All language subtitles for Öyle.Bir.Geçer.Zaman.Ki.S01E26.1080p.VOYO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,170 --> 00:00:27,960 TRĂDAREA Episodul 26 2 00:03:00,040 --> 00:03:03,370 - Ce naiba faci ? - Joc cărți. 3 00:03:07,130 --> 00:03:09,630 De ce ai răpit-o pe Berrin ? Ce vrei de la ea ? 4 00:03:09,710 --> 00:03:11,460 Dar tu ce vrei de la ea ? 5 00:03:14,500 --> 00:03:19,880 Ştiți ceva ? Ați mers prea departe. 6 00:03:23,380 --> 00:03:25,630 Eliberați-o imediat pe Berrin ! 7 00:03:27,750 --> 00:03:29,540 - Altfel... - Altfel ? 8 00:03:32,500 --> 00:03:34,500 Nu răspund pentru ce va urma ! 9 00:03:35,040 --> 00:03:37,790 Nu mai spune ! Termină, Hakan ! 10 00:03:42,130 --> 00:03:43,920 Mă trec fiori de frică. 11 00:03:50,580 --> 00:03:54,080 Vedeți ? Mi s-a făcut pielea de găină. 12 00:04:02,210 --> 00:04:06,540 Tu cine te crezi, mă ? Tu crezi că ne jucăm ? 13 00:04:06,670 --> 00:04:10,000 Cui îi dai tu ordine ? Pe cine intimidezi tu ? 14 00:04:11,250 --> 00:04:13,330 Dă-i drumul lui Berrin ! 15 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Tu eşti informatorul nostru, nerodule ! 16 00:04:22,210 --> 00:04:24,590 Cine te crezi să ne ceri socoteală ? 17 00:04:24,670 --> 00:04:27,500 Nu tu ne-ai spus unde locuieşte Ahmet ? 18 00:04:28,380 --> 00:04:32,300 Dacă le-aş spune asta anarhiştilor lui, ştii ce-ai păți ? 19 00:04:32,920 --> 00:04:37,000 Acum, cară-te ! Nu mă mai călca pe nervi şi bagă-ți mințile în cap ! 20 00:04:38,000 --> 00:04:39,460 Frate Hakan ! 21 00:05:51,040 --> 00:05:53,960 Dacă vă duceți la poliție, îi puneți viața în pericol lui Berrin. 22 00:05:54,170 --> 00:05:56,420 Vă rog ! Aveți încredere în mine ! 23 00:05:56,500 --> 00:05:59,540 O s-o salvez pe Berrin. O s-o aduc înapoi acasă. Vă promit ! 24 00:06:00,080 --> 00:06:03,290 Deocamdată, nu spuneți nimic nimănui ! 25 00:06:03,960 --> 00:06:06,000 Trebuie să faceți ce vă spun eu. 26 00:06:21,630 --> 00:06:25,300 Cemile, eu ies puțin. 27 00:06:28,170 --> 00:06:31,590 - Ce s-a întâmplat ? - Am treabă. 28 00:06:31,880 --> 00:06:33,050 Mamă ! 29 00:06:36,330 --> 00:06:40,040 - Mă duc la Ali al meu. - Ştii unde este, ca să te duci ? 30 00:06:40,170 --> 00:06:42,710 - O să-mi spui tu. - Ce treabă ai cu Ali ? 31 00:06:42,790 --> 00:06:46,620 O să-i zic că i-a fost răpită fata ! E tatăl ei. Nu trebuie să ştie ?! 32 00:06:47,000 --> 00:06:51,630 Mamă, n-a zis colegul ei că-i riscăm viața dacă spunem ceva ? 33 00:06:51,790 --> 00:06:56,210 O să ascundem asta şi de tatăl ei ? Hai, zi-mi unde este ! 34 00:07:03,880 --> 00:07:05,130 Uite-o pe maică-ta ! 35 00:07:07,630 --> 00:07:09,460 Dis-de-dimineață ! 36 00:07:12,790 --> 00:07:15,290 - Bună dimineața, mamă ! - Bună dimineața, dnă Hasefe ! 37 00:07:16,170 --> 00:07:18,300 - Unde te duci dis-de-dimineață ? - La Ali. 38 00:07:18,460 --> 00:07:20,460 - Nu a venit acasă ? - Nu. 39 00:07:21,000 --> 00:07:26,790 Slavă Domnului, am aflat unde e ! Tu ai fost de mare ajutor. Bravo ! 40 00:07:27,170 --> 00:07:28,500 Unde este ? 41 00:07:29,330 --> 00:07:35,620 Stă în baraca unui prieten... parcă. 42 00:07:36,790 --> 00:07:39,670 Tu însă să nu te amesteci, 43 00:07:39,960 --> 00:07:43,250 să nu cumva să te murdăreşti pe mâini ! 44 00:07:43,670 --> 00:07:45,130 Doamne sfinte ! 45 00:07:50,460 --> 00:07:52,460 Bine că s-a mutat la Cemile ! 46 00:08:05,960 --> 00:08:08,340 Mâncați ! O să întârziați la şcoală. 47 00:08:10,500 --> 00:08:13,790 Ce şcoală, mamă ?! Cum să ne ducem, în situația asta ?! 48 00:08:14,290 --> 00:08:17,420 - Eu aştept. Poate se întâmplă ceva. - Şi eu. 49 00:08:19,250 --> 00:08:20,670 A venit Berrin ! 50 00:08:27,330 --> 00:08:28,500 Be... 51 00:08:33,040 --> 00:08:34,370 Mulțumesc... 52 00:08:36,210 --> 00:08:37,920 Ce e ? E ceva important ? 53 00:08:41,580 --> 00:08:42,960 E de la tribunal. 54 00:08:52,750 --> 00:08:55,460 Îmi comunică data înfățişării pentru procesul de divorț. 55 00:09:05,000 --> 00:09:08,590 Eram confuz. Îmi era teamă. 56 00:09:10,920 --> 00:09:17,130 Mă simțeam neputincios, singur şi matur. 57 00:09:44,500 --> 00:09:45,710 Căpitane Ali... 58 00:09:46,420 --> 00:09:49,300 Ali ! 59 00:10:09,500 --> 00:10:12,460 Sunteți norocoasă. A venit un cuplu proaspăt căsătorit. 60 00:10:12,580 --> 00:10:16,710 Le-a plăcut casa şi au cumpărat-o cu banii jos. 61 00:10:22,250 --> 00:10:23,670 Iată banii dv... 62 00:10:25,710 --> 00:10:28,290 Acesta e comisionul meu. Restul e al dv. 63 00:10:33,290 --> 00:10:34,830 Nu-i numărați ? 64 00:10:36,330 --> 00:10:41,330 Am un iubit iranian. Abia a ieşit din puşcărie. 65 00:10:42,380 --> 00:10:46,010 El o să numere banii. Ar fi bine pentru dv. să nu lipsească nimic. 66 00:10:52,920 --> 00:10:55,670 Când goliți casa ? Întreabă noii proprietari... 67 00:10:55,750 --> 00:11:00,250 - În două zile. Nu durează mult. - Bine. 68 00:11:04,460 --> 00:11:06,340 De ce te-ai deranjat să vii până aici, mamă ? 69 00:11:07,670 --> 00:11:11,500 Ți-am adus lucrurile şi pastilele. 70 00:11:12,790 --> 00:11:15,040 Bine. Dă-mi-le ! 71 00:11:16,880 --> 00:11:22,460 - Tu te simți bine, mamă ? Ai ceva ? - Bine, bine... N-am nimic. 72 00:11:23,210 --> 00:11:25,000 - Ba ai ceva. - Nu. 73 00:11:32,540 --> 00:11:35,170 - Te duci undeva ? - Am puțină treabă. 74 00:11:57,000 --> 00:12:00,000 - Ce vrei să faci ? - Am puțină treabă. 75 00:12:36,250 --> 00:12:37,580 Ce cauți aici ? 76 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 - Nu ştii să saluți ? - Salut ! Ce cauți aici ? 77 00:12:41,790 --> 00:12:45,420 Şi tu ai venit la mine. Îți întorc vizita. 78 00:12:46,040 --> 00:12:48,960 - Deci te alung şi eu pe tine. - Nu, nu poți. 79 00:12:49,460 --> 00:12:54,380 Eu n-am venit în casa ta. Suntem pe stradă. Strada e a tuturor. 80 00:12:54,790 --> 00:12:57,620 Dar, dacă îți voi călca pragul vreodată, să mă alungi. 81 00:12:57,710 --> 00:13:00,920 - De ce ai venit ? - Mai vrei să te ajut ? 82 00:13:03,500 --> 00:13:07,000 De unde ştiai adresa asta ? M-ai urmărit ? 83 00:13:09,460 --> 00:13:15,040 N-am nicio treabă cu tine. Dar am urmărit-o pe Berrin. 84 00:13:16,380 --> 00:13:18,300 Dar să lăsăm asta ! Nu e momentul. 85 00:13:18,920 --> 00:13:23,210 Dacă mai vrei să te ajut s-o salvezi pe Berrin, sunt aici. 86 00:13:24,630 --> 00:13:26,880 - Ce zici ? - Dar aseară... 87 00:13:26,960 --> 00:13:30,670 Aseară a fost aseară. A trecut. Prezentul contează. 88 00:13:32,670 --> 00:13:35,630 - Ce zici ? - Să mergem ! 89 00:14:11,830 --> 00:14:13,250 Bună ! 90 00:14:16,630 --> 00:14:18,130 Bună ! 91 00:14:31,080 --> 00:14:32,790 - Bună ! - Bună ! 92 00:14:33,000 --> 00:14:35,130 - Ce faci ? - Bine. 93 00:14:38,000 --> 00:14:39,630 - Bună ! - Bună ! 94 00:14:40,290 --> 00:14:43,000 - Bună ! - Bună, Carolin ! 95 00:14:43,040 --> 00:14:45,670 - Ce faci ? - Bine. Nu iei loc ? 96 00:14:45,750 --> 00:14:48,210 Mulțumesc. 97 00:14:50,750 --> 00:14:53,000 Eşti hotărâtă să lucrezi la sucursala din Istanbul ? 98 00:14:53,170 --> 00:14:54,300 Da. 99 00:14:54,420 --> 00:14:56,750 Adică o să trăieşti în Turcia de acum încolo. 100 00:14:56,830 --> 00:14:58,870 - De ce ? - De ce nu ? 101 00:14:59,000 --> 00:15:02,250 - Trebuie să existe un motiv. - Mă mărit cu un turc. 102 00:15:03,960 --> 00:15:06,000 Am cercetat... 103 00:15:09,670 --> 00:15:14,210 Există o funcție potrivită pentru tine acolo. Te putem transfera. 104 00:15:16,960 --> 00:15:18,840 - Mulțumesc ! - Cu plăcere ! 105 00:15:29,250 --> 00:15:32,670 - Vrei să-ți fac un ceai ? - Nu, nu vreau. 106 00:15:34,250 --> 00:15:36,540 - Tu ai ceva, mamă. Spune-mi ! - Nu. 107 00:15:36,630 --> 00:15:38,380 Ba ai tu ceva. Spune-mi ! 108 00:15:38,580 --> 00:15:44,660 Îți spun, dar să nu te agiți, să n-ai iar probleme cu inima. 109 00:15:44,830 --> 00:15:46,660 Bine. Spune-mi ! 110 00:15:48,920 --> 00:15:51,710 Aseară a sunat cineva la uşă. 111 00:15:51,960 --> 00:15:55,540 Când am deschis, erau doi tineri la uşă, 112 00:15:56,290 --> 00:16:02,170 un flăcău frumos şi o fătucă mărunțică, de vârsta lui Berrin. 113 00:16:03,000 --> 00:16:07,790 - Erau colegii ei de facultate... - Bine, n-o mai lungi, mamă. Spune. 114 00:16:08,290 --> 00:16:11,420 Ne-au zis că Berrin... 115 00:16:11,500 --> 00:16:15,080 Iar a făcut vreo tâmpenie la şcoală ? Cu prietenii ei anarhişti, nu ? 116 00:16:15,170 --> 00:16:17,840 - Doamne ! - Ali, au zis că... 117 00:16:18,040 --> 00:16:20,620 Berrin a fost răpită ! 118 00:16:27,630 --> 00:16:30,130 A fost răpită ? De către cine ? 119 00:16:31,960 --> 00:16:33,170 Nu ştim. 120 00:16:36,250 --> 00:16:37,830 Ați anunțat poliția ? 121 00:16:37,920 --> 00:16:42,630 Flăcăul ne-a sfătuit să n-o facem, să nu spunem nimic nimănui. 122 00:16:43,040 --> 00:16:45,500 A zis că o salvează el pe Berrin... 123 00:16:45,580 --> 00:16:47,790 E anarhistul care a mai băgat-o în belea, nu ? 124 00:16:47,880 --> 00:16:53,710 - Se poate ?! Era un domn. - De oameni ca el trebuie să te temi ! 125 00:16:56,630 --> 00:16:59,000 - Ce faci ? - O să anunț poliția. 126 00:16:59,040 --> 00:17:04,080 Aoleo, Ali ! Dacă află că ți-am zis... Nu se poate ! 127 00:17:04,670 --> 00:17:09,460 Eu ți-am zis, dar prefă-te că nu ştii. Te implor ! 128 00:17:12,130 --> 00:17:14,340 Bine, mamă. Să vorbesc cu Cemile măcar... 129 00:17:17,960 --> 00:17:19,210 Doamne ! 130 00:17:22,420 --> 00:17:24,000 Tu te duci la locul de întâlnire, 131 00:17:24,080 --> 00:17:26,330 iar Resul şi oamenii lui vin acolo cu Berrin. 132 00:17:26,420 --> 00:17:30,000 Da. Eu mă predau, iar ei o eliberează pe Berrin. 133 00:17:32,630 --> 00:17:35,670 Bine, dar eu ce fac acolo ? Ce treabă am ? Te-au chemat singur. 134 00:17:35,750 --> 00:17:38,790 Mergem împreună, dar tu nu stai lângă mine. 135 00:17:39,250 --> 00:17:42,960 Stai mai departe, unde să nu te poată vedea ei. În maşină. 136 00:17:43,960 --> 00:17:47,880 După ce plec eu cu ei, tu o iei pe Berrin de acolo cu maşina. 137 00:17:49,380 --> 00:17:52,000 Se pare că tu n-ai nevoie de mine, ci de maşina mea. 138 00:17:54,630 --> 00:17:55,960 Tu o să conduci. 139 00:17:56,920 --> 00:18:00,750 Oricât de mult ne-am detesta unul pe altul, 140 00:18:01,170 --> 00:18:04,630 ştiu că o s-o iei pe Berrin teafără de acolo şi că o s-o protejezi. 141 00:18:10,250 --> 00:18:11,540 De unde ştii ? 142 00:18:15,000 --> 00:18:16,790 Fiindcă şi tu o iubeşti pe Berrin. 143 00:18:23,790 --> 00:18:25,000 Am plecat. 144 00:18:27,880 --> 00:18:29,800 - Ne vedem diseară. - Bine. 145 00:19:36,170 --> 00:19:38,050 - Alo ! - Sunt Carolin. 146 00:19:39,670 --> 00:19:41,920 Nu am reuşit încă să fac rost de bani. 147 00:19:42,290 --> 00:19:44,710 - Mă străduiesc. - De ce m-ai sunat ? 148 00:19:45,670 --> 00:19:48,000 Mai lasă-mă câteva zile. 149 00:19:48,210 --> 00:19:50,840 O să-ți primeşti banii, nu-ți face griji. 150 00:19:55,460 --> 00:19:58,130 - Alo ! - Sunt aici. 151 00:19:59,130 --> 00:20:01,550 De acord. Câteva zile în plus. 152 00:20:02,790 --> 00:20:04,670 - Bine. - Bine. 153 00:20:36,040 --> 00:20:38,710 De aceea nu vreau s-o primesc în grupul nostru. 154 00:20:39,710 --> 00:20:41,420 Du-te înainte ! La revedere ! 155 00:20:44,380 --> 00:20:46,050 - Bună ! - Bună ! 156 00:20:46,540 --> 00:20:48,920 - Cauți pe cineva ? - Pe Aylin. 157 00:20:49,420 --> 00:20:50,920 Azi nu a venit. 158 00:20:54,080 --> 00:20:58,040 Bine. La revedere ! 159 00:20:58,830 --> 00:21:00,460 Ce să-i zic dacă o văd ? 160 00:21:02,420 --> 00:21:05,550 O s-o văd eu oricum. Mulțumesc. La revedere ! 161 00:21:48,920 --> 00:21:50,130 Ce este ? 162 00:21:52,750 --> 00:21:55,790 - Nu m-ai recunoscut ? - Ce-i asta ? 163 00:21:57,130 --> 00:22:00,510 Unde e maşina ? Nu am vorbit că vii cu maşina ? 164 00:22:00,580 --> 00:22:03,460 Motocicleta e mai bună. E rapidă şi practică. 165 00:22:03,580 --> 00:22:05,540 Poate fi manevrată uşor. Merge pe orice drum. 166 00:22:07,830 --> 00:22:09,080 Hai, urcă ! 167 00:22:14,330 --> 00:22:18,750 - Nu sunt cam mari ochelarii ? - Îmi vin bine. Sunt mai şmecheri. 168 00:22:20,330 --> 00:22:22,710 N-o să mă recunoască nimeni. 169 00:22:25,790 --> 00:22:28,870 - Eşti prevăzător. - Întotdeauna. 170 00:23:02,380 --> 00:23:04,710 Ali vrea să vorbească cu tine, Cemile. 171 00:23:06,670 --> 00:23:10,300 - De ce ai venit ? Ce vrei ? - Am auzit ce-a pățit Berrin. 172 00:23:10,710 --> 00:23:13,840 De ce nu v-ați dus la poliție ? Fiindcă aşa a zis anarhistul ăla ? 173 00:23:13,920 --> 00:23:17,710 Ai grijă cum îmi vorbeşti ! Cum îndrăzneşti să-mi ceri socoteală ? 174 00:23:17,790 --> 00:23:21,080 De ce-l aperi pe tipul ăla ? Ți se pare bun pentru Berrin ? 175 00:23:21,170 --> 00:23:23,590 Nu fi nesimțit, că şi-aşa sunt nervoasă. 176 00:23:23,750 --> 00:23:27,670 Mă duc la poliție. O să fim acuzați că n-am anunțat poliția. 177 00:23:29,210 --> 00:23:32,340 Să-ți fie ruşine ! 178 00:23:33,750 --> 00:23:35,540 Tot la tine te gândeşti. 179 00:23:37,540 --> 00:23:39,960 Hai, întoarce-te de unde ai venit ! 180 00:23:40,170 --> 00:23:42,250 Să nu te amesteci în treburile noastre, ai înțeles ? 181 00:23:42,540 --> 00:23:44,080 O să aştept până dimineață ! 182 00:23:44,380 --> 00:23:47,710 Dacă Berrin nu vine până atunci, să ştii că mă duc direct la poliție. 183 00:23:48,670 --> 00:23:50,550 Să închizi uşa, dnă Hasefe. 184 00:23:51,920 --> 00:23:54,790 S-a supărat rău. Dacă mi-a zis "dnă Hasefe", s-a supărat rău. 185 00:23:54,960 --> 00:23:57,080 Gata, mamă. Intră în casă. Eu plec. 186 00:23:57,420 --> 00:23:59,500 - Unde te duci ? - O să aştept, mamă. 187 00:23:59,630 --> 00:24:03,000 Unde o să aştepți ? Intră în casă. 188 00:24:03,040 --> 00:24:06,290 Nu, mamă. Cum Dumnezeu să intru ? Aştept la cafenea. 189 00:24:06,460 --> 00:24:11,340 Să mă anunți dacă se întâmplă ceva, da ? Hai, intră, mamă ! 190 00:25:29,790 --> 00:25:32,790 - Uite, am venit ! - Bun-venit ! 191 00:25:33,130 --> 00:25:34,760 Unde e Berrin ? 192 00:25:35,880 --> 00:25:38,170 - În maşină. - Dați-i drumul ! 193 00:25:59,920 --> 00:26:01,290 Dezlegați-i mâinile ! 194 00:26:10,000 --> 00:26:11,130 Hai ! 195 00:26:14,290 --> 00:26:16,750 - Dezlegați-o la ochi ! - Nu se poate. 196 00:26:17,250 --> 00:26:20,330 O să vină spre tine încet, legată la ochi. 197 00:26:20,920 --> 00:26:24,460 Când ajunge lângă tine, se poate dezlega la ochi şi poate pleca. 198 00:26:25,960 --> 00:26:28,420 Dar, până vine la tine, rămâne legată la ochi. Bine ? 199 00:26:29,960 --> 00:26:31,000 Bine. 200 00:26:33,670 --> 00:26:34,920 Ai înțeles bine, nu ? 201 00:26:35,000 --> 00:26:39,040 Te dezlegi la ochi când ajungi la Ahmet. Hai ! 202 00:26:41,040 --> 00:26:44,750 - Strig-o, să vină spre tine. - Ia-te după vocea mea, Berrin ! 203 00:26:53,000 --> 00:26:54,210 S-a rezolvat. Hai ! 204 00:26:54,710 --> 00:26:56,130 Ia-te după vocea mea, Berrin ! 205 00:26:57,460 --> 00:26:58,880 Hai, că s-a rezolvat ! 206 00:26:59,710 --> 00:27:01,170 Berrin, ia-te după vocea mea ! 207 00:27:09,130 --> 00:27:10,960 Hai, că mai e puțin ! 208 00:27:13,750 --> 00:27:16,120 Hai odată ! 209 00:27:16,630 --> 00:27:17,840 Mai e puțin. 210 00:27:21,000 --> 00:27:22,330 Berrin ? 211 00:27:26,250 --> 00:27:29,000 - Deschide ochii ! - Ba tu să-i deschizi ! 212 00:27:29,250 --> 00:27:30,880 Dacă mişti, trag ! 213 00:27:32,630 --> 00:27:35,090 La naiba ! La naiba ! 214 00:27:37,170 --> 00:27:40,670 În genunchi ! 215 00:27:47,000 --> 00:27:48,250 La naiba ! 216 00:28:29,000 --> 00:28:31,250 Doamne ! Ce mă fac ? 217 00:28:33,710 --> 00:28:35,790 Dacă îi urmăresc, o să vadă farul. 218 00:28:37,750 --> 00:28:39,540 Doamne ajută ! 219 00:29:22,710 --> 00:29:24,790 Care-i treaba ? V-a făcut probleme fata ? 220 00:29:24,880 --> 00:29:26,420 Nu. A stat cuminte. 221 00:29:28,540 --> 00:29:32,170 - Ați prins păsăroiul. - Da. O să-l închidem în colivie. 222 00:29:40,130 --> 00:29:41,630 Ce mă fac ? 223 00:30:08,130 --> 00:30:11,510 Ce este ? Nu mă primeşti în casă ? 224 00:30:26,580 --> 00:30:28,000 Ia-ți boarfele ! 225 00:30:56,210 --> 00:30:59,170 Cine v-a dat ordin să-i atacați pe soldații americani ? 226 00:31:03,790 --> 00:31:07,710 Vorbeşte, omule ! Nu mă enerva ! Cu cine ai legături ? 227 00:31:08,460 --> 00:31:10,880 Dă-mi numele lor ! Spune-le pe rând ! 228 00:31:31,290 --> 00:31:32,370 Vorbeşte ! 229 00:31:34,670 --> 00:31:36,630 Vorbeşte ! 230 00:31:57,250 --> 00:31:58,460 Tayfun ! 231 00:32:02,920 --> 00:32:04,090 Luați-l de aici ! 232 00:32:12,000 --> 00:32:13,210 Javră căpoasă ! 233 00:32:25,540 --> 00:32:28,500 Ahmet ! Ahmet ! 234 00:32:28,920 --> 00:32:31,090 Ahmet ! Bestiilor ! 235 00:32:31,330 --> 00:32:34,330 Ahmet ! 236 00:32:36,000 --> 00:32:40,000 Ahmet, te rog, trezeşte-te ! Te rog, trezeşte-te ! 237 00:33:02,380 --> 00:33:03,760 Plecai undeva ? 238 00:33:07,460 --> 00:33:09,670 Nu cumva voiai să pleci fără să mă anunți ? 239 00:33:10,500 --> 00:33:16,000 - Nu cumva fugeai de mine ?! - Nu... Nici vorbă de asta ! 240 00:33:18,130 --> 00:33:22,960 - Nu. - Bine. Bine, foarte bine ! 241 00:33:27,170 --> 00:33:28,300 Foarte bine... 242 00:33:46,210 --> 00:33:49,000 Fiți cu ochii în patru, să nu zboare păsările. Clar ? 243 00:33:49,040 --> 00:33:50,250 Am înțeles. 244 00:34:28,460 --> 00:34:30,920 N-ai ochi decât pentru bani ? 245 00:34:33,750 --> 00:34:35,500 Înainte nu era aşa. 246 00:34:37,920 --> 00:34:39,090 Înainte ? 247 00:34:43,460 --> 00:34:45,290 Înainte, totul era altfel. 248 00:34:47,380 --> 00:34:48,880 Poate fi din nou la fel. 249 00:34:54,330 --> 00:34:56,160 - Ți-a fost dor de mine ? - Da. 250 00:35:04,460 --> 00:35:07,340 - Tare dor ? - Da. 251 00:36:05,880 --> 00:36:07,000 Eu... 252 00:36:09,330 --> 00:36:14,330 În vreme ce gemeam de dor departe... 253 00:36:17,040 --> 00:36:18,330 Eu... 254 00:36:20,540 --> 00:36:25,420 În vreme ce aşteptam o veste plin de speranță, 255 00:36:28,710 --> 00:36:36,590 Am auzit că m-ai uitat... 256 00:36:39,670 --> 00:36:42,590 Tu... 257 00:36:42,750 --> 00:36:49,710 În fiecare zi ai poposit pe o altă creangă. 258 00:36:51,130 --> 00:36:52,590 Deloc... 259 00:36:54,290 --> 00:36:59,540 Nu m-ai iubit, acum am înțeles... 260 00:37:02,170 --> 00:37:06,250 - Cemile... - Da. 261 00:37:06,750 --> 00:37:10,960 Îmi fac griji pentru Ali. Mă duc până la cafenea. 262 00:37:11,790 --> 00:37:13,420 Dă-i şi hârtia asta ! 263 00:37:14,000 --> 00:37:19,580 Nu... Nu mă mai poți păcăli vreodată... 264 00:37:20,330 --> 00:37:23,370 - Ce-i asta ? - De la tribunal... 265 00:37:25,040 --> 00:37:29,710 Totul se va termina, 266 00:37:30,080 --> 00:37:35,000 Tu nu mai ai ce face... 267 00:37:36,330 --> 00:37:39,290 Uite, 268 00:37:39,630 --> 00:37:44,590 Amintirile au devenit năluci, 269 00:37:45,330 --> 00:37:50,370 De le-aş zice să stea, Nu s-ar întoarce, 270 00:37:51,130 --> 00:37:54,960 S-au dus, au pierit, 271 00:37:56,210 --> 00:38:02,210 Nu se mai pot întoarce Zilele fericite... 272 00:38:22,000 --> 00:38:26,170 Se vor ofili bobocii 273 00:38:26,250 --> 00:38:31,210 Înainte să se deschidă, 274 00:38:33,460 --> 00:38:36,840 Întunericul 275 00:38:36,920 --> 00:38:43,340 o să mă împresoare, 276 00:38:44,540 --> 00:38:50,370 O să plece o ultimă corabie 277 00:38:50,460 --> 00:38:53,210 din acest port, 278 00:38:53,540 --> 00:38:58,920 N-o să fluture nimeni batista după ea, 279 00:38:59,630 --> 00:39:06,420 O să se termine viața, adio... 280 00:39:07,000 --> 00:39:12,250 Adio... 281 00:39:37,250 --> 00:39:40,080 Ahmet... Ahmet... 282 00:39:44,830 --> 00:39:48,370 Ahmet ! Ți-ai revenit ? 283 00:39:51,040 --> 00:39:52,330 Berrin... 284 00:39:55,380 --> 00:39:59,300 - Eu te... - Nu vorbi. 285 00:40:01,540 --> 00:40:02,960 Nu te obosi. 286 00:40:06,380 --> 00:40:07,800 Eu te... 287 00:40:11,880 --> 00:40:13,130 Mult... 288 00:40:37,330 --> 00:40:41,080 Şi eu. Şi eu, pe tine, mult... 289 00:41:01,130 --> 00:41:06,550 Să nu vorbim despre asta acum. Nu te obosi. 290 00:41:15,540 --> 00:41:17,830 Trebuie să găsim o cale de a ieşi de aici. 291 00:41:18,130 --> 00:41:23,050 Eşti bolnav, Ali. Nu te încăpățâna ! Vino acasă ! Pleci dimineață. 292 00:41:23,130 --> 00:41:24,880 Te rog, nu insista, mamă ! 293 00:41:29,630 --> 00:41:33,090 Cemile ți-a trimis asta. 294 00:41:34,630 --> 00:41:36,510 A sosit de la tribunal. 295 00:41:47,670 --> 00:41:51,340 - E data procesului, mamă. - Cum o fi mai bine... 296 00:41:58,540 --> 00:41:59,960 Ştii, mamă, 297 00:42:02,000 --> 00:42:07,000 abia la vârsta asta am învățat ce-i dragostea... 298 00:42:08,460 --> 00:42:10,380 Carolin m-a învățat asta. 299 00:42:13,080 --> 00:42:17,710 Singura care mă iubeşte şi mă înțelege e Carolin. 300 00:42:30,460 --> 00:42:35,170 Redactor CRISTINA EREMIA 301 00:42:35,790 --> 00:42:38,460 SFÂRŞITUL EPISODULUI 26 22615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.