Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:02,334
♪ GOTTA
CATCH 'EM ALL ♪
2
00:00:02,436 --> 00:00:03,969
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
3
00:00:04,071 --> 00:00:06,172
♪ POKéMON ♪
4
00:00:10,378 --> 00:00:13,046
Narrator: WITH ONLY 3 WEEKS
LEFT TO THE POKéMON LEAGUE
COMPETITION,
5
00:00:13,148 --> 00:00:15,048
ASH IS BEHIND
IN HIS TRAINING.
6
00:00:15,150 --> 00:00:17,049
BUT HE'S WORKING HARD
TO CATCH UP...
7
00:00:17,151 --> 00:00:18,218
UH, I THINK!
8
00:00:21,189 --> 00:00:23,289
I CHOOSE YOU,
HITMONCHAN!
9
00:00:25,827 --> 00:00:27,026
CHAN!
10
00:00:27,128 --> 00:00:29,228
OHH!
THERE'S BRUNO'S
HITMONCHAN!
11
00:00:29,330 --> 00:00:31,598
BRUNO'S A HARD-CORE
FIGHTING-TYPE TRAINER.
12
00:00:31,699 --> 00:00:32,732
PIKA!
13
00:00:32,834 --> 00:00:34,967
HITMONCHAN,
THUNDER PUNCH
ATTACK!
14
00:00:35,970 --> 00:00:37,469
HUH?
HUH?
15
00:00:37,571 --> 00:00:38,972
COUCH POTATOES.
16
00:00:39,074 --> 00:00:40,340
HEY, TURN IT
BACK ON!
17
00:00:40,442 --> 00:00:42,709
THIS IS NO TIME
FOR YOU TO BE WATCHING TV.
18
00:00:42,811 --> 00:00:44,710
AREN'T YOU EVER GONNA
STOP GOOFING OFF
19
00:00:44,812 --> 00:00:46,045
AND START TRAINING, ASH?
20
00:00:46,147 --> 00:00:47,780
THAT'S JUST
WHAT I WAS DOING.
21
00:00:47,882 --> 00:00:48,781
HUH?
22
00:00:48,883 --> 00:00:50,250
THAT WAS A VIDEO
OF BRUNO,
23
00:00:50,351 --> 00:00:53,119
WHO HAPPENS TO BE
ONE OF THE ELITE 4
POKéMON TRAINERS.
24
00:00:53,221 --> 00:00:54,720
AND THE REASON
WE WERE WATCHING HIM
25
00:00:54,822 --> 00:00:55,955
IS SO THAT WE COULD
TRY TO LEARN
26
00:00:56,057 --> 00:00:57,923
THE REAL SECRETS
OF POKéMON!
27
00:00:58,025 --> 00:01:00,626
MM-HMM. WE WERE
LEARNING THE SECRETS.
28
00:01:00,729 --> 00:01:02,294
WHAT WERE THOSE SECRETS
AGAIN, BROCK?
29
00:01:02,397 --> 00:01:03,495
[GROANS]
PIKACHU!
30
00:01:03,597 --> 00:01:06,499
WELL, THOSE SECRETS
MUST BE REALLY SECRET.
31
00:01:06,601 --> 00:01:07,833
TOGI TOGI.
32
00:01:07,935 --> 00:01:09,702
THE ELITE 4
MUST HAVE
DISCOVERED
33
00:01:09,804 --> 00:01:11,103
SOME SECRET
OF POKéMON.
34
00:01:11,205 --> 00:01:13,072
THAT'S WHAT
MAKES THEM SUCH
POWERFUL TRAINERS.
35
00:01:13,174 --> 00:01:15,174
AND THAT'S
WHY I WANT BRUNO
TO TEACH ME THE SECRET
36
00:01:15,276 --> 00:01:17,310
SO I CAN BE
A GREAT TRAINER LIKE HIM!
37
00:01:17,412 --> 00:01:19,011
[SARCASTIC]
I'M SURE THAT'LL HAPPEN.
38
00:01:19,113 --> 00:01:20,013
HUH?
39
00:01:20,115 --> 00:01:21,548
BRUNO'S
A SUPERSTAR.
40
00:01:21,650 --> 00:01:23,716
HE WOULDN'T
WASTE HIS TIME
ON US.
41
00:01:23,818 --> 00:01:25,251
PIKA.
42
00:01:25,353 --> 00:01:26,986
OHH. IF WE KNEW
HOW TO FIND HIM,
43
00:01:27,088 --> 00:01:28,821
I BET HE'D TRAIN ME.
44
00:01:28,924 --> 00:01:30,423
MOMMY KNOWS HOW!
45
00:01:30,525 --> 00:01:31,424
[ALL SIGH]
46
00:01:31,526 --> 00:01:32,792
THERE'S A RUMOR
GOING AROUND
47
00:01:32,894 --> 00:01:34,427
THAT BRUNO'S
SECRET TRAINING SPOT
48
00:01:34,529 --> 00:01:36,095
IS SOMEPLACE
ON MOUNT HIDEAWAY.
49
00:01:36,197 --> 00:01:37,697
MOM, DON'T MAKE DINNER
50
00:01:37,799 --> 00:01:39,632
'CAUSE WE'RE GOING
TO MOUNT HIDEAWAY!
51
00:01:51,246 --> 00:01:52,211
HUH.
52
00:01:52,313 --> 00:01:53,646
HEY, GUYS,
53
00:01:53,748 --> 00:01:58,017
LOOKS LIKE MOUNT HIDEAWAY'S
ONLY 7 OR 8 MILES FROM HERE.
54
00:01:58,119 --> 00:01:59,118
OH, OH...
HURRY UP!
55
00:01:59,221 --> 00:02:00,119
LET'S GET
GOING!
56
00:02:00,221 --> 00:02:01,454
MAYBE YOU'RE TIRED.
57
00:02:01,556 --> 00:02:03,923
WE COULD STOP AND REST
FOR A WHILE IF YOU WANT TO.
58
00:02:04,025 --> 00:02:05,358
I WOULDN'T
MIND THAT.
59
00:02:05,460 --> 00:02:06,359
ALL RIGHT.
60
00:02:06,461 --> 00:02:07,359
LET'S FIND
SOMEPLACE
61
00:02:07,462 --> 00:02:08,761
FOR ME
TO TAKE A REST.
62
00:02:10,198 --> 00:02:13,399
OHHH. I'M TIRED
AND HUNGRY.
63
00:02:13,501 --> 00:02:15,435
I'M EXHAUSTED
AND STARVING.
64
00:02:15,537 --> 00:02:16,969
WELL, I'M FINE
AND DANDY.
65
00:02:17,072 --> 00:02:19,005
WELL, HERE WE ARE.
66
00:02:19,107 --> 00:02:20,840
MA'AM, HAVE YOU
HEARD ANYTHING
67
00:02:20,942 --> 00:02:22,575
ABOUT A POKéMON
TRAINER NAMED BRUNO
68
00:02:22,677 --> 00:02:24,143
TRAINING SOMEWHERE
ON THIS MOUNTAIN?
69
00:02:24,245 --> 00:02:25,978
TRAINER?
YES.
70
00:02:26,080 --> 00:02:27,212
COULD BE.
71
00:02:27,314 --> 00:02:29,615
I HEAR TELL OF A TRIO
OF WANDERING WASTRELS
72
00:02:29,717 --> 00:02:31,384
CAVORTING WITH POKéMON
IN THESE PARTS,
73
00:02:31,486 --> 00:02:32,619
AND THEY COULD BE
THE VARMINTS
74
00:02:32,720 --> 00:02:34,720
WHO KEEP STEALING
MY MUSKRAT MEATBALLS!
75
00:02:34,822 --> 00:02:37,590
WHOA!
76
00:02:37,692 --> 00:02:41,193
THOSE RASCALS!
I CAN'T FIGURE ...
77
00:02:41,296 --> 00:02:42,194
MMM...
HUH?
78
00:02:42,296 --> 00:02:44,530
THESE ARE
PRETTY TASTY!
79
00:02:44,632 --> 00:02:46,732
JUST THE RIGHT AMOUNT
OF MUSKRAT.
80
00:02:46,834 --> 00:02:47,733
TOGEPI!
81
00:02:47,835 --> 00:02:49,102
HOW HUNGRY DO
YOU HAVE TO BE
82
00:02:49,204 --> 00:02:50,670
TO EAT MUSKRAT
MEATBALLS?
83
00:02:50,772 --> 00:02:52,405
[CLATTERING]
All: HUH?
84
00:02:52,507 --> 00:02:54,140
THERE THEY ARE.
IT'S THEM AGAIN.
85
00:02:57,612 --> 00:02:59,111
AHH.
HEY, LOOK!
86
00:02:59,213 --> 00:03:00,579
HMM.
87
00:03:00,681 --> 00:03:03,382
COME ON BACK HERE,
YOU POACHING POLECATS!
88
00:03:03,485 --> 00:03:04,850
I'LL TEACH YOU
TO MOOCH MY VITTLES!
89
00:03:04,952 --> 00:03:06,351
THOSE AREN'T
POLECATS!
90
00:03:06,454 --> 00:03:07,986
OOH.
OOH.
91
00:03:08,088 --> 00:03:10,923
OOOOH.
OOOOH.
92
00:03:11,025 --> 00:03:13,525
PREPARE FOR TROUBLE,
WHIPPERSNAPPER!
93
00:03:13,627 --> 00:03:16,028
AND MAKE IT DOUBLE,
YOUNG FELLER!
94
00:03:16,130 --> 00:03:18,965
I THINK WE CAN
FAST FORWARD
THROUGH THIS!
95
00:03:19,067 --> 00:03:20,466
[SPEEDED-UP VOICE]
TO PROTECT THE WORLD
FROM DEVASTATION.
96
00:03:20,568 --> 00:03:21,667
[ALSO SPEEDED-UP]
TO UNITE ALL PEOPLES
WITHIN OUR NATION.
97
00:03:21,769 --> 00:03:23,569
TO DENOUNCE THE EVILS
OF TRUTH AND LOVE.
98
00:03:23,671 --> 00:03:25,104
TO EXTEND OUR REACH
TO THE STARS ABOVE.
99
00:03:25,206 --> 00:03:26,772
JESSY!
JAMES!
100
00:03:26,874 --> 00:03:28,941
TEAM ROCKET, BLAST OFF
AT THE SPEED OF LIGHT!
101
00:03:29,043 --> 00:03:31,110
SURRENDER NOW
OR PREPARE TO FIGHT!
102
00:03:31,212 --> 00:03:32,678
OK.
103
00:03:32,780 --> 00:03:34,179
[NORMAL SPEED]
MEOWTH, THAT'S RIGHT!
104
00:03:34,282 --> 00:03:35,782
AHH.
EXHAUSTING.
105
00:03:35,884 --> 00:03:37,483
I THINK I BIT
MY TONGUE.
106
00:03:37,585 --> 00:03:39,618
THOSE LAME DISGUISES
DON'T FOOL US!
107
00:03:39,720 --> 00:03:40,853
WHAT KIND
OF TROUBLE
108
00:03:40,955 --> 00:03:41,954
ARE YOU THREE
UP TO THIS TIME?
109
00:03:42,056 --> 00:03:43,622
SORRY TO DISAPPOINT YOU.
110
00:03:43,724 --> 00:03:45,724
WE'RE JUST TRYING
TO GET BACK TO THE BASICS.
111
00:03:45,826 --> 00:03:47,827
SINCE WE ALWAYS
SEEM TO LOSE
TO YOU TWERPS,
112
00:03:47,929 --> 00:03:49,628
WE DECIDED TO SEEK
POKé-ENLIGHTENMENT
113
00:03:49,730 --> 00:03:51,831
BY LIVING
AS POOR HERMITS
ON THIS MOUNTAIN.
114
00:03:51,933 --> 00:03:54,867
YES, WE DIDN'T
EVEN BRING ANY
MONEY FOR FOOD.
115
00:03:54,969 --> 00:03:57,937
TRUE. WE'RE
LIVING OFF THE LAND
AS NATURE INTENDED.
116
00:03:58,039 --> 00:04:00,639
YEAH, THE LAND
AND THIS OLD LADY'S
MEAT-KABOBS.
117
00:04:00,742 --> 00:04:03,075
I'LL TEACH YOU,
YOU MANGY MOOCHES!
118
00:04:03,177 --> 00:04:04,143
AAH!
AAH!
AAH!
119
00:04:04,245 --> 00:04:05,244
WHOA-OH-OH-OH!
120
00:04:06,915 --> 00:04:08,013
LET'S BEAT IT!
121
00:04:08,116 --> 00:04:09,148
FAST!
122
00:04:10,385 --> 00:04:11,750
TOGEPI!
123
00:04:11,852 --> 00:04:12,752
PIKACHU.
124
00:04:12,854 --> 00:04:14,320
YOU REALLY
SHOWED THEM!
125
00:04:14,422 --> 00:04:15,688
HEH HEH HEH.
126
00:04:15,790 --> 00:04:16,955
I RECKON YOU YOUNG'UNS
127
00:04:17,057 --> 00:04:18,391
ARE HEADING
UP THE MOUNTAIN, ARE YOU?
128
00:04:18,493 --> 00:04:19,392
YES!
129
00:04:19,494 --> 00:04:20,560
THEN I RECKON
YOU'LL RUN INTO
130
00:04:20,662 --> 00:04:22,761
SOME OF THE GIANT ONIX
UP YONDER.
131
00:04:22,864 --> 00:04:24,229
THERE ARE
GIANT ONIX?
132
00:04:24,331 --> 00:04:27,333
YEP. GROUND'S
SO GOOD FOR GROWING
AROUND THESE PARTS,
133
00:04:27,435 --> 00:04:29,302
ONIX JUMP UP
LIKE FIDDLEHEADS.
134
00:04:29,404 --> 00:04:32,137
YEP. WE'RE FAMOUS HERE
FOR OUR OVERGROWED ONIX!
135
00:04:32,239 --> 00:04:34,607
HUH. FERTILE SOIL
MAKES THEM GROW LARGER.
136
00:04:34,709 --> 00:04:36,108
THEY MUST
BE SCARY.
137
00:04:36,210 --> 00:04:37,509
DON'T WORRY NONE, MISSY.
138
00:04:37,612 --> 00:04:39,244
THOSE ONIX MAY BE
OVERGROWED,
139
00:04:39,347 --> 00:04:41,213
BUT THEY'RE AS GENTLE
AS CAN BE.
140
00:04:43,818 --> 00:04:46,752
[ALL SIGH]
141
00:04:50,191 --> 00:04:51,591
WE'VE WALKED FOR HOURS,
142
00:04:51,693 --> 00:04:54,126
AND WE HAVEN'T SEEN
ONE SIGN OF BRUNO
OR ONE GIANT ONIX.
143
00:04:54,228 --> 00:04:55,961
HEY, LOOK.
144
00:04:56,063 --> 00:04:56,962
WHAT IS IT?
145
00:04:57,065 --> 00:04:58,130
SEE DOWN THERE?
146
00:04:58,232 --> 00:04:59,632
IT LOOKS LIKE THERE'S
SOME KIND OF ROAD.
147
00:05:04,572 --> 00:05:06,172
Brock: THIS IS NO ROAD.
148
00:05:06,274 --> 00:05:08,107
I'D SAY THIS IS
SOME KIND OF TRACK
149
00:05:08,209 --> 00:05:10,443
LEFT BY SOMETHING
REALLY BIG.
150
00:05:10,545 --> 00:05:11,477
[RUMBLING]
151
00:05:11,579 --> 00:05:12,545
AAH!
AAH!
AAH!
152
00:05:12,647 --> 00:05:13,646
WHAT'S
THAT SOUND?
153
00:05:16,651 --> 00:05:18,050
SOMETHING'S COMING!
154
00:05:23,491 --> 00:05:26,058
[ROAR]
155
00:05:26,160 --> 00:05:28,060
WELL, THERE'S
YOUR GIANT ONIX!
156
00:05:28,162 --> 00:05:29,061
PIKA!
157
00:05:29,164 --> 00:05:30,129
IT'S COMING
THIS WAY!
158
00:05:30,231 --> 00:05:31,797
RUN FOR IT!
BEFORE WE GET CRUSHED!
159
00:05:31,899 --> 00:05:33,365
[ROAR]
160
00:05:36,003 --> 00:05:39,371
I'D LOVE TO STUDY
WHAT MAKES THE ONIX
GROW SO BIG UP HERE.
161
00:05:39,473 --> 00:05:41,540
MAYBE YOU CAN,
IF WE SURVIVE!
162
00:05:41,642 --> 00:05:43,843
[ROAR]
163
00:05:43,945 --> 00:05:45,244
IT'S GAINING
ON US!
164
00:05:45,346 --> 00:05:47,413
OHH! WE'RE
HISTORY! AAH!
165
00:05:47,515 --> 00:05:48,514
Man: OVER HERE!
166
00:05:54,188 --> 00:05:56,355
[ROAR]
167
00:05:58,727 --> 00:06:00,993
WOW.
THAT WAS CLOSE.
168
00:06:01,095 --> 00:06:02,894
ARE YOU ALL OK?
169
00:06:02,997 --> 00:06:03,896
MM-HMM.
170
00:06:03,998 --> 00:06:04,930
YES, THANKS
TO YOU.
171
00:06:05,032 --> 00:06:05,931
AH!
OHH!
172
00:06:06,034 --> 00:06:07,834
WHAT'S UP
WITH YOU TWO?
173
00:06:07,936 --> 00:06:10,436
UHHH...
IT'S REALLY HIM!
174
00:06:25,286 --> 00:06:26,352
UHH...
UHH...
175
00:06:26,454 --> 00:06:28,020
IS THERE A REASON
YOU'RE FOLLOWING ME?
176
00:06:28,122 --> 00:06:30,089
UH...WELL,
YOU SEE, UH...
177
00:06:30,191 --> 00:06:31,290
PLEASE
HELP HIM.
178
00:06:31,392 --> 00:06:32,425
YOU SEE,
OUR FRIEND'S
TRAINING
179
00:06:32,527 --> 00:06:34,093
FOR THE POKéMON
LEAGUE COMPETITION.
180
00:06:34,195 --> 00:06:35,494
HE DOES THINGS
WITHOUT THINKING,
181
00:06:35,597 --> 00:06:36,962
AND SOMETIMES HE'S
NOT TOO SMART,
182
00:06:37,064 --> 00:06:38,631
BUT HE'S SERIOUS
ABOUT POKéMON,
183
00:06:38,733 --> 00:06:40,733
AND HE COULD REALLY
USE YOUR HELP, SIR.
184
00:06:40,835 --> 00:06:42,601
ASH, ASK HIM
FOR HIS HELP,
WILL YOU?
185
00:06:42,703 --> 00:06:44,136
UH, UH...
186
00:06:44,238 --> 00:06:45,938
PLEASE HELP ME.
187
00:06:46,040 --> 00:06:47,940
UH, COME ON!
DO IT RIGHT!
188
00:06:48,042 --> 00:06:50,075
PLEASE, I REALLY
NEED YOUR HELP!
189
00:06:50,177 --> 00:06:51,243
TOGEPI!
190
00:06:51,345 --> 00:06:52,244
PLEASE,
MASTER BRUNO,
191
00:06:52,346 --> 00:06:53,512
PLEASE HELP ASH!
192
00:06:53,614 --> 00:06:55,214
I'LL DO ANYTHING.
193
00:06:55,316 --> 00:06:57,883
ARE YOU WILLING
TO DO EVERYTHING
I TELL YOU TO DO?
194
00:06:57,985 --> 00:06:59,051
UH...
UH...
195
00:06:59,153 --> 00:07:00,052
ARE WE?
196
00:07:00,154 --> 00:07:01,253
UH-HUH.
197
00:07:01,355 --> 00:07:02,554
Together: YES, SIR!
198
00:07:02,656 --> 00:07:04,389
Ash:
EVERYTHING!
199
00:07:08,028 --> 00:07:10,429
UHH...MMM.
200
00:07:10,531 --> 00:07:11,531
UHH.
201
00:07:11,632 --> 00:07:13,598
SO, WHAT DOES
HAULING WATER BUCKETS
202
00:07:13,701 --> 00:07:15,133
HAVE TO DO
WITH POKéMON TRAINING?
203
00:07:15,235 --> 00:07:16,836
IT HAS A LOT
TO DO WITH IT!
204
00:07:16,938 --> 00:07:19,671
UNH. CARRYING
THESE BUCKETS OF WATER
IS A PERFECT WAY
205
00:07:19,774 --> 00:07:21,340
TO BUILD
OUR PHYSICAL STRENGTH UP!
206
00:07:21,442 --> 00:07:23,175
AND BRUNO SAYS
THAT IT'S ALSO GREAT
207
00:07:23,277 --> 00:07:25,778
FOR DEVELOPING
INNER BALANCE
AND OUTER EQUILIBRIUM.
208
00:07:25,880 --> 00:07:26,779
OHHH!
209
00:07:26,881 --> 00:07:27,780
[SPLASH]
210
00:07:27,882 --> 00:07:29,382
OHH.
OHH.
OHH.
211
00:07:29,484 --> 00:07:32,918
GUESS I NEED TO WORK ON
THE EQUI-WHATCHAMACALLIT.
212
00:07:34,088 --> 00:07:35,421
NEXT WE'LL
SPLIT SOME WOOD.
213
00:07:35,523 --> 00:07:36,422
WHAT IS
THE MEANING
214
00:07:36,524 --> 00:07:37,590
OF SPLITTING
WOOD?
215
00:07:37,691 --> 00:07:40,359
HMM. SPLITTING WOOD
BUILDS A FIRM GRIP,
216
00:07:40,461 --> 00:07:42,762
AND THAT IS A FIRM
FOUNDATION FOR ANY TRAINER.
217
00:07:42,864 --> 00:07:44,864
WELL, THIS OUGHT
TO BE USEFUL.
218
00:07:44,966 --> 00:07:46,666
ASH NEEDS TO LEARN
HOW TO GET A GRIP.
219
00:07:46,767 --> 00:07:47,666
UHHH.
220
00:07:47,768 --> 00:07:48,768
BE ONE
WITH THE WOOD.
221
00:07:48,870 --> 00:07:49,935
AAAAAH!
222
00:07:51,272 --> 00:07:52,271
WAAAAH!
223
00:07:53,608 --> 00:07:55,107
UHHH...
224
00:07:55,209 --> 00:07:57,243
UH, I GUESS
YOUR HEAD GOT
IN THE WAY.
225
00:07:58,579 --> 00:08:01,147
NEXT, YOU MUST
CARRY THESE STONES
UP THIS HILL.
226
00:08:01,249 --> 00:08:02,448
OK.
227
00:08:02,550 --> 00:08:04,349
WHAT LESSON WILL
THIS TEACH US,
MASTER BRUNO?
228
00:08:04,452 --> 00:08:06,018
IF YOU CAN CONTROL
PHYSICAL NATURE,
229
00:08:06,120 --> 00:08:08,220
YOU CAN CONTROL YOUR OWN
INNER NATURE AS WELL.
230
00:08:08,322 --> 00:08:10,122
UHHH...
231
00:08:10,224 --> 00:08:11,857
I THINK I GOT IT.
232
00:08:14,929 --> 00:08:16,329
AAAHHH!
233
00:08:16,431 --> 00:08:17,663
HELP, HELP,
HELP, HELP!
234
00:08:17,765 --> 00:08:19,999
HELP, HELP,
HELP, HELP!
235
00:08:22,170 --> 00:08:24,202
PEEL THE BARK
OFF THIS TWIG.
236
00:08:24,304 --> 00:08:25,304
OK.
237
00:08:25,406 --> 00:08:27,339
WHAT'S THIS FOR?
238
00:08:27,442 --> 00:08:29,208
HMM.
SOMETHING IMPORTANT.
239
00:08:29,310 --> 00:08:31,043
MUST BE SOME
KIND OF LESSON.
240
00:08:33,581 --> 00:08:35,914
IT'S AS CLEAN
AS A WHISTLE,
MASTER BRUNO!
241
00:08:36,016 --> 00:08:37,182
WHAT LESSON DOES
IT TEACH US?
242
00:08:37,284 --> 00:08:38,584
IT TEACHES
AN IMPORTANT LESSON
243
00:08:38,686 --> 00:08:40,419
YOU MUST ALWAYS REMEMBER.
244
00:08:40,522 --> 00:08:43,656
IF YOU'RE EVER GOING
TO GO CAMPING, BRING A FORK!
245
00:08:43,758 --> 00:08:46,191
[ALL GROAN]
246
00:08:48,996 --> 00:08:50,095
MMM...MMM...
247
00:08:50,197 --> 00:08:52,164
THANKS A LOT, KID.
248
00:08:52,266 --> 00:08:55,568
BRUNO'S STEW TASTES
BETTER WITH CHOPSTICKS.
249
00:08:55,670 --> 00:08:58,170
THAT DOESN'T SEEM LIKE
SUCH AN IMPORTANT LESSON.
250
00:08:58,272 --> 00:08:59,204
A LOT
OF HIS LESSONS
251
00:08:59,306 --> 00:09:00,639
SEEM PRETTY
PHONY TO ME.
252
00:09:00,741 --> 00:09:03,208
I DON'T THINK
HE KNOWS ANY
POKéMON SECRETS.
253
00:09:03,310 --> 00:09:04,976
I CAN'T BELIEVE
YOU TWO ARE DOUBTING
254
00:09:05,078 --> 00:09:06,579
HOW GREAT
MASTER BRUNO IS!
255
00:09:08,283 --> 00:09:09,949
HE'S SO PERFECTLY TRAINED
256
00:09:10,051 --> 00:09:12,417
THAT HE'LL SENSE MY ATTACK
AND REACT LIKE LIGHTNING.
257
00:09:26,333 --> 00:09:28,901
MASTER! SHOW THEM
YOUR LIGHTNING SPEED!
258
00:09:29,904 --> 00:09:32,037
UHHH...
AHH...
259
00:09:34,409 --> 00:09:36,442
HEY. THAT HURT.
260
00:09:36,543 --> 00:09:37,443
UHH...
261
00:09:37,545 --> 00:09:38,944
HUH? MASTER?
262
00:09:40,348 --> 00:09:42,548
YOU WANT TO LEARN
THE SECRET OF POKéMON?
263
00:09:42,650 --> 00:09:43,649
YES, SIR!
YES, SIR!
264
00:09:43,751 --> 00:09:44,750
MORE THAN
ANYTHING
IN THE WORLD!
265
00:09:44,852 --> 00:09:45,818
[SIGH]
266
00:09:45,920 --> 00:09:47,320
THERE IS NO SECRET.
267
00:09:47,422 --> 00:09:48,554
HUH?
PIKA?
268
00:09:48,656 --> 00:09:50,055
YOU MEAN YOU
DIDN'T COME TO
MOUNT HIDEAWAY
269
00:09:50,157 --> 00:09:52,191
SO YOU COULD
KEEP THE POKéMON
SECRET SECRET?
270
00:09:52,293 --> 00:09:54,760
THE ONLY REASON
I CAME UP TO THIS MOUNTAIN
271
00:09:54,862 --> 00:09:56,695
WAS TO TRY TO CATCH
THE BIGGEST AND BADDEST
272
00:09:56,798 --> 00:09:59,231
OF ALL THE GIANT ONIX
THAT LIVE UP HERE.
273
00:09:59,333 --> 00:10:02,134
IT'S NO SECRET
THAT YOU'VE GOT
TO CAPTURE STRONG POKéMON
274
00:10:02,236 --> 00:10:04,670
TO BECOME A STRONG POKéMON
TRAINER LIKE ME!
275
00:10:04,772 --> 00:10:06,372
AAAH!
AAH!
PIKA!
276
00:10:08,342 --> 00:10:11,844
AAH! MY IMAGE
OF MASTER BRUNO
HAS JUST BEEN SHATTERED!
277
00:10:11,946 --> 00:10:14,379
[SOBBING]
278
00:10:15,483 --> 00:10:17,449
DID YOU JUST
HEAR WHAT I
JUST HEARD?
279
00:10:17,551 --> 00:10:21,020
ALL WE HAVE TO DO
IS CATCH THE BIGGEST
GIANT ONIX WE CAN FIND,
280
00:10:21,122 --> 00:10:23,355
AND WE'LL BE
AS STRONG AS
THE ELITE 4 TRAINERS!
281
00:10:23,457 --> 00:10:26,525
AND WE WON'T
EVEN HAVE TO DO
ANY POKéMON TRAINING!
282
00:10:26,627 --> 00:10:28,294
[LAUGHING]
283
00:10:28,396 --> 00:10:31,730
WHO'S THAT POKéMON?
284
00:10:36,537 --> 00:10:38,203
IT'S...
285
00:10:38,305 --> 00:10:39,604
ALAKAZAM!
286
00:10:41,909 --> 00:10:44,109
Jessy: THIS TRACK
WAS MADE BY THAT ONIX?
287
00:10:44,211 --> 00:10:48,113
Meowth: YEAH.
IT MUST BE
HUMONGOUS.
288
00:10:48,215 --> 00:10:51,316
THE ONLY WAY WE COULD
CAPTURE THAT THING
IS BY TOTAL SURPRISE.
289
00:10:51,418 --> 00:10:52,517
DON'T YOU WORRY.
290
00:10:52,619 --> 00:10:55,187
WE'VE GOT
SOMETHING "ONIX-PECTED."
291
00:10:55,289 --> 00:10:56,321
[LAUGHING]
292
00:10:56,423 --> 00:10:58,824
THAT JOKE
IS "ONIX-CEPTABLE."
293
00:11:05,799 --> 00:11:07,632
AND NOW ALL WE'VE
GOT TO DO IS WAIT
294
00:11:07,734 --> 00:11:10,469
FOR THAT ROCKY REPTILE
TO SHOW ITS PETRIFIED PUSS!
295
00:11:10,571 --> 00:11:13,004
[RUMBLING]
296
00:11:15,743 --> 00:11:17,008
STONE COLD!
297
00:11:17,111 --> 00:11:18,376
ROCK AND ROLL!
298
00:11:20,180 --> 00:11:24,015
[ROAR]
299
00:11:24,117 --> 00:11:26,017
AAAH!
AAAH!
AAAH!
300
00:11:30,257 --> 00:11:32,123
[ROAR]
301
00:11:32,226 --> 00:11:33,825
LET'S
FORGET IT!
302
00:11:33,927 --> 00:11:35,927
WE CAME HERE
TO BAG AN ONIX,
303
00:11:36,029 --> 00:11:36,995
AND THAT'S
WHAT WE'RE GOING TO DO.
304
00:11:37,097 --> 00:11:38,096
UHHHH...
305
00:11:40,700 --> 00:11:42,000
OH, WELL.
306
00:11:42,102 --> 00:11:43,335
I GUESS BRUNO
DIDN'T REALLY
307
00:11:43,437 --> 00:11:46,104
HAVE ANY BIG SECRET
OF POKéMON AFTER ALL.
308
00:11:46,206 --> 00:11:47,406
PIKA.
309
00:11:47,508 --> 00:11:49,575
MAYBE THAT'S JUST WHAT
HE TELLS ALL THE TRAINERS
310
00:11:49,676 --> 00:11:51,542
WHO WANT TO FIND OUT
WHAT THE SECRET IS.
311
00:11:51,644 --> 00:11:52,711
DON'T BET ON IT.
312
00:11:52,813 --> 00:11:53,711
[BOOM]
313
00:11:53,813 --> 00:11:55,214
HUH?
WHAT WAS THAT?
314
00:11:55,315 --> 00:11:56,381
SOUNDS LIKE
TROUBLE!
315
00:11:56,483 --> 00:11:57,549
LET'S GO!
316
00:12:00,254 --> 00:12:01,152
[ROAR]
317
00:12:01,254 --> 00:12:02,187
WE HIT IT!
318
00:12:02,289 --> 00:12:03,288
I'VE BEEN
SHOOTING SKEETS
319
00:12:03,390 --> 00:12:04,422
SINCE I WAS A TOT.
320
00:12:04,524 --> 00:12:05,624
GOOD AIMS,
JAMES!
321
00:12:07,094 --> 00:12:09,161
[ROAR]
322
00:12:09,263 --> 00:12:10,428
All: AAAAH!
323
00:12:15,603 --> 00:12:17,269
AAAAH!
324
00:12:17,371 --> 00:12:18,770
Meowth: HEAD
FOR THAT CAVE!
325
00:12:18,872 --> 00:12:21,273
DON'T YOU KNOW
LADIES GO FIRST?
326
00:12:21,374 --> 00:12:22,340
ETIQUETTE
SCHMETIQUETTE!
327
00:12:22,442 --> 00:12:24,009
EVERY MEOWTH FOR ITSELF!
328
00:12:24,111 --> 00:12:25,410
[ROAR]
329
00:12:25,512 --> 00:12:26,612
[ALL SCREAMING]
330
00:12:29,850 --> 00:12:31,883
[ROAR]
331
00:12:34,654 --> 00:12:36,120
[SCREAMING]
332
00:12:42,062 --> 00:12:42,995
THOSE VOICES!
333
00:12:43,097 --> 00:12:44,195
IT'S
TEAM ROCKET!
334
00:12:44,298 --> 00:12:45,297
WE GOTTA
HELP 'EM!
335
00:12:45,399 --> 00:12:46,297
PIKA.
336
00:12:46,400 --> 00:12:48,233
IT'S ONIX VS. ONIX!
337
00:12:49,536 --> 00:12:51,135
[ROAR]
338
00:12:51,238 --> 00:12:53,805
ROCK POKéMON ARE WEAK
AGAINST WATER POKéMON!
339
00:12:53,907 --> 00:12:55,340
STARYU, GO!
340
00:12:56,609 --> 00:12:57,542
HYAH!
341
00:12:57,644 --> 00:12:58,743
SHE'S RIGHT.
342
00:12:58,845 --> 00:13:00,478
AND 2 WATER POKéMON
ARE BETTER THAN ONE!
343
00:13:00,580 --> 00:13:01,713
SQUIRTLE,
344
00:13:01,815 --> 00:13:03,981
I CHOOSE YOU!
345
00:13:04,083 --> 00:13:05,317
SQUIRTLE, SQUIRTLE!
346
00:13:08,021 --> 00:13:09,988
ONIX!
TACKLE ATTACK!
347
00:13:10,090 --> 00:13:11,323
[ROAR]
348
00:13:13,660 --> 00:13:15,760
IT'S NO USE,
THAT ONIX IS
WAY TOO BIG!
349
00:13:15,862 --> 00:13:17,428
HELP US, PLEASE!
350
00:13:17,530 --> 00:13:19,431
GET US OUT
OF HERE!
351
00:13:19,533 --> 00:13:20,565
WAAAH-AH-HAH!
352
00:13:20,668 --> 00:13:22,401
STARYU, TRY
TO WEAKEN THAT ONIX
353
00:13:22,502 --> 00:13:24,469
WITH YOUR WATER GUN
ATTACK AND HURRY!
354
00:13:24,572 --> 00:13:26,038
HYAH!
355
00:13:30,377 --> 00:13:32,043
STARYU CAN'T DO IT
ALL ALONE.
356
00:13:32,145 --> 00:13:33,679
MAYBE IF YOUR SQUIRTLE HELPS?
357
00:13:33,780 --> 00:13:34,679
RIGHT!
358
00:13:34,781 --> 00:13:36,481
OK, SQUIRTLE,
WATER GUN!
359
00:13:36,583 --> 00:13:37,482
SQUIRTLE!
360
00:13:37,585 --> 00:13:38,583
HYAH!
361
00:13:41,955 --> 00:13:43,354
I THINK
IT'S WORKING!
362
00:13:43,456 --> 00:13:44,823
SQUIRTLE AND STARYU
ARE A GREAT TEAM!
363
00:13:44,925 --> 00:13:48,427
[ROAR]
364
00:13:48,528 --> 00:13:51,496
JESSY, JAMES,
NOW'S OUR CHANCE
TO RUN FOR IT!
365
00:13:52,632 --> 00:13:53,865
HEY? HUH? HEY?
366
00:13:53,967 --> 00:13:56,200
WE'RE WAY AHEAD
OF YOU, MEOWTH!
367
00:13:56,303 --> 00:13:57,202
HUH?
368
00:13:57,304 --> 00:13:58,302
HOLD IT!
369
00:13:58,405 --> 00:14:01,739
WHERE ARE YOU GOING?
WAIT FOR MEOWTH!
370
00:14:04,244 --> 00:14:05,576
SQUIRTLE!
371
00:14:08,215 --> 00:14:09,113
All: WAAAH!
372
00:14:09,215 --> 00:14:10,282
I GUESS
THAT'S...
373
00:14:10,384 --> 00:14:11,349
THE END OF...
374
00:14:11,451 --> 00:14:12,817
OUR TALE!
375
00:14:12,919 --> 00:14:16,488
Together: LOOKS
LIKE TEAM ROCKET'S
BLASTING OFF AGAIN!
376
00:14:17,624 --> 00:14:20,291
[ROAR]
377
00:14:22,763 --> 00:14:24,562
I'VE SEEN A LOT
OF ONIX BEFORE,
378
00:14:24,664 --> 00:14:25,731
BUT I'VE NEVER SEEN ONE
379
00:14:25,832 --> 00:14:27,632
NEARLY AS BIG
AND POWERFUL AS THIS ONE.
380
00:14:27,734 --> 00:14:29,368
[ROAR]
381
00:14:29,470 --> 00:14:30,569
AHH!
AAH!
AAH!
382
00:14:30,671 --> 00:14:31,669
[ROAR]
383
00:14:32,673 --> 00:14:34,473
AAAAHHH!
384
00:14:34,575 --> 00:14:35,540
ASH!
ASH!
PIKA!
385
00:14:35,642 --> 00:14:36,708
PIKA-PI!
386
00:14:36,810 --> 00:14:38,510
AAAH! OOH!
387
00:14:38,612 --> 00:14:40,645
[ROAR]
388
00:14:40,747 --> 00:14:41,713
HUH!
389
00:14:43,917 --> 00:14:45,216
[ROAR]
390
00:14:45,319 --> 00:14:47,018
AAAAH!
391
00:14:47,120 --> 00:14:48,019
PIKA!
392
00:14:48,121 --> 00:14:49,454
PIKACHU!
IT'S NO USE!
393
00:14:49,556 --> 00:14:52,390
PIK-A-CHUUUUU!
394
00:14:57,964 --> 00:14:59,931
PIKACHU,
ELECTRIC ATTACKS
DON'T WORK
395
00:15:00,033 --> 00:15:01,265
AGAINST
ROCK POKéMON.
396
00:15:01,368 --> 00:15:02,267
PIKA!
397
00:15:02,369 --> 00:15:04,336
OH, PIKACHU,
WATCH OUT! OHH!
398
00:15:04,438 --> 00:15:05,837
[ROAR]
399
00:15:05,939 --> 00:15:07,572
AAAH...
400
00:15:07,674 --> 00:15:09,240
[ROAR]
401
00:15:17,150 --> 00:15:18,717
ARE YOU OK?
402
00:15:18,819 --> 00:15:19,817
HUH?
403
00:15:19,919 --> 00:15:20,852
YOU SAVED US!
404
00:15:20,954 --> 00:15:21,853
PIKA!
405
00:15:21,955 --> 00:15:22,887
LOOK, THEY'RE
ALL RIGHT!
406
00:15:22,990 --> 00:15:24,055
MASTER BRUNO!
407
00:15:24,157 --> 00:15:25,389
RECALL YOUR POKéMON.
408
00:15:25,491 --> 00:15:27,291
I'LL HANDLE
THIS ONE MYSELF.
409
00:15:27,394 --> 00:15:28,293
WHATEVER YOU SAY.
410
00:15:28,395 --> 00:15:31,028
Ash: SQUIRTLE, RETURN!
411
00:15:31,130 --> 00:15:33,832
Missy: RETURN, STARYU!
412
00:15:33,934 --> 00:15:36,701
Brock: ONIX, RETURN!
413
00:15:38,205 --> 00:15:40,972
[ROAR]
414
00:15:42,175 --> 00:15:43,575
MASTER,
ARE YOU GONNA USE
415
00:15:43,677 --> 00:15:45,277
ONE OF YOUR FIGHTING
POKéMON NOW?
416
00:15:45,379 --> 00:15:47,713
AND WHAT KIND
OF ATTACK ARE YOU
GONNA USE?
417
00:15:47,814 --> 00:15:50,281
ARE YOU GONNA
SHOW US
YOUR SECRET?
418
00:15:50,384 --> 00:15:52,684
I WILL USE
NO POKéMON.
419
00:15:52,786 --> 00:15:53,684
Together: HUH?
420
00:15:53,787 --> 00:15:56,555
[ROAR]
421
00:15:57,791 --> 00:15:59,491
HMMM...
422
00:16:02,129 --> 00:16:03,428
HYAH!
423
00:16:05,132 --> 00:16:06,063
ONIX!
424
00:16:06,165 --> 00:16:08,033
[GROWLS]
425
00:16:08,135 --> 00:16:09,734
WHY ARE YOU
ACTING THIS WAY?
426
00:16:09,837 --> 00:16:12,704
[ROAR]
427
00:16:12,806 --> 00:16:14,873
LOOK OUT!
LOOK OUT!
LOOK OUT!
428
00:16:14,975 --> 00:16:17,308
WHY ARE YOU
ATTACKING ME?
429
00:16:17,410 --> 00:16:19,377
[ROAR]
430
00:16:19,479 --> 00:16:20,645
UHH!
431
00:16:20,748 --> 00:16:23,247
HAH!
432
00:16:23,350 --> 00:16:24,849
[ROAR]
433
00:16:29,756 --> 00:16:30,922
OHH!
THIS LOOKS
BAD!
434
00:16:31,024 --> 00:16:32,156
PIKA!
435
00:16:32,258 --> 00:16:34,626
I DON'T KNOW WHY
HE'S NOT USING HIS POKéMON!
436
00:16:34,728 --> 00:16:35,727
[ROAR]
437
00:16:40,200 --> 00:16:42,300
HUH?
HUH?
AAH!
438
00:16:42,402 --> 00:16:44,001
[GROWLS]
439
00:17:00,887 --> 00:17:02,353
WATCH OUT,
MASTER BRUNO!
440
00:17:02,455 --> 00:17:03,588
PLEASE
BE CAREFUL!
441
00:17:03,690 --> 00:17:04,756
PIKA!
442
00:17:04,858 --> 00:17:07,725
AAH!
LOOK AT THAT ONIX!
443
00:17:13,233 --> 00:17:16,601
ONIX, THERE'S
NO REASON
TO FEAR ME.
444
00:17:16,703 --> 00:17:18,537
ONNNN...
445
00:17:18,639 --> 00:17:21,973
NOW, PLEASE,
LET ME KNOW
WHAT YOU ARE FEELING.
446
00:17:24,644 --> 00:17:28,613
[GROANING]
447
00:17:38,992 --> 00:17:41,626
ONNN...
448
00:17:53,006 --> 00:17:53,905
AH.
449
00:17:54,007 --> 00:17:55,206
WHAT'S THIS?
450
00:17:57,478 --> 00:17:58,977
[ROAR]
451
00:17:59,079 --> 00:18:02,313
ONIX, THIS WILL
ONLY HURT
FOR A MOMENT.
452
00:18:02,415 --> 00:18:04,749
[GROANING]
453
00:18:04,852 --> 00:18:07,585
UNHHHH...
454
00:18:07,687 --> 00:18:08,586
Together: HUH?
455
00:18:08,689 --> 00:18:10,689
SLASH, SLASH, SLASH.
456
00:18:10,791 --> 00:18:13,525
SO YOU'RE WHAT
WAS TROUBLING ONIX
ALL THIS TIME.
457
00:18:13,627 --> 00:18:14,658
OHH!
PIKA?
458
00:18:14,761 --> 00:18:15,827
WHAT IS THAT?
459
00:18:15,929 --> 00:18:18,562
Dexter:
SANDSLASH,
THE MOUSE POKéMON.
460
00:18:18,665 --> 00:18:20,297
THE EVOLVED FORM
OF SANDSHREW,
461
00:18:20,400 --> 00:18:23,702
IT ATTACKS OPPONENTS
WITH THE QUILLS ON ITS BACK.
462
00:18:23,804 --> 00:18:25,670
HEE HEE HEE HEE HEE.
463
00:18:25,772 --> 00:18:28,373
SLASH, SLASH!
464
00:18:28,475 --> 00:18:31,609
YOU SHOULD
BE FINE NOW,
ONIX.
465
00:18:31,711 --> 00:18:33,144
[GENTLE ROAR]
466
00:18:33,246 --> 00:18:34,346
HA!
467
00:18:34,448 --> 00:18:35,713
WHAT DO YOU
THINK, ONIX?
468
00:18:35,815 --> 00:18:37,548
YOU WANT TO COME
ALONG WITH ME?
469
00:18:37,650 --> 00:18:39,751
[AGREEING ROAR]
470
00:18:39,853 --> 00:18:41,519
MMM.
471
00:18:41,621 --> 00:18:43,755
POKéBALL, GO!
472
00:18:50,497 --> 00:18:52,463
YOU'RE MINE, ONIX.
473
00:18:52,566 --> 00:18:53,464
MASTER BRUNO!
474
00:18:53,566 --> 00:18:54,733
SOMEHOW
YOU COULD FEEL
475
00:18:54,835 --> 00:18:56,768
THAT THAT SANDSLASH
WAS HURTING ONIX.
476
00:18:56,870 --> 00:18:59,270
PLEASE TELL US
WHAT YOUR POKéMON
SECRET IS.
477
00:18:59,372 --> 00:19:00,971
I ALREADY TOLD YOU,
BROCK.
478
00:19:01,073 --> 00:19:02,440
THERE ARE NO SECRETS.
479
00:19:02,543 --> 00:19:03,942
PLEASE
TELL US,
MASTER BRUNO.
480
00:19:04,044 --> 00:19:05,209
WE CAN KEEP
A SECRET.
481
00:19:05,311 --> 00:19:06,411
I'LL ONLY TELL YOU
THE SECRET
482
00:19:06,512 --> 00:19:08,146
IF YOU DON'T KEEP IT.
483
00:19:08,247 --> 00:19:10,614
HUH?
PIKA?
484
00:19:10,717 --> 00:19:14,619
IF THERE REALLY IS
A SECRET TO POKéMON,
IT'S ONLY THIS...
485
00:19:17,157 --> 00:19:19,357
HUMANS AND POKéMON
MUST LIVE AND WORK
486
00:19:19,459 --> 00:19:21,993
AND SHARE THIS WORLD
TOGETHER...
487
00:19:22,095 --> 00:19:23,461
AND THEY MUST CARE
FOR EACH OTHER,
488
00:19:23,563 --> 00:19:25,496
JUST LIKE YOU AND PIKACHU.
489
00:19:25,598 --> 00:19:26,897
HUH?
PI?
490
00:19:26,999 --> 00:19:28,099
HMM.
491
00:19:28,201 --> 00:19:30,435
[BOTH LAUGH]
492
00:19:30,537 --> 00:19:32,437
HMM.
493
00:19:32,538 --> 00:19:33,872
I LOOK FORWARD
TO THE DAY
494
00:19:33,974 --> 00:19:35,807
WHEN WE FACE EACH OTHER
IN BATTLE, ASH.
495
00:19:35,909 --> 00:19:37,308
SO DO I!
496
00:19:37,410 --> 00:19:38,442
BE WELL!
497
00:19:42,715 --> 00:19:44,749
HE WAS THE REAL DEAL
AFTER ALL.
498
00:19:44,851 --> 00:19:46,584
AND HE KNEW THE SECRET
ALL ALONG.
499
00:19:46,686 --> 00:19:50,288
HA HA HA!
HA HA HA!
500
00:19:50,390 --> 00:19:51,990
PIKA!
501
00:19:52,092 --> 00:19:54,292
HA HA HA HA!
502
00:19:54,394 --> 00:19:57,695
Narrator:
AND SO ASH AND HIS FRIENDS
LEARN A VERY SPECIAL SECRET
503
00:19:57,797 --> 00:19:59,731
FROM A VERY SPECIAL TRAINER,
504
00:19:59,833 --> 00:20:03,334
AS THE POKéMON LEAGUE
COMPETITION MOVES
ONE DAY CLOSER!
505
00:20:09,543 --> 00:20:10,808
[NERVOUS LAUGHTER]
506
00:20:14,814 --> 00:20:15,780
I THINK THINGS
ARE LOOKING
507
00:20:15,882 --> 00:20:17,281
SORT OF ROCKY,
DON'T YOU?
508
00:20:17,383 --> 00:20:19,216
THESE POKéMON
COULDN'T BE BOLDER!
509
00:20:19,319 --> 00:20:21,152
MAYBE PEOPLE TAKE 'EM
FOR GRANITE!
510
00:20:21,254 --> 00:20:24,155
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
THE WB NETWORK AND THE U.S.
DEPARTMENT OF EDUCATION
511
00:20:24,257 --> 00:20:25,222
Ash: DON'T GO AWAY!
512
00:20:25,325 --> 00:20:29,160
PIKACHU'S JUKEBOX IS NEXT!
513
00:20:31,331 --> 00:20:32,830
PIKA, PIKA!
514
00:20:32,932 --> 00:20:35,633
CAPTIONED BY NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
515
00:20:35,736 --> 00:20:36,934
♪ VIRIDIAN CITY ♪
516
00:20:38,071 --> 00:20:40,037
♪ I'M ON THE ROAD ♪
517
00:20:40,140 --> 00:20:43,074
♪ TO BECOME
THE GREATEST TRAINER ♪
518
00:20:43,177 --> 00:20:44,108
♪ TRAINER ♪
519
00:20:44,210 --> 00:20:45,710
♪ AND I WON'T QUIT ♪
520
00:20:45,812 --> 00:20:48,112
♪ UNTIL I'M NUMBER ONE ♪
521
00:20:48,214 --> 00:20:49,647
GOTTA BE
NUMBER ONE!
522
00:20:49,749 --> 00:20:50,882
NUMBER ONE,
NUMBER ONE!
523
00:20:51,885 --> 00:20:53,785
♪ WE KEEP ON TRYING ♪
524
00:20:53,887 --> 00:20:54,852
♪ TRYING ♪
525
00:20:54,954 --> 00:20:57,021
♪ AND THEN WE TRY
SOME MORE ♪
526
00:20:57,123 --> 00:20:58,856
♪ TO STAY TOGETHER ♪
527
00:20:58,958 --> 00:21:03,428
♪ AND FIND A PLACE
WORTH FIGHTING FOR ♪
528
00:21:03,530 --> 00:21:04,495
♪ OHHH ♪
529
00:21:04,597 --> 00:21:06,764
♪ I'M ON THE ROAD ♪
530
00:21:06,866 --> 00:21:08,733
TO VIRIDIAN
CITY.
531
00:21:11,637 --> 00:21:12,537
♪ I'M ON THE ROAD ♪
532
00:21:12,639 --> 00:21:13,538
♪ I'M ON THE ROAD ♪
533
00:21:13,640 --> 00:21:15,273
♪ TO VIRIDIAN CITY ♪
534
00:21:15,375 --> 00:21:18,009
♪ I'M ON THE ROAD ♪
535
00:21:18,111 --> 00:21:19,677
♪ MMM, VIRIDIAN CITY ♪
536
00:21:19,779 --> 00:21:20,678
♪ WE'RE ON THE ROAD ♪
537
00:21:20,780 --> 00:21:22,046
♪ TO VIRIDIAN CITY ♪
538
00:21:22,149 --> 00:21:23,347
♪ VIRIDIAN CITY ♪
539
00:21:23,450 --> 00:21:25,450
♪ GONNA MEET MY FRIENDS
ALONG THE WAY ♪
540
00:21:25,552 --> 00:21:27,352
♪ ON THE ROAD, ON THE ROAD ♪
541
00:21:27,454 --> 00:21:28,720
♪ TO VIRIDIAN CITY ♪
542
00:21:28,822 --> 00:21:30,321
COME ON,
LET'S GO!
543
00:21:31,391 --> 00:21:33,657
♪ I WANNA BE
THE VERY BEST ♪
544
00:21:33,759 --> 00:21:37,128
♪ LIKE NO ONE
EVER WAS ♪
545
00:21:37,230 --> 00:21:40,365
♪ TO CATCH THEM
IS MY REAL TEST ♪
546
00:21:40,467 --> 00:21:43,267
♪ TO TRAIN THEM
IS MY CAUSE ♪
547
00:21:43,369 --> 00:21:44,436
♪ POKéMON ♪
548
00:21:44,538 --> 00:21:45,436
♪ GOTTA
CATCH 'EM ALL ♪
549
00:21:45,538 --> 00:21:47,972
♪ A HEART
SO TRUE ♪
550
00:21:48,074 --> 00:21:50,641
♪ OUR COURAGE
WILL PULL US THROUGH ♪
551
00:21:50,743 --> 00:21:51,643
♪ YOU TEACH ME ♪
552
00:21:51,745 --> 00:21:53,778
♪ AND I'LL TEACH YOU ♪
553
00:21:53,880 --> 00:21:55,981
♪ POKéMON ♪
554
00:21:56,082 --> 00:21:57,415
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
555
00:21:57,517 --> 00:21:59,217
♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪
39222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.