All language subtitles for 174 - The Ancient Puzzle of Pokemopolis_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,802 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE WB NETWORK AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 2 00:00:03,904 --> 00:00:06,638 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 3 00:00:06,740 --> 00:00:09,341 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 4 00:00:10,778 --> 00:00:13,412 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 5 00:00:13,513 --> 00:00:17,181 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 6 00:00:17,284 --> 00:00:19,985 ♪ I WILL TRAVEL ACROSS THE LAND ♪ 7 00:00:20,087 --> 00:00:22,254 ♪ SEARCHING FAR AND WIDE ♪ 8 00:00:23,390 --> 00:00:26,258 ♪ EACH POKéMON TO UNDERSTAND ♪ 9 00:00:26,360 --> 00:00:29,595 ♪ THE POWER THAT'S INSIDE ♪ 10 00:00:29,697 --> 00:00:30,595 ♪ POKéMON ♪ 11 00:00:30,697 --> 00:00:31,597 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 12 00:00:31,698 --> 00:00:34,098 ♪ IT'S YOU AND ME ♪ 13 00:00:34,201 --> 00:00:35,867 ♪ I KNOW IT'S MY DESTINY ♪ 14 00:00:35,969 --> 00:00:36,969 ♪ POKéMON ♪ 15 00:00:37,071 --> 00:00:39,438 ♪ OH, YOU'RE MY BEST FRIEND ♪ 16 00:00:39,539 --> 00:00:42,674 ♪ IN A WORLD WE MUST DEFEND ♪ 17 00:00:42,776 --> 00:00:43,675 ♪ POKéMON ♪ 18 00:00:43,777 --> 00:00:44,809 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 19 00:00:44,911 --> 00:00:47,379 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 20 00:00:47,481 --> 00:00:49,648 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 21 00:00:49,750 --> 00:00:53,184 ♪ YOU TEACH ME, AND I'LL TEACH YOU ♪ 22 00:00:53,287 --> 00:00:55,320 ♪ POKéMON ♪ 23 00:00:55,422 --> 00:00:56,855 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 24 00:00:56,957 --> 00:00:58,723 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 25 00:00:58,825 --> 00:01:00,425 ♪ POKéMON ♪ 26 00:01:02,930 --> 00:01:03,828 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 27 00:01:03,930 --> 00:01:05,630 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 28 00:01:09,736 --> 00:01:11,169 [BIRDS TWITTERING] 29 00:01:11,271 --> 00:01:14,373 Ash: PICKACHU, AGILITY ATTACK! 30 00:01:14,475 --> 00:01:16,508 THEN WE'LL USE AN AGILITY ATTACK, TOO. 31 00:01:16,610 --> 00:01:17,676 VULPIX, GO! 32 00:01:24,151 --> 00:01:26,885 Narrator: WITH THE POKéMON LEAGUE COMPETITION DRAWING EVER CLOSER, 33 00:01:26,987 --> 00:01:29,254 ASH IS FINALLLY DOING SOME SERIOUS TRAINING. 34 00:01:29,357 --> 00:01:33,558 BUT HIS TRAINING IS ABOUT TO GET OFF THE TRACK! 35 00:01:33,660 --> 00:01:36,094 PICKACHU, ELECTRIC ATTACK! 36 00:01:36,196 --> 00:01:39,197 PI...CKA...CHU! 37 00:01:40,201 --> 00:01:42,000 VULPIX, FLAMETHROWER! 38 00:01:47,474 --> 00:01:49,374 PICKACHU, HOLD IT! 39 00:01:49,476 --> 00:01:50,675 VULPIX, DEFLECT IT! 40 00:01:53,848 --> 00:01:54,913 HUH? 41 00:01:56,049 --> 00:01:57,082 HUH? WHAT WAS THAT? 42 00:01:57,184 --> 00:01:58,917 Eve: I'M NOT SURE. 43 00:02:12,399 --> 00:02:15,834 WOW, PICKACHU. YOUR ATTACKS ARE GETTIN' PRETTY STRONG. 44 00:02:15,936 --> 00:02:17,169 PIKA. 45 00:02:17,271 --> 00:02:19,004 LOOKS LIKE WE ACCIDENTALLY UNCOVERED SOMETHING. 46 00:02:19,106 --> 00:02:20,238 BUT, WHAT? 47 00:02:20,340 --> 00:02:21,640 YEAH. 48 00:02:21,742 --> 00:02:25,443 HMM...LOOKS LIKE SOME KIND OF TEMPLE OR SOMETHING. 49 00:02:28,215 --> 00:02:30,749 H-E-E-E-Y! LOOK AT THIS. 50 00:02:30,851 --> 00:02:32,751 IT LOOKS SORT OF PRETTY. 51 00:02:32,853 --> 00:02:34,753 YEAH, PRETTY WEIRD. 52 00:02:34,855 --> 00:02:35,954 Ash: WONDER WHAT IT IS? 53 00:02:36,957 --> 00:02:38,423 HUH? HUH? HUH? 54 00:02:40,560 --> 00:02:43,295 [GASP] I FINALLY FOUND IT! 55 00:02:43,397 --> 00:02:45,030 YOU DID? 56 00:02:45,132 --> 00:02:47,766 PROFESSOR! LOOK WHAT I FOUND! 57 00:02:47,868 --> 00:02:49,767 Dunlap: WELL, YOU'VE DONE IT AGAIN. 58 00:02:49,869 --> 00:02:51,870 THAT'S GREAT WORK, EVE! 59 00:02:51,972 --> 00:02:53,138 UH, SIR, I'M THE ONE WHO FOUND 60 00:02:53,240 --> 00:02:54,639 WHATEVER IT IS THAT IS. 61 00:02:54,742 --> 00:02:56,374 AND WE WERE HAVING A TRAINING BATTLE-- 62 00:02:56,477 --> 00:02:57,442 YES, THANKS A LOT. 63 00:02:57,544 --> 00:02:58,443 COULDN'T HAVE DONE IT WITHOUT YOU. 64 00:02:58,545 --> 00:02:59,744 VERY HELPFUL. 65 00:02:59,846 --> 00:03:02,281 THIS IS THE DISCOVERY WE'VE BEEN HOPING FOR. 66 00:03:02,383 --> 00:03:04,249 I CAN HARDLY BELIEVE WE FOUND IT. 67 00:03:04,351 --> 00:03:05,450 WE FOUND IT. 68 00:03:05,552 --> 00:03:07,986 CONGRATULATIONS. YOUR DISCOVERY PROVES 69 00:03:08,088 --> 00:03:10,722 YOUR HYPOTHESIS BEYOND ANY DOUBT. 70 00:03:10,824 --> 00:03:12,157 I THINK WE SHOULD MOVE THE CAMP HERE 71 00:03:12,259 --> 00:03:14,158 AND BEGIN A MAJOR EXCAVATION OF THE TEMPLE 72 00:03:14,261 --> 00:03:15,494 AND THE SURROUNDING AREA. 73 00:03:15,596 --> 00:03:17,362 HA HA, JUST TAKE A LOOK. 74 00:03:17,464 --> 00:03:19,965 OH, PROFESSOR, YOU'VE ALREADY DONE IT. 75 00:03:24,338 --> 00:03:25,604 OH, HELLO. CAN I HELP YOU? 76 00:03:28,742 --> 00:03:32,311 Jessy: LOOKS LIKE THE TWERPS ARE ON TO SOMETHING. 77 00:03:32,413 --> 00:03:34,246 SOMETHING VALUABLE. 78 00:03:34,347 --> 00:03:37,416 IT COULD BE A VERITABLE VAULT OF VALUABLES. 79 00:03:37,518 --> 00:03:39,317 AND NOW IT'S OUR VAULT. 80 00:03:44,758 --> 00:03:47,358 Ash: YOU KNOW, THIS STATUE LOOKS LIKE A PSYDUCK. 81 00:03:47,460 --> 00:03:49,627 I REMEMBER READING ABOUT A HIDDEN CITY 82 00:03:49,729 --> 00:03:52,297 WHERE THE PEOPLE BUILT TEMPLES TO HONOR POKéMON. 83 00:03:52,399 --> 00:03:54,166 IF THEY BUILT A TEMPLE TO HONOR PSYDUCK, 84 00:03:54,268 --> 00:03:56,335 THEY WEREN'T HIDDEN, THEY WERE LOST! 85 00:03:56,436 --> 00:03:58,370 WHAT WAS THE NAME OF THE CITY? 86 00:03:58,472 --> 00:04:00,239 I THINK IT WAS CALLED POKEMOPOLIS, 87 00:04:00,340 --> 00:04:02,173 AND IT GOT DESTROYED IN A GIANT STORM 88 00:04:02,275 --> 00:04:03,842 AND THEN TOTALLY DISAPPEARED. 89 00:04:03,944 --> 00:04:05,043 RIGHT, BROCK? 90 00:04:05,145 --> 00:04:06,478 THE PEOPLE WHO LIVED THERE BELIEVED POKéMON 91 00:04:06,580 --> 00:04:08,780 WERE SYMBOLS OF NATURE'S POWER. 92 00:04:08,882 --> 00:04:11,283 AT LEAST THAT'S HOW THE LEGEND GOES. 93 00:04:11,385 --> 00:04:13,451 HEY, MAYBE POKéMOPOLIS WAS HERE! 94 00:04:13,553 --> 00:04:14,886 WE MAY HAVE DISCOVERED 95 00:04:14,989 --> 00:04:16,154 THE FIRST POSITIVE PROOF 96 00:04:16,256 --> 00:04:17,756 OF THE REAL POKéMOPOLIS! 97 00:04:17,858 --> 00:04:19,591 IT'S A REAL FIND! 98 00:04:19,693 --> 00:04:21,159 DOCTOR, LOOK HERE! 99 00:04:21,261 --> 00:04:23,428 Eve: THE SAME MATERIAL AS THE OTHER RELIC. 100 00:04:23,530 --> 00:04:24,862 WHERE WAS IT? 101 00:04:24,965 --> 00:04:27,098 RIGHT NEAR THE ORIGINAL ONE. 102 00:04:27,201 --> 00:04:30,568 THE GREAT 2 POWERS OF DESTRUCTION. 103 00:04:30,671 --> 00:04:33,372 THESE RELICS MIGHT BE THE KEY. 104 00:04:33,474 --> 00:04:34,573 TO WHAT? 105 00:04:34,675 --> 00:04:36,541 HOW COME YOU CALLED EVE "DOCTOR"? 106 00:04:36,643 --> 00:04:38,810 SHE'S WAY TOO YOUNG TO BE A REAL DOCTOR. 107 00:04:38,913 --> 00:04:41,613 BY AGE 6, EVE WAS ALREADY AN EXPERT 108 00:04:41,715 --> 00:04:43,682 IN ANCIENT POKéMOPOLITAN CIVILIZATION. 109 00:04:43,784 --> 00:04:45,283 HER RESEARCH REVOLUTIONIZED THE FIELD. 110 00:04:45,385 --> 00:04:47,418 SHE GOT HER PhD AT 8. 111 00:04:47,521 --> 00:04:49,587 SHE MUST BE A SUPER BRAIN! 112 00:04:49,690 --> 00:04:51,756 PIKA! 113 00:04:51,859 --> 00:04:54,626 HA-HA, WHEN SHE WAS 9, 114 00:04:54,728 --> 00:04:56,195 EVE WROTE A BEST-SELLING BOOK 115 00:04:56,296 --> 00:04:57,763 ABOUT HER NEW THEORIES ON POKéMOP-- 116 00:04:57,865 --> 00:05:00,131 OK, THAT'S ENOUGH ABOUT ME, PROFESSOR. 117 00:05:00,233 --> 00:05:01,333 YOU'VE GOT WORK TO DO! 118 00:05:01,435 --> 00:05:02,334 YES, DOCTOR! 119 00:05:02,436 --> 00:05:04,436 A DOCTOR. ALREADY. 120 00:05:04,538 --> 00:05:06,037 WHEN I WAS 8, 121 00:05:06,139 --> 00:05:08,306 I WAS STILL AFRAID OF DOCTORS. 122 00:05:08,409 --> 00:05:09,874 PLEASE, IT'S NO BIG DEAL. 123 00:05:09,976 --> 00:05:12,244 AND IT'S NOT LIKE I HAD PERFECT GRADES OR ANYTHING. 124 00:05:12,346 --> 00:05:13,878 I GOT AN A-MINUS ONCE, HEH-HEH. 125 00:05:18,785 --> 00:05:19,685 PI-- 126 00:05:19,787 --> 00:05:21,620 WHAT'S THE MATTER, PICKACHU? 127 00:05:21,722 --> 00:05:23,622 PI-PICKACHU. 128 00:05:23,724 --> 00:05:26,625 HERE, LOOK AT THIS STONE TABLET I DISCOVERED. 129 00:05:26,727 --> 00:05:29,027 THAT WRITING, WHAT DOES IT SAY, EVE? 130 00:05:29,129 --> 00:05:31,096 IS IT ABOUT POKéMOPOLIS? 131 00:05:31,198 --> 00:05:35,133 IT SAYS, "BEWARE THE 2 GREAT POWERS OF DESTRUCTION. 132 00:05:35,236 --> 00:05:37,068 "THE SHADOW OF THE DARK DEVICE 133 00:05:37,170 --> 00:05:40,705 "WILL GRAPPLE WITH THE PRISONER OF THE UNEARTHLY URN. 134 00:05:40,807 --> 00:05:42,707 "THE SACRED CITY WILL BE NO MORE 135 00:05:42,809 --> 00:05:45,377 "AS DAY IS SWALLOWED UP BY NIGHT. 136 00:05:45,479 --> 00:05:46,744 "DARKER STILL FOR YOU 137 00:05:46,846 --> 00:05:48,947 "WHEN THEY RETURN TO LAY WASTE THE WORLD. 138 00:05:49,049 --> 00:05:50,815 "BUT NO HUMAN KNOWS THE SECRET 139 00:05:50,918 --> 00:05:52,049 "TO SOOTHE THE POWERS 140 00:05:52,152 --> 00:05:54,552 AND GUIDE THEM BACK TO THE SHADOW WORLD." 141 00:05:54,654 --> 00:05:56,788 OH, I GET IT! 142 00:05:56,890 --> 00:05:59,423 WELL, I DON'T AND I'M TRYING TO FIGURE IT OUT. 143 00:05:59,526 --> 00:06:02,327 IT'S ONE OF THE TOUGHEST MYSTERIES I'VE EVER HAD TO SOLVE. 144 00:06:04,864 --> 00:06:06,064 EVE, WHAT ARE WE WAITING FOR? 145 00:06:06,166 --> 00:06:08,267 LET'S BOTH START DIGGING AND SOLVE THAT MYSTERY. 146 00:06:10,070 --> 00:06:12,170 BROCK MUST LOVE MYSTERIES. 147 00:06:12,272 --> 00:06:14,172 HE LOVES SOMETHING. 148 00:06:14,275 --> 00:06:15,507 I'D SURE LOVE TO HAVE LIVED 149 00:06:15,609 --> 00:06:16,641 IN AN ANCIENT CITY 150 00:06:16,743 --> 00:06:19,444 THAT BUILT TEMPLES POKéMON. 151 00:06:19,546 --> 00:06:21,012 HUH? 152 00:06:21,114 --> 00:06:24,048 BOW DOWN HUMANS AND OBEY! 153 00:06:49,843 --> 00:06:52,978 TO PROTECT THE WORLD FROM DEVESTATION. 154 00:06:53,080 --> 00:06:55,947 TO UNITE ALL PEOPLES WITHIN OUR NATION. 155 00:06:56,049 --> 00:06:58,416 TO DENOUNCE THE EVILS OF TRUTH AND LOVE. 156 00:06:58,519 --> 00:07:00,785 TO EXTEND OUR REACH TO THE STARS ABOVE. 157 00:07:00,887 --> 00:07:02,854 JESSY! JAMES! 158 00:07:02,956 --> 00:07:06,358 SHH! LET'S SWIPE ALL THEIR SWAG AND SCRAM! 159 00:07:06,459 --> 00:07:08,726 LET'S SNEAK INTO THEIR CAMPER AND GRAB THOSE RELICS. 160 00:07:08,828 --> 00:07:10,361 THOSE LITTLE TRINKETS AREN'T WORTH THE EFFORT. 161 00:07:10,463 --> 00:07:12,497 THE REALLY BIG STUFF MUST BE HIDDEN 162 00:07:12,599 --> 00:07:15,033 DEEPER IN THAT TEMPLE, AND I KNOW JUST HOW TO GET IT. 163 00:07:17,337 --> 00:07:19,504 GO, ARBOK! 164 00:07:23,443 --> 00:07:25,076 ARBOK, BURROW INTO THAT TEMPLE 165 00:07:25,178 --> 00:07:28,080 AND BRING BACK THE MOST VALUABLE TREASURE YOU CAN FIND. 166 00:07:29,649 --> 00:07:33,318 HA HA HA! WELL, SOON WE'LL ALL BE FILTHY RICH. 167 00:07:33,420 --> 00:07:34,819 WHAT WASTEFULLY EXTRAVAGANT THINGS 168 00:07:34,921 --> 00:07:36,421 WILL YOU DO WITH YOUR SHARE? 169 00:07:36,523 --> 00:07:39,358 WELL, FIRST, I'LL PAY THE BOSS ALL THE MONEY I OWE HIM. 170 00:07:39,460 --> 00:07:42,527 WHAT?! THAT'S THE MOST RIDICULOUS IDEA I'VE EVER HEARD! 171 00:07:42,629 --> 00:07:44,095 DON'T YOU KNOW WITH ALL THAT MONEY 172 00:07:44,197 --> 00:07:45,897 YOU WON'T HAVE TO DO THE DECENT THING? 173 00:07:45,999 --> 00:07:47,565 IF THE TREASURE'S LARGE ENOUGH, 174 00:07:47,667 --> 00:07:49,567 I CAN MAKE MYSELF THE BOSS! 175 00:07:49,669 --> 00:07:51,436 THE BIG ENCHILADA! 176 00:07:51,538 --> 00:07:52,671 THE TOP TAMALE! 177 00:07:52,773 --> 00:07:53,872 THE KING QUESEDILLA! 178 00:07:53,974 --> 00:07:56,474 IT'S SUCH A SHAME THEY'RE SO POWER HUNGRY. 179 00:07:56,576 --> 00:07:57,742 Jessy: THE GRAND GUACAMOLE! 180 00:07:57,844 --> 00:07:59,344 James: THE NUMBER ONE NACHO! 181 00:08:01,048 --> 00:08:03,415 AH-HA! HERE'S ARBOK! 182 00:08:07,921 --> 00:08:09,987 James: WASN'T THERE ANYTHING GLITZIER? 183 00:08:10,090 --> 00:08:12,023 IT SURE LOOKS MIGHTY MEASLY. 184 00:08:12,125 --> 00:08:14,826 YOU MEAN THAT'S THE MOST VALUABLE TREASURE YOU COULD FIND? 185 00:08:19,733 --> 00:08:20,731 AH! AH! AH! 186 00:08:34,180 --> 00:08:35,379 AHH! 187 00:08:37,317 --> 00:08:39,050 WE'RE NOT MOVING! 188 00:08:39,153 --> 00:08:40,585 I'M CATATONIC. 189 00:08:58,638 --> 00:08:59,571 Brock: EVE, LOOK! 190 00:08:59,672 --> 00:09:00,906 Eve: GIANT FOOTPRINTS! 191 00:09:01,008 --> 00:09:02,540 AND THEY'RE COMING FROM THE TEMPLE! 192 00:09:02,643 --> 00:09:04,342 THIS COULD VERY WELL BE 193 00:09:04,444 --> 00:09:06,978 THE "DARK DEVICE" THAT'S MENTIONED IN THE TABLET. 194 00:09:07,080 --> 00:09:08,713 LET'S ANALYZE IT IN THE CAMPER. 195 00:09:08,815 --> 00:09:09,881 RIGHT! 196 00:09:11,885 --> 00:09:13,585 AH! AH! AH! 197 00:09:16,556 --> 00:09:17,889 TEAM ROCKET? 198 00:09:17,991 --> 00:09:19,057 RUN! HURRY! 199 00:09:25,399 --> 00:09:26,397 I CAN'T MOVE! 200 00:09:43,784 --> 00:09:44,682 WHAT'S HAPPENING? 201 00:09:44,784 --> 00:09:45,717 WHERE ARE WE? 202 00:09:45,819 --> 00:09:47,319 SOMEHOW WE'VE BEEN TRANSPORTED 203 00:09:47,421 --> 00:09:49,320 INSIDE THE "DARK DEVICE". 204 00:09:49,423 --> 00:09:50,321 FASCINATING! 205 00:09:50,423 --> 00:09:52,524 I'D RATHER BE IN MIAMI BEACH. 206 00:09:58,498 --> 00:10:01,132 HEY LOOK! IT'S A GIANT GENGAR! 207 00:10:01,234 --> 00:10:04,002 HOW COULD A GENGAR GET TO BE SO HUMONGOUS? 208 00:10:04,104 --> 00:10:06,104 MISTY'S RIGHT. IT CAN'T BE A GENGAR. 209 00:10:06,206 --> 00:10:10,574 THE LAST GENGAR I SAW WASN'T EVEN AS BIG AS ME. 210 00:10:10,677 --> 00:10:13,144 AND IT DIDN'T HAVE THOSE WEIRD MARKINGS ON IT. 211 00:10:14,214 --> 00:10:16,514 HMM. GENGAR, A SHADOW POKéMON, 212 00:10:16,616 --> 00:10:18,282 THE EVOLVED FORM OF HAUNTER. 213 00:10:18,384 --> 00:10:20,518 DETAILS ABOUT THIS POKéMON ARE UNKNOWN. 214 00:10:20,620 --> 00:10:22,687 DETAILS UNKNOWN? 215 00:10:22,789 --> 00:10:24,856 THIS MUST BE WHAT THE TABLET MEANT. 216 00:10:24,958 --> 00:10:27,191 THE SHADOW OF THE DARK DEVICE. 217 00:10:27,293 --> 00:10:28,293 MAYBE SO, 218 00:10:28,395 --> 00:10:30,094 AND MAYBE WE'RE RIGHT IN THE MIDDLE 219 00:10:30,197 --> 00:10:32,330 OF A MYSTERY THAT'S TOO SCARY TO SOLVE! 220 00:10:34,000 --> 00:10:36,201 GENGAR. 221 00:10:36,303 --> 00:10:40,605 HMM. LOOKS LIKE A STORM. 222 00:10:48,815 --> 00:10:50,782 GENGAR'S GOING SOMEWHERE. 223 00:10:50,884 --> 00:10:52,016 IT'S PROBABLY GOING TO HEAD STRAIGHT 224 00:10:52,118 --> 00:10:53,551 FOR THE NEAREST TOWN TO WRECK IT! 225 00:10:53,653 --> 00:10:54,653 I'VE GOTTA STOP IT! 226 00:10:54,755 --> 00:10:56,054 IT'S TOO POWERFUL! 227 00:10:56,156 --> 00:10:57,789 THE NEAREST TOWN'S MY HOMETOWN. 228 00:10:57,891 --> 00:10:59,223 BUT YOU WON'T BE ABLE TO STOP IT. 229 00:10:59,326 --> 00:11:01,559 MAYBE YOU'RE RIGHT, BUT I'VE GOTTA DO SOMETHING. 230 00:11:01,661 --> 00:11:03,862 LET'S GO, PIKACHU! 231 00:11:03,964 --> 00:11:05,363 ASH, I'M COMING WITH YOU! 232 00:11:06,599 --> 00:11:08,232 I'LL GO WITH THEM. YOU GO BACK TO THE CAMPER 233 00:11:08,334 --> 00:11:09,601 AND TRY TO FIGURE OUT THIS MYSTERY 234 00:11:09,703 --> 00:11:11,236 BEFORE IT'S TOO LATE. 235 00:11:17,777 --> 00:11:22,447 WHO'S THAT... 236 00:11:24,084 --> 00:11:29,153 IT'S... 237 00:11:32,392 --> 00:11:36,561 GENGAR. 238 00:11:37,564 --> 00:11:39,797 I CAN HANDLE THIS. 239 00:11:39,899 --> 00:11:41,933 ONIX, GO! 240 00:11:46,239 --> 00:11:49,440 HURRY, ONIX, GO UNDERGROUND AND BLOCK THAT GENGAR. 241 00:11:52,145 --> 00:11:54,879 PIDGEOTTO, I CHOOSE YOU! 242 00:11:58,718 --> 00:12:00,384 PIDGEOTTO! GUST ATTACK! 243 00:12:02,822 --> 00:12:07,292 GENGAR. 244 00:12:12,966 --> 00:12:14,432 OH, NO! 245 00:12:16,169 --> 00:12:18,303 ME-OUCH! IT'S GETTING CROWDED IN HERE. 246 00:12:18,405 --> 00:12:20,738 UGH! HUH? 247 00:12:20,840 --> 00:12:22,006 CAN'T YOU BATTLE BETTER THAN THAT, 248 00:12:22,109 --> 00:12:23,007 YOU BUMBLING BIRD BRAIN? 249 00:12:23,109 --> 00:12:24,009 I'M NOT GETTING STUCK 250 00:12:24,111 --> 00:12:25,476 IN THIS STOMACH FOREVER! 251 00:12:25,579 --> 00:12:28,512 GENGAR. 252 00:12:37,657 --> 00:12:39,590 ONIX! USE YOUR BIND ATTACK! 253 00:12:46,599 --> 00:12:50,434 WHOA! 254 00:12:50,536 --> 00:12:51,536 NO! 255 00:12:51,638 --> 00:12:52,770 I DON'T THINK ANY POKéMON 256 00:12:52,872 --> 00:12:55,140 CAN STOP THAT! 257 00:12:55,242 --> 00:12:58,142 WE GOTTA STOP IT SOMEHOW! 258 00:13:06,319 --> 00:13:07,318 HUH? 259 00:13:11,591 --> 00:13:12,790 EVE! NO! 260 00:13:12,892 --> 00:13:14,825 YOU'LL GET CAUGHT IN THE SPELL JUST LIKE HER. 261 00:13:14,927 --> 00:13:16,627 WE CAN'T LET EVE GET SWALLOWED UP, TOO! 262 00:13:16,729 --> 00:13:18,496 WE'LL THINK OF SOME WAY TO SAVE HER. 263 00:13:18,598 --> 00:13:19,664 LET ME GO! 264 00:13:19,766 --> 00:13:22,299 I'VE GOT TO SAVE EVE! 265 00:13:34,881 --> 00:13:36,614 ARE YOU OK? 266 00:13:36,717 --> 00:13:37,749 WHAT HAPPENED? 267 00:13:37,851 --> 00:13:39,417 I CAN'T REMEMBER A THING. 268 00:13:42,655 --> 00:13:43,822 OH! 269 00:13:47,861 --> 00:13:49,394 ALAKAZAM. 270 00:13:49,496 --> 00:13:51,529 Ash: IS THAT KADABRA? 271 00:13:51,631 --> 00:13:53,531 Brock: NO, THAT'S AN ALAKAZAM. 272 00:13:53,634 --> 00:13:55,733 Misty: DON'T YOU MEAN, ALAKA-LOSSAL? 273 00:13:55,835 --> 00:13:58,369 ALAKAZAM, A PSY-POKéMON. 274 00:13:58,472 --> 00:14:00,572 THIS POKéMON USES PSYCHIC ATTACKS 275 00:14:00,674 --> 00:14:02,173 TO OVERCOME ITS OPPONENTS. 276 00:14:02,275 --> 00:14:04,375 ATTACKS MUST BE 100 TIMES STRONGER 277 00:14:04,478 --> 00:14:06,278 FROM THE SUPER-SIZED ALAKAZAM. 278 00:14:06,380 --> 00:14:08,113 ALAKAZAM! 279 00:14:16,256 --> 00:14:17,755 WHAT ARE THOSE? 280 00:14:17,857 --> 00:14:21,226 I DON'T KNOW, AND I'M NOT SO SURE WE WANNA FIND OUT. 281 00:14:32,772 --> 00:14:35,039 GENGAR. 282 00:14:40,580 --> 00:14:43,047 Eve: BEWARE THE 2 GREAT POWERS OF DESTRUCTION. 283 00:14:43,150 --> 00:14:45,216 THE SHADOW OF THE DARK DEVICE 284 00:14:45,319 --> 00:14:48,686 WILL GRAPPLE WITH THE PRISONER OF THE UNEARTHLY URN. 285 00:14:48,789 --> 00:14:50,855 THE SACRED CITY WILL BE NO MORE 286 00:14:50,958 --> 00:14:53,558 AS DAY IS SWALLOWED UP BY NIGHT. 287 00:14:53,660 --> 00:14:54,726 DARKER STILL FOR YOU 288 00:14:54,828 --> 00:14:58,496 WHEN THEY RETURN TO LAY WASTE THE WORLD. 289 00:14:58,598 --> 00:15:00,098 NOW I UNDERSTAND. 290 00:15:00,200 --> 00:15:02,967 THESE 2 CREATURES DESTROYED THE CITY OF POKéMOPOLIS 291 00:15:03,069 --> 00:15:04,468 AND NOW THEY'RE GOING TO DESTROY US! 292 00:15:04,570 --> 00:15:06,704 Ash: WE GOTTA STOP 'EM! 293 00:15:06,806 --> 00:15:07,772 Misty: HOW CAN WE STOP THEM 294 00:15:07,874 --> 00:15:09,740 IF THE POKéMOPOLITANS COULDN'T? 295 00:15:09,842 --> 00:15:11,676 Eve: I'M SORRY. THIS IS ALL MY FAULT. 296 00:15:11,778 --> 00:15:14,345 I SHOULD NEVER HAVE TRIED TO SOLVE THE MYSTERY OF POKéMOPOLIS. 297 00:15:14,447 --> 00:15:15,846 DON'T BLAME YOURSELF, EVE. 298 00:15:15,948 --> 00:15:18,182 ARCHEOLOGISTS ARE SUPPOSED TO SOLVE MYSTERIES. 299 00:15:18,285 --> 00:15:19,617 HE'S RIGHT. YOU DIDN'T KNOW 300 00:15:19,719 --> 00:15:21,018 THIS WOULD HAPPEN. 301 00:15:21,120 --> 00:15:23,821 YEAH, I SAY IT'S THE ANCIENT POKéMOPOLITANS' FAULT 302 00:15:23,924 --> 00:15:27,658 FOR MAKING THEIR STUPID TABLET SO HARD TO FIGURE OUT. 303 00:15:31,798 --> 00:15:33,331 Misty: YOU'RE GONNA TRY CATCHING THEM? 304 00:15:33,433 --> 00:15:35,833 THEY MAY BE ANCIENT AND SUPERPOWERFUL, 305 00:15:35,935 --> 00:15:37,902 BUT THEY'RE STILL POKéMON TO ME! 306 00:15:38,004 --> 00:15:39,870 GO POKéBALL! 307 00:15:44,811 --> 00:15:45,843 [GASP] 308 00:15:45,945 --> 00:15:47,611 ASH, I WANNA SAVE YOUR HOMETOWN, TOO, 309 00:15:47,714 --> 00:15:49,480 BUT THESE POKéMON ARE WAY TOO POWERFUL 310 00:15:49,582 --> 00:15:50,482 FOR US TO HANDLE. 311 00:15:50,584 --> 00:15:51,783 MAYBE WE BETTER GET HELP! 312 00:15:55,121 --> 00:15:57,121 MY BODY'S FROZEN. 313 00:15:57,223 --> 00:15:59,090 GENGAR. 314 00:15:59,192 --> 00:16:00,257 OH! 315 00:16:01,661 --> 00:16:03,094 PIKACHU ESCAPED THE SPELL. 316 00:16:03,196 --> 00:16:06,130 QUICK! GO JUMP INTO THAT WATER! 317 00:16:08,334 --> 00:16:09,934 USE YOUR THUNDERSHOCK AND HURRY! 318 00:16:17,343 --> 00:16:18,309 [SIGH] 319 00:16:18,411 --> 00:16:19,710 NICE GOING, PIKACHU. 320 00:16:19,813 --> 00:16:22,280 GENGAR. 321 00:16:22,382 --> 00:16:23,948 ALAKAZAM! 322 00:16:32,859 --> 00:16:34,192 WE CAN'T GIVE UP NOW. 323 00:16:34,294 --> 00:16:36,294 BUT, ASH, THE TABLETS SAY NOBODY KNOWS 324 00:16:36,396 --> 00:16:37,995 THE SECRET TO STOPPING THESE CREATURES 325 00:16:38,098 --> 00:16:39,397 FROM DESTROYING EVERYTHING! 326 00:16:39,499 --> 00:16:40,964 EVE'S RIGHT, ASH. 327 00:16:45,572 --> 00:16:47,271 IT'S JIGGLYPUFF! 328 00:16:48,942 --> 00:16:50,274 JIGGLYPUFF. 329 00:16:50,376 --> 00:16:52,510 MAYBE JIGGLYPUFF CAN KNOCK 'EM OUT! 330 00:16:52,612 --> 00:16:56,347 IT COULD BE A HEAVYWEIGHT KNOCKOUT! 331 00:17:05,024 --> 00:17:06,391 Ash: OK, JIGGLYPUFF! 332 00:17:06,493 --> 00:17:07,658 IF THIS WORKS, 333 00:17:07,760 --> 00:17:09,994 YOU'LL BE PALLET TOWN'S FAVORITE VOCALIST. 334 00:17:12,932 --> 00:17:16,934 [SINGING] 335 00:17:25,912 --> 00:17:28,346 THAT'S THE MOST BEAUTIFUL MUSIC I'VE EVER HEARD. 336 00:17:28,448 --> 00:17:29,980 YEAH, ENCORE! ENCORE! 337 00:17:30,083 --> 00:17:33,250 [SINGING] 338 00:17:47,601 --> 00:17:49,601 HOW COME THEY'RE NOT GETTIN' SLEEPY? 339 00:17:49,702 --> 00:17:52,069 MAYBE JIGGLYPUFF ISN'T LOUD ENOUGH. 340 00:17:52,171 --> 00:17:53,438 I'D LOVE TO TALK MORE 341 00:17:53,540 --> 00:17:55,740 BUT I NEED MY BEAUTY SLEEP. 342 00:17:55,842 --> 00:17:57,708 YEAH. [SIGH] 343 00:18:10,389 --> 00:18:12,757 JIGGLYPUFF'S JUST TOO SMALL. 344 00:18:14,226 --> 00:18:15,226 HUH? 345 00:18:15,328 --> 00:18:17,694 Ash: WHAT'S HAPPENING NOW? 346 00:18:17,797 --> 00:18:19,497 ALAKAZAM. 347 00:18:29,442 --> 00:18:30,474 WH-WHAT'S THAT? 348 00:18:30,576 --> 00:18:31,609 SOME POKéMON! 349 00:18:36,582 --> 00:18:38,115 JIGGLYPUFF? 350 00:18:48,261 --> 00:18:49,359 [SINGING] 351 00:18:49,462 --> 00:18:52,396 AL-A-KA-ZAM... 352 00:18:56,436 --> 00:18:58,336 AH! 353 00:19:05,812 --> 00:19:08,212 THAT'S THE SECRET THAT SOOTHES 354 00:19:08,314 --> 00:19:09,847 THE POWERS OF DESTRUCTION. 355 00:19:09,949 --> 00:19:12,917 I'M FEELIN' KINDA SOOTHED MYSELF. 356 00:19:13,019 --> 00:19:14,452 YEAH, ME, TOO. 357 00:19:14,554 --> 00:19:15,786 ME THREE. 358 00:19:30,870 --> 00:19:32,069 [STOPS SINGING] 359 00:20:08,041 --> 00:20:09,340 WAKE UP! 360 00:20:10,577 --> 00:20:13,778 WHERE'S THAT JIGGLY GIANT? 361 00:20:18,151 --> 00:20:19,450 HEY! 362 00:20:20,920 --> 00:20:22,787 WHAT A NIGHTMARE. 363 00:20:22,889 --> 00:20:24,321 BUT IT'S OVER NOW. 364 00:20:24,423 --> 00:20:28,526 WE SURVIVED! 365 00:20:28,628 --> 00:20:31,329 WELCOME BACK, TEAM ROCKET. 366 00:20:31,431 --> 00:20:32,496 IT'S HIM! 367 00:20:32,598 --> 00:20:34,231 WE LET YOU OFF EASY THIS TIME, TWERP, 368 00:20:34,333 --> 00:20:35,966 BUT NEXT TIME YOU WON'T BE SO LUCKY. 369 00:20:36,068 --> 00:20:37,035 LET'S GO! 370 00:20:37,136 --> 00:20:40,871 TEAM ROCKET'S DASHING OFF AGAIN! 371 00:20:40,973 --> 00:20:44,175 BUT WHAT HAPPENED TO GENGAR AND ALAKAZAM? 372 00:20:44,277 --> 00:20:47,512 RETURNED TO THE SHADOW WORLD AGAIN, I GUESS. 373 00:20:47,614 --> 00:20:48,813 Brock: THIS IS AWESOME! 374 00:20:48,915 --> 00:20:50,848 EVE, MAYBE A GIANT JIGGLYPUFF 375 00:20:50,950 --> 00:20:53,951 WAS THE PROTECTOR OF POKéMOPOLITAN CIVILIZATION. 376 00:20:54,053 --> 00:20:55,086 IF YOU'RE RIGHT, BROCK, THEN IT'S ALSO POSSIBLE 377 00:20:55,188 --> 00:20:56,587 THEN IT'S ALSO POSSIBLE THESE RELICS 378 00:20:56,689 --> 00:20:58,890 WERE ACTUALLY THE FIRST PRIMITIVE POKéBALLS. 379 00:20:58,992 --> 00:21:00,491 WHOA. REALLY? 380 00:21:00,593 --> 00:21:03,460 THAT'LL BE THE NEXT MYSTERY I TRY TO TACKLE. 381 00:21:03,563 --> 00:21:05,963 AND THIS COULD BE THE KEY THAT UNLOCKS 382 00:21:06,065 --> 00:21:08,232 ALL THE SECRETS OF POKéMOPOLIS! 383 00:21:08,335 --> 00:21:11,702 Narrator: AND SO THE JOURNEY OF DISCOVERY IS JUST BEGINNING! 384 00:21:11,805 --> 00:21:14,271 WHO KNOWS WHAT NEW MYSTERY WILL TURN UP? 385 00:21:14,373 --> 00:21:18,208 OF COURSE, WE STILL HAVEN'T SOLVED THE BIGGEST MYSTERY OF ALL. 386 00:21:18,311 --> 00:21:21,546 WILL ASH EVER GET AROUND TO TRAINING? 387 00:21:25,885 --> 00:21:26,851 DON'T GO AWAY! 388 00:21:26,953 --> 00:21:29,653 PIKACHU'S JUKEBOX IS NEXT. 389 00:21:34,360 --> 00:21:38,395 ♪ GOOD FRIENDS ARE THOSE WHO STICK TOGETHER ♪ 390 00:21:38,497 --> 00:21:44,034 ♪ WHEN THERE'S SUN AND IN THE HEAVY WEATHER ♪ 391 00:21:44,136 --> 00:21:48,938 ♪ AND SMILE AFTER SMILE THAT'S HOW IT WILL BE ♪ 392 00:21:49,041 --> 00:21:51,441 ♪ JUST YOU AND ME ♪ 393 00:21:51,543 --> 00:21:56,713 ♪ TO THE END I WILL BE WITH YOU ♪ 394 00:21:56,815 --> 00:22:01,484 ♪ WE WILL GO WHERE OUR DREAMS COME TRUE ♪ 395 00:22:01,586 --> 00:22:06,156 ♪ ALL THE TIMES THAT WE HAVE BEEN THROUGH ♪ 396 00:22:06,258 --> 00:22:09,726 ♪ YOU WILL ALWAYS BE MY BEST FRIEND ♪ 397 00:22:09,828 --> 00:22:11,628 ♪ TO THE END I WILL BE WITH YOU ♪ 398 00:22:11,730 --> 00:22:14,097 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE WB NETWORK AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 399 00:22:14,200 --> 00:22:15,799 CAPTIONED BY NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 400 00:22:15,901 --> 00:22:20,537 ♪ WE WILL GO WHERE OUR DREAMS COME TRUE ♪ 401 00:22:20,639 --> 00:22:25,242 ♪ ALL THE TIMES THAT WE HAVE BEEN THROUGH ♪ 402 00:22:25,344 --> 00:22:33,249 ♪ YOU WILL ALWAYS BE MY BEST FRIEND ♪ 403 00:22:33,352 --> 00:22:34,884 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 404 00:22:34,986 --> 00:22:38,355 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 405 00:22:38,457 --> 00:22:41,158 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 406 00:22:41,260 --> 00:22:44,061 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 407 00:22:44,163 --> 00:22:45,262 ♪ POKéMON ♪ 408 00:22:45,364 --> 00:22:46,329 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 409 00:22:46,431 --> 00:22:48,765 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 410 00:22:48,867 --> 00:22:51,301 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 411 00:22:51,403 --> 00:22:52,636 ♪ YOU TEACH ME ♪ 412 00:22:52,738 --> 00:22:54,571 ♪ AND I'LL TEACH YOU ♪ 413 00:22:54,673 --> 00:22:56,774 ♪ POKéMON ♪ 414 00:22:56,876 --> 00:22:58,442 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 415 00:23:04,384 --> 00:23:06,083 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE WB NETWORK AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 416 00:23:06,185 --> 00:23:08,919 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 417 00:23:09,021 --> 00:23:11,622 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 418 00:23:13,059 --> 00:23:15,693 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 419 00:23:15,794 --> 00:23:19,462 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 420 00:23:19,565 --> 00:23:22,266 ♪ I WILL TRAVEL ACROSS THE LAND ♪ 421 00:23:22,368 --> 00:23:24,535 ♪ SEARCHING FAR AND WIDE ♪ 422 00:23:25,671 --> 00:23:28,539 ♪ EACH POKéMON TO UNDERSTAND ♪ 423 00:23:28,641 --> 00:23:31,876 ♪ THE POWER THAT'S INSIDE ♪ 424 00:23:31,978 --> 00:23:32,876 ♪ POKéMON ♪ 425 00:23:32,978 --> 00:23:33,878 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 426 00:23:33,979 --> 00:23:36,379 ♪ IT'S YOU AND ME ♪ 427 00:23:36,482 --> 00:23:38,148 ♪ I KNOW IT'S MY DESTINY ♪ 428 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 ♪ POKéMON ♪ 429 00:23:39,352 --> 00:23:41,719 ♪ OH, YOU'RE MY BEST FRIEND ♪ 430 00:23:41,820 --> 00:23:44,955 ♪ IN A WORLD WE MUST DEFEND ♪ 431 00:23:45,057 --> 00:23:45,956 ♪ POKéMON ♪ 432 00:23:46,058 --> 00:23:47,090 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 433 00:23:47,192 --> 00:23:49,660 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 434 00:23:49,762 --> 00:23:51,929 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 435 00:23:52,031 --> 00:23:55,465 ♪ YOU TEACH ME, AND I'LL TEACH YOU ♪ 436 00:23:55,568 --> 00:23:57,601 ♪ POKéMON ♪ 437 00:23:57,703 --> 00:23:59,136 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 438 00:23:59,238 --> 00:24:01,004 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 439 00:24:01,106 --> 00:24:02,706 ♪ POKéMON ♪ 32553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.