Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,290 --> 00:02:32,580
TRĂDAREA
Episodul 30
2
00:03:01,380 --> 00:03:03,000
La ce vă holbați ?
3
00:03:04,710 --> 00:03:06,420
La ce vă holbați ?!
4
00:03:09,290 --> 00:03:11,500
Da, m-am întors ca un câine !
5
00:03:12,080 --> 00:03:14,960
Puneți-mă să ling unde am scuipat,
că merit !
6
00:03:15,290 --> 00:03:19,290
Hai, spuneți ce vreți !
7
00:03:20,000 --> 00:03:21,290
Grăbiți-vă...
8
00:03:21,380 --> 00:03:23,670
Hai, spuneți ce vreți !
9
00:03:24,000 --> 00:03:25,710
N-o să mă cerți, mamă ?
10
00:03:54,380 --> 00:03:56,050
Tu ai avut dreptate, mamă.
11
00:03:58,630 --> 00:04:00,710
Nu ți-a făcut nimic omul ăla, nu ?
12
00:04:00,920 --> 00:04:02,880
Aş minți dacă aş zice că nu...
13
00:04:04,830 --> 00:04:06,580
A frânt ceva în mine.
14
00:04:08,000 --> 00:04:13,250
Dar şi eu am spart
nişte farfurii, pahare şi sticle...
15
00:04:14,960 --> 00:04:16,460
Atât am putut...
16
00:04:21,460 --> 00:04:23,130
Mă doare capul, mamă...
17
00:04:25,170 --> 00:04:26,380
Hai...
18
00:04:27,540 --> 00:04:29,620
Du-te şi culcă-te.
Odihneşte-te.
19
00:04:35,960 --> 00:04:40,210
Ce-ați făcut cu casa ?
Ați vorbit ? Ați decis ceva ?
20
00:04:41,540 --> 00:04:43,330
Am decis să ne mutăm
în casa nouă.
21
00:04:48,710 --> 00:04:50,460
Vin şi eu cu voi.
22
00:05:13,380 --> 00:05:17,630
Mai devreme sau mai târziu,
se va face dreptate.
23
00:07:00,170 --> 00:07:01,500
Amina ?
24
00:07:02,750 --> 00:07:04,120
Ce faci ?
25
00:07:05,580 --> 00:07:06,830
Vino lângă mine.
26
00:07:09,630 --> 00:07:11,000
Culcă-te cu mine.
27
00:07:18,170 --> 00:07:19,670
Te iubesc, Ahmet.
28
00:07:21,540 --> 00:07:23,120
Te doresc.
29
00:07:23,210 --> 00:07:25,170
Ți-ai pierdut mințile, Amina ?
30
00:07:26,960 --> 00:07:28,710
Da, mi-am pierdut mințile.
31
00:07:29,000 --> 00:07:32,250
Am înnebunit aşteptând,
refulându-mi sentimentele,
32
00:07:33,170 --> 00:07:35,630
fiind aproape de tine,
şi totuşi, departe.
33
00:07:37,580 --> 00:07:39,120
Eu nu observasem.
34
00:07:40,080 --> 00:07:42,750
- N-ai avut ochi pentru mine.
- De atâta timp, tu...
35
00:07:42,830 --> 00:07:46,620
Da, de atâta timp te iubesc.
36
00:07:48,040 --> 00:07:51,540
- Ce s-a întâmplat aşa, deodată ?
- Înainte existam doar eu.
37
00:07:52,130 --> 00:07:55,380
Deşi doar de formă,
eram soția ta pe hârtie.
38
00:07:56,330 --> 00:07:59,000
Eram mereu lângă tine.
Aveam o speranță.
39
00:07:59,290 --> 00:08:00,870
Dar acum nu mai sunt singura.
40
00:08:02,460 --> 00:08:03,920
Există alta.
41
00:08:05,830 --> 00:08:09,080
Acum există Berrin,
iar eu plec mâine.
42
00:08:09,920 --> 00:08:11,590
Plec foarte departe.
43
00:08:12,920 --> 00:08:15,130
Poate că n-o să te mai văd
niciodată.
44
00:08:19,040 --> 00:08:20,710
Te las în brațele lui Berrin.
45
00:08:21,670 --> 00:08:26,000
Pot petrece doar noaptea asta
cu tine.
46
00:08:28,250 --> 00:08:29,290
Te rog...
47
00:08:30,750 --> 00:08:33,370
Dă-mi o amintire
pe care s-o păstrez toată viața.
48
00:08:35,080 --> 00:08:36,540
Nu mă priva de asta.
49
00:08:38,670 --> 00:08:40,050
Amina, nu pot.
50
00:08:41,460 --> 00:08:43,170
Nu pot face asta. Înțelege-mă.
51
00:08:44,080 --> 00:08:45,790
Eu o iubesc pe Berrin.
52
00:08:46,790 --> 00:08:49,920
- Ea ştie ?
- Da.
53
00:08:51,790 --> 00:08:53,370
Dar ştie şi că eşti însurat.
54
00:08:53,750 --> 00:08:57,630
Ştie că sunt însurat în acte,
dar că nu înseamnă nimic pentru mine.
55
00:09:07,170 --> 00:09:08,460
Înțeleg.
56
00:11:44,000 --> 00:11:47,960
"Micul prinț"
57
00:12:22,210 --> 00:12:24,840
Unde pun astea, bunico ?
58
00:12:25,670 --> 00:12:27,710
Pune-le acolo, puişor.
59
00:12:35,920 --> 00:12:38,130
Dumnezeule ! M-ai speriat !
60
00:12:39,420 --> 00:12:41,340
Puiul meu !
61
00:13:43,210 --> 00:13:47,290
Să te ia naiba !
62
00:13:48,210 --> 00:13:50,040
Du-te dracului !
63
00:14:13,040 --> 00:14:14,500
A vrut să ia puțin aer.
64
00:14:21,170 --> 00:14:22,880
Bună dimineața, dle Soner !
65
00:14:24,250 --> 00:14:25,420
Bună dimineața !
66
00:14:26,380 --> 00:14:28,510
- Doriți să mâncați ?
- Nu.
67
00:14:29,290 --> 00:14:30,960
Beau o cafea mai târziu.
68
00:14:32,920 --> 00:14:35,670
- S-a făcut amiază, frate.
- Am dormit.
69
00:14:36,960 --> 00:14:40,460
Te-am aşteptat până târziu aseară.
Cum n-ai venit, m-am culcat.
70
00:14:42,920 --> 00:14:45,210
Foarte bine.
Am venit spre dimineață.
71
00:14:45,290 --> 00:14:46,920
N-am putut să dorm.
72
00:14:49,920 --> 00:14:51,590
Ai reuşit să vorbeşti cu Aylin ?
73
00:14:53,420 --> 00:14:54,920
Am vorbit.
74
00:14:56,130 --> 00:14:57,510
Ce-a zis ?
75
00:14:59,630 --> 00:15:02,630
Nu i-am spus direct.
Întâi, am tras-o de limbă.
76
00:15:04,420 --> 00:15:07,090
Dar şi-a dat seama.
Am luat-o încetişor.
77
00:15:07,960 --> 00:15:11,130
Normal.
E tânără, face nazuri.
78
00:15:12,040 --> 00:15:16,040
- A spus ceva despre mine ?
- N-a spus nimic deschis.
79
00:15:20,040 --> 00:15:22,080
Dar eu mi-am dat seama
că te place.
80
00:15:28,830 --> 00:15:30,460
Şi ce facem acum ?
81
00:15:32,920 --> 00:15:36,130
Nu e nevoie să ne grăbim.
Să se gândească puțin.
82
00:15:36,830 --> 00:15:39,000
Să te îndrăgească
în inima şi în mintea ei.
83
00:15:39,080 --> 00:15:41,960
Să-i acordăm timp.
Totul o să fie în regulă.
84
00:15:42,750 --> 00:15:44,210
Mulțumesc, frate.
85
00:15:44,880 --> 00:15:47,250
N-ai pentru ce. E datoria mea.
86
00:15:56,580 --> 00:15:58,460
Să vină cu cafeaua ?
87
00:16:01,040 --> 00:16:02,500
Da.
88
00:16:11,420 --> 00:16:14,960
Ce faci, Cemile ?
E grea. O să-ți rupi mijlocul.
89
00:16:15,000 --> 00:16:16,380
Nu...
90
00:16:18,460 --> 00:16:20,880
Aylin cum se simte ? E bine ?
91
00:16:22,290 --> 00:16:26,790
O să-şi revină.
Bine că a scăpat de omul acela...
92
00:16:28,000 --> 00:16:30,670
Ți-a povestit ce s-a întâmplat ?
93
00:16:30,750 --> 00:16:33,120
Nu, mamă.
Îmi povesteşte când vrea ea.
94
00:16:34,670 --> 00:16:37,170
Nu o văd pe Berrin.
S-a dus undeva ?
95
00:16:37,420 --> 00:16:40,090
La şcoală la Mete,
ca să discute cu directorul,
96
00:16:40,330 --> 00:16:42,330
că poate face omul acela
vreun bine...
97
00:16:42,420 --> 00:16:43,920
Să dea Dumnezeu !
98
00:16:44,000 --> 00:16:47,670
M-am rugat toată noaptea pentru Mete.
Să dea Dumnezeu să fie bine...
99
00:16:48,750 --> 00:16:50,420
- Deschid eu ?
- Stai.
100
00:16:53,210 --> 00:16:54,630
Ce s-a întâmplat ?
101
00:16:56,000 --> 00:16:57,710
Ai vorbit cu directorul ?
102
00:16:58,540 --> 00:17:01,210
- Am vorbit.
- Şi ?
103
00:17:03,000 --> 00:17:05,540
Ce s-a întâmplat ?
De ce pleacă Amina în grabă ?
104
00:17:07,630 --> 00:17:09,170
Are treabă, mamă.
105
00:17:10,880 --> 00:17:12,300
Sunt gata.
106
00:17:17,080 --> 00:17:19,410
Vă mulțumesc mult
că m-ați găzduit.
107
00:17:19,500 --> 00:17:21,670
Cu plăcere. N-am făcut nimic.
108
00:17:21,750 --> 00:17:24,330
- La revedere !
- La revedere ! Drum bun !
109
00:17:28,250 --> 00:17:30,750
- Cu bine, Ahmet !
- Ies şi eu, te conduc.
110
00:17:31,000 --> 00:17:33,540
- Nu e nevoie. Mă duc singură.
- Cum aşa ?
111
00:17:34,380 --> 00:17:36,550
- Vă mulțumesc mult.
- Cu plăcere.
112
00:17:37,000 --> 00:17:38,670
- La revedere !
- La revedere !
113
00:17:50,540 --> 00:17:55,920
M-am rugat mult toată noaptea
pentru Mete, dar n-a mers...
114
00:18:09,420 --> 00:18:11,300
Ce obosit sunt...
115
00:18:15,380 --> 00:18:17,300
Ce s-a întâmplat ?
De ce tăceți ?
116
00:18:17,750 --> 00:18:21,500
Berrin s-a dus la şcoală la Mete.
Abia a venit.
117
00:18:21,580 --> 00:18:24,330
Cum a fost, soră ?
Ai vorbit cu directorul ? Ce-a zis ?
118
00:18:25,210 --> 00:18:28,590
Nu se răzgândeşte.
Nu ştiu cum l-o fi înfuriat Mete...
119
00:18:29,130 --> 00:18:31,050
O să facem apel
şi o să aşteptăm.
120
00:18:40,630 --> 00:18:42,340
Mie mi-e foame.
121
00:18:43,040 --> 00:18:45,210
Am strâns, şi n-am reuşit
să fac mâncare.
122
00:18:45,290 --> 00:18:48,290
Fiule, du-te şi ia turte.
Ne descurcăm aşa.
123
00:18:48,380 --> 00:18:50,710
- Şi ayran !
- Bine, ayran.
124
00:19:09,790 --> 00:19:11,080
Rămâi cu bine !
125
00:19:11,170 --> 00:19:14,000
- Car eu valiza.
- Iau autobuzul, oricum.
126
00:19:14,040 --> 00:19:15,580
Nu-i nimic. Vin până acolo.
127
00:19:15,670 --> 00:19:18,960
Ahmet,
până acum am mers singură.
128
00:19:20,040 --> 00:19:22,920
Nu mă zăpăcesc
fiindcă m-a respins un bărbat.
129
00:19:23,250 --> 00:19:24,670
Dă-mi valiza.
130
00:20:14,460 --> 00:20:17,040
- Mustața mea e mai frumoasă, da ?
- Ba a mea e.
131
00:20:17,790 --> 00:20:19,250
Maimuțoiule !
132
00:20:20,830 --> 00:20:23,410
Noua casă are o grădină mare,
mamă ?
133
00:20:25,130 --> 00:20:28,590
- Da.
- Atunci, înalț şi zmeie !
134
00:20:30,540 --> 00:20:35,290
Noi ne ducem în noua casă,
dar ultima oară era în construcție.
135
00:20:35,830 --> 00:20:37,620
Ştim cum arată acum ?
136
00:20:38,960 --> 00:20:41,290
- Nu.
- Nu ştim...
137
00:20:55,170 --> 00:20:58,380
- Aş putea să nu vin ?
- Nici eu.
138
00:20:58,830 --> 00:21:00,750
- Noi rămânem acasă.
- Nu se poate.
139
00:21:00,830 --> 00:21:02,660
Ne ducem cu toții să vedem casa.
140
00:21:03,540 --> 00:21:05,000
Hai ! Am zis !
141
00:21:05,210 --> 00:21:09,420
Lapte ! Lapte avem !
142
00:21:11,460 --> 00:21:15,840
- Noua noastră casă e departe, mamă ?
- Puțin.
143
00:21:16,790 --> 00:21:18,920
Ne urcăm în maşină, mamă ?
144
00:21:20,540 --> 00:21:22,040
Mergem pe jos, fiule.
145
00:21:24,130 --> 00:21:25,760
Hai, fiule !
146
00:21:44,830 --> 00:21:46,580
Cară-te !
147
00:21:55,540 --> 00:21:57,290
Vai de mine !
148
00:22:03,170 --> 00:22:05,090
Unde ne ducem, mamă ?
149
00:22:17,500 --> 00:22:21,630
- Eu am obosit.
- Mai e puțin, fiule.
150
00:22:22,170 --> 00:22:24,000
Te iau în cârcă.
151
00:22:51,960 --> 00:22:53,630
Aveți grijă...
152
00:23:12,670 --> 00:23:14,170
Am ajuns ?
153
00:23:17,000 --> 00:23:18,420
Am ajuns...
154
00:23:33,170 --> 00:23:34,960
Asta e casa ?
155
00:23:35,920 --> 00:23:37,170
Pe cine căutați ?
156
00:23:39,710 --> 00:23:41,250
Pe nimeni !
157
00:23:42,830 --> 00:23:44,410
Ne uităm la casă...
158
00:23:44,500 --> 00:23:46,920
Dacă era frumoasă,
ar fi stat tata în ea.
159
00:23:47,710 --> 00:23:49,920
Uite ce loc ne bagă pe gât !
160
00:23:50,130 --> 00:23:51,960
Nici nu e casă !
E şantier !
161
00:23:52,790 --> 00:23:56,040
Să stăm în casa noastră, mamă.
El să facă borş !
162
00:23:56,580 --> 00:23:57,960
Cine sunteți ?
163
00:23:58,330 --> 00:24:01,370
Eu sunt nevasta lui Ali.
Adică fosta nevastă.
164
00:24:02,420 --> 00:24:03,960
În fine...
165
00:24:05,080 --> 00:24:07,410
Am ieşit la plimbare.
166
00:24:09,000 --> 00:24:11,580
Ne uitam la casă...
167
00:24:13,920 --> 00:24:16,590
- Se termină curând şantierul ?
- De unde !
168
00:24:16,710 --> 00:24:20,460
Proprietarul nu trece pe aici
şi nu-i dă bani constructorului.
169
00:24:20,540 --> 00:24:23,580
Are şi multe datorii
rămase dinainte.
170
00:24:24,210 --> 00:24:26,000
Constructorul a lăsat-o baltă.
171
00:24:26,460 --> 00:24:28,290
Am auzit că s-a şi îmbolnăvit.
172
00:24:29,000 --> 00:24:32,500
Nu le dă banii muncitorilor.
Toți au plecat.
173
00:24:33,040 --> 00:24:34,750
Nici pe mine nu mă plăteşte.
174
00:24:34,830 --> 00:24:38,250
Nu mai rezist.
Plec şi eu mâine.
175
00:24:38,710 --> 00:24:40,920
Construcția asta
nu se mai termină.
176
00:25:16,380 --> 00:25:19,050
Nu... Nu se poate.
177
00:25:20,000 --> 00:25:21,750
Hai să mergem !
178
00:25:43,460 --> 00:25:44,960
- Nu e tata ?
- Ba da.
179
00:25:45,000 --> 00:25:47,960
- Bine. Rezolv eu.
- Dacă te amesteci, îți sparg capul !
180
00:25:54,170 --> 00:25:55,710
Unde ați fost, Cemile ?
181
00:25:56,290 --> 00:25:57,750
Nu v-ați mutat încă.
182
00:25:58,580 --> 00:26:02,330
În câteva ore expiră timpul,
şi voi încă vă plimbați pe străzi.
183
00:26:02,460 --> 00:26:05,630
Ce plimbare ?! Am fost să vedem
casa în care ai zis să stăm.
184
00:26:05,880 --> 00:26:08,760
Pe cine păcăleşti tu ?!
E în şantier.
185
00:26:08,880 --> 00:26:12,340
Nu are acoperiş, ferestre, uşi.
Acolo o să stăm noi ?
186
00:26:12,420 --> 00:26:15,380
Ți-am dat jumătate din casă.
Ce mai vrei, Cemile ?
187
00:26:16,000 --> 00:26:19,670
Construcția e spre final.
Pensia alimentară e mare. Termini tu.
188
00:26:20,330 --> 00:26:21,790
Sau fiul tău.
189
00:26:23,750 --> 00:26:27,420
Noi nu ieşim din casa asta.
Şi cu asta, basta !
190
00:26:27,500 --> 00:26:31,120
Cemile...
Ieşiți cu frumosul. Altfel, nu răspund.
191
00:26:31,210 --> 00:26:33,710
- Lasă-mă să-l...
- Ce ți-am zis eu ție ?
192
00:26:35,630 --> 00:26:37,130
Hai, voi intrați în casă !
193
00:26:42,630 --> 00:26:44,050
Bine, Cemile.
194
00:26:44,920 --> 00:26:46,210
Ne vedem.
195
00:26:47,540 --> 00:26:50,750
- Ali !
- Spune, mamă.
196
00:26:52,080 --> 00:26:55,660
Eu sunt mama ta !
Nu te gândeşti nici la mine ?
197
00:26:56,080 --> 00:26:58,370
Unde o să stau ?
Ce-o să se întâmple cu mine ?
198
00:26:58,540 --> 00:27:03,040
N-ai unde să stai, mamă ?
Stai la Kemal. Stai cât vrei la mine.
199
00:27:03,540 --> 00:27:05,000
Eu am o problemă cu ei.
200
00:27:07,500 --> 00:27:08,790
Ali...
201
00:27:09,170 --> 00:27:14,000
- Ali !
- Lasă-l, mamă. El n-aude nimic.
202
00:27:46,330 --> 00:27:48,040
Asta e casa mea.
203
00:28:04,710 --> 00:28:09,170
Doamnă, trebuie să eliberați casa.
Ați fost înştiințată.
204
00:28:10,710 --> 00:28:12,290
A expirat răgazul.
205
00:28:12,830 --> 00:28:16,870
Vă rog, faceți ce e necesar,
să nu se întâmple ceva neplăcut.
206
00:28:20,250 --> 00:28:22,790
Uitați,
avem permisiunea procurorului.
207
00:28:26,130 --> 00:28:29,920
Spuneți să plecăm. Dar eu şi copiii
ce să facem, unde să ne ducem ?
208
00:28:30,000 --> 00:28:32,840
Ați avut timp, doamnă.
Trebuia să găsiți un loc.
209
00:28:32,920 --> 00:28:35,090
Nu ți-e ruşine, nu-i aşa ?
210
00:28:35,250 --> 00:28:38,040
Să te ia naiba, netrebnicule !
211
00:28:38,130 --> 00:28:40,880
- Doamnă, nu ne îngreunați treaba.
- Îi arăt eu...
212
00:28:40,960 --> 00:28:43,040
- Bunico !
- Noi ne facem datoria.
213
00:28:43,130 --> 00:28:45,130
Nu ieşim. Nu ieşim, frate !
214
00:28:45,210 --> 00:28:47,460
Ai înțeles ?
Nimeni nu iese din casa asta !
215
00:28:47,540 --> 00:28:49,210
Vino şi scoate-ne tu, dacă poți !
216
00:28:49,290 --> 00:28:52,790
Totul e conform legii.
Nu e nimic de făcut. Vă rog.
217
00:28:52,880 --> 00:28:55,880
Sunt de vârsta mamei voastre !
Nu vedeți ?
218
00:28:57,210 --> 00:28:59,130
O să dorm pe străzi ?!
219
00:29:00,040 --> 00:29:05,420
Şi copiii ăştia ? Nu există
nicio lege care să ne protejeze ?!
220
00:29:06,670 --> 00:29:07,880
Mamă !
221
00:29:08,630 --> 00:29:11,250
A fost nevasta acestui ticălos
ani întregi !
222
00:29:11,380 --> 00:29:16,000
I-a crescut nişte copii de nota zece
acestui nerecunoscător !
223
00:29:16,750 --> 00:29:19,830
Apoi, netrebnicul a găsit
o târfă străină
224
00:29:19,920 --> 00:29:23,710
şi i-a dat afară din casă pe ăştia !
225
00:29:23,790 --> 00:29:27,250
Asta-i dreptatea lui Dumnezeu ?!
226
00:29:36,330 --> 00:29:37,830
Nu vor să plece.
227
00:29:38,170 --> 00:29:41,630
Înțeleg că doamna este fosta dv. soție,
iar copiii sunt ai dv.
228
00:29:41,710 --> 00:29:44,250
Eu zic că e o chestiune de familie.
229
00:29:44,830 --> 00:29:49,790
Oricât scandal ar fi, vorbiți. Poate
se găseşte o soluție. Ce ziceți ?
230
00:29:50,960 --> 00:29:54,790
Domnule polițist, eu nu-i arunc
în stradă. Le-am dat o casă. Sunt porci.
231
00:29:54,880 --> 00:29:56,380
Puneți în aplicare ordinul.
232
00:29:56,460 --> 00:29:58,380
Desigur, o să ne facem datoria.
233
00:29:58,460 --> 00:30:02,000
Dar n-o să fie o privelişte plăcută.
Vorbiți totuşi.
234
00:30:02,580 --> 00:30:05,460
E mai bine pentru toată lumea
să rezolvați cu frumosul.
235
00:30:05,540 --> 00:30:07,580
Sigur, vă priveşte,
e decizia dv.
236
00:30:07,880 --> 00:30:09,380
Legea e de partea dv.
237
00:30:11,040 --> 00:30:13,580
Mamă, duci copiii în casă ?
Eu vorbesc cu Cemile.
238
00:30:14,130 --> 00:30:15,960
- Hai, intrați !
- Cum să intrăm ?
239
00:30:16,000 --> 00:30:20,250
- Eu nu intru.
- Hai, am zis...
240
00:30:30,920 --> 00:30:34,750
Cemile, nu complica mai mult situația.
241
00:30:35,670 --> 00:30:37,960
Ți-am dat casă.
Ai titlul de proprietate.
242
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
O să primeşti
şi pensia alimentară.
243
00:30:40,330 --> 00:30:43,660
Dați-vă odată la o parte...
Puteți lua ce vreți din casă.
244
00:30:46,460 --> 00:30:47,840
Bună !
245
00:30:59,460 --> 00:31:00,880
Deci aşa...
246
00:31:06,380 --> 00:31:10,800
Să luăm ce lucruri vrem
şi să ne ducem în noua casă, da ?
247
00:31:10,920 --> 00:31:13,420
Da, mergeți în noua voastră casă.
Luați totul.
248
00:31:13,500 --> 00:31:16,460
Numai să nu te mai încurcăm, nu ?
249
00:31:17,880 --> 00:31:19,920
Iar tu să-ți iei târfa
250
00:31:20,630 --> 00:31:24,460
şi s-o aduci în căminul făcut de mine
cu eforturi nesfârşite ! Aşa e ?
251
00:31:26,750 --> 00:31:28,120
Jegosule !
252
00:31:34,130 --> 00:31:35,460
Mamă...
253
00:31:39,000 --> 00:31:40,380
Ali...
254
00:31:42,960 --> 00:31:45,880
Deci mi-ai tras o palmă
şi m-ai făcut "jegos".
255
00:31:46,420 --> 00:31:49,340
- O să vă învăț eu minte.
- Învață-ne.
256
00:31:49,420 --> 00:31:51,300
- Nu comenta.
- Valea !
257
00:31:51,380 --> 00:31:53,800
- Gura !
- Jigodie !
258
00:31:53,880 --> 00:31:57,000
Domnule polițist, vă puteți face
datoria ? Dați-i afară.
259
00:31:58,290 --> 00:31:59,620
Veniți !
260
00:32:02,630 --> 00:32:05,000
- Vino înăuntru, mamă.
- Intrați !
261
00:32:05,080 --> 00:32:10,710
- Intră ! Închide uşa !
- Ține-o bine !
262
00:32:12,460 --> 00:32:15,750
- Deschideți uşa, doamnă !
- E casa noastră ! Plecați !
263
00:32:17,170 --> 00:32:19,460
- Deschideți !
- Rezistați !
264
00:32:19,540 --> 00:32:22,290
Împinge... Nu te lăsa !
265
00:32:25,130 --> 00:32:27,960
Cu piciorul !
266
00:32:32,210 --> 00:32:33,750
Ce se întâmplă ?
267
00:32:34,880 --> 00:32:36,210
Ce se întâmplă aici ?
268
00:32:36,290 --> 00:32:39,710
Căpitanul Ali îi dă afară din casă
pe copii şi pe Cemile...
269
00:32:43,420 --> 00:32:46,590
Ali îi alungă pe copii şi pe Cemile,
ca să-şi aducă amanta.
270
00:32:46,670 --> 00:32:48,130
Femeia e aici.
271
00:32:56,000 --> 00:32:57,590
Ce se întâmplă aici ?
272
00:32:58,000 --> 00:33:02,380
Ce să se întâmple ? Căpitanul Ali îi
dă afară pe copii şi pe Cemile. Uite !
273
00:33:02,460 --> 00:33:04,670
- Ne uităm, tată ?
- Taci, fato !
274
00:33:06,080 --> 00:33:07,620
Deschideți uşa !
275
00:33:08,330 --> 00:33:10,160
Deschideți uşa, doamnă !
276
00:33:10,330 --> 00:33:12,370
- Hai !
- Țineți-o !
277
00:33:12,830 --> 00:33:15,410
Împingeți !
278
00:33:16,500 --> 00:33:19,370
- Deschideți uşa, doamnă !
- Haide !
279
00:33:25,500 --> 00:33:27,330
Mamă, duceți-vă înăuntru...
280
00:33:29,210 --> 00:33:31,290
Mete !
281
00:33:32,380 --> 00:33:34,380
Fiule !
282
00:33:44,460 --> 00:33:45,880
Fiule...
283
00:33:58,460 --> 00:34:01,380
Lasă-l !
284
00:34:24,250 --> 00:34:26,210
Mete...
285
00:34:26,290 --> 00:34:28,920
- Bunico !
- Fiule !
286
00:34:38,790 --> 00:34:41,870
- Oare să ajut ?
- Tu nu te amesteca, Kemal.
287
00:34:41,960 --> 00:34:44,790
Poate te trec ca martor.
Ce ne priveşte pe noi ?
288
00:34:54,460 --> 00:34:57,080
Domnule polițist, e tânăr,
e păcat de el. Nu-l răniți !
289
00:34:57,170 --> 00:34:58,800
Nu te amesteca !
290
00:35:10,330 --> 00:35:11,830
Mete !
291
00:35:13,500 --> 00:35:15,000
Mete !
292
00:35:45,000 --> 00:35:46,710
Bunico, eşti teafără ?
293
00:35:51,420 --> 00:35:53,500
Calmați-vă...
294
00:35:54,000 --> 00:35:57,420
- Puteți intra în casa dv.
- Mulțumesc. V-ați făcut datoria.
295
00:35:59,540 --> 00:36:01,670
- Să intrăm în casă.
- Tu aşteaptă...
296
00:36:01,750 --> 00:36:04,040
Să te ia naiba...
297
00:36:04,460 --> 00:36:06,840
- Puteți sta cinci minute cu ea ?
- Stăm.
298
00:36:08,500 --> 00:36:09,920
Dar grăbiți-vă.
299
00:36:20,920 --> 00:36:22,790
Nu poți intra în casă !
300
00:36:23,670 --> 00:36:27,500
- Du-te naibii, că te omor !
- Voi să vă duceți naibii !
301
00:36:59,420 --> 00:37:01,170
Am mai făcut-o.
302
00:38:08,250 --> 00:38:09,750
Mete e în casă !
303
00:38:11,710 --> 00:38:14,380
O să-l omoare pe Ali !
304
00:38:24,330 --> 00:38:26,710
- Mete !
- Deschideți !
305
00:38:27,210 --> 00:38:28,630
Poliția !
306
00:38:35,380 --> 00:38:36,630
Mete !
307
00:38:36,710 --> 00:38:40,460
Stai puțin în casa ta.
Întinde-ți picioarele, odihneşte-te.
308
00:38:40,540 --> 00:38:41,870
Oi fi obosit.
309
00:38:43,000 --> 00:38:45,500
- Deschide uşa !
- Mete !
310
00:38:46,210 --> 00:38:48,790
Ai înnebunit, fiule ?
Ştii ce faci ?
311
00:38:50,210 --> 00:38:51,840
Ştiu.
312
00:38:58,330 --> 00:39:01,210
Mete, nu cumva să-i faci ceva
tatălui tău !
313
00:39:08,130 --> 00:39:09,300
Haide !
314
00:39:10,040 --> 00:39:12,330
- Ştii ce faci ?
- Ştiu.
315
00:39:15,080 --> 00:39:17,040
Până aici a fost, tată.
316
00:39:19,710 --> 00:39:21,670
Până aici a fost...
317
00:39:28,750 --> 00:39:33,080
Ne-a fost sortit
să murim amândoi aici azi.
318
00:39:36,000 --> 00:39:39,630
Ce ciudat ! Nu ?
Ce ciudat şi absurd !
319
00:39:42,040 --> 00:39:46,000
Poate că asta înseamnă ceva,
dar nu ştim noi ce !
320
00:39:48,170 --> 00:39:51,670
Ce linie subțire există
între iubire şi ură ! Nu, tată ?
321
00:39:55,040 --> 00:39:56,210
Mete...
322
00:39:56,290 --> 00:39:59,540
Imediat ne vom întâlni
pe lumea cealaltă, căpitane Ali !
323
00:39:59,790 --> 00:40:01,960
Ne întâlnim pe lumea cealaltă !
324
00:40:02,920 --> 00:40:06,920
Ce s-a întâmplat ? Te-ai speriat ?
Ți-e frică să nu arzi ?
325
00:40:07,670 --> 00:40:09,250
Ce-i ?!
326
00:40:14,670 --> 00:40:19,000
Dacă ne-am fi iubit, nu tot
pe lumea cealaltă ne-am fi întâlnit ?
327
00:40:19,540 --> 00:40:21,670
De ce nu m-ai iubit ?!
328
00:40:21,750 --> 00:40:23,750
De ce nu m-ai iubit ?
329
00:40:27,290 --> 00:40:30,710
Tată, nu-i aşa că nu merită
să faci din viață un calvar ?
330
00:40:31,170 --> 00:40:34,500
Ce e mai prețios decât iubirea
pe lumea asta
331
00:40:34,580 --> 00:40:37,080
în care totul
e atât de zadarnic şi de absurd ?!
332
00:40:40,000 --> 00:40:44,340
N-a mers. N-am putut
să ne iubim unul pe altul.
333
00:40:50,790 --> 00:40:54,250
Dar nu-i nimic. O să ne întâlnim
pe lumea cealaltă imediat.
334
00:40:54,880 --> 00:40:57,590
Mete, n-o face ! Mete !
335
00:40:57,670 --> 00:41:00,840
- Ce să nu fac ? Ce ?
- Mete !
336
00:41:02,920 --> 00:41:04,420
Mete !
337
00:41:06,630 --> 00:41:08,090
Mete !
338
00:41:11,790 --> 00:41:16,000
Mete !
Vino, fiule ! Vino încoace, Mete !
339
00:41:29,790 --> 00:41:34,500
SFÂRŞITUL EPISODULUI 30
24869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.