All language subtitles for 172 - Go West, Young Meowth_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:02,200 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 2 00:00:02,302 --> 00:00:04,569 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,442 Narrator: IT'S A BEAUTIFUL MORNING IN PALETT TOWN, 4 00:00:11,544 --> 00:00:13,645 AND ASH AND BROCK ARE UP WITH THE SUN, 5 00:00:13,747 --> 00:00:17,248 GETTING READY FOR THE POKéMON LEAGUE COMPETITION. 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,317 UNH! 7 00:00:18,419 --> 00:00:20,386 I'M REALLY BREAKING A SWEAT TODAY. 8 00:00:20,488 --> 00:00:21,887 IT FEELS GREAT TO WORK OUT. 9 00:00:21,989 --> 00:00:23,355 YOU KNOW ME. 10 00:00:23,457 --> 00:00:25,891 NOTHING I LOVE MORE THAN GETTING A NICE, HARD WORKOUT. 11 00:00:25,993 --> 00:00:27,359 PIKA! 12 00:00:27,461 --> 00:00:29,862 THE ONLY THING THAT GETS A HARD WORKOUT WITH THOSE TWO 13 00:00:29,963 --> 00:00:32,430 IS THE TV REMOTE. 14 00:00:32,533 --> 00:00:33,766 [BICYCLE BELL RINGS] 15 00:00:33,867 --> 00:00:34,933 MIME, MIME. 16 00:00:35,035 --> 00:00:37,568 MORNING. SPECIAL DELIVERY. 17 00:00:37,671 --> 00:00:39,071 MIME? 18 00:00:39,173 --> 00:00:41,840 HMM. IT'S AN INVITATION. 19 00:00:41,942 --> 00:00:43,842 "YOU AND YOUR GUESTS ARE CORDIALLY INVITED 20 00:00:43,944 --> 00:00:45,510 "TO ATTEND THE WORLD PREMIERE SCREENING 21 00:00:45,612 --> 00:00:47,479 "OF THE EXCITING NEW MOTION PICTURE EVENT 22 00:00:47,581 --> 00:00:50,315 POKéMON IN LOVE IN HOLLYWOOD, CALIFORNIA." 23 00:00:50,417 --> 00:00:52,951 Misty: WOW, HOLLYWOOD! 24 00:00:53,053 --> 00:00:55,087 I'M GONNA SEE THE STARS! 25 00:00:55,189 --> 00:00:58,823 Brock: AND I'M GONNA BE SEEING THE STARLETS. 26 00:00:58,926 --> 00:01:00,992 Together: WE'RE GOING TO HOLLYWOOD! 27 00:01:01,095 --> 00:01:02,928 UH, YOU ALL GO HAVE FUN. 28 00:01:03,030 --> 00:01:04,596 I'LL STAY HERE AND TRAIN 29 00:01:04,698 --> 00:01:06,365 FOR THE POKéMON LEAGUE. OHH... 30 00:01:06,467 --> 00:01:08,800 OH, THAT'S RIGHT. THAT'S TOO BAD. 31 00:01:08,903 --> 00:01:10,135 UHH... 32 00:01:10,237 --> 00:01:11,670 YOU CONVINCED ME! 33 00:01:11,772 --> 00:01:13,238 I'LL GO, TOO! 34 00:01:13,340 --> 00:01:15,240 PIKACHU! 35 00:01:20,214 --> 00:01:22,080 JAMES, I JUST CAN'T WAIT TO GO 36 00:01:22,182 --> 00:01:23,781 TO THE GALA PREMIERE OF THIS MOVIE. 37 00:01:23,883 --> 00:01:26,351 BUT I DIDN'T GET AN INVITATION. DID YOU? 38 00:01:26,453 --> 00:01:28,219 WE DON'T NEED INVITATIONS. 39 00:01:28,321 --> 00:01:30,956 WE'RE THE STARS! ALL WE HAVE TO DO IS SHOW UP. 40 00:01:31,058 --> 00:01:33,958 AND ALL THEY HAVE TO DO IS THROW US OUT. 41 00:01:34,061 --> 00:01:35,560 DON'T BE RIDICULOUS, JAMES. 42 00:01:35,662 --> 00:01:36,928 THIS MOVIE IS OUR TICKET 43 00:01:37,030 --> 00:01:38,497 TO HOLLYWOOD SUPERSTARDOM, 44 00:01:38,599 --> 00:01:40,532 AND SOON WE'LL BE GETTING LIMOUSINES 45 00:01:40,634 --> 00:01:42,433 AND MOVIE CONTRACTS AND FAN MAIL. 46 00:01:42,535 --> 00:01:45,404 WE MIGHT EVEN GET OUR OWN...INFOMERCIAL! 47 00:01:45,506 --> 00:01:46,604 LIGHTS! CAMERA! 48 00:01:46,707 --> 00:01:47,639 [CLACK] ACTION! 49 00:01:47,741 --> 00:01:48,640 CUT! 50 00:01:48,742 --> 00:01:50,175 HUH? WHOA! 51 00:01:50,277 --> 00:01:51,844 HOLLYWOOD... 52 00:01:51,945 --> 00:01:54,479 A PLACE I'D LIKE TO FORGET. 53 00:02:02,289 --> 00:02:05,623 Meowth: MY STORY'S A BITTERSWEET ONE, 54 00:02:05,726 --> 00:02:08,060 LIKE A CHEAP CHOCOLATE BAR. 55 00:02:08,162 --> 00:02:09,661 THE FIRST THING I REMEMBER 56 00:02:09,763 --> 00:02:11,229 WAS BEING ALONE. 57 00:02:11,331 --> 00:02:14,132 NO FAMILY. NO FRIENDS. 58 00:02:14,234 --> 00:02:15,734 NO HOME. 59 00:02:17,705 --> 00:02:19,971 MY STOMACH WAS EMPTY... 60 00:02:20,073 --> 00:02:22,106 AND SO WAS MY HEART. 61 00:02:23,310 --> 00:02:24,275 Kids: OH, YEAH! 62 00:02:24,378 --> 00:02:25,877 HEADS UP! YEAH! HIT THE BALL! 63 00:02:25,979 --> 00:02:28,313 EVEN A BASKET OF BASEBALLS 64 00:02:28,415 --> 00:02:31,316 LOOKED GOOD ENOUGH TO EAT. 65 00:02:31,418 --> 00:02:33,184 AH...AH... 66 00:02:34,821 --> 00:02:36,721 UNH! AGGH! 67 00:02:36,823 --> 00:02:37,823 WHOA-AAH! 68 00:02:42,061 --> 00:02:44,662 MEOWTH! MEOWTH! AH! 69 00:02:44,765 --> 00:02:47,099 BAD MEOWTH! YOU DESERVE TO BE PUNISHED. 70 00:02:47,201 --> 00:02:49,968 WAAH! WAAH! OW! 71 00:02:52,172 --> 00:02:53,939 Meowth: I CRIED AND CRIED 72 00:02:54,041 --> 00:02:58,143 AND FINALLY CRIED MYSELF TO SLEEP. THEN... 73 00:02:58,245 --> 00:02:59,144 [KIDS CHEERING] 74 00:02:59,246 --> 00:03:01,012 SOMETHING WOKE ME UP. 75 00:03:01,114 --> 00:03:02,981 Man on bullhorn: ALL RIGHT, ALL RIGHT, 76 00:03:03,083 --> 00:03:04,382 SETTLE DOWN, EVERYBODY. 77 00:03:04,484 --> 00:03:06,250 WE'VE GOT A SPECIAL TREAT FOR YOU TONIGHT 78 00:03:06,352 --> 00:03:07,519 AT CAMP POKé-HURST. 79 00:03:07,621 --> 00:03:09,755 TONIGHT, WE'LL BE SHOWING A BRAND-NEW MOVIE 80 00:03:09,857 --> 00:03:10,989 DIRECT FROM HOLLYWOOD. 81 00:03:11,091 --> 00:03:12,490 SO WITHOUT ANY FURTHER ADO, 82 00:03:12,593 --> 00:03:14,626 HERE'S TONIGHT'S SPECIAL PRESENTATION 83 00:03:14,728 --> 00:03:16,561 OF THAT DARN MEOWTH. 84 00:03:16,663 --> 00:03:17,762 [WHIRRING] 85 00:03:17,864 --> 00:03:19,363 Meowth: I'LL NEVER FORGET 86 00:03:19,466 --> 00:03:22,234 WHAT I SAW ON THAT SCREEN. 87 00:03:26,473 --> 00:03:28,773 ICE CREAM! 88 00:03:28,875 --> 00:03:30,441 AHH... 89 00:03:30,543 --> 00:03:32,443 FRIED CHICKEN! 90 00:03:32,546 --> 00:03:34,879 [GULPS] AHH... 91 00:03:34,981 --> 00:03:38,183 I KNEW WHAT I HAD TO DO. 92 00:03:38,285 --> 00:03:39,517 HAA... 93 00:03:39,619 --> 00:03:40,986 YAH! 94 00:03:41,088 --> 00:03:41,986 HEE HEE! 95 00:03:42,089 --> 00:03:43,988 GO WEST, YOUNG MEOWTH. 96 00:03:44,090 --> 00:03:45,991 GO WEST TO HOLLYWOOD, 97 00:03:46,093 --> 00:03:48,393 THE PLACE WHERE THERE WAS ICE CREAM 98 00:03:48,495 --> 00:03:52,597 AND FRIED CHICKEN WAITING JUST FOR ME! 99 00:03:54,168 --> 00:03:55,867 I HITCHED MY DREAM 100 00:03:55,970 --> 00:03:58,703 TO A TRUCK HEADED FOR HOLLYWOOD, 101 00:03:58,805 --> 00:04:00,071 AND TINSELTOWN 102 00:04:00,173 --> 00:04:02,106 WAS THE LIGHT AT THE END OF THE TUNNEL. 103 00:04:02,208 --> 00:04:03,575 WE MADE IT! 104 00:04:03,677 --> 00:04:04,976 WE'RE HERE! 105 00:04:06,179 --> 00:04:07,512 IN HOLLYWOOD! 106 00:04:07,615 --> 00:04:09,114 PIKA PIKA! 107 00:04:09,216 --> 00:04:11,983 OH! I'M GETTING SWEPT UP IN ALL THE EXCITEMENT, 108 00:04:12,085 --> 00:04:13,117 AREN'T YOU? 109 00:04:16,823 --> 00:04:19,524 [WIND BLOWS] 110 00:04:19,626 --> 00:04:21,593 IS THIS WHERE THE PREMIERE IS? 111 00:04:21,695 --> 00:04:22,961 I DON'T BELIEVE IT. 112 00:04:23,063 --> 00:04:24,729 WHAT A DUMP. 113 00:04:24,831 --> 00:04:26,097 Brock: THEY USUALLY GO 114 00:04:26,199 --> 00:04:28,166 TO ONE OF THOSE BIG, BEAUTIFUL THEATERS DOWNTOWN 115 00:04:28,268 --> 00:04:30,769 FOR THE PREMIERES OF ALL THE NEW BLOCKBUSTERS. 116 00:04:30,871 --> 00:04:32,938 THIS BLOCK LOOKS PRETTY BUSTED TO ME. 117 00:04:33,040 --> 00:04:34,539 NOW, LET'S SEE. 118 00:04:34,641 --> 00:04:37,842 ACCORDING TO THIS MAP, THE THEATER SHOULD BE RIGHT AROUND HERE. 119 00:04:37,944 --> 00:04:39,110 HMM... 120 00:04:39,212 --> 00:04:41,179 Ash: THIS MUST BE THE PLACE. 121 00:04:41,281 --> 00:04:42,914 THAT'S RIGHT, FILM FANS! 122 00:04:43,016 --> 00:04:45,216 THIS IS THE PLACE WHERE MOTION PICTURE HISTORY 123 00:04:45,318 --> 00:04:46,652 IS ABOUT TO BE MADE! 124 00:04:46,753 --> 00:04:49,087 GET READY FOR THE GALA WORLD PREMIERE 125 00:04:49,189 --> 00:04:52,824 OF CLEAVON SCHPIELBUNK'S POKéMON IN LOVE! 126 00:04:53,961 --> 00:04:56,561 THIS SURE AIN'T THE TOWN IT USED TO BE. 127 00:04:56,663 --> 00:04:57,628 HUH? HUH? 128 00:04:57,730 --> 00:04:59,498 MEOWTH, WHY DIDN'T YOU EVER MENTION 129 00:04:59,600 --> 00:05:00,999 THAT YOU'D BEEN TO HOLLYWOOD BEFORE? 130 00:05:01,101 --> 00:05:03,835 HMM? THERE ARE THINGS YOU DON'T KNOW ABOUT ME. 131 00:05:03,937 --> 00:05:05,636 THINGS I LIKE TO KEEP PRIVATE. 132 00:05:05,739 --> 00:05:07,539 REALLY? LIKE WHAT? 133 00:05:07,641 --> 00:05:10,841 YOU TWO GO AHEAD. I'LL BE BACK BEFORE THE MOVIE. 134 00:05:10,944 --> 00:05:14,413 I GOT SOME PERSONAL BUSINESS TO TAKE CARE OF. 135 00:05:14,514 --> 00:05:15,513 HUH? HUH? 136 00:05:18,017 --> 00:05:19,551 [THINKING] LOOKS LIKE THIS PART OF TOWN 137 00:05:19,653 --> 00:05:21,520 HAS FALLEN ON HARD TIMES, 138 00:05:21,622 --> 00:05:23,688 BUT TIMES WERE ALWAYS HARD HERE, 139 00:05:23,790 --> 00:05:25,123 AT LEAST FOR ME. 140 00:05:25,225 --> 00:05:26,992 Cook: HAMBURGERS! HOT DOGS! ICE CREAM! 141 00:05:27,094 --> 00:05:30,328 THE BEST IN HOLLYWOOD! STEP RIGHT UP AND TASTE FOR YOURSELF! 142 00:05:30,430 --> 00:05:33,331 YAAG! GET OUT OF HERE, YOU MANGY MEOWTH! 143 00:05:33,433 --> 00:05:34,733 HYAH! 144 00:05:34,835 --> 00:05:36,000 YAAH! 145 00:05:36,103 --> 00:05:37,735 UNH! 146 00:05:39,439 --> 00:05:40,905 I'LL TEACH YOU! 147 00:05:41,942 --> 00:05:43,007 Meowth: THE STREETS OF HOLLYWOOD 148 00:05:43,110 --> 00:05:44,675 WERE COLDER THAN THE ICE CREAM I CRAVED. 149 00:05:44,778 --> 00:05:47,612 NOBODY CARED ABOUT A YOUNG, HUNGRY MEOWTH. 150 00:05:47,714 --> 00:05:49,347 MY LIFE WAS AT A DEAD END. 151 00:05:49,449 --> 00:05:50,381 HUH? 152 00:05:57,090 --> 00:05:58,523 [STAMMERING] 153 00:05:58,625 --> 00:06:00,958 MEOW-MEOW PURR MEIOW. 154 00:06:02,462 --> 00:06:04,029 [SNARLING] 155 00:06:05,498 --> 00:06:06,498 UH? 156 00:06:19,812 --> 00:06:21,012 [GLASS BREAKING] 157 00:06:21,114 --> 00:06:23,614 Cook: GET OUT OF HERE, YOU MOOCHERS! 158 00:06:24,618 --> 00:06:25,750 Meowth: THE NEXT DAY, 159 00:06:25,852 --> 00:06:28,486 I TASTED FRIED CHICKEN FOR THE FIRST TIME 160 00:06:28,589 --> 00:06:29,955 IN MY LIFE! 161 00:06:30,057 --> 00:06:31,690 I ATE AND ATE... 162 00:06:32,059 --> 00:06:34,325 BUT I WAS STILL STARVING... 163 00:06:34,427 --> 00:06:35,694 FOR LOVE. 164 00:06:39,566 --> 00:06:40,799 [TRUCK APPROACHING] 165 00:06:42,335 --> 00:06:43,568 AND THEN... 166 00:06:44,971 --> 00:06:48,072 AND THEN I MET...HER. 167 00:06:52,112 --> 00:06:53,611 MEOWTH? 168 00:07:01,054 --> 00:07:03,021 MEOW-OW-OW-OW! 169 00:07:03,123 --> 00:07:05,524 MEOWTH. 170 00:07:07,527 --> 00:07:08,660 [HORN HONKING] 171 00:07:08,762 --> 00:07:09,861 MEOWGGH! 172 00:07:09,963 --> 00:07:10,862 [CRASH] 173 00:07:10,964 --> 00:07:11,996 [CRASH] 174 00:07:12,098 --> 00:07:13,965 [CRASH] 175 00:07:19,272 --> 00:07:20,805 YAH YAH YAH YAH YAH! 176 00:07:20,907 --> 00:07:22,907 MEOWTH MEOWTH MEOWTH. 177 00:07:23,009 --> 00:07:23,908 MEOWTH. 178 00:07:24,010 --> 00:07:25,109 AH... 179 00:07:25,211 --> 00:07:28,379 ♪ MEOW MEOW MEOW MEOW MEOW MEOWWW ♪ 180 00:07:28,481 --> 00:07:30,715 OH! YOU DIRTY LITTLE MEOWTH! 181 00:07:30,817 --> 00:07:32,884 STAY AWAY FROM MY GORGEOUS LITTLE MEOWZY! 182 00:07:32,986 --> 00:07:34,085 COME ON, DARLING. 183 00:07:34,187 --> 00:07:36,153 TIME TO GO BYE-BYE WITH MUMMY. 184 00:07:36,256 --> 00:07:39,157 I'VE GOT A BRAND-NEW DIAMOND-STUDDED POKéBALL 185 00:07:39,259 --> 00:07:41,626 JUST FOR YOU, MY POOPSIE WOOPSIE! 186 00:07:41,728 --> 00:07:43,094 MEOWTH? 187 00:07:43,197 --> 00:07:45,463 Meowth: I SAW THE WAY SHE LOOKED AT THOSE JEWELS. 188 00:07:45,565 --> 00:07:47,565 I KNEW I DIDN'T STAND A CHANCE. 189 00:07:47,667 --> 00:07:50,368 HOW COULD I COMPETE WITH DIAMONDS? 190 00:07:50,470 --> 00:07:52,536 IN MEOWTH LANGUAGE, MEOWZY TOLD ME, 191 00:07:52,638 --> 00:07:53,905 "SHE'S A RICH LADY, 192 00:07:54,007 --> 00:07:55,907 "AND SHE CAN BUY ME ANYTHING I WANT. 193 00:07:56,009 --> 00:07:57,642 "AND WHAT ARE YOU? YOU'RE NOT RICH. 194 00:07:57,744 --> 00:07:59,010 "YOU'RE NOT EVEN HUMAN. 195 00:07:59,112 --> 00:08:01,046 "YOU'RE JUST A STREET MEOWTH. 196 00:08:01,148 --> 00:08:02,781 "YOU'LL NEVER BE HUMAN, 197 00:08:02,883 --> 00:08:05,150 SO JUST FORGET ABOUT ME." 198 00:08:08,688 --> 00:08:10,255 HMM? HMPF! 199 00:08:20,433 --> 00:08:22,967 [STRAINING] 200 00:08:25,805 --> 00:08:29,541 Meowth: IF I WANTED HER, I HAD TO MAKE MYSELF A HUMAN! 201 00:08:30,544 --> 00:08:32,811 Kids: WHO'S THAT POKéMON? 202 00:08:37,384 --> 00:08:38,917 Kids: IT'S... 203 00:08:42,256 --> 00:08:45,190 Woman: WHY DON'T YOU TAKE ME OUT ANYMORE? 204 00:08:45,292 --> 00:08:47,191 Man: BECAUSE YOU KEEP COMING BACK. 205 00:08:47,293 --> 00:08:49,628 THIS PLACE HAD CHANGED A LOT, TOO. 206 00:08:49,730 --> 00:08:51,262 HOW DARE YOU TALK TO ME THAT WAY? 207 00:08:51,365 --> 00:08:53,532 I'M LUCKY I CAN GET A WORD IN EDGEWISE. 208 00:08:53,634 --> 00:08:55,267 Instructor: UN, DEUX, TROIS. 209 00:08:55,369 --> 00:08:57,436 UN, DEUX, TROIS. 210 00:08:57,538 --> 00:08:59,070 UN, DEUX, TROIS. 211 00:08:59,173 --> 00:09:00,939 UN, DEUX, TROIS. 212 00:09:01,041 --> 00:09:02,507 UN, DEUX, TROIS. 213 00:09:02,609 --> 00:09:04,142 UN, DEUX, TROIS. 214 00:09:04,244 --> 00:09:06,277 UN, DEUX, TROIS... 215 00:09:07,814 --> 00:09:09,881 [COUNTING IN MEOWTH] 216 00:09:09,983 --> 00:09:12,618 Meowth: TO WIN MEOWZY'S LOVE, I HAD TO BE HUMAN, 217 00:09:12,720 --> 00:09:15,286 AND HUMANS WALK ON 2 LEGS, NOT 4. 218 00:09:15,388 --> 00:09:16,288 AWK! 219 00:09:16,390 --> 00:09:18,223 [STRAINING] 220 00:09:18,325 --> 00:09:20,625 SO I LEARNED TO WALK LIKE A PERSON. 221 00:09:20,727 --> 00:09:22,327 A WEIRD PERSON, BUT A PERSON. 222 00:09:22,429 --> 00:09:24,662 Woman: AAH! Cook: GET OUT OF HERE! 223 00:09:26,066 --> 00:09:28,399 I COULD WALK ON 2 LEGS... 224 00:09:28,501 --> 00:09:30,034 Cook: I'M GONNA GET YOU THIS TIME, 225 00:09:30,136 --> 00:09:32,103 YOU FREAKY LITTLE CAT BURGLAR! 226 00:09:32,205 --> 00:09:34,840 UH...BUT I COULDN'T RUN FAST ENOUGH, 227 00:09:34,942 --> 00:09:36,575 AND HE CAUGHT ME. 228 00:09:38,512 --> 00:09:39,511 [MOANING] 229 00:09:39,613 --> 00:09:42,714 AND THAT'S WHEN I LEARNED TO CRAWL. 230 00:09:44,784 --> 00:09:47,018 Instructor: ALL RIGHT, CLASS, REPEAT AFTER ME: 231 00:09:47,120 --> 00:09:49,287 SHE SELLS SEASHELLS BY THE SEASHORE. 232 00:09:49,389 --> 00:09:51,857 Class: SHE SELLS SEASHELLS BY THE SEASHORE. 233 00:09:51,959 --> 00:09:54,325 MEOWTH MEOWTH MEOWTH MEOWTH. 234 00:09:54,427 --> 00:09:56,661 TALKING WAS HARD, 235 00:09:56,763 --> 00:09:58,096 BUT I WOULDN'T GIVE UP. 236 00:09:59,566 --> 00:10:01,066 [MEOWTH VOCALIZING] 237 00:10:05,072 --> 00:10:08,173 [VOCALIZING] 238 00:10:09,910 --> 00:10:11,843 [VOCALIZING] 239 00:10:11,945 --> 00:10:14,546 ♪ UNDER THE EVENING SKY ♪ 240 00:10:14,648 --> 00:10:18,116 ♪ WITH THE MOON HIGH UP ABOVE ♪ 241 00:10:18,218 --> 00:10:21,019 ♪ I LEARNED TO SPEAK HUMAN ♪ 242 00:10:21,121 --> 00:10:25,590 ♪ 'CAUSE THIS CAT'S GOT PUPPY LOVE ♪ 243 00:10:26,593 --> 00:10:30,161 ♪ I'LL STAND ON 2 LEGS ♪ 244 00:10:30,264 --> 00:10:32,531 ♪ HOLD MY HEAD UP HIGH ♪ 245 00:10:32,633 --> 00:10:35,166 ♪ AND SHE'LL WANT ME ♪ 246 00:10:35,268 --> 00:10:40,038 ♪ WAIT AND SEE ♪ 247 00:10:40,140 --> 00:10:42,074 ♪ I'LL WRITE POETRY ♪ 248 00:10:42,176 --> 00:10:45,110 ♪ AND RECITE IT MYSELF ♪ 249 00:10:45,212 --> 00:10:46,978 ♪ FOR MEOWZY ♪ 250 00:10:47,080 --> 00:10:47,980 [MEOWING] 251 00:10:48,081 --> 00:10:50,882 I HAD MY HEART SET ON MEOWZY, 252 00:10:50,984 --> 00:10:51,950 SO I KEPT RUNNIN'. 253 00:10:52,052 --> 00:10:54,052 AND I KEPT GETTING CAUGHT. 254 00:10:54,154 --> 00:10:55,153 UHH! 255 00:10:55,255 --> 00:10:58,824 BUT I GOT A LITTLE FASTER EVERY DAY. 256 00:10:58,926 --> 00:11:00,125 [MOANING] 257 00:11:00,227 --> 00:11:02,227 Instructor: SHE SELLS SEASHELLS BY THE SEASHORE. 258 00:11:02,329 --> 00:11:04,862 Students: SHE SELLS SEASHELLS BY THE SEASHORE. 259 00:11:04,965 --> 00:11:06,632 [MUMBLING RHYME] 260 00:11:06,733 --> 00:11:07,899 Instructor: ONCE AGAIN. 261 00:11:08,002 --> 00:11:10,401 Students: SHE SELLS SEASHELLS BY THE SEASHORE. 262 00:11:10,503 --> 00:11:12,403 [SPEAKING A LITTLE CLEARER] 263 00:11:12,505 --> 00:11:14,138 Instructor: ENUNCIATE, PLEASE. 264 00:11:14,240 --> 00:11:16,975 Students: SHE SELLS SEASHELLS BY THE SEASHORE. 265 00:11:17,077 --> 00:11:19,010 SHE SELLS SEASHELLS BY THE SEASHORE? 266 00:11:19,112 --> 00:11:20,011 HUH?! 267 00:11:20,113 --> 00:11:21,013 Instructor: EXCELLENT. 268 00:11:21,115 --> 00:11:23,982 HEY! SHE SELLS SEASHELLS! 269 00:11:24,084 --> 00:11:26,318 I DIDN'T KNOW WHAT SEASHELLS WERE, 270 00:11:26,420 --> 00:11:28,053 BUT I WAS FINALLY TALKIN'. 271 00:11:28,155 --> 00:11:31,923 SO I GOT MYSELF A PICTURE BOOK AND TRIED TO FIGURE OUT THE ALPHABET. 272 00:11:32,025 --> 00:11:34,359 "R" IS FOR R-R-ROCKET. 273 00:11:34,461 --> 00:11:37,729 IF THAT HADN'T BEEN THE FIRST WORD I UNDERSTOOD... 274 00:11:37,831 --> 00:11:39,631 "T" IS FOR PREPARE FOR TROUBLE. 275 00:11:39,733 --> 00:11:41,833 AND "D" IS FOR MAKE IT DOUBLE. 276 00:11:41,935 --> 00:11:45,837 I MIGHT NOT HAVE JOINED THE ILLUSTRIOUS TEAM ROCKET. 277 00:11:47,874 --> 00:11:49,473 "H" FOR HAPPY. 278 00:11:49,576 --> 00:11:52,210 "M" FOR MARRIAGE. 279 00:11:53,480 --> 00:11:55,280 AND "M" IS FOR MEOWZY. 280 00:11:55,382 --> 00:11:58,916 ♪ A, B, C, D, E, F, G ♪ 281 00:11:59,018 --> 00:12:02,386 ♪ H, I, J, K, L, M, N ♪ 282 00:12:02,488 --> 00:12:04,522 OH, MY DREAM CAME TRUE! 283 00:12:04,624 --> 00:12:05,791 I CAN TALK! 284 00:12:07,994 --> 00:12:09,961 [MEOWING] 285 00:12:11,231 --> 00:12:14,366 AHH, MEOWZY! JUST LOOK AT ME NOW. 286 00:12:14,468 --> 00:12:15,733 HUH? 287 00:12:15,835 --> 00:12:18,804 SEE? I CAN STAND ON 2 LEGS, JUST LIKE A HUMAN DOES, 288 00:12:18,906 --> 00:12:20,539 AND I CAN TALK HUMAN TALK, TOO. 289 00:12:20,641 --> 00:12:21,639 MEOW. 290 00:12:21,742 --> 00:12:23,475 I'M JUST LIKE A HUMAN NOW, MEOWZY. 291 00:12:23,577 --> 00:12:25,577 AND HERE, I BROUGHT THESE FLOWERS, JUST FOR YOU. 292 00:12:25,679 --> 00:12:26,577 MEOW. 293 00:12:26,679 --> 00:12:27,746 HUH? 294 00:12:27,848 --> 00:12:29,848 MEOW MEOW MEOW. 295 00:12:31,819 --> 00:12:33,918 HERE'S WHAT MEOWZY IS SAYIN': 296 00:12:34,020 --> 00:12:35,886 WHAT'S SO HUMAN ABOUT YOU? 297 00:12:35,989 --> 00:12:37,155 LOOK AT YOURSELF. 298 00:12:37,257 --> 00:12:39,357 YOU MAY STAND ON 2 LEGS AND TALK LIKE A HUMAN, 299 00:12:39,460 --> 00:12:42,527 BUT YOU'RE STILL JUST A DIRTY STREET MEOWTH WITH NO MONEY. 300 00:12:42,629 --> 00:12:44,863 YOU'RE WORSE THAN BEFORE. NOW YOU'RE A FREAK! 301 00:12:46,700 --> 00:12:49,233 I WAS CRUSHED. 302 00:12:49,335 --> 00:12:52,437 SHE THINKS I'M A FREAK?! 303 00:12:52,539 --> 00:12:56,641 AAH! 304 00:12:59,179 --> 00:13:00,912 SHE THINKS I'M A FREAK, DOES SHE? 305 00:13:01,014 --> 00:13:02,447 I'LL SHOW HER. 306 00:13:02,549 --> 00:13:05,050 I'LL BECOME THE RICHEST, MOST POWERFUL FREAK SHE EVER SAW, 307 00:13:05,152 --> 00:13:06,518 AND SHE'LL COME CRAWLING BACK TO ME, 308 00:13:06,620 --> 00:13:08,353 BEGGIN' FOR MY LOVE. 309 00:13:08,455 --> 00:13:13,057 THAT WAS THE LAST I EVER SAW OF MEOWZY, HOLLYWOOD, OR MY OLD GANG. 310 00:13:13,159 --> 00:13:16,728 I JOINED UP WITH TEAM ROCKET TO BECOME RICH AND POWERFUL, 311 00:13:16,830 --> 00:13:19,697 BUT MY DREAM JUST NEVER CAME TRUE. 312 00:13:19,800 --> 00:13:20,698 HMM. 313 00:13:20,800 --> 00:13:22,434 HUH? HUH? HUH? 314 00:13:22,535 --> 00:13:24,936 [SNARLING] [SNARLING] 315 00:13:27,474 --> 00:13:28,840 HIYA, BUD. 316 00:13:31,245 --> 00:13:32,644 HMM. HMM. 317 00:13:33,747 --> 00:13:35,780 I WONDER WHAT COULD BE KEEPING THAT MEOWTH? 318 00:13:35,882 --> 00:13:38,550 HE SAID HE'D BE BACK IN TIME FOR THE MOVIE. 319 00:13:38,652 --> 00:13:39,550 HUH? HMM? 320 00:13:39,652 --> 00:13:42,053 MEOWTH? MEOWTH? 321 00:13:47,060 --> 00:13:49,761 SO, YOU WANT ME TO JOIN THE OLD GANG AGAIN, HUH? 322 00:13:49,863 --> 00:13:50,962 MEOW MEOW. 323 00:13:51,064 --> 00:13:53,097 WELL, I CAN WALK AND TALK LIKE A HUMAN, 324 00:13:53,200 --> 00:13:55,801 SO I GUESS I'D BE PRETTY VALUABLE TO YOUR OPERATION. 325 00:13:55,902 --> 00:13:56,935 AIN'T THAT RIGHT? 326 00:13:57,037 --> 00:13:58,904 ME-MEOW. 327 00:13:59,006 --> 00:14:00,905 SORRY TO DISAPPOINT YA, PAL. 328 00:14:01,008 --> 00:14:02,640 BUT I'M STICKING WITH TEAM ROCKET. 329 00:14:02,743 --> 00:14:03,975 MEOW. 330 00:14:04,077 --> 00:14:06,211 MY MIND'S MADE UP, AND YOU'RE NOT GONNA CHANGE IT. 331 00:14:06,313 --> 00:14:07,245 MEOW! 332 00:14:07,347 --> 00:14:08,447 HUH?! 333 00:14:08,549 --> 00:14:11,416 MEOW. 334 00:14:11,518 --> 00:14:12,984 IT CAN'T BE. 335 00:14:13,086 --> 00:14:14,585 MEOWZY, WHAT ARE YOU DOIN' HERE? 336 00:14:14,687 --> 00:14:17,088 MEOW MEOW. 337 00:14:22,595 --> 00:14:24,195 WHAT HAPPENED? 338 00:14:24,297 --> 00:14:25,963 MEOW MEOW. 339 00:14:27,468 --> 00:14:28,666 [SCREECHING TO STOP] 340 00:14:31,204 --> 00:14:34,172 MEOWZY, DEAR, WE NEED TO TALK. 341 00:14:36,109 --> 00:14:37,408 MEOW! 342 00:14:37,511 --> 00:14:40,611 I HATE TO DO THIS, BUT MY MONEY HAS NEARLY RUN OUT. 343 00:14:40,713 --> 00:14:42,513 I WISH I COULD KEEP YOU, 344 00:14:42,615 --> 00:14:43,915 BUT I'M SURE YOU CAN FEND FOR YOURSELF. 345 00:14:44,017 --> 00:14:46,951 I HAVE TO. GOOD LUCK, DARLING. 346 00:14:49,089 --> 00:14:51,089 [COUGHING] 347 00:14:52,893 --> 00:14:53,824 HUH? 348 00:14:53,927 --> 00:14:56,461 MEOW? 349 00:14:56,563 --> 00:14:58,496 MEOW. 350 00:15:04,304 --> 00:15:06,271 YOU DIDN'T WANNA JOIN, DID YA? 351 00:15:06,373 --> 00:15:07,439 MEOW MEOW. 352 00:15:07,541 --> 00:15:09,274 BUT THE RICH LADY LEFT YA WITH NOTHIN', 353 00:15:09,376 --> 00:15:11,409 AND YA HAD NO OTHER CHOICE, DID YA? 354 00:15:11,511 --> 00:15:12,844 MEOW MEOW. 355 00:15:12,946 --> 00:15:15,180 WELL, YOU'RE NOT THINKIN' OF STAYIN' WITH THEM, ARE YA? 356 00:15:15,282 --> 00:15:16,648 MEOW. 357 00:15:16,750 --> 00:15:17,815 I CAN'T BELIEVE IT! 358 00:15:17,917 --> 00:15:19,050 SHE LEAVES YOU ALL ALONE 359 00:15:19,153 --> 00:15:20,852 WITH NOBODY TO TURN TO BUT A BUNCH OF BUMS?! 360 00:15:20,954 --> 00:15:21,953 MEOW. 361 00:15:22,055 --> 00:15:24,155 I'M GETTIN' YA OUTTA HERE RIGHT NOW. 362 00:15:24,257 --> 00:15:25,823 MEOW. MEOW. MEOW. 363 00:15:25,925 --> 00:15:27,325 ME-MEOW. 364 00:15:27,427 --> 00:15:29,694 COOL IT, CATS. SHE'S COMING WITH ME. 365 00:15:29,796 --> 00:15:31,930 MEOW? 366 00:15:32,032 --> 00:15:33,798 ME-MEOW! 367 00:15:33,901 --> 00:15:35,200 MEOW. MEOW. MEOW. 368 00:15:49,716 --> 00:15:50,715 HUH? 369 00:15:50,817 --> 00:15:52,016 ♪ YOU KNOW US AS TEAM ROCKET ♪ 370 00:15:52,119 --> 00:15:54,686 ♪ AND WE FIGHT FOR WHAT IS WRONG ♪ 371 00:15:54,787 --> 00:15:56,254 ♪ WE'RE TIRED OF OUR MOTTO ♪ 372 00:15:56,356 --> 00:15:58,390 ♪ SO WE THOUGHT WE'D TRY A SONG ♪ 373 00:15:58,492 --> 00:15:59,424 JESSY! 374 00:15:59,526 --> 00:16:00,691 JAMES! 375 00:16:00,794 --> 00:16:03,094 TEAM ROCKET TO THE RESCUE! 376 00:16:03,196 --> 00:16:06,197 HEY, GUYS, DID YOU REALLY COME HERE TO RESCUE ME? 377 00:16:06,299 --> 00:16:07,965 WE MAY BE MEAN AND NASTY, 378 00:16:08,067 --> 00:16:10,568 BUT WE NEVER TURN OUR BACKS ON A TEAMMATE IN TROUBLE. 379 00:16:10,670 --> 00:16:13,805 AS LONG AS WE'RE NOT EXPOSED TO ANY PHYSICAL DANGER. 380 00:16:13,907 --> 00:16:14,906 Both: HA! 381 00:16:15,909 --> 00:16:17,007 UHH! UHH! 382 00:16:17,109 --> 00:16:19,276 WE SAW YOU WITH THIS SCRUFFY-LOOKING GANG. 383 00:16:19,379 --> 00:16:21,746 SO WE FOLLOWED YOU HERE JUST IN CASE. 384 00:16:21,848 --> 00:16:24,849 WE CAN'T LET ANYTHING BAD HAPPEN TO OUR LITTLE BUDDY. 385 00:16:24,951 --> 00:16:27,886 BECAUSE WE'RE MORE THAN TEAMMATES, WE'RE FRIENDS. 386 00:16:27,988 --> 00:16:31,656 OOH, OOH. IT'S SO NICE TO HAVE REAL FRIENDS. 387 00:16:31,758 --> 00:16:33,692 WE'LL TAKE CARE OF THIS GANG. 388 00:16:33,793 --> 00:16:35,993 GO, ARBOK! 389 00:16:36,095 --> 00:16:38,463 WEEZING, GO! 390 00:16:39,766 --> 00:16:41,899 AR...BOK! 391 00:16:42,002 --> 00:16:43,668 WEEZING! 392 00:16:46,506 --> 00:16:47,505 [COUGHING] 393 00:17:10,530 --> 00:17:11,429 MEOW! 394 00:17:11,531 --> 00:17:12,963 UHH! 395 00:17:21,508 --> 00:17:22,940 UHH. 396 00:17:23,042 --> 00:17:24,842 MEOW? 397 00:17:24,945 --> 00:17:27,145 MEOW! 398 00:17:27,247 --> 00:17:28,446 NICE TRY. 399 00:17:28,548 --> 00:17:30,014 MEOW. MEOW! 400 00:17:30,116 --> 00:17:31,649 MEOWZY, I'M OK! 401 00:17:31,751 --> 00:17:33,118 AHH--UHH! 402 00:17:33,219 --> 00:17:34,118 [MEOWING] 403 00:17:34,220 --> 00:17:35,119 HUH? 404 00:17:35,221 --> 00:17:37,121 [WORRIED MEOWING] 405 00:17:37,223 --> 00:17:38,623 MEOW. 406 00:17:41,160 --> 00:17:42,927 HUH...HUH? 407 00:17:43,029 --> 00:17:44,562 AFTER WHAT MEOWTH DID FOR HER... 408 00:17:44,664 --> 00:17:46,030 SHE'S STICKING WITH THE PERSIAN? 409 00:17:46,133 --> 00:17:48,366 [MEOWING] 410 00:17:48,468 --> 00:17:50,068 SHE SAYS THE PERSIAN TOOK HER IN 411 00:17:50,169 --> 00:17:51,636 AND HELPED HER WHEN SHE WAS DOWN AND OUT, 412 00:17:51,738 --> 00:17:53,837 AND IT WOULDN'T BE RIGHT TO LEAVE FOR ME. 413 00:17:53,940 --> 00:17:55,806 MEOW MEOW. 414 00:17:55,908 --> 00:17:57,042 ANYWAY... 415 00:17:57,144 --> 00:18:00,011 MEOW MEOW MEOW MEOW. 416 00:18:00,113 --> 00:18:01,011 AAH! 417 00:18:01,113 --> 00:18:02,714 HUH? WHAT'D SHE SAY? 418 00:18:02,816 --> 00:18:05,015 SHE DOESN'T WANT TO BE WITH ME 419 00:18:05,117 --> 00:18:07,585 'CAUSE I'M STILL JUST A WALKIN', TALKIN' FREAK MEOWTH! 420 00:18:07,687 --> 00:18:08,586 [CRYING] 421 00:18:08,689 --> 00:18:09,587 MAYBE SO... 422 00:18:09,689 --> 00:18:10,588 BUT AT LEAST HE'S... 423 00:18:10,690 --> 00:18:12,090 OUR FREAK. OUR FREAK. 424 00:18:12,192 --> 00:18:13,658 UHH. 425 00:18:19,999 --> 00:18:21,666 [APPLAUSE] 426 00:18:24,170 --> 00:18:25,536 WELL, WHAT DO YOU THINK? 427 00:18:25,638 --> 00:18:26,871 I'VE DONE IT AGAIN, HAVEN'T I? 428 00:18:26,973 --> 00:18:29,273 I'VE GIVEN BIRTH TO A NEW CINEMATIC MASTERPIECE. 429 00:18:29,375 --> 00:18:31,108 I DON'T KNOW IF IT'S A MASTERPIECE, 430 00:18:31,210 --> 00:18:33,611 BUT I DIDN'T SEE US ANYWHERE IN THE WHOLE MOVIE. 431 00:18:33,713 --> 00:18:34,646 NEITHER DID I. 432 00:18:34,748 --> 00:18:36,281 YEAH, WHERE WERE WE? 433 00:18:36,383 --> 00:18:40,451 I'M PRETTY SURE I SAW A SHOT OF PIKACHU AND TOGEPI FROM BEHIND, 434 00:18:40,553 --> 00:18:41,720 BUT ONLY FOR A SECOND. 435 00:18:41,822 --> 00:18:42,853 PIKA. 436 00:18:42,956 --> 00:18:43,855 TOGEPI. 437 00:18:43,956 --> 00:18:46,023 WE MUST ALL SACRIFICE FOR ART. 438 00:18:46,125 --> 00:18:49,494 MY FILM IS ABOUT POKéMON, SO I LEFT YOU ALL ON THE CUTTING ROOM FLOOR. 439 00:18:49,595 --> 00:18:51,295 IT HURT ME SO TO DO IT. 440 00:18:51,397 --> 00:18:52,931 IT HURT US EVEN MORE. 441 00:18:53,032 --> 00:18:54,465 IF WE AREN'T EVEN IN THE MOVIE, 442 00:18:54,567 --> 00:18:57,201 I DON'T KNOW WHY YOU INVITED US TO COME SEE THE PREMIERE. 443 00:18:57,303 --> 00:18:58,436 YEAH. 444 00:18:58,538 --> 00:19:01,439 WELL, I COULDN'T GET ANY MOVIE STARS TO COME, 445 00:19:01,541 --> 00:19:04,275 SO I DECIDED TO INVITE ALL THE LITTLE PEOPLE. 446 00:19:04,377 --> 00:19:06,243 Jessy: IF YOU WANTED STARS TO COME... 447 00:19:06,345 --> 00:19:08,713 James: THEN YOU SHOULD HAVE INVITED US. 448 00:19:08,815 --> 00:19:11,915 TO PROTECT THE WORLD FROM DEVASTATION... 449 00:19:12,018 --> 00:19:14,118 TO UNITE ALL PEOPLES WITHIN OUR NATION... 450 00:19:14,220 --> 00:19:16,320 TO DENOUNCE THE EVILS OF TRUTH AND LOVE... 451 00:19:16,423 --> 00:19:18,556 TO EXTEND OUR REACH TO THE STARS ABOVE... 452 00:19:18,658 --> 00:19:19,757 JESSY! 453 00:19:19,859 --> 00:19:20,992 JAMES! 454 00:19:21,094 --> 00:19:23,661 TEAM ROCKET BLAST OFF AT THE SPEED OF LIGHT! 455 00:19:23,763 --> 00:19:25,463 SURRENDER NOW OR PREPARE TO FIGHT, 456 00:19:25,565 --> 00:19:27,331 BUT YOU'LL HAVE TO TALK TO MY AGENT. 457 00:19:27,433 --> 00:19:29,467 THAT'S SHOW BIZ! 458 00:19:29,569 --> 00:19:31,435 WHAT DO YOU WANT THIS TIME? 459 00:19:31,538 --> 00:19:32,436 OH, NOTHING. 460 00:19:32,538 --> 00:19:34,338 WE JUST LIKE TO DO OUR PART 461 00:19:34,440 --> 00:19:35,673 TO PRESERVE MUSICAL THEATER. 462 00:19:35,775 --> 00:19:37,342 NOW IT'S TIME FOR THE FINALE. 463 00:19:37,444 --> 00:19:38,943 SEE YOU ALL NEXT TIME! 464 00:19:39,045 --> 00:19:45,483 ♪ LOOKS LIKE TEAM ROCKET'S DANCING OFF AGAIN! ♪ 465 00:19:45,585 --> 00:19:46,751 THAT WAS SCARY. 466 00:19:46,853 --> 00:19:48,820 I GUESS OUR MOVIE CAREER IS OVER. 467 00:19:48,922 --> 00:19:50,622 BEFORE IT EVEN STARTED. 468 00:19:50,723 --> 00:19:52,390 TOGEPI! 469 00:19:54,561 --> 00:19:56,727 AWW. AWW. AWW. 470 00:19:58,230 --> 00:19:59,831 PIKACHU! 471 00:20:03,703 --> 00:20:05,603 Narrator: I WONDER WHAT MEOWTH IS THINKING 472 00:20:05,705 --> 00:20:08,005 AS GAZES AT THE NIGHT SKY? 473 00:20:08,107 --> 00:20:09,240 WELL... 474 00:20:09,342 --> 00:20:13,978 MAYBE MEOWZY'S LOOKING AT THE MOON, TOO. OHH. 475 00:20:14,080 --> 00:20:16,980 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE WB NETWORK AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 476 00:20:17,083 --> 00:20:20,084 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 477 00:20:23,890 --> 00:20:25,656 Ash: DON'T GO AWAY. 478 00:20:25,759 --> 00:20:28,726 PIKACHU'S JUKEBOX IS NEXT. 479 00:20:31,465 --> 00:20:32,396 PIKA, PIKA. 480 00:20:34,167 --> 00:20:35,667 ♪ POKéBALL, GO! ♪ 481 00:20:35,769 --> 00:20:36,668 ♪ GO! ♪ 482 00:20:36,770 --> 00:20:39,304 WHOO! 483 00:20:39,406 --> 00:20:44,008 Leader: SO YOU WANT TO BE A POKéMON MASTER? AH HA HA! 484 00:20:44,110 --> 00:20:46,978 ♪ I GOT TO BE THE ONE, THE ONLY ONE WHO CAN ♪ 485 00:20:47,080 --> 00:20:48,580 ♪ WITHSTAND THE TEST AND BE THE BEST ♪ 486 00:20:48,682 --> 00:20:50,515 ♪ JUST GOT TO STRIVE, KEEP UP THE DRIVE ♪ 487 00:20:50,617 --> 00:20:51,582 ♪ BE A MASTER ♪ 488 00:20:51,684 --> 00:20:53,017 ♪ WHOA-OH-OH ♪ 489 00:20:53,119 --> 00:20:54,618 ♪ IT TAKES A CERTAIN KIND OF SKILL ♪ 490 00:20:54,720 --> 00:20:56,388 ♪ AND I WON'T STOP UNTIL ♪ 491 00:20:56,490 --> 00:20:57,689 ♪ 150 POKéMON ♪ 492 00:20:57,791 --> 00:20:59,424 ♪ ARE MINE, I MUST DEFINE THE ART ♪ 493 00:20:59,526 --> 00:21:00,925 ♪ OF CAPTURE ♪ 494 00:21:01,027 --> 00:21:01,926 ♪ CAPTURE POKéMON ♪ 495 00:21:02,028 --> 00:21:03,929 ♪ TO BE A MASTER ♪ 496 00:21:04,030 --> 00:21:06,664 ♪ HEY! POKéMON MASTER ♪ 497 00:21:06,766 --> 00:21:08,165 ♪ I WILL BE WRITIN' ♪ 498 00:21:08,268 --> 00:21:09,201 ♪ I WILL BE WRITIN' ♪ 499 00:21:09,303 --> 00:21:10,568 ♪ A BRAND-NEW CHAPTER ♪ 500 00:21:10,670 --> 00:21:12,337 ♪ A BRAND-NEW CHAPTER ♪ 501 00:21:12,439 --> 00:21:13,504 ♪ TO BE A MASTER, HEY-EY-EY ♪ 502 00:21:13,606 --> 00:21:15,707 ♪ POKéMON MASTER ♪ 503 00:21:15,809 --> 00:21:20,311 ♪ I WILL BE STRIVIN' TO BE THE GREATEST MASTER ♪ 504 00:21:20,414 --> 00:21:22,380 ♪ NA NA NA NA NA NA-NA NA ♪ 505 00:21:22,482 --> 00:21:24,648 ♪ MASTER, HEY-EY-EY ♪ 506 00:21:24,751 --> 00:21:27,318 ♪ NA NA NA NA NA NA-NA NA ♪ 507 00:21:27,421 --> 00:21:30,688 ♪ GREATEST MASTER OF POKéMON ♪ 508 00:21:30,790 --> 00:21:33,991 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 509 00:21:34,093 --> 00:21:37,228 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 510 00:21:37,331 --> 00:21:40,031 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 511 00:21:40,133 --> 00:21:43,501 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 512 00:21:43,603 --> 00:21:44,502 ♪ POKéMON ♪ 513 00:21:44,604 --> 00:21:45,970 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 514 00:21:46,073 --> 00:21:48,206 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 515 00:21:48,308 --> 00:21:50,508 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 516 00:21:50,610 --> 00:21:52,110 ♪ YOU TEACH ME ♪ 517 00:21:52,211 --> 00:21:53,978 ♪ AND I'LL TEACH YOU ♪ 518 00:21:54,080 --> 00:21:56,080 ♪ POKéMON ♪ 519 00:21:56,182 --> 00:21:58,048 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 520 00:21:58,151 --> 00:21:59,284 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 521 00:22:03,657 --> 00:22:05,356 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE WB NETWORK AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 522 00:22:05,458 --> 00:22:08,192 ♪ I WANNA BE THE VERY BEST ♪ 523 00:22:08,294 --> 00:22:10,895 ♪ LIKE NO ONE EVER WAS ♪ 524 00:22:12,332 --> 00:22:14,966 ♪ TO CATCH THEM IS MY REAL TEST ♪ 525 00:22:15,067 --> 00:22:18,735 ♪ TO TRAIN THEM IS MY CAUSE ♪ 526 00:22:18,838 --> 00:22:21,539 ♪ I WILL TRAVEL ACROSS THE LAND ♪ 527 00:22:21,641 --> 00:22:23,808 ♪ SEARCHING FAR AND WIDE ♪ 528 00:22:24,944 --> 00:22:27,812 ♪ EACH POKéMON TO UNDERSTAND ♪ 529 00:22:27,914 --> 00:22:31,149 ♪ THE POWER THAT'S INSIDE ♪ 530 00:22:31,251 --> 00:22:32,149 ♪ POKéMON ♪ 531 00:22:32,251 --> 00:22:33,151 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 532 00:22:33,252 --> 00:22:35,652 ♪ IT'S YOU AND ME ♪ 533 00:22:35,755 --> 00:22:37,421 ♪ I KNOW IT'S MY DESTINY ♪ 534 00:22:37,523 --> 00:22:38,523 ♪ POKéMON ♪ 535 00:22:38,625 --> 00:22:40,992 ♪ OH, YOU'RE MY BEST FRIEND ♪ 536 00:22:41,093 --> 00:22:44,228 ♪ IN A WORLD WE MUST DEFEND ♪ 537 00:22:44,330 --> 00:22:45,229 ♪ POKéMON ♪ 538 00:22:45,331 --> 00:22:46,363 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 539 00:22:46,465 --> 00:22:48,933 ♪ A HEART SO TRUE ♪ 540 00:22:49,035 --> 00:22:51,202 ♪ OUR COURAGE WILL PULL US THROUGH ♪ 541 00:22:51,304 --> 00:22:54,738 ♪ YOU TEACH ME, AND I'LL TEACH YOU ♪ 542 00:22:54,841 --> 00:22:56,874 ♪ POKéMON ♪ 543 00:22:56,976 --> 00:22:58,409 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 544 00:22:58,511 --> 00:23:00,277 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 545 00:23:00,379 --> 00:23:01,979 ♪ POKéMON ♪ 37868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.