All language subtitles for 173 - To Master the Onixpected!_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:02,334 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 2 00:00:02,436 --> 00:00:03,969 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 3 00:00:04,071 --> 00:00:06,172 ♪ POKéMON ♪ 4 00:00:10,378 --> 00:00:13,046 Narrator: WITH ONLY 3 WEEKS LEFT TO THE POKéMON LEAGUE COMPETITION, 5 00:00:13,148 --> 00:00:15,048 ASH IS BEHIND IN HIS TRAINING. 6 00:00:15,150 --> 00:00:17,049 BUT HE'S WORKING HARD TO CATCH UP... 7 00:00:17,151 --> 00:00:18,218 UH, I THINK! 8 00:00:21,189 --> 00:00:23,289 I CHOOSE YOU, HITMONCHAN! 9 00:00:25,827 --> 00:00:27,026 CHAN! 10 00:00:27,128 --> 00:00:29,228 OHH! THERE'S BRUNO'S HITMONCHAN! 11 00:00:29,330 --> 00:00:31,598 BRUNO'S A HARD-CORE FIGHTING-TYPE TRAINER. 12 00:00:31,699 --> 00:00:32,732 PIKA! 13 00:00:32,834 --> 00:00:34,967 HITMONCHAN, THUNDER PUNCH ATTACK! 14 00:00:35,970 --> 00:00:37,469 HUH? HUH? 15 00:00:37,571 --> 00:00:38,972 COUCH POTATOES. 16 00:00:39,074 --> 00:00:40,340 HEY, TURN IT BACK ON! 17 00:00:40,442 --> 00:00:42,709 THIS IS NO TIME FOR YOU TO BE WATCHING TV. 18 00:00:42,811 --> 00:00:44,710 AREN'T YOU EVER GONNA STOP GOOFING OFF 19 00:00:44,812 --> 00:00:46,045 AND START TRAINING, ASH? 20 00:00:46,147 --> 00:00:47,780 THAT'S JUST WHAT I WAS DOING. 21 00:00:47,882 --> 00:00:48,781 HUH? 22 00:00:48,883 --> 00:00:50,250 THAT WAS A VIDEO OF BRUNO, 23 00:00:50,351 --> 00:00:53,119 WHO HAPPENS TO BE ONE OF THE ELITE 4 POKéMON TRAINERS. 24 00:00:53,221 --> 00:00:54,720 AND THE REASON WE WERE WATCHING HIM 25 00:00:54,822 --> 00:00:55,955 IS SO THAT WE COULD TRY TO LEARN 26 00:00:56,057 --> 00:00:57,923 THE REAL SECRETS OF POKéMON! 27 00:00:58,025 --> 00:01:00,626 MM-HMM. WE WERE LEARNING THE SECRETS. 28 00:01:00,729 --> 00:01:02,294 WHAT WERE THOSE SECRETS AGAIN, BROCK? 29 00:01:02,397 --> 00:01:03,495 [GROANS] PIKACHU! 30 00:01:03,597 --> 00:01:06,499 WELL, THOSE SECRETS MUST BE REALLY SECRET. 31 00:01:06,601 --> 00:01:07,833 TOGI TOGI. 32 00:01:07,935 --> 00:01:09,702 THE ELITE 4 MUST HAVE DISCOVERED 33 00:01:09,804 --> 00:01:11,103 SOME SECRET OF POKéMON. 34 00:01:11,205 --> 00:01:13,072 THAT'S WHAT MAKES THEM SUCH POWERFUL TRAINERS. 35 00:01:13,174 --> 00:01:15,174 AND THAT'S WHY I WANT BRUNO TO TEACH ME THE SECRET 36 00:01:15,276 --> 00:01:17,310 SO I CAN BE A GREAT TRAINER LIKE HIM! 37 00:01:17,412 --> 00:01:19,011 [SARCASTIC] I'M SURE THAT'LL HAPPEN. 38 00:01:19,113 --> 00:01:20,013 HUH? 39 00:01:20,115 --> 00:01:21,548 BRUNO'S A SUPERSTAR. 40 00:01:21,650 --> 00:01:23,716 HE WOULDN'T WASTE HIS TIME ON US. 41 00:01:23,818 --> 00:01:25,251 PIKA. 42 00:01:25,353 --> 00:01:26,986 OHH. IF WE KNEW HOW TO FIND HIM, 43 00:01:27,088 --> 00:01:28,821 I BET HE'D TRAIN ME. 44 00:01:28,924 --> 00:01:30,423 MOMMY KNOWS HOW! 45 00:01:30,525 --> 00:01:31,424 [ALL SIGH] 46 00:01:31,526 --> 00:01:32,792 THERE'S A RUMOR GOING AROUND 47 00:01:32,894 --> 00:01:34,427 THAT BRUNO'S SECRET TRAINING SPOT 48 00:01:34,529 --> 00:01:36,095 IS SOMEPLACE ON MOUNT HIDEAWAY. 49 00:01:36,197 --> 00:01:37,697 MOM, DON'T MAKE DINNER 50 00:01:37,799 --> 00:01:39,632 'CAUSE WE'RE GOING TO MOUNT HIDEAWAY! 51 00:01:51,246 --> 00:01:52,211 HUH. 52 00:01:52,313 --> 00:01:53,646 HEY, GUYS, 53 00:01:53,748 --> 00:01:58,017 LOOKS LIKE MOUNT HIDEAWAY'S ONLY 7 OR 8 MILES FROM HERE. 54 00:01:58,119 --> 00:01:59,118 OH, OH... HURRY UP! 55 00:01:59,221 --> 00:02:00,119 LET'S GET GOING! 56 00:02:00,221 --> 00:02:01,454 MAYBE YOU'RE TIRED. 57 00:02:01,556 --> 00:02:03,923 WE COULD STOP AND REST FOR A WHILE IF YOU WANT TO. 58 00:02:04,025 --> 00:02:05,358 I WOULDN'T MIND THAT. 59 00:02:05,460 --> 00:02:06,359 ALL RIGHT. 60 00:02:06,461 --> 00:02:07,359 LET'S FIND SOMEPLACE 61 00:02:07,462 --> 00:02:08,761 FOR ME TO TAKE A REST. 62 00:02:10,198 --> 00:02:13,399 OHHH. I'M TIRED AND HUNGRY. 63 00:02:13,501 --> 00:02:15,435 I'M EXHAUSTED AND STARVING. 64 00:02:15,537 --> 00:02:16,969 WELL, I'M FINE AND DANDY. 65 00:02:17,072 --> 00:02:19,005 WELL, HERE WE ARE. 66 00:02:19,107 --> 00:02:20,840 MA'AM, HAVE YOU HEARD ANYTHING 67 00:02:20,942 --> 00:02:22,575 ABOUT A POKéMON TRAINER NAMED BRUNO 68 00:02:22,677 --> 00:02:24,143 TRAINING SOMEWHERE ON THIS MOUNTAIN? 69 00:02:24,245 --> 00:02:25,978 TRAINER? YES. 70 00:02:26,080 --> 00:02:27,212 COULD BE. 71 00:02:27,314 --> 00:02:29,615 I HEAR TELL OF A TRIO OF WANDERING WASTRELS 72 00:02:29,717 --> 00:02:31,384 CAVORTING WITH POKéMON IN THESE PARTS, 73 00:02:31,486 --> 00:02:32,619 AND THEY COULD BE THE VARMINTS 74 00:02:32,720 --> 00:02:34,720 WHO KEEP STEALING MY MUSKRAT MEATBALLS! 75 00:02:34,822 --> 00:02:37,590 WHOA! 76 00:02:37,692 --> 00:02:41,193 THOSE RASCALS! I CAN'T FIGURE ... 77 00:02:41,296 --> 00:02:42,194 MMM... HUH? 78 00:02:42,296 --> 00:02:44,530 THESE ARE PRETTY TASTY! 79 00:02:44,632 --> 00:02:46,732 JUST THE RIGHT AMOUNT OF MUSKRAT. 80 00:02:46,834 --> 00:02:47,733 TOGEPI! 81 00:02:47,835 --> 00:02:49,102 HOW HUNGRY DO YOU HAVE TO BE 82 00:02:49,204 --> 00:02:50,670 TO EAT MUSKRAT MEATBALLS? 83 00:02:50,772 --> 00:02:52,405 [CLATTERING] All: HUH? 84 00:02:52,507 --> 00:02:54,140 THERE THEY ARE. IT'S THEM AGAIN. 85 00:02:57,612 --> 00:02:59,111 AHH. HEY, LOOK! 86 00:02:59,213 --> 00:03:00,579 HMM. 87 00:03:00,681 --> 00:03:03,382 COME ON BACK HERE, YOU POACHING POLECATS! 88 00:03:03,485 --> 00:03:04,850 I'LL TEACH YOU TO MOOCH MY VITTLES! 89 00:03:04,952 --> 00:03:06,351 THOSE AREN'T POLECATS! 90 00:03:06,454 --> 00:03:07,986 OOH. OOH. 91 00:03:08,088 --> 00:03:10,923 OOOOH. OOOOH. 92 00:03:11,025 --> 00:03:13,525 PREPARE FOR TROUBLE, WHIPPERSNAPPER! 93 00:03:13,627 --> 00:03:16,028 AND MAKE IT DOUBLE, YOUNG FELLER! 94 00:03:16,130 --> 00:03:18,965 I THINK WE CAN FAST FORWARD THROUGH THIS! 95 00:03:19,067 --> 00:03:20,466 [SPEEDED-UP VOICE] TO PROTECT THE WORLD FROM DEVASTATION. 96 00:03:20,568 --> 00:03:21,667 [ALSO SPEEDED-UP] TO UNITE ALL PEOPLES WITHIN OUR NATION. 97 00:03:21,769 --> 00:03:23,569 TO DENOUNCE THE EVILS OF TRUTH AND LOVE. 98 00:03:23,671 --> 00:03:25,104 TO EXTEND OUR REACH TO THE STARS ABOVE. 99 00:03:25,206 --> 00:03:26,772 JESSY! JAMES! 100 00:03:26,874 --> 00:03:28,941 TEAM ROCKET, BLAST OFF AT THE SPEED OF LIGHT! 101 00:03:29,043 --> 00:03:31,110 SURRENDER NOW OR PREPARE TO FIGHT! 102 00:03:31,212 --> 00:03:32,678 OK. 103 00:03:32,780 --> 00:03:34,179 [NORMAL SPEED] MEOWTH, THAT'S RIGHT! 104 00:03:34,282 --> 00:03:35,782 AHH. EXHAUSTING. 105 00:03:35,884 --> 00:03:37,483 I THINK I BIT MY TONGUE. 106 00:03:37,585 --> 00:03:39,618 THOSE LAME DISGUISES DON'T FOOL US! 107 00:03:39,720 --> 00:03:40,853 WHAT KIND OF TROUBLE 108 00:03:40,955 --> 00:03:41,954 ARE YOU THREE UP TO THIS TIME? 109 00:03:42,056 --> 00:03:43,622 SORRY TO DISAPPOINT YOU. 110 00:03:43,724 --> 00:03:45,724 WE'RE JUST TRYING TO GET BACK TO THE BASICS. 111 00:03:45,826 --> 00:03:47,827 SINCE WE ALWAYS SEEM TO LOSE TO YOU TWERPS, 112 00:03:47,929 --> 00:03:49,628 WE DECIDED TO SEEK POKé-ENLIGHTENMENT 113 00:03:49,730 --> 00:03:51,831 BY LIVING AS POOR HERMITS ON THIS MOUNTAIN. 114 00:03:51,933 --> 00:03:54,867 YES, WE DIDN'T EVEN BRING ANY MONEY FOR FOOD. 115 00:03:54,969 --> 00:03:57,937 TRUE. WE'RE LIVING OFF THE LAND AS NATURE INTENDED. 116 00:03:58,039 --> 00:04:00,639 YEAH, THE LAND AND THIS OLD LADY'S MEAT-KABOBS. 117 00:04:00,742 --> 00:04:03,075 I'LL TEACH YOU, YOU MANGY MOOCHES! 118 00:04:03,177 --> 00:04:04,143 AAH! AAH! AAH! 119 00:04:04,245 --> 00:04:05,244 WHOA-OH-OH-OH! 120 00:04:06,915 --> 00:04:08,013 LET'S BEAT IT! 121 00:04:08,116 --> 00:04:09,148 FAST! 122 00:04:10,385 --> 00:04:11,750 TOGEPI! 123 00:04:11,852 --> 00:04:12,752 PIKACHU. 124 00:04:12,854 --> 00:04:14,320 YOU REALLY SHOWED THEM! 125 00:04:14,422 --> 00:04:15,688 HEH HEH HEH. 126 00:04:15,790 --> 00:04:16,955 I RECKON YOU YOUNG'UNS 127 00:04:17,057 --> 00:04:18,391 ARE HEADING UP THE MOUNTAIN, ARE YOU? 128 00:04:18,493 --> 00:04:19,392 YES! 129 00:04:19,494 --> 00:04:20,560 THEN I RECKON YOU'LL RUN INTO 130 00:04:20,662 --> 00:04:22,761 SOME OF THE GIANT ONIX UP YONDER. 131 00:04:22,864 --> 00:04:24,229 THERE ARE GIANT ONIX? 132 00:04:24,331 --> 00:04:27,333 YEP. GROUND'S SO GOOD FOR GROWING AROUND THESE PARTS, 133 00:04:27,435 --> 00:04:29,302 ONIX JUMP UP LIKE FIDDLEHEADS. 134 00:04:29,404 --> 00:04:32,137 YEP. WE'RE FAMOUS HERE FOR OUR OVERGROWED ONIX! 135 00:04:32,239 --> 00:04:34,607 HUH. FERTILE SOIL MAKES THEM GROW LARGER. 136 00:04:34,709 --> 00:04:36,108 THEY MUST BE SCARY. 137 00:04:36,210 --> 00:04:37,509 DON'T WORRY NONE, MISSY. 138 00:04:37,612 --> 00:04:39,244 THOSE ONIX MAY BE OVERGROWED, 139 00:04:39,347 --> 00:04:41,213 BUT THEY'RE AS GENTLE AS CAN BE. 140 00:04:43,818 --> 00:04:46,752 [ALL SIGH] 141 00:04:50,191 --> 00:04:51,591 WE'VE WALKED FOR HOURS, 142 00:04:51,693 --> 00:04:54,126 AND WE HAVEN'T SEEN ONE SIGN OF BRUNO OR ONE GIANT ONIX. 143 00:04:54,228 --> 00:04:55,961 HEY, LOOK. 144 00:04:56,063 --> 00:04:56,962 WHAT IS IT? 145 00:04:57,065 --> 00:04:58,130 SEE DOWN THERE? 146 00:04:58,232 --> 00:04:59,632 IT LOOKS LIKE THERE'S SOME KIND OF ROAD. 147 00:05:04,572 --> 00:05:06,172 Brock: THIS IS NO ROAD. 148 00:05:06,274 --> 00:05:08,107 I'D SAY THIS IS SOME KIND OF TRACK 149 00:05:08,209 --> 00:05:10,443 LEFT BY SOMETHING REALLY BIG. 150 00:05:10,545 --> 00:05:11,477 [RUMBLING] 151 00:05:11,579 --> 00:05:12,545 AAH! AAH! AAH! 152 00:05:12,647 --> 00:05:13,646 WHAT'S THAT SOUND? 153 00:05:16,651 --> 00:05:18,050 SOMETHING'S COMING! 154 00:05:23,491 --> 00:05:26,058 [ROAR] 155 00:05:26,160 --> 00:05:28,060 WELL, THERE'S YOUR GIANT ONIX! 156 00:05:28,162 --> 00:05:29,061 PIKA! 157 00:05:29,164 --> 00:05:30,129 IT'S COMING THIS WAY! 158 00:05:30,231 --> 00:05:31,797 RUN FOR IT! BEFORE WE GET CRUSHED! 159 00:05:31,899 --> 00:05:33,365 [ROAR] 160 00:05:36,003 --> 00:05:39,371 I'D LOVE TO STUDY WHAT MAKES THE ONIX GROW SO BIG UP HERE. 161 00:05:39,473 --> 00:05:41,540 MAYBE YOU CAN, IF WE SURVIVE! 162 00:05:41,642 --> 00:05:43,843 [ROAR] 163 00:05:43,945 --> 00:05:45,244 IT'S GAINING ON US! 164 00:05:45,346 --> 00:05:47,413 OHH! WE'RE HISTORY! AAH! 165 00:05:47,515 --> 00:05:48,514 Man: OVER HERE! 166 00:05:54,188 --> 00:05:56,355 [ROAR] 167 00:05:58,727 --> 00:06:00,993 WOW. THAT WAS CLOSE. 168 00:06:01,095 --> 00:06:02,894 ARE YOU ALL OK? 169 00:06:02,997 --> 00:06:03,896 MM-HMM. 170 00:06:03,998 --> 00:06:04,930 YES, THANKS TO YOU. 171 00:06:05,032 --> 00:06:05,931 AH! OHH! 172 00:06:06,034 --> 00:06:07,834 WHAT'S UP WITH YOU TWO? 173 00:06:07,936 --> 00:06:10,436 UHHH... IT'S REALLY HIM! 174 00:06:25,286 --> 00:06:26,352 UHH... UHH... 175 00:06:26,454 --> 00:06:28,020 IS THERE A REASON YOU'RE FOLLOWING ME? 176 00:06:28,122 --> 00:06:30,089 UH...WELL, YOU SEE, UH... 177 00:06:30,191 --> 00:06:31,290 PLEASE HELP HIM. 178 00:06:31,392 --> 00:06:32,425 YOU SEE, OUR FRIEND'S TRAINING 179 00:06:32,527 --> 00:06:34,093 FOR THE POKéMON LEAGUE COMPETITION. 180 00:06:34,195 --> 00:06:35,494 HE DOES THINGS WITHOUT THINKING, 181 00:06:35,597 --> 00:06:36,962 AND SOMETIMES HE'S NOT TOO SMART, 182 00:06:37,064 --> 00:06:38,631 BUT HE'S SERIOUS ABOUT POKéMON, 183 00:06:38,733 --> 00:06:40,733 AND HE COULD REALLY USE YOUR HELP, SIR. 184 00:06:40,835 --> 00:06:42,601 ASH, ASK HIM FOR HIS HELP, WILL YOU? 185 00:06:42,703 --> 00:06:44,136 UH, UH... 186 00:06:44,238 --> 00:06:45,938 PLEASE HELP ME. 187 00:06:46,040 --> 00:06:47,940 UH, COME ON! DO IT RIGHT! 188 00:06:48,042 --> 00:06:50,075 PLEASE, I REALLY NEED YOUR HELP! 189 00:06:50,177 --> 00:06:51,243 TOGEPI! 190 00:06:51,345 --> 00:06:52,244 PLEASE, MASTER BRUNO, 191 00:06:52,346 --> 00:06:53,512 PLEASE HELP ASH! 192 00:06:53,614 --> 00:06:55,214 I'LL DO ANYTHING. 193 00:06:55,316 --> 00:06:57,883 ARE YOU WILLING TO DO EVERYTHING I TELL YOU TO DO? 194 00:06:57,985 --> 00:06:59,051 UH... UH... 195 00:06:59,153 --> 00:07:00,052 ARE WE? 196 00:07:00,154 --> 00:07:01,253 UH-HUH. 197 00:07:01,355 --> 00:07:02,554 Together: YES, SIR! 198 00:07:02,656 --> 00:07:04,389 Ash: EVERYTHING! 199 00:07:08,028 --> 00:07:10,429 UHH...MMM. 200 00:07:10,531 --> 00:07:11,531 UHH. 201 00:07:11,632 --> 00:07:13,598 SO, WHAT DOES HAULING WATER BUCKETS 202 00:07:13,701 --> 00:07:15,133 HAVE TO DO WITH POKéMON TRAINING? 203 00:07:15,235 --> 00:07:16,836 IT HAS A LOT TO DO WITH IT! 204 00:07:16,938 --> 00:07:19,671 UNH. CARRYING THESE BUCKETS OF WATER IS A PERFECT WAY 205 00:07:19,774 --> 00:07:21,340 TO BUILD OUR PHYSICAL STRENGTH UP! 206 00:07:21,442 --> 00:07:23,175 AND BRUNO SAYS THAT IT'S ALSO GREAT 207 00:07:23,277 --> 00:07:25,778 FOR DEVELOPING INNER BALANCE AND OUTER EQUILIBRIUM. 208 00:07:25,880 --> 00:07:26,779 OHHH! 209 00:07:26,881 --> 00:07:27,780 [SPLASH] 210 00:07:27,882 --> 00:07:29,382 OHH. OHH. OHH. 211 00:07:29,484 --> 00:07:32,918 GUESS I NEED TO WORK ON THE EQUI-WHATCHAMACALLIT. 212 00:07:34,088 --> 00:07:35,421 NEXT WE'LL SPLIT SOME WOOD. 213 00:07:35,523 --> 00:07:36,422 WHAT IS THE MEANING 214 00:07:36,524 --> 00:07:37,590 OF SPLITTING WOOD? 215 00:07:37,691 --> 00:07:40,359 HMM. SPLITTING WOOD BUILDS A FIRM GRIP, 216 00:07:40,461 --> 00:07:42,762 AND THAT IS A FIRM FOUNDATION FOR ANY TRAINER. 217 00:07:42,864 --> 00:07:44,864 WELL, THIS OUGHT TO BE USEFUL. 218 00:07:44,966 --> 00:07:46,666 ASH NEEDS TO LEARN HOW TO GET A GRIP. 219 00:07:46,767 --> 00:07:47,666 UHHH. 220 00:07:47,768 --> 00:07:48,768 BE ONE WITH THE WOOD. 221 00:07:48,870 --> 00:07:49,935 AAAAAH! 222 00:07:51,272 --> 00:07:52,271 WAAAAH! 223 00:07:53,608 --> 00:07:55,107 UHHH... 224 00:07:55,209 --> 00:07:57,243 UH, I GUESS YOUR HEAD GOT IN THE WAY. 225 00:07:58,579 --> 00:08:01,147 NEXT, YOU MUST CARRY THESE STONES UP THIS HILL. 226 00:08:01,249 --> 00:08:02,448 OK. 227 00:08:02,550 --> 00:08:04,349 WHAT LESSON WILL THIS TEACH US, MASTER BRUNO? 228 00:08:04,452 --> 00:08:06,018 IF YOU CAN CONTROL PHYSICAL NATURE, 229 00:08:06,120 --> 00:08:08,220 YOU CAN CONTROL YOUR OWN INNER NATURE AS WELL. 230 00:08:08,322 --> 00:08:10,122 UHHH... 231 00:08:10,224 --> 00:08:11,857 I THINK I GOT IT. 232 00:08:14,929 --> 00:08:16,329 AAAHHH! 233 00:08:16,431 --> 00:08:17,663 HELP, HELP, HELP, HELP! 234 00:08:17,765 --> 00:08:19,999 HELP, HELP, HELP, HELP! 235 00:08:22,170 --> 00:08:24,202 PEEL THE BARK OFF THIS TWIG. 236 00:08:24,304 --> 00:08:25,304 OK. 237 00:08:25,406 --> 00:08:27,339 WHAT'S THIS FOR? 238 00:08:27,442 --> 00:08:29,208 HMM. SOMETHING IMPORTANT. 239 00:08:29,310 --> 00:08:31,043 MUST BE SOME KIND OF LESSON. 240 00:08:33,581 --> 00:08:35,914 IT'S AS CLEAN AS A WHISTLE, MASTER BRUNO! 241 00:08:36,016 --> 00:08:37,182 WHAT LESSON DOES IT TEACH US? 242 00:08:37,284 --> 00:08:38,584 IT TEACHES AN IMPORTANT LESSON 243 00:08:38,686 --> 00:08:40,419 YOU MUST ALWAYS REMEMBER. 244 00:08:40,522 --> 00:08:43,656 IF YOU'RE EVER GOING TO GO CAMPING, BRING A FORK! 245 00:08:43,758 --> 00:08:46,191 [ALL GROAN] 246 00:08:48,996 --> 00:08:50,095 MMM...MMM... 247 00:08:50,197 --> 00:08:52,164 THANKS A LOT, KID. 248 00:08:52,266 --> 00:08:55,568 BRUNO'S STEW TASTES BETTER WITH CHOPSTICKS. 249 00:08:55,670 --> 00:08:58,170 THAT DOESN'T SEEM LIKE SUCH AN IMPORTANT LESSON. 250 00:08:58,272 --> 00:08:59,204 A LOT OF HIS LESSONS 251 00:08:59,306 --> 00:09:00,639 SEEM PRETTY PHONY TO ME. 252 00:09:00,741 --> 00:09:03,208 I DON'T THINK HE KNOWS ANY POKéMON SECRETS. 253 00:09:03,310 --> 00:09:04,976 I CAN'T BELIEVE YOU TWO ARE DOUBTING 254 00:09:05,078 --> 00:09:06,579 HOW GREAT MASTER BRUNO IS! 255 00:09:08,283 --> 00:09:09,949 HE'S SO PERFECTLY TRAINED 256 00:09:10,051 --> 00:09:12,417 THAT HE'LL SENSE MY ATTACK AND REACT LIKE LIGHTNING. 257 00:09:26,333 --> 00:09:28,901 MASTER! SHOW THEM YOUR LIGHTNING SPEED! 258 00:09:29,904 --> 00:09:32,037 UHHH... AHH... 259 00:09:34,409 --> 00:09:36,442 HEY. THAT HURT. 260 00:09:36,543 --> 00:09:37,443 UHH... 261 00:09:37,545 --> 00:09:38,944 HUH? MASTER? 262 00:09:40,348 --> 00:09:42,548 YOU WANT TO LEARN THE SECRET OF POKéMON? 263 00:09:42,650 --> 00:09:43,649 YES, SIR! YES, SIR! 264 00:09:43,751 --> 00:09:44,750 MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD! 265 00:09:44,852 --> 00:09:45,818 [SIGH] 266 00:09:45,920 --> 00:09:47,320 THERE IS NO SECRET. 267 00:09:47,422 --> 00:09:48,554 HUH? PIKA? 268 00:09:48,656 --> 00:09:50,055 YOU MEAN YOU DIDN'T COME TO MOUNT HIDEAWAY 269 00:09:50,157 --> 00:09:52,191 SO YOU COULD KEEP THE POKéMON SECRET SECRET? 270 00:09:52,293 --> 00:09:54,760 THE ONLY REASON I CAME UP TO THIS MOUNTAIN 271 00:09:54,862 --> 00:09:56,695 WAS TO TRY TO CATCH THE BIGGEST AND BADDEST 272 00:09:56,798 --> 00:09:59,231 OF ALL THE GIANT ONIX THAT LIVE UP HERE. 273 00:09:59,333 --> 00:10:02,134 IT'S NO SECRET THAT YOU'VE GOT TO CAPTURE STRONG POKéMON 274 00:10:02,236 --> 00:10:04,670 TO BECOME A STRONG POKéMON TRAINER LIKE ME! 275 00:10:04,772 --> 00:10:06,372 AAAH! AAH! PIKA! 276 00:10:08,342 --> 00:10:11,844 AAH! MY IMAGE OF MASTER BRUNO HAS JUST BEEN SHATTERED! 277 00:10:11,946 --> 00:10:14,379 [SOBBING] 278 00:10:15,483 --> 00:10:17,449 DID YOU JUST HEAR WHAT I JUST HEARD? 279 00:10:17,551 --> 00:10:21,020 ALL WE HAVE TO DO IS CATCH THE BIGGEST GIANT ONIX WE CAN FIND, 280 00:10:21,122 --> 00:10:23,355 AND WE'LL BE AS STRONG AS THE ELITE 4 TRAINERS! 281 00:10:23,457 --> 00:10:26,525 AND WE WON'T EVEN HAVE TO DO ANY POKéMON TRAINING! 282 00:10:26,627 --> 00:10:28,294 [LAUGHING] 283 00:10:28,396 --> 00:10:31,730 WHO'S THAT POKéMON? 284 00:10:36,537 --> 00:10:38,203 IT'S... 285 00:10:38,305 --> 00:10:39,604 ALAKAZAM! 286 00:10:41,909 --> 00:10:44,109 Jessy: THIS TRACK WAS MADE BY THAT ONIX? 287 00:10:44,211 --> 00:10:48,113 Meowth: YEAH. IT MUST BE HUMONGOUS. 288 00:10:48,215 --> 00:10:51,316 THE ONLY WAY WE COULD CAPTURE THAT THING IS BY TOTAL SURPRISE. 289 00:10:51,418 --> 00:10:52,517 DON'T YOU WORRY. 290 00:10:52,619 --> 00:10:55,187 WE'VE GOT SOMETHING "ONIX-PECTED." 291 00:10:55,289 --> 00:10:56,321 [LAUGHING] 292 00:10:56,423 --> 00:10:58,824 THAT JOKE IS "ONIX-CEPTABLE." 293 00:11:05,799 --> 00:11:07,632 AND NOW ALL WE'VE GOT TO DO IS WAIT 294 00:11:07,734 --> 00:11:10,469 FOR THAT ROCKY REPTILE TO SHOW ITS PETRIFIED PUSS! 295 00:11:10,571 --> 00:11:13,004 [RUMBLING] 296 00:11:15,743 --> 00:11:17,008 STONE COLD! 297 00:11:17,111 --> 00:11:18,376 ROCK AND ROLL! 298 00:11:20,180 --> 00:11:24,015 [ROAR] 299 00:11:24,117 --> 00:11:26,017 AAAH! AAAH! AAAH! 300 00:11:30,257 --> 00:11:32,123 [ROAR] 301 00:11:32,226 --> 00:11:33,825 LET'S FORGET IT! 302 00:11:33,927 --> 00:11:35,927 WE CAME HERE TO BAG AN ONIX, 303 00:11:36,029 --> 00:11:36,995 AND THAT'S WHAT WE'RE GOING TO DO. 304 00:11:37,097 --> 00:11:38,096 UHHHH... 305 00:11:40,700 --> 00:11:42,000 OH, WELL. 306 00:11:42,102 --> 00:11:43,335 I GUESS BRUNO DIDN'T REALLY 307 00:11:43,437 --> 00:11:46,104 HAVE ANY BIG SECRET OF POKéMON AFTER ALL. 308 00:11:46,206 --> 00:11:47,406 PIKA. 309 00:11:47,508 --> 00:11:49,575 MAYBE THAT'S JUST WHAT HE TELLS ALL THE TRAINERS 310 00:11:49,676 --> 00:11:51,542 WHO WANT TO FIND OUT WHAT THE SECRET IS. 311 00:11:51,644 --> 00:11:52,711 DON'T BET ON IT. 312 00:11:52,813 --> 00:11:53,711 [BOOM] 313 00:11:53,813 --> 00:11:55,214 HUH? WHAT WAS THAT? 314 00:11:55,315 --> 00:11:56,381 SOUNDS LIKE TROUBLE! 315 00:11:56,483 --> 00:11:57,549 LET'S GO! 316 00:12:00,254 --> 00:12:01,152 [ROAR] 317 00:12:01,254 --> 00:12:02,187 WE HIT IT! 318 00:12:02,289 --> 00:12:03,288 I'VE BEEN SHOOTING SKEETS 319 00:12:03,390 --> 00:12:04,422 SINCE I WAS A TOT. 320 00:12:04,524 --> 00:12:05,624 GOOD AIMS, JAMES! 321 00:12:07,094 --> 00:12:09,161 [ROAR] 322 00:12:09,263 --> 00:12:10,428 All: AAAAH! 323 00:12:15,603 --> 00:12:17,269 AAAAH! 324 00:12:17,371 --> 00:12:18,770 Meowth: HEAD FOR THAT CAVE! 325 00:12:18,872 --> 00:12:21,273 DON'T YOU KNOW LADIES GO FIRST? 326 00:12:21,374 --> 00:12:22,340 ETIQUETTE SCHMETIQUETTE! 327 00:12:22,442 --> 00:12:24,009 EVERY MEOWTH FOR ITSELF! 328 00:12:24,111 --> 00:12:25,410 [ROAR] 329 00:12:25,512 --> 00:12:26,612 [ALL SCREAMING] 330 00:12:29,850 --> 00:12:31,883 [ROAR] 331 00:12:34,654 --> 00:12:36,120 [SCREAMING] 332 00:12:42,062 --> 00:12:42,995 THOSE VOICES! 333 00:12:43,097 --> 00:12:44,195 IT'S TEAM ROCKET! 334 00:12:44,298 --> 00:12:45,297 WE GOTTA HELP 'EM! 335 00:12:45,399 --> 00:12:46,297 PIKA. 336 00:12:46,400 --> 00:12:48,233 IT'S ONIX VS. ONIX! 337 00:12:49,536 --> 00:12:51,135 [ROAR] 338 00:12:51,238 --> 00:12:53,805 ROCK POKéMON ARE WEAK AGAINST WATER POKéMON! 339 00:12:53,907 --> 00:12:55,340 STARYU, GO! 340 00:12:56,609 --> 00:12:57,542 HYAH! 341 00:12:57,644 --> 00:12:58,743 SHE'S RIGHT. 342 00:12:58,845 --> 00:13:00,478 AND 2 WATER POKéMON ARE BETTER THAN ONE! 343 00:13:00,580 --> 00:13:01,713 SQUIRTLE, 344 00:13:01,815 --> 00:13:03,981 I CHOOSE YOU! 345 00:13:04,083 --> 00:13:05,317 SQUIRTLE, SQUIRTLE! 346 00:13:08,021 --> 00:13:09,988 ONIX! TACKLE ATTACK! 347 00:13:10,090 --> 00:13:11,323 [ROAR] 348 00:13:13,660 --> 00:13:15,760 IT'S NO USE, THAT ONIX IS WAY TOO BIG! 349 00:13:15,862 --> 00:13:17,428 HELP US, PLEASE! 350 00:13:17,530 --> 00:13:19,431 GET US OUT OF HERE! 351 00:13:19,533 --> 00:13:20,565 WAAAH-AH-HAH! 352 00:13:20,668 --> 00:13:22,401 STARYU, TRY TO WEAKEN THAT ONIX 353 00:13:22,502 --> 00:13:24,469 WITH YOUR WATER GUN ATTACK AND HURRY! 354 00:13:24,572 --> 00:13:26,038 HYAH! 355 00:13:30,377 --> 00:13:32,043 STARYU CAN'T DO IT ALL ALONE. 356 00:13:32,145 --> 00:13:33,679 MAYBE IF YOUR SQUIRTLE HELPS? 357 00:13:33,780 --> 00:13:34,679 RIGHT! 358 00:13:34,781 --> 00:13:36,481 OK, SQUIRTLE, WATER GUN! 359 00:13:36,583 --> 00:13:37,482 SQUIRTLE! 360 00:13:37,585 --> 00:13:38,583 HYAH! 361 00:13:41,955 --> 00:13:43,354 I THINK IT'S WORKING! 362 00:13:43,456 --> 00:13:44,823 SQUIRTLE AND STARYU ARE A GREAT TEAM! 363 00:13:44,925 --> 00:13:48,427 [ROAR] 364 00:13:48,528 --> 00:13:51,496 JESSY, JAMES, NOW'S OUR CHANCE TO RUN FOR IT! 365 00:13:52,632 --> 00:13:53,865 HEY? HUH? HEY? 366 00:13:53,967 --> 00:13:56,200 WE'RE WAY AHEAD OF YOU, MEOWTH! 367 00:13:56,303 --> 00:13:57,202 HUH? 368 00:13:57,304 --> 00:13:58,302 HOLD IT! 369 00:13:58,405 --> 00:14:01,739 WHERE ARE YOU GOING? WAIT FOR MEOWTH! 370 00:14:04,244 --> 00:14:05,576 SQUIRTLE! 371 00:14:08,215 --> 00:14:09,113 All: WAAAH! 372 00:14:09,215 --> 00:14:10,282 I GUESS THAT'S... 373 00:14:10,384 --> 00:14:11,349 THE END OF... 374 00:14:11,451 --> 00:14:12,817 OUR TALE! 375 00:14:12,919 --> 00:14:16,488 Together: LOOKS LIKE TEAM ROCKET'S BLASTING OFF AGAIN! 376 00:14:17,624 --> 00:14:20,291 [ROAR] 377 00:14:22,763 --> 00:14:24,562 I'VE SEEN A LOT OF ONIX BEFORE, 378 00:14:24,664 --> 00:14:25,731 BUT I'VE NEVER SEEN ONE 379 00:14:25,832 --> 00:14:27,632 NEARLY AS BIG AND POWERFUL AS THIS ONE. 380 00:14:27,734 --> 00:14:29,368 [ROAR] 381 00:14:29,470 --> 00:14:30,569 AHH! AAH! AAH! 382 00:14:30,671 --> 00:14:31,669 [ROAR] 383 00:14:32,673 --> 00:14:34,473 AAAAHHH! 384 00:14:34,575 --> 00:14:35,540 ASH! ASH! PIKA! 385 00:14:35,642 --> 00:14:36,708 PIKA-PI! 386 00:14:36,810 --> 00:14:38,510 AAAH! OOH! 387 00:14:38,612 --> 00:14:40,645 [ROAR] 388 00:14:40,747 --> 00:14:41,713 HUH! 389 00:14:43,917 --> 00:14:45,216 [ROAR] 390 00:14:45,319 --> 00:14:47,018 AAAAH! 391 00:14:47,120 --> 00:14:48,019 PIKA! 392 00:14:48,121 --> 00:14:49,454 PIKACHU! IT'S NO USE! 393 00:14:49,556 --> 00:14:52,390 PIK-A-CHUUUUU! 394 00:14:57,964 --> 00:14:59,931 PIKACHU, ELECTRIC ATTACKS DON'T WORK 395 00:15:00,033 --> 00:15:01,265 AGAINST ROCK POKéMON. 396 00:15:01,368 --> 00:15:02,267 PIKA! 397 00:15:02,369 --> 00:15:04,336 OH, PIKACHU, WATCH OUT! OHH! 398 00:15:04,438 --> 00:15:05,837 [ROAR] 399 00:15:05,939 --> 00:15:07,572 AAAH... 400 00:15:07,674 --> 00:15:09,240 [ROAR] 401 00:15:17,150 --> 00:15:18,717 ARE YOU OK? 402 00:15:18,819 --> 00:15:19,817 HUH? 403 00:15:19,919 --> 00:15:20,852 YOU SAVED US! 404 00:15:20,954 --> 00:15:21,853 PIKA! 405 00:15:21,955 --> 00:15:22,887 LOOK, THEY'RE ALL RIGHT! 406 00:15:22,990 --> 00:15:24,055 MASTER BRUNO! 407 00:15:24,157 --> 00:15:25,389 RECALL YOUR POKéMON. 408 00:15:25,491 --> 00:15:27,291 I'LL HANDLE THIS ONE MYSELF. 409 00:15:27,394 --> 00:15:28,293 WHATEVER YOU SAY. 410 00:15:28,395 --> 00:15:31,028 Ash: SQUIRTLE, RETURN! 411 00:15:31,130 --> 00:15:33,832 Missy: RETURN, STARYU! 412 00:15:33,934 --> 00:15:36,701 Brock: ONIX, RETURN! 413 00:15:38,205 --> 00:15:40,972 [ROAR] 414 00:15:42,175 --> 00:15:43,575 MASTER, ARE YOU GONNA USE 415 00:15:43,677 --> 00:15:45,277 ONE OF YOUR FIGHTING POKéMON NOW? 416 00:15:45,379 --> 00:15:47,713 AND WHAT KIND OF ATTACK ARE YOU GONNA USE? 417 00:15:47,814 --> 00:15:50,281 ARE YOU GONNA SHOW US YOUR SECRET? 418 00:15:50,384 --> 00:15:52,684 I WILL USE NO POKéMON. 419 00:15:52,786 --> 00:15:53,684 Together: HUH? 420 00:15:53,787 --> 00:15:56,555 [ROAR] 421 00:15:57,791 --> 00:15:59,491 HMMM... 422 00:16:02,129 --> 00:16:03,428 HYAH! 423 00:16:05,132 --> 00:16:06,063 ONIX! 424 00:16:06,165 --> 00:16:08,033 [GROWLS] 425 00:16:08,135 --> 00:16:09,734 WHY ARE YOU ACTING THIS WAY? 426 00:16:09,837 --> 00:16:12,704 [ROAR] 427 00:16:12,806 --> 00:16:14,873 LOOK OUT! LOOK OUT! LOOK OUT! 428 00:16:14,975 --> 00:16:17,308 WHY ARE YOU ATTACKING ME? 429 00:16:17,410 --> 00:16:19,377 [ROAR] 430 00:16:19,479 --> 00:16:20,645 UHH! 431 00:16:20,748 --> 00:16:23,247 HAH! 432 00:16:23,350 --> 00:16:24,849 [ROAR] 433 00:16:29,756 --> 00:16:30,922 OHH! THIS LOOKS BAD! 434 00:16:31,024 --> 00:16:32,156 PIKA! 435 00:16:32,258 --> 00:16:34,626 I DON'T KNOW WHY HE'S NOT USING HIS POKéMON! 436 00:16:34,728 --> 00:16:35,727 [ROAR] 437 00:16:40,200 --> 00:16:42,300 HUH? HUH? AAH! 438 00:16:42,402 --> 00:16:44,001 [GROWLS] 439 00:17:00,887 --> 00:17:02,353 WATCH OUT, MASTER BRUNO! 440 00:17:02,455 --> 00:17:03,588 PLEASE BE CAREFUL! 441 00:17:03,690 --> 00:17:04,756 PIKA! 442 00:17:04,858 --> 00:17:07,725 AAH! LOOK AT THAT ONIX! 443 00:17:13,233 --> 00:17:16,601 ONIX, THERE'S NO REASON TO FEAR ME. 444 00:17:16,703 --> 00:17:18,537 ONNNN... 445 00:17:18,639 --> 00:17:21,973 NOW, PLEASE, LET ME KNOW WHAT YOU ARE FEELING. 446 00:17:24,644 --> 00:17:28,613 [GROANING] 447 00:17:38,992 --> 00:17:41,626 ONNN... 448 00:17:53,006 --> 00:17:53,905 AH. 449 00:17:54,007 --> 00:17:55,206 WHAT'S THIS? 450 00:17:57,478 --> 00:17:58,977 [ROAR] 451 00:17:59,079 --> 00:18:02,313 ONIX, THIS WILL ONLY HURT FOR A MOMENT. 452 00:18:02,415 --> 00:18:04,749 [GROANING] 453 00:18:04,852 --> 00:18:07,585 UNHHHH... 454 00:18:07,687 --> 00:18:08,586 Together: HUH? 455 00:18:08,689 --> 00:18:10,689 SLASH, SLASH, SLASH. 456 00:18:10,791 --> 00:18:13,525 SO YOU'RE WHAT WAS TROUBLING ONIX ALL THIS TIME. 457 00:18:13,627 --> 00:18:14,658 OHH! PIKA? 458 00:18:14,761 --> 00:18:15,827 WHAT IS THAT? 459 00:18:15,929 --> 00:18:18,562 Dexter: SANDSLASH, THE MOUSE POKéMON. 460 00:18:18,665 --> 00:18:20,297 THE EVOLVED FORM OF SANDSHREW, 461 00:18:20,400 --> 00:18:23,702 IT ATTACKS OPPONENTS WITH THE QUILLS ON ITS BACK. 462 00:18:23,804 --> 00:18:25,670 HEE HEE HEE HEE HEE. 463 00:18:25,772 --> 00:18:28,373 SLASH, SLASH! 464 00:18:28,475 --> 00:18:31,609 YOU SHOULD BE FINE NOW, ONIX. 465 00:18:31,711 --> 00:18:33,144 [GENTLE ROAR] 466 00:18:33,246 --> 00:18:34,346 HA! 467 00:18:34,448 --> 00:18:35,713 WHAT DO YOU THINK, ONIX? 468 00:18:35,815 --> 00:18:37,548 YOU WANT TO COME ALONG WITH ME? 469 00:18:37,650 --> 00:18:39,751 [AGREEING ROAR] 470 00:18:39,853 --> 00:18:41,519 MMM. 471 00:18:41,621 --> 00:18:43,755 POKéBALL, GO! 472 00:18:50,497 --> 00:18:52,463 YOU'RE MINE, ONIX. 473 00:18:52,566 --> 00:18:53,464 MASTER BRUNO! 474 00:18:53,566 --> 00:18:54,733 SOMEHOW YOU COULD FEEL 475 00:18:54,835 --> 00:18:56,768 THAT THAT SANDSLASH WAS HURTING ONIX. 476 00:18:56,870 --> 00:18:59,270 PLEASE TELL US WHAT YOUR POKéMON SECRET IS. 477 00:18:59,372 --> 00:19:00,971 I ALREADY TOLD YOU, BROCK. 478 00:19:01,073 --> 00:19:02,440 THERE ARE NO SECRETS. 479 00:19:02,543 --> 00:19:03,942 PLEASE TELL US, MASTER BRUNO. 480 00:19:04,044 --> 00:19:05,209 WE CAN KEEP A SECRET. 481 00:19:05,311 --> 00:19:06,411 I'LL ONLY TELL YOU THE SECRET 482 00:19:06,512 --> 00:19:08,146 IF YOU DON'T KEEP IT. 483 00:19:08,247 --> 00:19:10,614 HUH? PIKA? 484 00:19:10,717 --> 00:19:14,619 IF THERE REALLY IS A SECRET TO POKéMON, IT'S ONLY THIS... 485 00:19:17,157 --> 00:19:19,357 HUMANS AND POKéMON MUST LIVE AND WORK 486 00:19:19,459 --> 00:19:21,993 AND SHARE THIS WORLD TOGETHER... 487 00:19:22,095 --> 00:19:23,461 AND THEY MUST CARE FOR EACH OTHER, 488 00:19:23,563 --> 00:19:25,496 JUST LIKE YOU AND PIKACHU. 489 00:19:25,598 --> 00:19:26,897 HUH? PI? 490 00:19:26,999 --> 00:19:28,099 HMM. 491 00:19:28,201 --> 00:19:30,435 [BOTH LAUGH] 492 00:19:30,537 --> 00:19:32,437 HMM. 493 00:19:32,538 --> 00:19:33,872 I LOOK FORWARD TO THE DAY 494 00:19:33,974 --> 00:19:35,807 WHEN WE FACE EACH OTHER IN BATTLE, ASH. 495 00:19:35,909 --> 00:19:37,308 SO DO I! 496 00:19:37,410 --> 00:19:38,442 BE WELL! 497 00:19:42,715 --> 00:19:44,749 HE WAS THE REAL DEAL AFTER ALL. 498 00:19:44,851 --> 00:19:46,584 AND HE KNEW THE SECRET ALL ALONG. 499 00:19:46,686 --> 00:19:50,288 HA HA HA! HA HA HA! 500 00:19:50,390 --> 00:19:51,990 PIKA! 501 00:19:52,092 --> 00:19:54,292 HA HA HA HA! 502 00:19:54,394 --> 00:19:57,695 Narrator: AND SO ASH AND HIS FRIENDS LEARN A VERY SPECIAL SECRET 503 00:19:57,797 --> 00:19:59,731 FROM A VERY SPECIAL TRAINER, 504 00:19:59,833 --> 00:20:03,334 AS THE POKéMON LEAGUE COMPETITION MOVES ONE DAY CLOSER! 505 00:20:09,543 --> 00:20:10,808 [NERVOUS LAUGHTER] 506 00:20:14,814 --> 00:20:15,780 I THINK THINGS ARE LOOKING 507 00:20:15,882 --> 00:20:17,281 SORT OF ROCKY, DON'T YOU? 508 00:20:17,383 --> 00:20:19,216 THESE POKéMON COULDN'T BE BOLDER! 509 00:20:19,319 --> 00:20:21,152 MAYBE PEOPLE TAKE 'EM FOR GRANITE! 510 00:20:21,254 --> 00:20:24,155 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE WB NETWORK AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 511 00:20:24,257 --> 00:20:25,222 Ash: DON'T GO AWAY! 512 00:20:25,325 --> 00:20:29,160 PIKACHU'S JUKEBOX IS NEXT! 513 00:20:31,331 --> 00:20:32,830 PIKA, PIKA! 514 00:20:32,932 --> 00:20:35,633 CAPTIONED BY NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 515 00:20:35,736 --> 00:20:36,934 ♪ VIRIDIAN CITY ♪ 516 00:20:38,071 --> 00:20:40,037 ♪ I'M ON THE ROAD ♪ 517 00:20:40,140 --> 00:20:43,074 ♪ TO BECOME THE GREATEST TRAINER ♪ 518 00:20:43,177 --> 00:20:44,108 ♪ TRAINER ♪ 519 00:20:44,210 --> 00:20:45,710 ♪ AND I WON'T QUIT ♪ 520 00:20:45,812 --> 00:20:48,112 ♪ UNTIL I'M NUMBER ONE ♪ 521 00:20:48,214 --> 00:20:49,647 GOTTA BE NUMBER ONE! 522 00:20:49,749 --> 00:20:50,882 NUMBER ONE, NUMBER ONE! 523 00:20:51,885 --> 00:20:53,785 ♪ WE KEEP ON TRYING ♪ 524 00:20:53,887 --> 00:20:54,852 ♪ TRYING ♪ 525 00:20:54,954 --> 00:20:57,021 ♪ AND THEN WE TRY SOME MORE ♪ 526 00:20:57,123 --> 00:20:58,856 ♪ TO STAY TOGETHER ♪ 527 00:20:58,958 --> 00:21:03,428 ♪ AND FIND A PLACE WORTH FIGHTING FOR ♪ 528 00:21:03,530 --> 00:21:04,495 ♪ OHHH ♪ 529 00:21:04,597 --> 00:21:06,764 ♪ I'M ON THE ROAD ♪ 530 00:21:06,866 --> 00:21:08,733 TO VIRIDIAN CITY. 531 00:21:11,637 --> 00:21:12,537 ♪ I'M ON THE ROAD ♪ 532 00:21:12,639 --> 00:21:13,538 ♪ I'M ON THE ROAD ♪ 533 00:21:13,640 --> 00:21:15,273 ♪ TO VIRIDIAN CITY ♪ 534 00:21:15,375 --> 00:21:18,009 ♪ I'M ON THE ROAD ♪ 535 00:21:18,111 --> 00:21:19,677 ♪ MMM, VIRIDIAN CITY ♪ 536 00:21:19,779 --> 00:21:20,678 ♪ WE'RE ON THE ROAD ♪ 537 00:21:20,780 --> 00:21:22,046 ♪ TO VIRIDIAN CITY ♪ 538 00:21:22,149 --> 00:21:23,347 ♪ VIRIDIAN CITY ♪ 539 00:21:23,450 --> 00:21:25,450 ♪ GONNA MEET MY FRIENDS ALONG THE WAY ♪ 540 00:21:25,552 --> 00:21:27,352 ♪ ON THE ROAD, ON THE ROAD ♪ 541 00:21:27,454 --> 00:21:28,720 ♪ TO VIRIDIAN CITY ♪ 542 00:21:28,822 --> 00:21:30,321 COME ON, LET'S GO! 543 00:21:31,391 --> 00:21:33,657 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 544 00:21:33,759 --> 00:21:37,128 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 545 00:21:37,230 --> 00:21:40,365 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 546 00:21:40,467 --> 00:21:43,267 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 547 00:21:43,369 --> 00:21:44,436 ♪ POKéMON ♪ 548 00:21:44,538 --> 00:21:45,436 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 549 00:21:45,538 --> 00:21:47,972 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 550 00:21:48,074 --> 00:21:50,641 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 551 00:21:50,743 --> 00:21:51,643 ♪ YOU TEACH ME ♪ 552 00:21:51,745 --> 00:21:53,778 ♪ AND I'LL TEACH YOU ♪ 553 00:21:53,880 --> 00:21:55,981 ♪ POKéMON ♪ 554 00:21:56,082 --> 00:21:57,415 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 555 00:21:57,517 --> 00:21:59,217 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 39222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.