 88 00:04:08,448 --> 00:04:10,014 James: MEOWTH IS MAKING FAKE BADGES 89 00:04:10,116 --> 00:04:11,583 OUT OF BOTTLE CAPS! 90 00:04:11,685 --> 00:04:14,219 WELL, AT LEAST THESE FAKES ARE AUTHENTIC! 91 00:04:14,321 --> 00:04:17,422 UGH. YOU CAN'T TEACH AN OLD CAT NEW TRICKS. 92 00:04:17,524 --> 00:04:20,792 Announcer: OUR NEXT TRAINERS ARE COMING ONTO THE GRASS FIELD 93 00:04:20,894 --> 00:04:21,927 FOR THE FOURTH ROUND. 94 00:04:22,029 --> 00:04:23,729 THE GREEN TRAINER 95 00:04:23,831 --> 00:04:26,731 IS PALETT TOWN'S ASH KETCHUM! 96 00:04:28,735 --> 00:04:29,901 ASH CAN'T LOSE. 97 00:04:30,003 --> 00:04:32,170 I WAS KIND OF HOPING ASH WOULD LET US COACH HIM 98 00:04:32,272 --> 00:04:34,105 FROM THE SIDELINES LIKE HE DID BEFORE. 99 00:04:34,207 --> 00:04:37,109 ASH JUST WANTS TO PROVE HE CAN WIN ALL BY HIMSELF. 100 00:04:37,210 --> 00:04:39,544 WELL, IF I WAS ASH, I'D CHOOSE BULBASAUR 101 00:04:39,646 --> 00:04:41,013 TO BATTLE ON A GRASS FIELD LIKE THIS. 102 00:04:41,114 --> 00:04:42,080 ME, TOO. 103 00:04:42,182 --> 00:04:43,815 WHO'S HE BATTLING AGAINST? 104 00:04:43,917 --> 00:04:46,685 THE PROGRAM JUST SAYS HER NAME'S JEANETTE FISHER. 105 00:04:46,786 --> 00:04:48,653 SHE MUST BE PRETTY TOUGH 106 00:04:48,755 --> 00:04:49,721 TO MAKE IT THIS FAR. 107 00:04:49,823 --> 00:04:51,690 Announcer: AND NOW THE RED TRAINER 108 00:04:51,792 --> 00:04:53,659 IS COMING OUT ONTO THE FIELD. 109 00:04:55,162 --> 00:04:56,261 UH... 110 00:04:56,363 --> 00:05:00,265 [TRADITIONAL JAPANESE MUSIC PLAYS] 111 00:05:08,709 --> 00:05:12,711 JEANETTE FISHER FROM CRIMSON CITY! 112 00:05:12,812 --> 00:05:13,712 I AM HONORED. 113 00:05:13,814 --> 00:05:14,846 HUH? 114 00:05:14,948 --> 00:05:16,681 SHE SURE KNOWS HOW TO MAKE AN ENTRANCE. 115 00:05:16,783 --> 00:05:18,115 JEANETTE! JEANETTE! 116 00:05:18,217 --> 00:05:19,484 SHE'S THE GREATEST TRAINER YET! 117 00:05:19,586 --> 00:05:20,718 JEANETTE! JEANETTE! 118 00:05:20,820 --> 00:05:22,654 SHE'S AS GREAT AS YOU CAN GET! 119 00:05:22,756 --> 00:05:24,890 JEANETTE BROUGHT A WHOLE CHEERING SECTION 120 00:05:24,992 --> 00:05:26,691 BUT ASH ONLY HAS YOU AND ME. 121 00:05:26,793 --> 00:05:28,426 YEAH, JEANETTE. 122 00:05:28,528 --> 00:05:29,594 SHE SHOULD WIN. 123 00:05:29,696 --> 00:05:31,262 WE'RE HERE TO ROOT FOR ASH! 124 00:05:31,364 --> 00:05:33,098 WHOSE SIDE ARE YOU ON ANYWAY? 125 00:05:33,199 --> 00:05:34,833 Announcer: IT LOOKS LIKE 126 00:05:34,934 --> 00:05:37,702 OUR OPPONENTS ARE READY TO FACE OFF. 127 00:05:38,706 --> 00:05:39,604 TRAINERS, GO! 128 00:05:39,706 --> 00:05:42,607 I CHOOSE YOU, BULBASAUR! 129 00:05:42,709 --> 00:05:45,777 MY POKéMON SHOULD CREATE QUITE A BUZZ. 130 00:05:45,879 --> 00:05:48,179 BEEDRIL, GO! 131 00:05:50,817 --> 00:05:53,085 SHE DOESN'T LOOK SO TOUGH, DOES SHE? 132 00:05:53,187 --> 00:05:54,185 YOU NEVER KNOW. 133 00:05:54,287 --> 00:05:56,421 BEEDRIL, TACKLE ATTACK! 134 00:06:02,296 --> 00:06:04,195 BULBASAUR, RAZOR LEAF! 135 00:06:04,298 --> 00:06:05,930 BEEDRIL, COUNTERATTACK BULBASAUR 136 00:06:06,033 --> 00:06:07,231 WITH YOUR TWINEEDLE NOW! 137 00:06:13,507 --> 00:06:15,540 GOOD. NOW POISON STING! 138 00:06:21,081 --> 00:06:24,983 I JUST HOPE JEANETTE DOESN'T HAVE ANY MORE POKéMON LIKE THAT BEEDRIL. 139 00:06:25,085 --> 00:06:27,552 MMM. I JUST HOPE SHE DOESN'T HAVE A BOYFRIEND. 140 00:06:27,654 --> 00:06:29,754 GRR! WELL, THERE'S NO WAY THAT BOYFRIEND IS GONNA BE YOU, MISTER, 141 00:06:29,856 --> 00:06:30,855 IF THAT GIRL BEATS ASH! 142 00:06:34,427 --> 00:06:35,827 SHE'S WINNING. 143 00:06:35,929 --> 00:06:37,662 BULBASAUR, LEECH SEED! 144 00:06:44,705 --> 00:06:46,104 [GASPS] NO! 145 00:06:46,206 --> 00:06:47,371 LOOK, BROCK, 146 00:06:47,473 --> 00:06:50,008 LEECH SEED'S SUCKING UP BEEDRIL'S ENERGY. 147 00:06:50,110 --> 00:06:53,344 YEAH, I SEE. 148 00:06:53,446 --> 00:06:56,014 YOU'RE SUPPOSED TO BE ROOTING FOR ASH, NOT JEANETTE! 149 00:06:56,116 --> 00:06:58,150 BULBASAUR, TACKLE ATTACK! 150 00:07:07,394 --> 00:07:08,960 BEEDRIL IS OUT OF THE MATCH! 151 00:07:09,062 --> 00:07:09,961 GRR! 152 00:07:10,063 --> 00:07:10,962 YES! 153 00:07:11,064 --> 00:07:12,363 WAY TO GO, ASH! 154 00:07:12,466 --> 00:07:14,399 SHOW HER YOU'RE THE NUMBER ONE TRAINER IN THE LEAGUE. 155 00:07:14,501 --> 00:07:15,967 JEANETTE! JEANETTE! 156 00:07:16,069 --> 00:07:18,336 OUR GIRL ISN'T FINISHED YET! 157 00:07:18,438 --> 00:07:21,072 THEY'RE ACTING LIKE JEANETTE'S THE ONE'S WHO'S AHEAD. 158 00:07:21,174 --> 00:07:22,407 WELL, CHEERING WON'T HELP 159 00:07:22,509 --> 00:07:24,109 IF SHE PICKS THE WRONG POKéMON. 160 00:07:24,211 --> 00:07:26,377 ASH'LL BE READY NO MATTER WHAT SHE PICKS. 161 00:07:29,549 --> 00:07:31,082 THIS ONE WON'T BE SO EASY. 162 00:07:31,184 --> 00:07:33,751 GO...SCYTHER! 163 00:07:35,155 --> 00:07:36,254 SCYTHER! 164 00:07:37,690 --> 00:07:38,823 WHOA! A SCYTHER. 165 00:07:38,926 --> 00:07:41,859 WHOA. DO YOU THINK ASH IS READY FOR SCYTHER? 166 00:07:41,962 --> 00:07:43,195 MMM. MAYBE. 167 00:07:44,364 --> 00:07:45,530 LET THE BATTLE BEGIN! 168 00:07:45,632 --> 00:07:48,233 SCYTHER, USE YOUR SLASH ATTACK NOW! 169 00:07:49,402 --> 00:07:51,503 SCYTHER, SCYTHER! SCYTHER, SCYTHER! 170 00:07:51,605 --> 00:07:53,438 SCYTHER, SCYTHER, SLASH! 171 00:07:53,540 --> 00:07:55,239 SCYTHER! SCYTHER! SCYTHER! 172 00:07:55,342 --> 00:07:57,308 NOW, SCYTHER! QUICK ATTACK! 173 00:07:58,411 --> 00:07:59,910 SCYTHER! SCYTHER! SCYTHER! SCYTHER! 174 00:08:00,012 --> 00:08:01,446 BULBASAUR! 175 00:08:06,953 --> 00:08:08,119 BULBASAUR, VINE WHIP! 176 00:08:11,992 --> 00:08:13,023 AAH. 177 00:08:13,126 --> 00:08:14,893 GOOD JOB, SCYTHER, NOW LET'S SHOW THEM 178 00:08:14,994 --> 00:08:17,328 HOW TO REALLY CUT BULBASAUR'S VINE WHIP DOWN TO SIZE. 179 00:08:22,635 --> 00:08:24,802 [GASPS] 180 00:08:24,905 --> 00:08:27,539 YOU'LL LOSE TWICE AS FAST AGAINST SCYTHER'S DOUBLE TEAM. 181 00:08:27,641 --> 00:08:29,707 [SIGHS] 182 00:08:29,809 --> 00:08:30,742 UH-OH. 183 00:08:30,844 --> 00:08:32,777 BULBA BULBASAUR. BULBA. 184 00:08:39,452 --> 00:08:42,520 WHO'S THAT POKéMON? 185 00:08:56,403 --> 00:08:57,736 JEANETTE! JEANETTE! 186 00:08:57,838 --> 00:08:59,237 DOUBLE TEAM WILL BEAT 'EM YET! 187 00:08:59,339 --> 00:09:00,239 JEANETTE! 188 00:09:00,341 --> 00:09:02,907 [GIGGLES] 189 00:09:03,010 --> 00:09:05,611 SAUR. 190 00:09:10,918 --> 00:09:12,985 BULBASAUR! VINE WHIP NOW! 191 00:09:16,423 --> 00:09:18,156 TRY THE...RIGHT ONE! 192 00:09:18,259 --> 00:09:19,591 BULBASAUR! 193 00:09:20,594 --> 00:09:22,261 SCYTHER! 194 00:09:28,002 --> 00:09:30,769 BULBASAUR JUST CAN'T CUT IT AGAINST SCYTHER. 195 00:09:35,209 --> 00:09:36,641 Announcer: IT LOOKS LIKE BULBASAUR 196 00:09:36,743 --> 00:09:39,111 IS ABOUT TO GET MOWED DOWN BY SCYTHER! 197 00:09:39,213 --> 00:09:40,111 [SIGHS] 198 00:09:40,213 --> 00:09:41,379 ASH HAS GOTTA DO SOMETHING, 199 00:09:41,481 --> 00:09:42,814 AND HE'S GOTTA DO IT QUICK. 200 00:09:42,917 --> 00:09:44,115 I KNOW, BUT WHAT? 201 00:09:50,957 --> 00:09:53,224 BULBASAUR! RAZOR LEAF NOW! 202 00:10:01,168 --> 00:10:02,801 OH, NO! BULBASAUR, LOOK OUT! 203 00:10:05,206 --> 00:10:07,405 AAH! 204 00:10:07,507 --> 00:10:08,974 BULBASAUR! 205 00:10:09,075 --> 00:10:10,108 HEY, WAIT. 206 00:10:10,210 --> 00:10:11,776 USE YOUR VINE WHIP AGAINST ALL 3. 207 00:10:11,878 --> 00:10:12,878 BULBASAUR! 208 00:10:25,992 --> 00:10:27,925 THE SCYTHER HAS BEEN DEFEATED! 209 00:10:28,028 --> 00:10:29,961 ALL RIGHT, BULBASAUR! 210 00:10:32,099 --> 00:10:34,432 ASH FIGURED OUT THAT SCYTHER'S DOUBLE TEAM ATTACK 211 00:10:34,535 --> 00:10:36,401 LEFT IT TWICE AS WEAK ON DEFENSE. 212 00:10:36,503 --> 00:10:37,969 AND HE DID IT ON HIS OWN. 213 00:10:38,072 --> 00:10:41,206 I GUESS ASH REALLY CAN HANDLE A MATCH WITHOUT OUR HELP. 214 00:10:41,308 --> 00:10:43,074 NOW JEANETTE ONLY HAS ONE POKéMON LEFT, 215 00:10:43,176 --> 00:10:44,576 AND IF ASH WINS THIS NEXT BATTLE 216 00:10:44,678 --> 00:10:46,377 HE'LL WIN THE MATCH. 217 00:10:46,479 --> 00:10:47,546 GO, ASH! 218 00:10:50,317 --> 00:10:53,252 2 DOWN AND ONE TO GO. 219 00:10:56,724 --> 00:10:58,490 LOOK UP THERE. 220 00:10:58,592 --> 00:10:59,557 CAN I HAVE ONE, MOMMY? 221 00:10:59,659 --> 00:11:00,592 OH, WOW! 222 00:11:00,694 --> 00:11:03,028 THE PIKACHU DECOY IS WORKING. 223 00:11:03,130 --> 00:11:04,897 WHILE THEY EYEBALL OUR BALLOON, 224 00:11:04,998 --> 00:11:07,031 WE'LL SUCK UP THOSE SUCKERS' POKéMON. 225 00:11:07,134 --> 00:11:09,835 OUR POKé-VAC SHOULD DO IT. 226 00:11:09,937 --> 00:11:12,070 NOW LET'S CLEAN 'EM OUT. 227 00:11:14,808 --> 00:11:17,476 LOOK, THAT'S TEAM ROCKET'S BALLOON. 228 00:11:17,578 --> 00:11:19,877 THEY MUST BE UP TO NO GOOD. 229 00:11:19,979 --> 00:11:22,380 ARCANINE, FLAME-THROWER! 230 00:11:25,886 --> 00:11:26,985 YAY! 231 00:11:27,087 --> 00:11:29,121 IT'S PIKACHU! 232 00:11:29,223 --> 00:11:30,222 COME ON, GRAB ONE! 233 00:11:30,324 --> 00:11:31,589 [GASPS] 234 00:11:31,691 --> 00:11:33,358 QUICK, START THE VACUUM. 235 00:11:35,028 --> 00:11:36,295 IT'S NOT WORKING. 236 00:11:36,397 --> 00:11:38,096 WHATEVER IT IS, IT'S GETTING A TICKET. 237 00:11:38,198 --> 00:11:39,731 HUH? 238 00:11:39,833 --> 00:11:41,166 CHEESE IT, THE COPS. 239 00:11:41,268 --> 00:11:43,135 STOP IN THE NAME OF THE LAW! 240 00:11:43,237 --> 00:11:44,903 AFTER 'EM, JENNY! 241 00:11:45,005 --> 00:11:46,337 ROGER, JENNY! 242 00:11:49,943 --> 00:11:51,876 AAH! 243 00:11:59,186 --> 00:12:01,219 HOT DOGS. I GOT RED-HOT HOT DOGS. 244 00:12:01,321 --> 00:12:02,554 GET 'EM WHILE THEY'RE RED HOT. 245 00:12:02,656 --> 00:12:04,622 I GOT ICE CREAM, GET IT WHILE IT'S COLD. 246 00:12:04,724 --> 00:12:06,958 Announcer: JEANETTE'S DOWN TO HER LAST POKéMON 247 00:12:07,060 --> 00:12:09,027 AS SHE'S FORCED TO PLAY CATCH-UP WITH KETCHUM. 248 00:12:09,129 --> 00:12:10,996 COME ON, ASH, JUST BEAT THIS POKéMON 249 00:12:11,098 --> 00:12:12,197 AND YOU WIN THE MATCH. 250 00:12:12,299 --> 00:12:14,165 JEANETTE WILL SAVE HER STRONGEST FOR LAST. 251 00:12:14,267 --> 00:12:16,234 BUT WHATEVER IT IS, YOU CAN BEAT HER! 252 00:12:16,336 --> 00:12:17,502 TO-GE, TO-GE. 253 00:12:17,604 --> 00:12:18,804 ASH SURE LOOKS CONFIDENT 254 00:12:18,906 --> 00:12:20,939 HE CAN BEAT ANY POKèMON THAT JEANETTE PICKS. 255 00:12:21,041 --> 00:12:23,074 IT'S VICTORY TIME. 256 00:12:23,176 --> 00:12:26,144 GO...BELLSPROUT! 257 00:12:29,883 --> 00:12:30,782 HUH? 258 00:12:30,884 --> 00:12:31,783 PIKA? 259 00:12:31,885 --> 00:12:32,884 HUH? WOW. 260 00:12:35,589 --> 00:12:36,888 BELLSPROUT. 261 00:12:36,990 --> 00:12:39,191 WHY WOULD SHE SAVE A BELLSPROUT TO BATTLE LAST... 262 00:12:39,293 --> 00:12:41,126 UNLESS SHE RAN OUT OF STRONG POKéMON 263 00:12:41,228 --> 00:12:42,193 AND DOESN'T HAVE ANYTHING LEFT 264 00:12:42,295 --> 00:12:43,795 BUT A PUNY LITTLE BELLSPROUT. 265 00:12:43,897 --> 00:12:47,432 Announcer: THIS LOOKS LIKE A DESPERATION MOVE BY YOUNG FISHER. 266 00:12:47,534 --> 00:12:48,967 BELLSPROUT! GET READY! 267 00:12:49,069 --> 00:12:50,402 BULBASAUR, GET SET! 268 00:12:50,504 --> 00:12:52,437 BELLSPROUT. 269 00:12:52,540 --> 00:12:53,538 GO! 270 00:12:53,640 --> 00:12:55,206 THIS IS GONNA BE THE SHORTEST MATCH 271 00:12:55,308 --> 00:12:57,075 IN POKèMON LEAGUE HISTORY. 272 00:12:57,177 --> 00:12:58,743 BULBASAUR, TACKLE ATTACK! 273 00:13:00,247 --> 00:13:02,380 BELLSPROUT. BELLSPROUT. 274 00:13:04,751 --> 00:13:05,984 ALL RIGHT! 275 00:13:10,691 --> 00:13:12,123 PIKA! OH! 276 00:13:12,225 --> 00:13:14,326 BELLSPROUT. 277 00:13:14,428 --> 00:13:15,793 WHAT...WHAT HAPPENED? 278 00:13:15,896 --> 00:13:17,462 GO, BELLSPROUT! GO, BELLSPROUT! 279 00:13:17,564 --> 00:13:19,397 WHEN THIS PLANT BATTLES YOU BETTER WATCH OUT! 280 00:13:19,499 --> 00:13:20,832 GO, BELLSPROUT! GO, BELLSPROUT! 281 00:13:28,441 --> 00:13:29,941 BULBASAUR! 282 00:13:30,043 --> 00:13:31,810 I CAN'T BELIEVE WHAT'S HAPPENING. 283 00:13:31,912 --> 00:13:33,778 Announcer: IT LOOKED LIKE THIS MATCH WAS OVER, 284 00:13:33,880 --> 00:13:35,680 BUT BELLSPROUT SPRUNG INTO ACTION, 285 00:13:35,782 --> 00:13:39,284 AND NOW THIS MIGHTY MITE HAS BULBASAUR SUCKING THE SOD! 286 00:13:39,386 --> 00:13:41,753 THAT BELLSPROUT ABSORBS BULBASAUR'S ATTACKS 287 00:13:41,855 --> 00:13:43,755 AND SENDS THEM BACK AGAINST IT. 288 00:13:43,857 --> 00:13:46,758 MAKE BULBA SORE. HA HA HA HA! 289 00:13:58,204 --> 00:14:00,872 BULBASAUR IS OUT OF THE MATCH! 290 00:14:00,974 --> 00:14:01,873 OH, NO! 291 00:14:01,975 --> 00:14:02,974 Announcer: BELLSPROUT WINS, 292 00:14:03,076 --> 00:14:05,077 AND KETCHUM IS DOWN ONE POKèMON! 293 00:14:05,179 --> 00:14:06,578 BELLSPROUT! BELLSPROUT! 294 00:14:06,680 --> 00:14:08,146 YOU'RE THE BEST WITHOUT A DOUBT! 295 00:14:08,248 --> 00:14:09,814 BELLSPROUT! BELLSPROUT! 296 00:14:09,916 --> 00:14:10,816 OK... 297 00:14:10,918 --> 00:14:12,284 PIKACHU, LET'S GO! 298 00:14:12,386 --> 00:14:13,685 PIKACHU. 299 00:14:13,787 --> 00:14:16,154 YES! PIKACHU SHOULD WIN NO SWEAT, NO DOUBT... 300 00:14:16,256 --> 00:14:17,155 NO PROBLEM. 301 00:14:17,257 --> 00:14:19,624 LET THE BATTLE BEGIN! 302 00:14:19,727 --> 00:14:22,393 PIKACHU! THUNDERSHOCK! 303 00:14:22,495 --> 00:14:25,497 PIKA-CHUUUUU! 304 00:14:25,599 --> 00:14:26,965 BELLSPROUT. 305 00:14:27,067 --> 00:14:28,032 BELLSPROUT. 306 00:14:28,134 --> 00:14:30,001 RAZOR LEAF NOW! 307 00:14:30,103 --> 00:14:32,203 BELLSPROUT. BELLSPROUT. 308 00:14:34,675 --> 00:14:36,040 Announcer: A DOUBLE-EDGED RAZOR LEAF! 309 00:14:36,143 --> 00:14:38,577 THIS IS ONE SPECTACULAR SPROUT! 310 00:14:38,679 --> 00:14:42,147 PIKACHU, TRY YOUR THUNDERBOLT ATTACK! 311 00:14:42,249 --> 00:14:44,615 PIKA... 312 00:14:44,717 --> 00:14:45,717 CHUUUUU! 313 00:14:46,853 --> 00:14:48,753 THAT'S IT. IT'S ALL OVER. 314 00:14:55,128 --> 00:14:56,661 BELLSPROUT. BELLSPROUT. 315 00:14:56,763 --> 00:14:57,662 PIKA? 316 00:14:57,764 --> 00:14:58,730 [GIGGLES] 317 00:14:58,832 --> 00:15:00,665 BELLSPROUT'S LEGS ARE LIKE A PAIR 318 00:15:00,767 --> 00:15:02,367 OF TEENY-TINY LIGHTNING RODS. 319 00:15:02,469 --> 00:15:05,069 THOSE ELECTRIC ATTACKS JUST WON'T WORK, ASH. 320 00:15:05,171 --> 00:15:06,771 WHAT? NO WAY! 321 00:15:06,873 --> 00:15:08,873 IF PIKACHU'S THUNDERBOLT ATTACK IS NO GOOD, 322 00:15:08,975 --> 00:15:10,342 ASH IS IN BIG TROUBLE. 323 00:15:10,444 --> 00:15:11,777 ASH BETTER THINK FAST. 324 00:15:11,879 --> 00:15:13,445 HANG IN THERE, PIKACHU! 325 00:15:13,547 --> 00:15:15,914 PI! PIKA... 326 00:15:16,016 --> 00:15:17,816 CHU CHU! CHU CHU! 327 00:15:17,917 --> 00:15:18,917 BELLSPROUT. 328 00:15:19,019 --> 00:15:22,287 PI...KACHU! 329 00:15:37,604 --> 00:15:40,237 Announcer: WELL, FOLKS, I GUESS YOU'D CALL THAT 330 00:15:40,340 --> 00:15:42,473 A GARDEN-VARIETY ATTACK. 331 00:15:45,612 --> 00:15:47,445 PIKACHU IS OUT OF THE MATCH! 332 00:15:47,547 --> 00:15:48,479 OH. 333 00:15:48,582 --> 00:15:50,382 Announcer: AND IT'S OFFICIAL. 334 00:15:50,484 --> 00:15:54,720 BELLSPROUT SHORT-CIRCUITS PIKACHU TO TIE UP THIS MATCH! 335 00:15:54,822 --> 00:15:56,054 BUT HOW COULD PIKACHU 336 00:15:56,156 --> 00:15:58,557 EVER GET KNOCKED OUT OF THE MATCH BY A BELLSPROUT? 337 00:15:58,658 --> 00:15:59,925 THERE'S NO WAY. 338 00:16:00,027 --> 00:16:02,394 THAT JEANETTE SURE KNOWS HOW TO PICK HER POKéMON. 339 00:16:02,496 --> 00:16:04,062 SHE SAVED HER BEST FOR LAST. 340 00:16:04,164 --> 00:16:06,197 I KNOW, BUT WHAT POKéMON DOES ASH HAVE 341 00:16:06,299 --> 00:16:08,232 THAT WILL OUTBATTLE THAT BELLSPROUT? 342 00:16:08,334 --> 00:16:09,668 SORRY, WE'RE SO LATE. 343 00:16:09,770 --> 00:16:11,570 MRS. KETCHUM. PROFESSOR OAK. 344 00:16:11,671 --> 00:16:13,738 WE CAME TO CHEER ASH TO VICTORY. 345 00:16:13,840 --> 00:16:16,174 UH, DID YOU KNOW THAT YOUR GRANDSON LOST? 346 00:16:16,276 --> 00:16:17,475 YES, I KNOW. 347 00:16:17,577 --> 00:16:19,043 IT'LL DO GARY GOOD 348 00:16:19,145 --> 00:16:21,613 TO SEE EVERY ROAD HAS A FEW BUMPS ALONG THE WAY. 349 00:16:21,715 --> 00:16:24,382 WIN THIS ONE FOR YOUR MOTHER, HONEY! 350 00:16:24,484 --> 00:16:26,484 NOW THAT GARY'S OUT OF THE COMPETITION 351 00:16:26,586 --> 00:16:29,087 ALL THE FOLKS IN PALETT TOWN ARE COUNTING ON YOU! 352 00:16:29,189 --> 00:16:31,022 THEY'RE SUPPOSED TO BE CHEERING ASH ON, 353 00:16:31,124 --> 00:16:33,525 BUT ALL THEY'RE DOING IS PUTTING MORE PRESSURE ON HIM. 354 00:16:33,627 --> 00:16:36,795 BELLSPROUT! JUST ONE MORE WIN! 355 00:16:36,897 --> 00:16:37,995 BELLSPROUT. 356 00:16:38,098 --> 00:16:39,797 Announcer: NOW WE'LL SEE IF KETCHUM 357 00:16:39,899 --> 00:16:42,434 HAS THE POKéMON HE NEEDS TO PLUCK A VICTORY 358 00:16:42,536 --> 00:16:46,438 FROM JEANETTE'S UNBELIEVABLE BELLSPROUT! 359 00:16:46,540 --> 00:16:49,240 I CHOOSE YOU... 360 00:16:51,344 --> 00:16:52,643 MUK, MUK. 361 00:16:52,745 --> 00:16:53,878 [GASPS] 362 00:16:53,980 --> 00:16:55,713 HEY, I DIDN'T KNOW ASH 363 00:16:55,816 --> 00:16:57,816 BROUGHT HIS MUK TO THE COMPETITION. 364 00:16:57,918 --> 00:16:59,851 ASH THOUGHT HE MIGHT NEED MUK DURING THIS MATCH 365 00:16:59,953 --> 00:17:01,052 SO HE CALLED ME YESTERDAY 366 00:17:01,154 --> 00:17:03,388 AND ASKED ME TO TRANSPORT IT HERE. 367 00:17:03,490 --> 00:17:07,125 HE KNEW MUK HAD AN ADVANTAGE OVER GRASS-TYPE POKéMON. 368 00:17:07,227 --> 00:17:09,294 HUH. I DON'T KNOW WHAT SURPRISES ME MORE, 369 00:17:09,395 --> 00:17:10,562 THE FACT THAT HE'S USING MUK 370 00:17:10,664 --> 00:17:12,364 OR THE FACT THAT HE THOUGHT AHEAD. 371 00:17:12,466 --> 00:17:14,833 YES, I UNDERESTIMATED HIM MYSELF. 372 00:17:14,935 --> 00:17:16,801 OH, THAT'S MY ASH. 373 00:17:16,903 --> 00:17:18,536 OK! READY, MUK? 374 00:17:18,638 --> 00:17:19,971 MUK... 375 00:17:20,073 --> 00:17:21,105 BEGIN! 376 00:17:21,207 --> 00:17:23,508 ALL RIGHT, BELLSPROUT, FLYING MUK KICK! 377 00:17:27,848 --> 00:17:30,214 Announcer: AND THE TABLES HAVE BEEN TURNED 378 00:17:30,316 --> 00:17:31,682 ON JEANETTE'S BELLSPROUT! 379 00:17:31,784 --> 00:17:35,053 NOW MUK IS ABSORBING THE ENERGY FROM BELLSPROUT'S ATTACK. 380 00:17:39,525 --> 00:17:40,825 MUK TAKES THE LICKING 381 00:17:40,928 --> 00:17:43,060 BUT BELLSPROUT KEEPS ON KICKING. 382 00:17:57,743 --> 00:18:00,411 KEEP IT UP, MUK! YOU'RE DOING GREAT! 383 00:18:06,019 --> 00:18:07,184 [GASPS] BELLSPROUT. 384 00:18:07,286 --> 00:18:09,954 OK, MUK, TIME FOR A BODY SLAM ATTACK. 385 00:18:16,563 --> 00:18:17,595 BELLSPROUT! 386 00:18:17,697 --> 00:18:19,464 [MUFFLED] BELLSPROUT. 387 00:18:23,036 --> 00:18:24,402 [GASPS] 388 00:18:24,504 --> 00:18:26,938 OHH... 389 00:18:30,944 --> 00:18:32,777 MUK. 390 00:18:36,283 --> 00:18:37,615 [WEAK] BELLSPROUT. 391 00:18:37,717 --> 00:18:39,484 BELLSPROUT IS OUT OF THE MATCH, 392 00:18:39,586 --> 00:18:40,852 AND THE FOURTH ROUND VICTORY 393 00:18:40,954 --> 00:18:43,087 GOES TO GREEN TRAINER ASH KETCHUM! 394 00:18:47,060 --> 00:18:49,294 YEAH! 395 00:18:49,396 --> 00:18:51,329 [CHEERING] 396 00:18:52,332 --> 00:18:53,697 I'M SO PROUD OF HIM! 397 00:18:53,800 --> 00:18:57,435 I CAN'T BELIEVE ASH WON ON ALL 4 FIELDS. 398 00:18:57,537 --> 00:18:59,170 THAT WAS HIS BEST MATCH. 399 00:18:59,272 --> 00:19:01,138 WE DID IT, MUK! 400 00:19:01,241 --> 00:19:02,606 MUK, MUK, MUK. 401 00:19:02,708 --> 00:19:04,008 AAH! 402 00:19:04,110 --> 00:19:06,644 [LAUGHS] NOW I UNDERSTAND HOW THAT BELLSPROUT FELT. 403 00:19:06,746 --> 00:19:07,946 [LAUGHS] 404 00:19:08,048 --> 00:19:10,614 THAT MUK CAN REALLY SMOTHER YOU WITH AFFECTION. 405 00:19:10,717 --> 00:19:13,918 I'M VERY PROUD OF THE WAY YOU BATTLED, BELLSPROUT. 406 00:19:14,020 --> 00:19:16,153 LET'S GO HOME. 407 00:19:20,761 --> 00:19:22,894 WELL, WE SOLD OUT EVERYTHING. 408 00:19:22,996 --> 00:19:25,030 LET'S FACT IT, WE'RE MUCH MORE SUCCESSFUL 409 00:19:25,131 --> 00:19:27,632 AT SELLING STUFF THAN WE ARE AT STEALING STUFF. 410 00:19:27,734 --> 00:19:30,034 YOU'RE RIGHT. IT'S FUN AND PROFITABLE, TOO. 411 00:19:30,136 --> 00:19:31,502 HAH! THE NEXT THING YOU KNOW 412 00:19:31,605 --> 00:19:34,005 YOU TWO WILL WANT TO OPEN A FAST-FOOD JOINT. 413 00:19:34,107 --> 00:19:36,207 THAT'S NOT A BAD IDEA. 414 00:19:36,310 --> 00:19:38,275 WE CAN CALL IT JESSY'S. JAMES'. 415 00:19:38,377 --> 00:19:40,544 WANT A BURGER AND FRIES WITHOUT TROUBLE? 416 00:19:40,647 --> 00:19:41,812 IF YOU'RE REALLY HUNGRY, MAKE IT DOUBLE. 417 00:19:41,914 --> 00:19:43,748 TO PROTECT THE WORLD FROM HUNGER AND THIRST... 418 00:19:43,850 --> 00:19:45,516 OUR FOOD ISN'T BAD, AT LEAST NOT THE WORST. 419 00:19:45,618 --> 00:19:47,618 THE TEAM ROCKET RESTAURANT, BLAST IN FOR A BITE... 420 00:19:47,720 --> 00:19:50,455 WE STAY OPEN ALL DAY, WE STAY OPEN ALL NIGHT. 421 00:19:50,557 --> 00:19:52,524 YOU DIDN'T DO TOO BAD OUT THERE. 422 00:19:52,626 --> 00:19:53,524 AW, THANKS. 423 00:19:53,626 --> 00:19:54,526 BUT IF IT WASN'T FOR MUK 424 00:19:54,627 --> 00:19:56,160 YOU'D BE OUT OF LUCK. 425 00:19:56,263 --> 00:19:57,729 MUK... 426 00:19:57,831 --> 00:20:00,464 NO, STOP, MUK, QUIT IT! 427 00:20:00,566 --> 00:20:02,100 [LAUGHING] 428 00:20:02,202 --> 00:20:04,502 Narrator: AND SO, WITH A LITTLE ADVANCE STRATEGY, 429 00:20:04,604 --> 00:20:06,871 ASH GOT BELLSPROUT STUCK IN THE MUK 430 00:20:06,973 --> 00:20:09,374 AND WON HIS FOURTH ROUND MATCH. 431 00:20:09,476 --> 00:20:12,109 NOW HIS DREAMS ARE BURNING AS BRIGHTLY 432 00:20:12,211 --> 00:20:14,378 AS THE FLAME ATOP INDIGO STADIUM. 433 00:20:14,481 --> 00:20:16,180 BUT DOES ASH HAVE WHAT IT TAKES 434 00:20:16,283 --> 00:20:17,782 TO BE A POKéMON MASTER? 435 00:20:17,884 --> 00:20:20,385 FIND OUT AS THE COMPETITION CONTINUES. 436 00:20:20,487 --> 00:20:23,788 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE WB NETWORK AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 437 00:20:23,890 --> 00:20:25,189 DON'T GO AWAY. 438 00:20:25,291 --> 00:20:27,825 PIKACHU'S JUKEBOX IS NEXT. 439 00:20:31,631 --> 00:20:33,231 PIKA PIKA! 440 00:20:35,401 --> 00:20:37,402 ♪ VIRIDIAN CITY ♪ 441 00:20:37,504 --> 00:20:40,004 ♪ I'M ON THE ROAD ♪ 442 00:20:40,106 --> 00:20:43,808 ♪ TO BECOME THE GREATEST TRAINER ♪ 443 00:20:43,910 --> 00:20:47,712 ♪ AND I WON'T QUIT UNTIL I'M NUMBER ONE ♪ 444 00:20:47,814 --> 00:20:49,614 ♪ GOTTA BE NUMBER ONE ♪ 445 00:20:49,716 --> 00:20:51,749 ♪ NUMBER ONE, NUMBER ONE ♪ 446 00:20:51,852 --> 00:20:54,385 ♪ WE KEEP ON TRYING ♪ ♪ TRYING ♪ 447 00:20:54,487 --> 00:20:57,088 ♪ AND THEN WE TRY SOME MORE ♪ 448 00:20:57,190 --> 00:20:58,990 ♪ TO STAY TOGETHER ♪ 449 00:20:59,092 --> 00:21:04,462 ♪ AND FIND A PLACE WORTH FIGHTING FOR ♪ 450 00:21:04,564 --> 00:21:06,898 ♪ I'M ON THE ROAD ♪ 451 00:21:07,000 --> 00:21:08,933 ♪ TO VIRIDIAN CITY ♪ 452 00:21:11,604 --> 00:21:12,703 ♪ I'M ON THE ROAD ♪ 453 00:21:12,805 --> 00:21:14,839 ♪ I'M ON THE ROAD TO VIRIDIAN CITY ♪ 454 00:21:14,941 --> 00:21:16,508 ♪ I'M ON THE ROAD ♪ 455 00:21:16,609 --> 00:21:18,276 Echo: ROAD, ROAD. 456 00:21:18,377 --> 00:21:19,577 ♪ VIRIDIAN CITY ♪ 457 00:21:19,679 --> 00:21:21,813 ♪ WE'RE ON THE ROAD TO VIRIDIAN CITY ♪ 458 00:21:21,915 --> 00:21:23,314 ♪ VIRIDIAN CITY ♪ 459 00:21:23,416 --> 00:21:25,283 ♪ AND MEET MY FRIENDS ALONG THE WAY ♪ 460 00:21:25,385 --> 00:21:26,784 ♪ ON THE ROAD, ON THE ROAD ♪ 461 00:21:26,886 --> 00:21:29,487 ♪ WHOO ♪ ♪ TO VIRIDIAN CITY ♪ 462 00:21:29,589 --> 00:21:31,789 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 463 00:21:31,891 --> 00:21:33,657 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 464 00:21:33,759 --> 00:21:36,895 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 465 00:21:36,996 --> 00:21:39,697 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 466 00:21:39,799 --> 00:21:43,300 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 467 00:21:43,403 --> 00:21:44,368 ♪ POKéMON ♪ 468 00:21:44,470 --> 00:21:45,637 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 469 00:21:45,739 --> 00:21:47,872 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 470 00:21:47,974 --> 00:21:50,174 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 471 00:21:50,276 --> 00:21:51,775 ♪ YOU TEACH ME ♪ 472 00:21:51,877 --> 00:21:53,644 ♪ AND I'LL TEACH YOU ♪ 473 00:21:53,746 --> 00:21:55,213 ♪ POKéMON ♪ 474 00:21:55,315 --> 00:21:57,015 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 475 00:21:57,117 --> 00:21:58,950 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 33863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.