Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,670 --> 00:00:27,090
TRĂDAREA
Episodul 36
2
00:02:49,580 --> 00:02:53,460
- Ce faci, Osman ?
- Repar casa.
3
00:02:54,250 --> 00:02:56,750
- Spor la treabă !
- Mulțumesc !
4
00:03:00,130 --> 00:03:04,000
- Ce s-a întâmplat, Kerim ?
- Bună, mătuşă Cemile ! M-a trimis Ali.
5
00:03:08,210 --> 00:03:10,790
Mi-a cerut să-ți dau asta.
6
00:03:23,960 --> 00:03:27,170
- Aşteaptă, Kerim.
- Bine, mătuşă.
7
00:03:33,130 --> 00:03:35,840
Iese foarte solidă, mamă !
8
00:03:41,250 --> 00:03:43,670
Ce s-a întâmplat, Cemile ?
9
00:04:19,750 --> 00:04:21,710
Cemile, sper că n-ai uitat
înțelegerea noastră.
10
00:04:21,790 --> 00:04:24,170
Eu m-am ținut de cuvânt.
11
00:04:44,670 --> 00:04:47,500
Adu-l pe Osman.
Veniți cu Kerim. Aştept. Ali
12
00:04:49,500 --> 00:04:51,540
Ai făcut-o...
13
00:06:32,750 --> 00:06:36,210
Poate că e mai bine aşa.
Cine ştie ?!
14
00:07:20,420 --> 00:07:22,960
Bravo ! E foarte solidă.
15
00:07:33,330 --> 00:07:36,580
- Unde pleci, mamă ?
- Plecăm împreună.
16
00:07:36,880 --> 00:07:40,000
- Şi eu ?
- Da.
17
00:07:40,040 --> 00:07:42,330
Să iau valiza, mătuşă...
18
00:07:44,880 --> 00:07:48,250
- Cu taxiul ?!
- Ne ducem cu taxiul.
19
00:07:49,130 --> 00:07:51,000
Ura !
20
00:07:54,040 --> 00:07:58,460
- Pot să mă aşez în față ?
- Poți.
21
00:07:59,960 --> 00:08:01,710
Ura, ce bine !
22
00:08:01,790 --> 00:08:03,790
Nu alerga,
că o să ți se facă frig !
23
00:08:03,920 --> 00:08:07,460
Ura, ce bine !
Ce bine ! Ce bine !
24
00:08:10,630 --> 00:08:12,590
Ai grijă !
25
00:08:49,380 --> 00:08:52,170
- Ce-i ăsta ?
- Schimbătorul de viteze.
26
00:08:52,380 --> 00:08:56,010
- Ce viteză prinde maşina asta ?
- 180.
27
00:08:56,170 --> 00:08:58,960
Super ! E nouă-nouță !
28
00:09:02,040 --> 00:09:05,620
Ne-am urcat într-o maşină nouă-nouță,
nu-i aşa, mamă ?
29
00:09:09,630 --> 00:09:13,420
- Unde mergem acum ?
- Să vedem pe cineva.
30
00:09:13,580 --> 00:09:16,250
- Pe cine ?
- Pe tatăl tău.
31
00:09:16,330 --> 00:09:20,750
- Tata ne iubeşte acum ?
- Pe tine te iubeşte.
32
00:09:20,880 --> 00:09:23,510
Ce-o să se întâmple
când o să-l vedem ?
33
00:09:32,040 --> 00:09:34,120
O să-ți spună el.
34
00:09:34,210 --> 00:09:38,880
- E o surpriză ?
- Da...
35
00:09:39,000 --> 00:09:41,250
Ura !
36
00:09:57,580 --> 00:09:59,620
Mamă !
37
00:10:02,290 --> 00:10:04,080
Mamă !
38
00:10:05,460 --> 00:10:07,670
Mamă !
39
00:10:09,290 --> 00:10:11,370
Asta-i bună...
40
00:10:18,540 --> 00:10:21,540
Bunico, am tăiat lemne.
41
00:10:21,880 --> 00:10:24,670
- O să ne ajungă o săptămână.
- Bravo !
42
00:10:24,750 --> 00:10:29,920
- Unde e mama ?
- S-a dus undeva. Intră.
43
00:10:34,540 --> 00:10:37,580
- Osman unde este ?
- Nu ştiu.
44
00:10:38,000 --> 00:10:41,290
Nu ştii ? Nu ştii
unde e Osman, bunico ?
45
00:10:41,920 --> 00:10:46,210
- A plecat cu maică-sa, dragă.
- Eşti de pomină, bunico !
46
00:10:51,000 --> 00:10:53,880
Am făcut bătături în palmă.
47
00:10:54,170 --> 00:10:57,750
Îmi faci leacul ăla al tău cu ceapă ?
48
00:10:57,830 --> 00:11:02,040
- Bine. Pregătesc eu ceva acum.
- Adu-mi, frumoaso !
49
00:11:07,460 --> 00:11:09,460
Să iau apă...
50
00:11:20,960 --> 00:11:23,670
"Cemile, sper că n-ai uitat
înțelegerea noastră."
51
00:11:23,790 --> 00:11:25,750
"Eu m-am ținut de cuvânt
şi am cerut..."
52
00:11:25,830 --> 00:11:28,460
"... să fie eliberat Mete."
53
00:11:29,080 --> 00:11:32,000
"Acum e rândul tău
să-ți ții promisiunea."
54
00:11:32,540 --> 00:11:38,080
"Sunt în Yeşiltepe. Adu-l pe Osman.
Veniți cu Kerim."
55
00:11:39,750 --> 00:11:42,500
"Aştept. Ali"
56
00:11:44,380 --> 00:11:46,630
Ali...
57
00:12:05,960 --> 00:12:07,710
Stai !
58
00:12:19,670 --> 00:12:21,840
Stai, nebunule !
59
00:12:23,000 --> 00:12:27,840
Opreşte-te !
Lasă toporul, Mete ! Lasă-l !
60
00:12:27,920 --> 00:12:30,420
Vino, fiule, să te îmbrățişez !
61
00:12:33,420 --> 00:12:35,630
Ajutor !
62
00:12:41,250 --> 00:12:43,830
Ajutor !
63
00:12:49,830 --> 00:12:52,410
Vino, fiule !
Osman !
64
00:12:57,250 --> 00:12:59,880
Hai, fiule,
du-te la tatăl tău !
65
00:13:02,040 --> 00:13:04,170
Du-te !
66
00:13:40,130 --> 00:13:42,300
Fiul meu...
67
00:13:46,380 --> 00:13:49,010
Amândoi ne-am ținut de cuvânt.
68
00:13:52,540 --> 00:13:56,290
- Care e surpriza, tată ?
- Ce surpriză, fiule ?
69
00:13:59,920 --> 00:14:02,340
Spune-i fiului tău surpriza.
70
00:14:03,670 --> 00:14:06,000
Cum adică ? Nu i-ai spus ?
Nu ştie ?
71
00:14:06,080 --> 00:14:08,460
N-am putut să-i spun.
72
00:14:09,580 --> 00:14:12,750
Sarcina asta îi revine
tatălui său.
73
00:14:12,830 --> 00:14:15,460
Îți mulțumesc.
74
00:14:29,750 --> 00:14:33,000
Fiul meu drag, eu şi mama ta
nu mai putem trăi în aceeaşi casă.
75
00:14:33,040 --> 00:14:34,920
Eu stau într-o altă casă.
76
00:14:35,000 --> 00:14:37,960
- Dar casa aia a ars.
- Da, în casa care a ars.
77
00:14:38,000 --> 00:14:41,460
Dar am reparat-o. E nouă-nouță,
e mai frumoasă decât înainte.
78
00:14:41,580 --> 00:14:43,410
Noi doi o să trăim acolo.
79
00:14:43,500 --> 00:14:47,830
- Dar mama unde o să trăiască ?
- În cealaltă casă, fiule.
80
00:14:48,170 --> 00:14:53,000
Casa cealaltă e urâtă şi rece.
Eu am răcit. M-am îmbolnăvit.
81
00:14:53,330 --> 00:14:57,830
Mama o să răcească acolo.
Şi Berrin, Aylin şi Mete...
82
00:14:58,540 --> 00:15:01,290
O să se îmbolnăvească
şi ei, şi bunica.
83
00:15:01,380 --> 00:15:03,880
Să vină şi ei să trăiască
în noua casă.
84
00:15:04,000 --> 00:15:08,710
- Nu se poate, fiule. Ei nu pot veni.
- Atunci, nu vin nici eu !
85
00:15:20,540 --> 00:15:23,460
- Trebuie să vii, fiule.
- De ce, mă rog ?
86
00:15:25,880 --> 00:15:30,090
- Pleacă, eu nu vin cu tine !
- Nu face asta, Ali.
87
00:15:31,830 --> 00:15:36,000
E un copil. Lasă-l să rămână
cu mine, cu mama lui.
88
00:15:36,460 --> 00:15:38,710
Cemile, am promis amândoi.
89
00:15:41,830 --> 00:15:44,160
- Hai !
- Pleacă !
90
00:15:44,250 --> 00:15:47,750
Te rog, nu te încăpățâna.
Uite, nu vrea. Îl iei cu forța ?
91
00:15:48,000 --> 00:15:51,500
Cemile, e mic încă.
O să rămână mereu la vârsta asta ?!
92
00:15:51,670 --> 00:15:53,920
Ce-i poți oferi acum ?
93
00:15:54,790 --> 00:15:59,170
Uite, e bolnav...
Lasă-l să vină, te rog !
94
00:16:11,500 --> 00:16:15,370
Nu mă lăsa, mamă !
95
00:16:18,790 --> 00:16:21,750
Te iubesc foarte mult, mamă.
96
00:16:23,790 --> 00:16:27,420
- Nu vreau să plec.
- Osman...
97
00:16:40,790 --> 00:16:42,830
Nu mă lăsa, mamă.
98
00:16:43,710 --> 00:16:46,380
- Ia-l ! Ia-l !
- Vino, fiule.
99
00:16:46,460 --> 00:16:50,710
Ia-l şi du-l !
Du-l, până nu mă răzgândesc !
100
00:16:51,000 --> 00:16:55,460
- Du-l, până nu te omor !
- Mamă !
101
00:16:56,170 --> 00:16:58,840
Du-l ! Du-l !
102
00:16:58,920 --> 00:17:01,130
Nu mă lăsa, mamă...
103
00:17:09,330 --> 00:17:11,000
Du-l !
104
00:17:14,960 --> 00:17:16,960
Du-l...
105
00:17:44,670 --> 00:17:46,750
Osman...
106
00:17:58,380 --> 00:18:00,420
Mamă !
107
00:18:03,040 --> 00:18:05,370
Mamă...
108
00:18:06,920 --> 00:18:12,380
Mamă, cum i-ai permis ?
Cum ai putut să faci asta ?
109
00:18:17,170 --> 00:18:20,380
Dacă ar fi făcut altcineva asta,
i-aş fi spart capul ! Ştii, nu-i aşa ?
110
00:18:40,750 --> 00:18:42,630
Mete...
111
00:18:42,750 --> 00:18:44,790
Mete !
112
00:18:45,210 --> 00:18:47,420
Mete !
113
00:18:47,790 --> 00:18:50,000
Mete !
114
00:19:18,380 --> 00:19:21,380
- Hai, fiule !
- Nu vreau !
115
00:19:23,880 --> 00:19:25,920
Hai !
116
00:19:28,420 --> 00:19:30,550
Nu intru.
117
00:19:31,210 --> 00:19:34,000
Hai, fiule !
Hai, fiule !
118
00:19:46,000 --> 00:19:48,250
Lua-te-ar naiba...
119
00:19:52,460 --> 00:19:56,210
Zi ! Zi că i l-ai dat cu mâna ta
pe Osman acelui individ !
120
00:20:00,290 --> 00:20:02,120
Mete !
121
00:20:02,210 --> 00:20:04,380
Ce se întâmplă, Mete ?
122
00:20:05,210 --> 00:20:07,080
- Ce s-a întâmplat ?
- Spune-le, mamă.
123
00:20:07,170 --> 00:20:10,000
Hai, povesteşte-le fetelor tale.
Hai !
124
00:20:12,500 --> 00:20:14,500
Ce s-a întâmplat, mamă ?
125
00:20:14,580 --> 00:20:17,830
Întreabă de Osman !
Unde este ? Uite, nu este !
126
00:20:22,710 --> 00:20:28,130
- Mamă, unde e Osman ?
- A plecat.
127
00:20:30,250 --> 00:20:33,460
- L-a luat tatăl lui.
- L-a luat tatăl lui ?
128
00:20:35,000 --> 00:20:39,040
- Tata l-a luat pe Osman ?
- Da.
129
00:20:40,000 --> 00:20:42,040
Cum adică ?
130
00:20:43,540 --> 00:20:45,830
L-a luat fără ştirea ta ?
131
00:20:46,630 --> 00:20:49,670
- L-a răpit pe Osman ?!
- Nu...
132
00:20:53,790 --> 00:20:56,000
Eu i l-am dat.
133
00:21:00,500 --> 00:21:02,880
Tu i l-ai dat ?
134
00:21:04,210 --> 00:21:07,420
L-ai dat
pe Osman de bunăvoie ?
135
00:21:08,040 --> 00:21:10,710
Eu i l-am dat,
dar nu de bunăvoie !
136
00:21:10,830 --> 00:21:12,750
L-a luat cu forța ?!
137
00:21:12,830 --> 00:21:15,500
Trebuia să te las să putrezeşti
în puşcărie ?
138
00:21:15,790 --> 00:21:18,960
Da, în schimbul eliberării tale,
139
00:21:19,580 --> 00:21:23,250
i l-am dat pe Osman tatălui tău.
140
00:21:25,040 --> 00:21:29,710
Ai făcut cel mai corect lucru, mamă.
Măcar Osman a scăpat.
141
00:21:30,080 --> 00:21:32,370
- Tu ține-ți gura !
- De ce să-mi țin gura ?!
142
00:21:32,460 --> 00:21:35,380
Uite unde trăim ! În vârf de munte !
Casa nu are geamuri !
143
00:21:35,460 --> 00:21:38,790
Colegele mele vor să vină la noi.
Găsesc o mie de pretexte să le evit !
144
00:21:38,920 --> 00:21:42,040
Să vină, ca să ajung
subiect de batjocură ?!
145
00:21:42,670 --> 00:21:48,130
Osman a plecat, dar e acasă la tata.
Măcar el să trăiască în condiții bune.
146
00:21:49,380 --> 00:21:53,210
Asta vrei şi tu, nu ?
Să te muți la tata.
147
00:21:56,460 --> 00:22:00,040
Ai devenit prea răzgâiată, Aylin !
Destul ! Eşti prea răzgâiată !
148
00:22:00,130 --> 00:22:02,630
- Nesimțito !
- Ajunge !
149
00:22:05,250 --> 00:22:07,460
Veniți-vă în fire !
150
00:22:08,250 --> 00:22:12,250
Voi v-ați pierdut mințile ?
Ce-i cu voi ?
151
00:22:12,630 --> 00:22:18,250
Vă scoateți ochii reciproc ?
E frumos din partea voastră ?
152
00:22:20,250 --> 00:22:22,670
Intrați imediat în casă.
Iute !
153
00:22:33,000 --> 00:22:36,250
- Tu nu intri ?
- Mă plimb puțin.
154
00:23:06,000 --> 00:23:09,250
Trebuie dus la spital.
E în stare critică.
155
00:23:09,330 --> 00:23:11,460
Să facem orice e necesar.
156
00:24:00,210 --> 00:24:02,710
Surpriză !
157
00:24:04,920 --> 00:24:07,130
Cum este ?
158
00:24:11,130 --> 00:24:13,260
Vino !
159
00:24:16,580 --> 00:24:19,830
Uită-te la noua ta cameră.
Cum este ? Îți place ?
160
00:24:26,750 --> 00:24:29,080
Uite, ai o mulțime de jucării.
161
00:24:31,500 --> 00:24:35,040
Carolin le-a pregătit pe toate.
Uite !
162
00:25:14,080 --> 00:25:16,250
Oare ce face Osman ?
163
00:25:18,630 --> 00:25:21,590
Când se face seară,
te simți şi mai ciudat.
164
00:25:23,170 --> 00:25:27,590
- Oare îi e dor de mine ?
- Bineînțeles că da.
165
00:25:28,580 --> 00:25:34,290
Dar nu te consuma.
Fii puternică.
166
00:25:38,330 --> 00:25:41,750
Mamă, nu trebuia să te ridici
din pat azi.
167
00:25:42,460 --> 00:25:44,880
Nu se poate...
168
00:25:45,500 --> 00:25:49,120
Nu mai am bani, mamă.
Nu pot să te duc la doctor.
169
00:25:49,540 --> 00:25:52,250
Chiar dacă ai avea,
n-am nevoie de un doctor.
170
00:25:52,330 --> 00:25:55,870
Nu am o boală aşa de gravă.
Îmi trece până mâine.
171
00:25:56,500 --> 00:26:02,000
- Termină, te rog ! Unde sunt fetele ?
- În camera lor.
172
00:26:03,000 --> 00:26:06,420
- Şi Mete ?
- Nu a venit.
173
00:26:19,920 --> 00:26:22,750
Îl pui la ureche, apoi...
174
00:26:24,630 --> 00:26:27,380
Răspunde persoana sunată.
Poți vorbi cu cine vrei.
175
00:26:27,460 --> 00:26:30,790
- Cu cine vrei ?
- Da, fiule.
176
00:26:32,830 --> 00:26:35,080
Formează...
177
00:26:36,500 --> 00:26:38,540
Da...
178
00:26:40,330 --> 00:26:44,330
- Interesant mai este !
- Da ! Ce interesant ! Nu ?
179
00:26:45,130 --> 00:26:47,670
Haideți la masă !
180
00:26:47,880 --> 00:26:52,920
E tare interesant, nu ?
Tare, tare interesant !
181
00:26:55,790 --> 00:26:57,830
Fiul meu drag...
182
00:27:00,750 --> 00:27:02,710
Vino...
183
00:27:15,630 --> 00:27:18,130
Hai, fiule !
184
00:27:18,920 --> 00:27:21,630
Hai, mănâncă-ți ciorba !
185
00:27:22,250 --> 00:27:25,040
Dar ție îți place ciorba de linte.
186
00:27:28,460 --> 00:27:31,080
- Ce-i ăsta ?
- Un şervețel.
187
00:27:31,170 --> 00:27:35,800
- E din hârtie.
- Da. E un şervețel de hârtie.
188
00:27:35,880 --> 00:27:41,000
- S-a rupt.
- Da. Se poate rupe. Rupe-l.
189
00:27:46,330 --> 00:27:49,910
- Da. Dar acum mănâncă-ți ciorba.
- N-o mănânc.
190
00:27:50,420 --> 00:27:53,550
Hai, fiule !
Hai, scumpule !
191
00:28:58,290 --> 00:29:00,290
La culcare !
192
00:29:00,380 --> 00:29:04,760
- O să dorm singur aici ?
- Eşti mare deja, fiule.
193
00:29:04,830 --> 00:29:07,080
Eşti bărbat.
Poți dormi.
194
00:29:07,170 --> 00:29:10,590
- Dar asta nu e casa mea.
- Se poate, fiule ?!
195
00:29:10,670 --> 00:29:14,000
- E şi casa ta. Nu te teme.
- Nu este. Dacă ar fi, nu m-aş teme.
196
00:29:14,080 --> 00:29:16,000
Fiul meu drag...
197
00:29:16,040 --> 00:29:20,040
Nu se poate. Copilul doarme singur.
E bine pentru el.
198
00:29:20,880 --> 00:29:25,210
Asta e camera ta. Doar a ta.
Poți dormi singur aici.
199
00:29:25,330 --> 00:29:29,830
Dacă ți-e frică, eu sunt sus, da ?
Poți să vii. Să visezi frumos.
200
00:29:34,000 --> 00:29:36,420
Somn uşor !
201
00:30:07,960 --> 00:30:10,540
Să-i verificați tensiunea
din două în două ore.
202
00:30:10,630 --> 00:30:13,590
Să-mi aduceți şi mie rezultatele
analizelor de sânge.
203
00:30:13,670 --> 00:30:16,800
Dacă are vreo reacție neaşteptată,
să-l țineți sub supraveghere.
204
00:30:16,920 --> 00:30:19,210
Informați-mă şi pe mine.
205
00:30:24,210 --> 00:30:26,840
Boala dlui Murat e spre finalul
celui de-al doilea stadiu.
206
00:30:26,960 --> 00:30:30,130
În al treilea stadiu,
o să se agraveze.
207
00:30:30,250 --> 00:30:34,250
O să poată avea activitate fizică
şi sensibilitate nervoasă.
208
00:30:34,420 --> 00:30:37,880
Al patrulea stadiu o să fie
starea de comă.
209
00:30:38,000 --> 00:30:40,750
Trebuie să fiți pregătit
şi să-l pregătiți şi pe pacient.
210
00:30:41,000 --> 00:30:44,710
- Îl putem vedea ?
- Puțin, să nu obosească.
211
00:31:14,330 --> 00:31:16,500
Nu te-ai ținut de cuvânt.
212
00:31:17,960 --> 00:31:20,040
Aylin...
213
00:31:20,670 --> 00:31:23,090
Ține-te de cuvânt, frate...
214
00:31:23,960 --> 00:31:26,250
Pe Aylin...
215
00:31:28,460 --> 00:31:30,630
Aylin...
216
00:32:00,960 --> 00:32:04,960
Mie mi-e foame, frate tren.
Ce mă fac ?
217
00:33:31,830 --> 00:33:33,830
Osman !
218
00:33:40,380 --> 00:33:42,420
A venit !
219
00:33:45,330 --> 00:33:47,660
Poftă mare !
220
00:33:50,080 --> 00:33:53,120
Aşadar, mâncai ciorba aşa, rece.
221
00:33:58,920 --> 00:34:01,540
Cum s-o mănânci aşa, fiule ?
222
00:34:02,420 --> 00:34:06,090
- Ce s-a întâmplat ?
- I s-a făcut foame.
223
00:34:07,040 --> 00:34:10,960
Osman, până la urmă,
mănânci ciorba făcută de mine.
224
00:34:13,000 --> 00:34:16,040
- Zi-i "sărut mâna" lui Carolin, fiule.
- De ce, mă rog ?
225
00:34:16,170 --> 00:34:18,800
Fiindcă aşa e obiceiul, aşa se zice.
226
00:34:18,920 --> 00:34:22,790
- Sărut mâna !
- Poftă bună !
227
00:34:23,960 --> 00:34:27,130
- Am terminat.
- Te-ai săturat ?
228
00:34:27,290 --> 00:34:30,620
- Să-ți încălzesc o altă mâncare ?
- Mai e ciorbă ?
229
00:34:32,170 --> 00:34:35,250
Da, mai este.
Ciorbarule !
230
00:34:55,380 --> 00:34:59,550
Acum eşti şi sătul, da ?
Poți dormi liniştit, fiule.
231
00:35:00,790 --> 00:35:03,000
Somn uşor !
232
00:35:09,080 --> 00:35:11,500
Să rămâi singur e ca şi cum
233
00:35:11,630 --> 00:35:15,340
te-ai arunca într-o mare întunecată,
rece şi adâncă.
234
00:35:15,710 --> 00:35:21,210
Ți-e frică de întuneric,
de frig, de adâncime...
235
00:35:22,170 --> 00:35:24,960
Te zbați ca să scapi.
236
00:35:25,210 --> 00:35:29,880
Întunericul se întețeşte,
frigul şi adâncimea cresc...
237
00:35:30,500 --> 00:35:33,500
Eu, după ce m-am zbătut mult,
238
00:35:33,580 --> 00:35:37,160
mi-am dat seama
că această mare e însăşi viața.
239
00:35:37,750 --> 00:35:42,080
Am înotat în întunericul, în frigul
şi în adâncimea sufletului meu.
240
00:35:43,580 --> 00:35:47,620
După aceea,
n-am mai fost niciodată singur.
241
00:36:21,580 --> 00:36:24,830
- Mamă ?!
- Ai mâncat ?
242
00:36:25,710 --> 00:36:29,000
- Mamă ?
- Ai mâncat ? A fost bună ?
243
00:36:30,080 --> 00:36:33,580
- Ce anume, mamă ?
- Ciorba de linte.
244
00:36:34,960 --> 00:36:39,340
- Ai mâncat-o ? A fost bună ?
- Da. A fost bună.
245
00:36:40,830 --> 00:36:42,620
Deci ai mâncat ciorba
246
00:36:42,710 --> 00:36:47,710
făcută de acea femeie
şi ți-a plăcut.
247
00:36:50,500 --> 00:36:52,670
Mamă !
248
00:36:52,790 --> 00:36:54,790
Mamă !
249
00:36:54,880 --> 00:36:57,130
Mamă !
250
00:36:58,080 --> 00:37:00,210
Osman...
251
00:37:15,040 --> 00:37:17,500
Mamă !
252
00:37:19,080 --> 00:37:22,710
Tu faci o ciorbă de linte
mai bună, mamă.
253
00:37:25,250 --> 00:37:27,960
Ea n-o face bună deloc.
254
00:37:28,080 --> 00:37:32,160
Am mâncat-o pentru că
îmi era foame. Ce să fac ?
255
00:37:32,250 --> 00:37:36,920
Îți cer iertare, mamă.
Îți cer iertare...
256
00:37:39,210 --> 00:37:41,880
Mi-e foarte dor de tine.
257
00:39:04,880 --> 00:39:08,340
- Spor la treabă !
- Dacă e cu spor, fă-o tu !
258
00:39:08,830 --> 00:39:12,000
- Ai un ceas ?
- E 00:10.
259
00:39:12,960 --> 00:39:16,880
Aveți o treabă grea.
Mereu veniți la ora asta ?
260
00:39:16,960 --> 00:39:21,380
Aproximativ. Cu cinci minute
mai devreme sau mai târziu.
261
00:39:24,130 --> 00:39:27,170
Cu cinci minute
mai devreme sau mai târziu...
262
00:39:35,460 --> 00:39:38,130
- Cu bine !
- Să fii sănătos !
263
00:39:39,920 --> 00:39:42,210
Spor la treabă !
264
00:40:01,830 --> 00:40:05,040
- Unde ai fost până la ora asta ?
- Ți-am zis că mă plimb.
265
00:40:05,170 --> 00:40:08,670
Tu vrei să mor de îngrijorare ?
Ce faci ?
266
00:40:08,960 --> 00:40:12,000
Eu nu am făcut nimic, mamă.
267
00:41:12,960 --> 00:41:16,210
Mamă, am nevoie de bani,
să-mi iau un caiet.
268
00:41:20,000 --> 00:41:26,080
- Ce s-a întâmplat, mamă ?
- Aşteaptă câteva zile. După aceea...
269
00:41:33,880 --> 00:41:35,920
Cine a venit ?
270
00:41:43,380 --> 00:41:45,590
Mi-a ieşit sufletul
până am găsit adresa.
271
00:41:45,710 --> 00:41:48,380
Dacă aş fi ştiut, n-aş fi venit.
Aici nu e în oraş !
272
00:41:48,630 --> 00:41:51,000
Ia-ți scrisoarea, femeie.
Nu mai vin niciodată !
273
00:41:51,040 --> 00:41:54,000
Ce înseamnă asta ?
E în vârf de munte !
274
00:42:10,920 --> 00:42:14,380
Mete ! Mete !
275
00:42:14,500 --> 00:42:16,580
Ce s-a întâmplat, Cemile ?
276
00:42:16,670 --> 00:42:19,960
Directoratul Ministerului Educației
l-a iertat pe Mete, mamă !
277
00:42:20,330 --> 00:42:23,000
Slavă Domnului !
278
00:42:24,210 --> 00:42:27,130
Ce s-a întâmplat, mamă ?
De ce strigi ?
279
00:42:27,250 --> 00:42:30,000
Am o veste bună !
280
00:42:30,710 --> 00:42:34,000
- Spune-i, mamă.
- Hai, spune-i, nu-l lăsa să aştepte.
281
00:42:34,080 --> 00:42:36,920
A sosit o scrisoare de la Directoratul
Ministerului Educației.
282
00:42:37,210 --> 00:42:41,340
Ştii că Berrin a depus o contestație
pentru pedeapsa pe care ai primit-o.
283
00:42:41,460 --> 00:42:45,380
Ne-a fost acceptată !
Eşti primit la şcoală !
284
00:42:45,830 --> 00:42:49,040
Slavă Ție, Doamne !
285
00:42:52,460 --> 00:42:54,960
Te bucuri, nu-i aşa, fiule ?
286
00:42:56,330 --> 00:42:59,750
- E bine, nu-i aşa, fiule ?
- Eu nu mă duc la şcoală, mamă.
287
00:42:59,830 --> 00:43:06,080
E bine... Te duci frumos la şcoală,
înveți şi nu te mai bați cu nimeni.
288
00:43:06,580 --> 00:43:10,540
Mamă, eu nu mă mai duc la şcoală.
Am renunțat.
289
00:43:13,000 --> 00:43:16,670
Ce faci dacă nu te duci ?
O să devii un golan ?!
290
00:43:16,790 --> 00:43:20,540
Nu sunt deja un golan ? Dacă mă duc
la şcoală, nu se schimbă nimic.
291
00:43:21,790 --> 00:43:23,920
Plec.
292
00:43:24,000 --> 00:43:26,500
- Nu înțelegi...
- Plec.
293
00:43:26,580 --> 00:43:30,210
Nu înțelegi...
Eşti tânăr şi nu înțelegi.
294
00:43:40,080 --> 00:43:42,660
- Eu mă duc la şcoală, mamă.
- Şi eu.
295
00:43:52,000 --> 00:43:53,960
Redactor
DELIA SIMONIS
296
00:43:54,000 --> 00:43:57,000
SFÂRŞITUL EPISODULUI 36
22369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.