Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,802
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
THE WB NETWORK AND THE U.S.
DEPARTMENT OF EDUCATION
2
00:00:03,904 --> 00:00:06,638
♪ I WANNA BE
THE VERY BEST ♪
3
00:00:06,740 --> 00:00:09,341
♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪
4
00:00:10,778 --> 00:00:13,412
♪ TO CATCH THEM
IS MY REAL TEST ♪
5
00:00:13,513 --> 00:00:17,181
♪ TO TRAIN THEM
IS MY CAUSE ♪
6
00:00:17,284 --> 00:00:19,985
♪ I WILL TRAVEL
ACROSS THE LAND ♪
7
00:00:20,087 --> 00:00:22,254
♪ SEARCHING FAR AND WIDE ♪
8
00:00:23,390 --> 00:00:26,258
♪ EACH POKéMON
TO UNDERSTAND ♪
9
00:00:26,360 --> 00:00:29,595
♪ THE POWER THAT'S INSIDE ♪
10
00:00:29,697 --> 00:00:30,595
♪ POKéMON ♪
11
00:00:30,697 --> 00:00:31,597
♪ GOTTA
CATCH 'EM ALL ♪
12
00:00:31,698 --> 00:00:34,098
♪ IT'S YOU AND ME ♪
13
00:00:34,201 --> 00:00:35,867
♪ I KNOW IT'S MY DESTINY ♪
14
00:00:35,969 --> 00:00:36,969
♪ POKéMON ♪
15
00:00:37,071 --> 00:00:39,438
♪ OH, YOU'RE
MY BEST FRIEND ♪
16
00:00:39,539 --> 00:00:42,674
♪ IN A WORLD
WE MUST DEFEND ♪
17
00:00:42,776 --> 00:00:43,675
♪ POKéMON ♪
18
00:00:43,777 --> 00:00:44,809
♪ GOTTA
CATCH 'EM ALL ♪
19
00:00:44,911 --> 00:00:47,379
♪ A HEART SO TRUE ♪
20
00:00:47,481 --> 00:00:49,648
♪ OUR COURAGE
WILL PULL US THROUGH ♪
21
00:00:49,750 --> 00:00:53,184
♪ YOU TEACH ME,
AND I'LL TEACH YOU ♪
22
00:00:53,287 --> 00:00:55,320
♪ POKéMON ♪
23
00:00:55,422 --> 00:00:56,855
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
24
00:00:56,957 --> 00:00:58,723
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
25
00:00:58,825 --> 00:01:00,425
♪ POKéMON ♪
26
00:01:02,930 --> 00:01:03,828
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
27
00:01:03,930 --> 00:01:05,630
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
28
00:01:09,736 --> 00:01:11,169
[BIRDS TWITTERING]
29
00:01:11,271 --> 00:01:14,373
Ash:
PICKACHU, AGILITY ATTACK!
30
00:01:14,475 --> 00:01:16,508
THEN WE'LL USE
AN AGILITY ATTACK, TOO.
31
00:01:16,610 --> 00:01:17,676
VULPIX, GO!
32
00:01:24,151 --> 00:01:26,885
Narrator:
WITH THE POKéMON LEAGUE
COMPETITION DRAWING EVER CLOSER,
33
00:01:26,987 --> 00:01:29,254
ASH IS FINALLLY DOING
SOME SERIOUS TRAINING.
34
00:01:29,357 --> 00:01:33,558
BUT HIS TRAINING IS
ABOUT TO GET OFF THE TRACK!
35
00:01:33,660 --> 00:01:36,094
PICKACHU, ELECTRIC ATTACK!
36
00:01:36,196 --> 00:01:39,197
PI...CKA...CHU!
37
00:01:40,201 --> 00:01:42,000
VULPIX,
FLAMETHROWER!
38
00:01:47,474 --> 00:01:49,374
PICKACHU, HOLD IT!
39
00:01:49,476 --> 00:01:50,675
VULPIX,
DEFLECT IT!
40
00:01:53,848 --> 00:01:54,913
HUH?
41
00:01:56,049 --> 00:01:57,082
HUH? WHAT WAS THAT?
42
00:01:57,184 --> 00:01:58,917
Eve: I'M NOT SURE.
43
00:02:12,399 --> 00:02:15,834
WOW, PICKACHU.
YOUR ATTACKS ARE
GETTIN' PRETTY STRONG.
44
00:02:15,936 --> 00:02:17,169
PIKA.
45
00:02:17,271 --> 00:02:19,004
LOOKS LIKE WE
ACCIDENTALLY
UNCOVERED SOMETHING.
46
00:02:19,106 --> 00:02:20,238
BUT, WHAT?
47
00:02:20,340 --> 00:02:21,640
YEAH.
48
00:02:21,742 --> 00:02:25,443
HMM...LOOKS LIKE
SOME KIND OF TEMPLE
OR SOMETHING.
49
00:02:28,215 --> 00:02:30,749
H-E-E-E-Y! LOOK AT THIS.
50
00:02:30,851 --> 00:02:32,751
IT LOOKS
SORT OF
PRETTY.
51
00:02:32,853 --> 00:02:34,753
YEAH,
PRETTY WEIRD.
52
00:02:34,855 --> 00:02:35,954
Ash: WONDER WHAT IT IS?
53
00:02:36,957 --> 00:02:38,423
HUH?
HUH?
HUH?
54
00:02:40,560 --> 00:02:43,295
[GASP] I FINALLY
FOUND IT!
55
00:02:43,397 --> 00:02:45,030
YOU DID?
56
00:02:45,132 --> 00:02:47,766
PROFESSOR!
LOOK WHAT I FOUND!
57
00:02:47,868 --> 00:02:49,767
Dunlap:
WELL, YOU'VE DONE IT AGAIN.
58
00:02:49,869 --> 00:02:51,870
THAT'S GREAT
WORK, EVE!
59
00:02:51,972 --> 00:02:53,138
UH, SIR, I'M THE
ONE WHO FOUND
60
00:02:53,240 --> 00:02:54,639
WHATEVER IT IS
THAT IS.
61
00:02:54,742 --> 00:02:56,374
AND WE WERE HAVING
A TRAINING BATTLE--
62
00:02:56,477 --> 00:02:57,442
YES, THANKS A LOT.
63
00:02:57,544 --> 00:02:58,443
COULDN'T HAVE DONE
IT WITHOUT YOU.
64
00:02:58,545 --> 00:02:59,744
VERY HELPFUL.
65
00:02:59,846 --> 00:03:02,281
THIS IS THE DISCOVERY
WE'VE BEEN HOPING FOR.
66
00:03:02,383 --> 00:03:04,249
I CAN HARDLY BELIEVE
WE FOUND IT.
67
00:03:04,351 --> 00:03:05,450
WE FOUND IT.
68
00:03:05,552 --> 00:03:07,986
CONGRATULATIONS.
YOUR DISCOVERY PROVES
69
00:03:08,088 --> 00:03:10,722
YOUR HYPOTHESIS
BEYOND ANY DOUBT.
70
00:03:10,824 --> 00:03:12,157
I THINK WE SHOULD
MOVE THE CAMP HERE
71
00:03:12,259 --> 00:03:14,158
AND BEGIN A MAJOR
EXCAVATION OF
THE TEMPLE
72
00:03:14,261 --> 00:03:15,494
AND THE SURROUNDING
AREA.
73
00:03:15,596 --> 00:03:17,362
HA HA, JUST
TAKE A LOOK.
74
00:03:17,464 --> 00:03:19,965
OH, PROFESSOR,
YOU'VE ALREADY
DONE IT.
75
00:03:24,338 --> 00:03:25,604
OH, HELLO.
CAN I HELP YOU?
76
00:03:28,742 --> 00:03:32,311
Jessy:
LOOKS LIKE THE TWERPS
ARE ON TO SOMETHING.
77
00:03:32,413 --> 00:03:34,246
SOMETHING VALUABLE.
78
00:03:34,347 --> 00:03:37,416
IT COULD BE A VERITABLE
VAULT OF VALUABLES.
79
00:03:37,518 --> 00:03:39,317
AND NOW IT'S OUR VAULT.
80
00:03:44,758 --> 00:03:47,358
Ash:
YOU KNOW, THIS STATUE
LOOKS LIKE A PSYDUCK.
81
00:03:47,460 --> 00:03:49,627
I REMEMBER READING
ABOUT A HIDDEN CITY
82
00:03:49,729 --> 00:03:52,297
WHERE THE PEOPLE
BUILT TEMPLES
TO HONOR POKéMON.
83
00:03:52,399 --> 00:03:54,166
IF THEY BUILT A TEMPLE
TO HONOR PSYDUCK,
84
00:03:54,268 --> 00:03:56,335
THEY WEREN'T HIDDEN,
THEY WERE LOST!
85
00:03:56,436 --> 00:03:58,370
WHAT WAS
THE NAME OF
THE CITY?
86
00:03:58,472 --> 00:04:00,239
I THINK IT WAS CALLED
POKEMOPOLIS,
87
00:04:00,340 --> 00:04:02,173
AND IT GOT DESTROYED
IN A GIANT STORM
88
00:04:02,275 --> 00:04:03,842
AND THEN TOTALLY
DISAPPEARED.
89
00:04:03,944 --> 00:04:05,043
RIGHT, BROCK?
90
00:04:05,145 --> 00:04:06,478
THE PEOPLE WHO LIVED
THERE BELIEVED POKéMON
91
00:04:06,580 --> 00:04:08,780
WERE SYMBOLS OF
NATURE'S POWER.
92
00:04:08,882 --> 00:04:11,283
AT LEAST THAT'S HOW
THE LEGEND GOES.
93
00:04:11,385 --> 00:04:13,451
HEY, MAYBE POKéMOPOLIS
WAS HERE!
94
00:04:13,553 --> 00:04:14,886
WE MAY HAVE DISCOVERED
95
00:04:14,989 --> 00:04:16,154
THE FIRST POSITIVE PROOF
96
00:04:16,256 --> 00:04:17,756
OF THE REAL POKéMOPOLIS!
97
00:04:17,858 --> 00:04:19,591
IT'S A REAL FIND!
98
00:04:19,693 --> 00:04:21,159
DOCTOR, LOOK HERE!
99
00:04:21,261 --> 00:04:23,428
Eve:
THE SAME MATERIAL
AS THE OTHER RELIC.
100
00:04:23,530 --> 00:04:24,862
WHERE WAS IT?
101
00:04:24,965 --> 00:04:27,098
RIGHT NEAR
THE ORIGINAL ONE.
102
00:04:27,201 --> 00:04:30,568
THE GREAT 2 POWERS
OF DESTRUCTION.
103
00:04:30,671 --> 00:04:33,372
THESE RELICS
MIGHT BE THE KEY.
104
00:04:33,474 --> 00:04:34,573
TO WHAT?
105
00:04:34,675 --> 00:04:36,541
HOW COME YOU
CALLED EVE "DOCTOR"?
106
00:04:36,643 --> 00:04:38,810
SHE'S WAY TOO YOUNG
TO BE A REAL DOCTOR.
107
00:04:38,913 --> 00:04:41,613
BY AGE 6, EVE WAS
ALREADY AN EXPERT
108
00:04:41,715 --> 00:04:43,682
IN ANCIENT
POKéMOPOLITAN
CIVILIZATION.
109
00:04:43,784 --> 00:04:45,283
HER RESEARCH
REVOLUTIONIZED
THE FIELD.
110
00:04:45,385 --> 00:04:47,418
SHE GOT HER PhD AT 8.
111
00:04:47,521 --> 00:04:49,587
SHE MUST BE A SUPER BRAIN!
112
00:04:49,690 --> 00:04:51,756
PIKA!
113
00:04:51,859 --> 00:04:54,626
HA-HA, WHEN SHE WAS 9,
114
00:04:54,728 --> 00:04:56,195
EVE WROTE
A BEST-SELLING BOOK
115
00:04:56,296 --> 00:04:57,763
ABOUT HER NEW THEORIES
ON POKéMOP--
116
00:04:57,865 --> 00:05:00,131
OK, THAT'S ENOUGH
ABOUT ME, PROFESSOR.
117
00:05:00,233 --> 00:05:01,333
YOU'VE GOT WORK
TO DO!
118
00:05:01,435 --> 00:05:02,334
YES, DOCTOR!
119
00:05:02,436 --> 00:05:04,436
A DOCTOR.
ALREADY.
120
00:05:04,538 --> 00:05:06,037
WHEN I WAS 8,
121
00:05:06,139 --> 00:05:08,306
I WAS
STILL AFRAID
OF DOCTORS.
122
00:05:08,409 --> 00:05:09,874
PLEASE, IT'S
NO BIG DEAL.
123
00:05:09,976 --> 00:05:12,244
AND IT'S NOT LIKE I HAD
PERFECT GRADES OR ANYTHING.
124
00:05:12,346 --> 00:05:13,878
I GOT AN
A-MINUS ONCE, HEH-HEH.
125
00:05:18,785 --> 00:05:19,685
PI--
126
00:05:19,787 --> 00:05:21,620
WHAT'S THE MATTER,
PICKACHU?
127
00:05:21,722 --> 00:05:23,622
PI-PICKACHU.
128
00:05:23,724 --> 00:05:26,625
HERE, LOOK AT THIS STONE
TABLET I DISCOVERED.
129
00:05:26,727 --> 00:05:29,027
THAT WRITING, WHAT
DOES IT SAY, EVE?
130
00:05:29,129 --> 00:05:31,096
IS IT ABOUT
POKéMOPOLIS?
131
00:05:31,198 --> 00:05:35,133
IT SAYS, "BEWARE THE 2 GREAT
POWERS OF DESTRUCTION.
132
00:05:35,236 --> 00:05:37,068
"THE SHADOW OF THE DARK DEVICE
133
00:05:37,170 --> 00:05:40,705
"WILL GRAPPLE WITH THE PRISONER
OF THE UNEARTHLY URN.
134
00:05:40,807 --> 00:05:42,707
"THE SACRED CITY WILL BE NO MORE
135
00:05:42,809 --> 00:05:45,377
"AS DAY IS SWALLOWED
UP BY NIGHT.
136
00:05:45,479 --> 00:05:46,744
"DARKER STILL FOR YOU
137
00:05:46,846 --> 00:05:48,947
"WHEN THEY RETURN
TO LAY WASTE THE WORLD.
138
00:05:49,049 --> 00:05:50,815
"BUT NO HUMAN KNOWS THE SECRET
139
00:05:50,918 --> 00:05:52,049
"TO SOOTHE THE POWERS
140
00:05:52,152 --> 00:05:54,552
AND GUIDE THEM BACK
TO THE SHADOW WORLD."
141
00:05:54,654 --> 00:05:56,788
OH, I GET IT!
142
00:05:56,890 --> 00:05:59,423
WELL, I DON'T AND I'M
TRYING TO FIGURE IT OUT.
143
00:05:59,526 --> 00:06:02,327
IT'S ONE OF
THE TOUGHEST MYSTERIES
I'VE EVER HAD TO SOLVE.
144
00:06:04,864 --> 00:06:06,064
EVE, WHAT ARE
WE WAITING FOR?
145
00:06:06,166 --> 00:06:08,267
LET'S BOTH START DIGGING
AND SOLVE THAT MYSTERY.
146
00:06:10,070 --> 00:06:12,170
BROCK MUST
LOVE MYSTERIES.
147
00:06:12,272 --> 00:06:14,172
HE LOVES
SOMETHING.
148
00:06:14,275 --> 00:06:15,507
I'D SURE LOVE
TO HAVE LIVED
149
00:06:15,609 --> 00:06:16,641
IN AN ANCIENT CITY
150
00:06:16,743 --> 00:06:19,444
THAT BUILT TEMPLES
POKéMON.
151
00:06:19,546 --> 00:06:21,012
HUH?
152
00:06:21,114 --> 00:06:24,048
BOW DOWN HUMANS
AND OBEY!
153
00:06:49,843 --> 00:06:52,978
TO PROTECT THE WORLD
FROM DEVESTATION.
154
00:06:53,080 --> 00:06:55,947
TO UNITE ALL PEOPLES
WITHIN OUR NATION.
155
00:06:56,049 --> 00:06:58,416
TO DENOUNCE THE EVILS
OF TRUTH AND LOVE.
156
00:06:58,519 --> 00:07:00,785
TO EXTEND OUR REACH
TO THE STARS ABOVE.
157
00:07:00,887 --> 00:07:02,854
JESSY!
JAMES!
158
00:07:02,956 --> 00:07:06,358
SHH! LET'S SWIPE ALL
THEIR SWAG AND SCRAM!
159
00:07:06,459 --> 00:07:08,726
LET'S SNEAK
INTO THEIR CAMPER
AND GRAB THOSE RELICS.
160
00:07:08,828 --> 00:07:10,361
THOSE LITTLE TRINKETS
AREN'T WORTH THE EFFORT.
161
00:07:10,463 --> 00:07:12,497
THE REALLY BIG STUFF
MUST BE HIDDEN
162
00:07:12,599 --> 00:07:15,033
DEEPER IN THAT TEMPLE,
AND I KNOW JUST HOW
TO GET IT.
163
00:07:17,337 --> 00:07:19,504
GO, ARBOK!
164
00:07:23,443 --> 00:07:25,076
ARBOK, BURROW
INTO THAT TEMPLE
165
00:07:25,178 --> 00:07:28,080
AND BRING BACK
THE MOST VALUABLE
TREASURE YOU CAN FIND.
166
00:07:29,649 --> 00:07:33,318
HA HA HA! WELL,
SOON WE'LL ALL
BE FILTHY RICH.
167
00:07:33,420 --> 00:07:34,819
WHAT WASTEFULLY
EXTRAVAGANT THINGS
168
00:07:34,921 --> 00:07:36,421
WILL YOU DO
WITH YOUR SHARE?
169
00:07:36,523 --> 00:07:39,358
WELL, FIRST, I'LL
PAY THE BOSS ALL
THE MONEY I OWE HIM.
170
00:07:39,460 --> 00:07:42,527
WHAT?! THAT'S THE MOST
RIDICULOUS IDEA I'VE EVER HEARD!
171
00:07:42,629 --> 00:07:44,095
DON'T YOU KNOW
WITH ALL THAT MONEY
172
00:07:44,197 --> 00:07:45,897
YOU WON'T HAVE TO DO
THE DECENT THING?
173
00:07:45,999 --> 00:07:47,565
IF THE TREASURE'S
LARGE ENOUGH,
174
00:07:47,667 --> 00:07:49,567
I CAN MAKE
MYSELF THE BOSS!
175
00:07:49,669 --> 00:07:51,436
THE BIG ENCHILADA!
176
00:07:51,538 --> 00:07:52,671
THE TOP TAMALE!
177
00:07:52,773 --> 00:07:53,872
THE KING QUESEDILLA!
178
00:07:53,974 --> 00:07:56,474
IT'S SUCH A SHAME
THEY'RE SO POWER HUNGRY.
179
00:07:56,576 --> 00:07:57,742
Jessy: THE GRAND GUACAMOLE!
180
00:07:57,844 --> 00:07:59,344
James: THE NUMBER ONE NACHO!
181
00:08:01,048 --> 00:08:03,415
AH-HA! HERE'S ARBOK!
182
00:08:07,921 --> 00:08:09,987
James: WASN'T THERE
ANYTHING GLITZIER?
183
00:08:10,090 --> 00:08:12,023
IT SURE LOOKS
MIGHTY MEASLY.
184
00:08:12,125 --> 00:08:14,826
YOU MEAN THAT'S
THE MOST VALUABLE
TREASURE YOU COULD FIND?
185
00:08:19,733 --> 00:08:20,731
AH!
AH!
AH!
186
00:08:34,180 --> 00:08:35,379
AHH!
187
00:08:37,317 --> 00:08:39,050
WE'RE NOT
MOVING!
188
00:08:39,153 --> 00:08:40,585
I'M CATATONIC.
189
00:08:58,638 --> 00:08:59,571
Brock: EVE, LOOK!
190
00:08:59,672 --> 00:09:00,906
Eve: GIANT FOOTPRINTS!
191
00:09:01,008 --> 00:09:02,540
AND THEY'RE COMING
FROM THE TEMPLE!
192
00:09:02,643 --> 00:09:04,342
THIS COULD VERY WELL BE
193
00:09:04,444 --> 00:09:06,978
THE "DARK DEVICE" THAT'S
MENTIONED IN THE TABLET.
194
00:09:07,080 --> 00:09:08,713
LET'S ANALYZE IT
IN THE CAMPER.
195
00:09:08,815 --> 00:09:09,881
RIGHT!
196
00:09:11,885 --> 00:09:13,585
AH!
AH!
AH!
197
00:09:16,556 --> 00:09:17,889
TEAM ROCKET?
198
00:09:17,991 --> 00:09:19,057
RUN! HURRY!
199
00:09:25,399 --> 00:09:26,397
I CAN'T MOVE!
200
00:09:43,784 --> 00:09:44,682
WHAT'S HAPPENING?
201
00:09:44,784 --> 00:09:45,717
WHERE ARE WE?
202
00:09:45,819 --> 00:09:47,319
SOMEHOW WE'VE
BEEN TRANSPORTED
203
00:09:47,421 --> 00:09:49,320
INSIDE
THE "DARK DEVICE".
204
00:09:49,423 --> 00:09:50,321
FASCINATING!
205
00:09:50,423 --> 00:09:52,524
I'D RATHER BE
IN MIAMI BEACH.
206
00:09:58,498 --> 00:10:01,132
HEY LOOK!
IT'S A GIANT GENGAR!
207
00:10:01,234 --> 00:10:04,002
HOW COULD A GENGAR
GET TO BE SO HUMONGOUS?
208
00:10:04,104 --> 00:10:06,104
MISTY'S RIGHT.
IT CAN'T
BE A GENGAR.
209
00:10:06,206 --> 00:10:10,574
THE LAST GENGAR
I SAW WASN'T
EVEN AS BIG AS ME.
210
00:10:10,677 --> 00:10:13,144
AND IT DIDN'T HAVE
THOSE WEIRD MARKINGS
ON IT.
211
00:10:14,214 --> 00:10:16,514
HMM.
GENGAR,
A SHADOW POKéMON,
212
00:10:16,616 --> 00:10:18,282
THE EVOLVED FORM
OF HAUNTER.
213
00:10:18,384 --> 00:10:20,518
DETAILS ABOUT
THIS POKéMON
ARE UNKNOWN.
214
00:10:20,620 --> 00:10:22,687
DETAILS
UNKNOWN?
215
00:10:22,789 --> 00:10:24,856
THIS MUST BE
WHAT THE TABLET MEANT.
216
00:10:24,958 --> 00:10:27,191
THE SHADOW
OF THE DARK DEVICE.
217
00:10:27,293 --> 00:10:28,293
MAYBE SO,
218
00:10:28,395 --> 00:10:30,094
AND MAYBE WE'RE
RIGHT IN THE MIDDLE
219
00:10:30,197 --> 00:10:32,330
OF A MYSTERY THAT'S
TOO SCARY TO SOLVE!
220
00:10:34,000 --> 00:10:36,201
GENGAR.
221
00:10:36,303 --> 00:10:40,605
HMM.
LOOKS LIKE A STORM.
222
00:10:48,815 --> 00:10:50,782
GENGAR'S GOING
SOMEWHERE.
223
00:10:50,884 --> 00:10:52,016
IT'S PROBABLY
GOING TO HEAD
STRAIGHT
224
00:10:52,118 --> 00:10:53,551
FOR THE NEAREST
TOWN TO WRECK IT!
225
00:10:53,653 --> 00:10:54,653
I'VE GOTTA
STOP IT!
226
00:10:54,755 --> 00:10:56,054
IT'S TOO POWERFUL!
227
00:10:56,156 --> 00:10:57,789
THE NEAREST TOWN'S
MY HOMETOWN.
228
00:10:57,891 --> 00:10:59,223
BUT YOU WON'T
BE ABLE TO STOP IT.
229
00:10:59,326 --> 00:11:01,559
MAYBE YOU'RE RIGHT,
BUT I'VE GOTTA
DO SOMETHING.
230
00:11:01,661 --> 00:11:03,862
LET'S GO,
PIKACHU!
231
00:11:03,964 --> 00:11:05,363
ASH, I'M COMING
WITH YOU!
232
00:11:06,599 --> 00:11:08,232
I'LL GO WITH THEM.
YOU GO BACK TO THE
CAMPER
233
00:11:08,334 --> 00:11:09,601
AND TRY TO FIGURE
OUT THIS MYSTERY
234
00:11:09,703 --> 00:11:11,236
BEFORE IT'S TOO
LATE.
235
00:11:17,777 --> 00:11:22,447
WHO'S THAT...
236
00:11:24,084 --> 00:11:29,153
IT'S...
237
00:11:32,392 --> 00:11:36,561
GENGAR.
238
00:11:37,564 --> 00:11:39,797
I CAN HANDLE THIS.
239
00:11:39,899 --> 00:11:41,933
ONIX, GO!
240
00:11:46,239 --> 00:11:49,440
HURRY, ONIX,
GO UNDERGROUND
AND BLOCK THAT GENGAR.
241
00:11:52,145 --> 00:11:54,879
PIDGEOTTO,
I CHOOSE YOU!
242
00:11:58,718 --> 00:12:00,384
PIDGEOTTO!
GUST ATTACK!
243
00:12:02,822 --> 00:12:07,292
GENGAR.
244
00:12:12,966 --> 00:12:14,432
OH, NO!
245
00:12:16,169 --> 00:12:18,303
ME-OUCH!
IT'S GETTING
CROWDED
IN HERE.
246
00:12:18,405 --> 00:12:20,738
UGH! HUH?
247
00:12:20,840 --> 00:12:22,006
CAN'T YOU BATTLE
BETTER THAN THAT,
248
00:12:22,109 --> 00:12:23,007
YOU BUMBLING
BIRD BRAIN?
249
00:12:23,109 --> 00:12:24,009
I'M NOT
GETTING STUCK
250
00:12:24,111 --> 00:12:25,476
IN THIS STOMACH
FOREVER!
251
00:12:25,579 --> 00:12:28,512
GENGAR.
252
00:12:37,657 --> 00:12:39,590
ONIX! USE YOUR
BIND ATTACK!
253
00:12:46,599 --> 00:12:50,434
WHOA!
254
00:12:50,536 --> 00:12:51,536
NO!
255
00:12:51,638 --> 00:12:52,770
I DON'T
THINK
ANY POKéMON
256
00:12:52,872 --> 00:12:55,140
CAN STOP
THAT!
257
00:12:55,242 --> 00:12:58,142
WE GOTTA
STOP IT SOMEHOW!
258
00:13:06,319 --> 00:13:07,318
HUH?
259
00:13:11,591 --> 00:13:12,790
EVE!
NO!
260
00:13:12,892 --> 00:13:14,825
YOU'LL GET CAUGHT
IN THE SPELL
JUST LIKE HER.
261
00:13:14,927 --> 00:13:16,627
WE CAN'T LET EVE
GET SWALLOWED UP, TOO!
262
00:13:16,729 --> 00:13:18,496
WE'LL THINK
OF SOME WAY
TO SAVE HER.
263
00:13:18,598 --> 00:13:19,664
LET ME GO!
264
00:13:19,766 --> 00:13:22,299
I'VE GOT
TO SAVE EVE!
265
00:13:34,881 --> 00:13:36,614
ARE YOU OK?
266
00:13:36,717 --> 00:13:37,749
WHAT HAPPENED?
267
00:13:37,851 --> 00:13:39,417
I CAN'T REMEMBER
A THING.
268
00:13:42,655 --> 00:13:43,822
OH!
269
00:13:47,861 --> 00:13:49,394
ALAKAZAM.
270
00:13:49,496 --> 00:13:51,529
Ash: IS THAT KADABRA?
271
00:13:51,631 --> 00:13:53,531
Brock: NO,
THAT'S AN ALAKAZAM.
272
00:13:53,634 --> 00:13:55,733
Misty: DON'T YOU MEAN,
ALAKA-LOSSAL?
273
00:13:55,835 --> 00:13:58,369
ALAKAZAM, A PSY-POKéMON.
274
00:13:58,472 --> 00:14:00,572
THIS POKéMON
USES PSYCHIC ATTACKS
275
00:14:00,674 --> 00:14:02,173
TO OVERCOME
ITS OPPONENTS.
276
00:14:02,275 --> 00:14:04,375
ATTACKS MUST BE
100 TIMES STRONGER
277
00:14:04,478 --> 00:14:06,278
FROM THE SUPER-SIZED
ALAKAZAM.
278
00:14:06,380 --> 00:14:08,113
ALAKAZAM!
279
00:14:16,256 --> 00:14:17,755
WHAT ARE THOSE?
280
00:14:17,857 --> 00:14:21,226
I DON'T KNOW,
AND I'M NOT SO SURE
WE WANNA FIND OUT.
281
00:14:32,772 --> 00:14:35,039
GENGAR.
282
00:14:40,580 --> 00:14:43,047
Eve: BEWARE THE 2 GREAT
POWERS OF DESTRUCTION.
283
00:14:43,150 --> 00:14:45,216
THE SHADOW
OF THE DARK DEVICE
284
00:14:45,319 --> 00:14:48,686
WILL GRAPPLE WITH
THE PRISONER
OF THE UNEARTHLY URN.
285
00:14:48,789 --> 00:14:50,855
THE SACRED CITY
WILL BE NO MORE
286
00:14:50,958 --> 00:14:53,558
AS DAY
IS SWALLOWED UP
BY NIGHT.
287
00:14:53,660 --> 00:14:54,726
DARKER STILL FOR YOU
288
00:14:54,828 --> 00:14:58,496
WHEN THEY RETURN
TO LAY WASTE THE WORLD.
289
00:14:58,598 --> 00:15:00,098
NOW I UNDERSTAND.
290
00:15:00,200 --> 00:15:02,967
THESE 2 CREATURES
DESTROYED THE CITY
OF POKéMOPOLIS
291
00:15:03,069 --> 00:15:04,468
AND NOW THEY'RE
GOING TO DESTROY US!
292
00:15:04,570 --> 00:15:06,704
Ash: WE GOTTA STOP 'EM!
293
00:15:06,806 --> 00:15:07,772
Misty: HOW CAN WE STOP THEM
294
00:15:07,874 --> 00:15:09,740
IF THE POKéMOPOLITANS
COULDN'T?
295
00:15:09,842 --> 00:15:11,676
Eve: I'M SORRY.
THIS IS ALL MY FAULT.
296
00:15:11,778 --> 00:15:14,345
I SHOULD NEVER HAVE TRIED
TO SOLVE THE MYSTERY
OF POKéMOPOLIS.
297
00:15:14,447 --> 00:15:15,846
DON'T BLAME
YOURSELF, EVE.
298
00:15:15,948 --> 00:15:18,182
ARCHEOLOGISTS
ARE SUPPOSED
TO SOLVE MYSTERIES.
299
00:15:18,285 --> 00:15:19,617
HE'S RIGHT.
YOU DIDN'T
KNOW
300
00:15:19,719 --> 00:15:21,018
THIS WOULD
HAPPEN.
301
00:15:21,120 --> 00:15:23,821
YEAH, I SAY
IT'S THE ANCIENT
POKéMOPOLITANS' FAULT
302
00:15:23,924 --> 00:15:27,658
FOR MAKING
THEIR STUPID TABLET
SO HARD TO FIGURE OUT.
303
00:15:31,798 --> 00:15:33,331
Misty: YOU'RE GONNA TRY
CATCHING THEM?
304
00:15:33,433 --> 00:15:35,833
THEY MAY BE ANCIENT
AND SUPERPOWERFUL,
305
00:15:35,935 --> 00:15:37,902
BUT THEY'RE STILL
POKéMON TO ME!
306
00:15:38,004 --> 00:15:39,870
GO POKéBALL!
307
00:15:44,811 --> 00:15:45,843
[GASP]
308
00:15:45,945 --> 00:15:47,611
ASH, I WANNA SAVE
YOUR HOMETOWN, TOO,
309
00:15:47,714 --> 00:15:49,480
BUT THESE POKéMON
ARE WAY TOO POWERFUL
310
00:15:49,582 --> 00:15:50,482
FOR US TO HANDLE.
311
00:15:50,584 --> 00:15:51,783
MAYBE WE BETTER
GET HELP!
312
00:15:55,121 --> 00:15:57,121
MY BODY'S FROZEN.
313
00:15:57,223 --> 00:15:59,090
GENGAR.
314
00:15:59,192 --> 00:16:00,257
OH!
315
00:16:01,661 --> 00:16:03,094
PIKACHU ESCAPED
THE SPELL.
316
00:16:03,196 --> 00:16:06,130
QUICK! GO JUMP
INTO THAT WATER!
317
00:16:08,334 --> 00:16:09,934
USE YOUR THUNDERSHOCK
AND HURRY!
318
00:16:17,343 --> 00:16:18,309
[SIGH]
319
00:16:18,411 --> 00:16:19,710
NICE GOING,
PIKACHU.
320
00:16:19,813 --> 00:16:22,280
GENGAR.
321
00:16:22,382 --> 00:16:23,948
ALAKAZAM!
322
00:16:32,859 --> 00:16:34,192
WE CAN'T
GIVE UP NOW.
323
00:16:34,294 --> 00:16:36,294
BUT, ASH,
THE TABLETS SAY
NOBODY KNOWS
324
00:16:36,396 --> 00:16:37,995
THE SECRET
TO STOPPING
THESE CREATURES
325
00:16:38,098 --> 00:16:39,397
FROM DESTROYING
EVERYTHING!
326
00:16:39,499 --> 00:16:40,964
EVE'S RIGHT, ASH.
327
00:16:45,572 --> 00:16:47,271
IT'S JIGGLYPUFF!
328
00:16:48,942 --> 00:16:50,274
JIGGLYPUFF.
329
00:16:50,376 --> 00:16:52,510
MAYBE JIGGLYPUFF
CAN KNOCK 'EM OUT!
330
00:16:52,612 --> 00:16:56,347
IT COULD BE
A HEAVYWEIGHT
KNOCKOUT!
331
00:17:05,024 --> 00:17:06,391
Ash: OK, JIGGLYPUFF!
332
00:17:06,493 --> 00:17:07,658
IF THIS WORKS,
333
00:17:07,760 --> 00:17:09,994
YOU'LL BE
PALLET TOWN'S
FAVORITE VOCALIST.
334
00:17:12,932 --> 00:17:16,934
[SINGING]
335
00:17:25,912 --> 00:17:28,346
THAT'S
THE MOST BEAUTIFUL MUSIC
I'VE EVER HEARD.
336
00:17:28,448 --> 00:17:29,980
YEAH, ENCORE!
ENCORE!
337
00:17:30,083 --> 00:17:33,250
[SINGING]
338
00:17:47,601 --> 00:17:49,601
HOW COME THEY'RE
NOT GETTIN' SLEEPY?
339
00:17:49,702 --> 00:17:52,069
MAYBE
JIGGLYPUFF ISN'T
LOUD ENOUGH.
340
00:17:52,171 --> 00:17:53,438
I'D LOVE
TO TALK MORE
341
00:17:53,540 --> 00:17:55,740
BUT I NEED
MY BEAUTY SLEEP.
342
00:17:55,842 --> 00:17:57,708
YEAH. [SIGH]
343
00:18:10,389 --> 00:18:12,757
JIGGLYPUFF'S JUST
TOO SMALL.
344
00:18:14,226 --> 00:18:15,226
HUH?
345
00:18:15,328 --> 00:18:17,694
Ash: WHAT'S HAPPENING NOW?
346
00:18:17,797 --> 00:18:19,497
ALAKAZAM.
347
00:18:29,442 --> 00:18:30,474
WH-WHAT'S THAT?
348
00:18:30,576 --> 00:18:31,609
SOME POKéMON!
349
00:18:36,582 --> 00:18:38,115
JIGGLYPUFF?
350
00:18:48,261 --> 00:18:49,359
[SINGING]
351
00:18:49,462 --> 00:18:52,396
AL-A-KA-ZAM...
352
00:18:56,436 --> 00:18:58,336
AH!
353
00:19:05,812 --> 00:19:08,212
THAT'S THE SECRET
THAT SOOTHES
354
00:19:08,314 --> 00:19:09,847
THE POWERS OF
DESTRUCTION.
355
00:19:09,949 --> 00:19:12,917
I'M FEELIN'
KINDA SOOTHED MYSELF.
356
00:19:13,019 --> 00:19:14,452
YEAH,
ME, TOO.
357
00:19:14,554 --> 00:19:15,786
ME THREE.
358
00:19:30,870 --> 00:19:32,069
[STOPS SINGING]
359
00:20:08,041 --> 00:20:09,340
WAKE UP!
360
00:20:10,577 --> 00:20:13,778
WHERE'S THAT
JIGGLY GIANT?
361
00:20:18,151 --> 00:20:19,450
HEY!
362
00:20:20,920 --> 00:20:22,787
WHAT A NIGHTMARE.
363
00:20:22,889 --> 00:20:24,321
BUT IT'S OVER NOW.
364
00:20:24,423 --> 00:20:28,526
WE SURVIVED!
365
00:20:28,628 --> 00:20:31,329
WELCOME BACK,
TEAM ROCKET.
366
00:20:31,431 --> 00:20:32,496
IT'S HIM!
367
00:20:32,598 --> 00:20:34,231
WE LET YOU OFF
EASY THIS TIME,
TWERP,
368
00:20:34,333 --> 00:20:35,966
BUT NEXT TIME
YOU WON'T
BE SO LUCKY.
369
00:20:36,068 --> 00:20:37,035
LET'S GO!
370
00:20:37,136 --> 00:20:40,871
TEAM ROCKET'S
DASHING OFF AGAIN!
371
00:20:40,973 --> 00:20:44,175
BUT WHAT HAPPENED
TO GENGAR AND ALAKAZAM?
372
00:20:44,277 --> 00:20:47,512
RETURNED
TO THE SHADOW WORLD
AGAIN, I GUESS.
373
00:20:47,614 --> 00:20:48,813
Brock: THIS IS AWESOME!
374
00:20:48,915 --> 00:20:50,848
EVE, MAYBE
A GIANT JIGGLYPUFF
375
00:20:50,950 --> 00:20:53,951
WAS THE PROTECTOR
OF POKéMOPOLITAN
CIVILIZATION.
376
00:20:54,053 --> 00:20:55,086
IF YOU'RE RIGHT,
BROCK, THEN
IT'S ALSO POSSIBLE
377
00:20:55,188 --> 00:20:56,587
THEN
IT'S ALSO POSSIBLE
THESE RELICS
378
00:20:56,689 --> 00:20:58,890
WERE ACTUALLY THE FIRST
PRIMITIVE POKéBALLS.
379
00:20:58,992 --> 00:21:00,491
WHOA.
REALLY?
380
00:21:00,593 --> 00:21:03,460
THAT'LL BE THE NEXT
MYSTERY I TRY TO TACKLE.
381
00:21:03,563 --> 00:21:05,963
AND THIS COULD BE
THE KEY THAT UNLOCKS
382
00:21:06,065 --> 00:21:08,232
ALL THE SECRETS
OF POKéMOPOLIS!
383
00:21:08,335 --> 00:21:11,702
Narrator: AND SO
THE JOURNEY OF DISCOVERY
IS JUST BEGINNING!
384
00:21:11,805 --> 00:21:14,271
WHO KNOWS WHAT NEW MYSTERY
WILL TURN UP?
385
00:21:14,373 --> 00:21:18,208
OF COURSE, WE STILL HAVEN'T
SOLVED THE BIGGEST MYSTERY
OF ALL.
386
00:21:18,311 --> 00:21:21,546
WILL ASH EVER
GET AROUND TO TRAINING?
387
00:21:25,885 --> 00:21:26,851
DON'T GO AWAY!
388
00:21:26,953 --> 00:21:29,653
PIKACHU'S JUKEBOX
IS NEXT.
389
00:21:34,360 --> 00:21:38,395
♪ GOOD FRIENDS ARE THOSE
WHO STICK TOGETHER ♪
390
00:21:38,497 --> 00:21:44,034
♪ WHEN THERE'S SUN
AND IN THE HEAVY WEATHER ♪
391
00:21:44,136 --> 00:21:48,938
♪ AND SMILE AFTER SMILE
THAT'S HOW IT WILL BE ♪
392
00:21:49,041 --> 00:21:51,441
♪ JUST YOU AND ME ♪
393
00:21:51,543 --> 00:21:56,713
♪ TO THE END
I WILL BE WITH YOU ♪
394
00:21:56,815 --> 00:22:01,484
♪ WE WILL GO WHERE
OUR DREAMS COME TRUE ♪
395
00:22:01,586 --> 00:22:06,156
♪ ALL THE TIMES THAT
WE HAVE BEEN THROUGH ♪
396
00:22:06,258 --> 00:22:09,726
♪ YOU WILL ALWAYS BE
MY BEST FRIEND ♪
397
00:22:09,828 --> 00:22:11,628
♪ TO THE END
I WILL BE WITH YOU ♪
398
00:22:11,730 --> 00:22:14,097
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
THE WB NETWORK AND THE U.S.
DEPARTMENT OF EDUCATION
399
00:22:14,200 --> 00:22:15,799
CAPTIONED BY NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
400
00:22:15,901 --> 00:22:20,537
♪ WE WILL GO WHERE
OUR DREAMS COME TRUE ♪
401
00:22:20,639 --> 00:22:25,242
♪ ALL THE TIMES THAT
WE HAVE BEEN THROUGH ♪
402
00:22:25,344 --> 00:22:33,249
♪ YOU WILL ALWAYS BE
MY BEST FRIEND ♪
403
00:22:33,352 --> 00:22:34,884
♪ I WANNA BE
THE VERY BEST ♪
404
00:22:34,986 --> 00:22:38,355
♪ LIKE NO ONE
EVER WAS ♪
405
00:22:38,457 --> 00:22:41,158
♪ TO CATCH THEM
IS MY REAL TEST ♪
406
00:22:41,260 --> 00:22:44,061
♪ TO TRAIN THEM
IS MY CAUSE ♪
407
00:22:44,163 --> 00:22:45,262
♪ POKéMON ♪
408
00:22:45,364 --> 00:22:46,329
♪ GOTTA
CATCH 'EM ALL ♪
409
00:22:46,431 --> 00:22:48,765
♪ A HEART
SO TRUE ♪
410
00:22:48,867 --> 00:22:51,301
♪ OUR COURAGE
WILL PULL US THROUGH ♪
411
00:22:51,403 --> 00:22:52,636
♪ YOU TEACH ME ♪
412
00:22:52,738 --> 00:22:54,571
♪ AND I'LL TEACH YOU ♪
413
00:22:54,673 --> 00:22:56,774
♪ POKéMON ♪
414
00:22:56,876 --> 00:22:58,442
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
415
00:23:04,384 --> 00:23:06,083
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
THE WB NETWORK AND THE U.S.
DEPARTMENT OF EDUCATION
416
00:23:06,185 --> 00:23:08,919
♪ I WANNA BE
THE VERY BEST ♪
417
00:23:09,021 --> 00:23:11,622
♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪
418
00:23:13,059 --> 00:23:15,693
♪ TO CATCH THEM
IS MY REAL TEST ♪
419
00:23:15,794 --> 00:23:19,462
♪ TO TRAIN THEM
IS MY CAUSE ♪
420
00:23:19,565 --> 00:23:22,266
♪ I WILL TRAVEL
ACROSS THE LAND ♪
421
00:23:22,368 --> 00:23:24,535
♪ SEARCHING FAR AND WIDE ♪
422
00:23:25,671 --> 00:23:28,539
♪ EACH POKéMON
TO UNDERSTAND ♪
423
00:23:28,641 --> 00:23:31,876
♪ THE POWER THAT'S INSIDE ♪
424
00:23:31,978 --> 00:23:32,876
♪ POKéMON ♪
425
00:23:32,978 --> 00:23:33,878
♪ GOTTA
CATCH 'EM ALL ♪
426
00:23:33,979 --> 00:23:36,379
♪ IT'S YOU AND ME ♪
427
00:23:36,482 --> 00:23:38,148
♪ I KNOW IT'S MY DESTINY ♪
428
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
♪ POKéMON ♪
429
00:23:39,352 --> 00:23:41,719
♪ OH, YOU'RE
MY BEST FRIEND ♪
430
00:23:41,820 --> 00:23:44,955
♪ IN A WORLD
WE MUST DEFEND ♪
431
00:23:45,057 --> 00:23:45,956
♪ POKéMON ♪
432
00:23:46,058 --> 00:23:47,090
♪ GOTTA
CATCH 'EM ALL ♪
433
00:23:47,192 --> 00:23:49,660
♪ A HEART SO TRUE ♪
434
00:23:49,762 --> 00:23:51,929
♪ OUR COURAGE
WILL PULL US THROUGH ♪
435
00:23:52,031 --> 00:23:55,465
♪ YOU TEACH ME,
AND I'LL TEACH YOU ♪
436
00:23:55,568 --> 00:23:57,601
♪ POKéMON ♪
437
00:23:57,703 --> 00:23:59,136
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
438
00:23:59,238 --> 00:24:01,004
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
439
00:24:01,106 --> 00:24:02,706
♪ POKéMON ♪
32553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.