All language subtitles for Öyle.Bir.Geçer.Zaman.Ki.S01E21.1080p.VOYO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,260 --> 00:00:26,970 TRĂDAREA Episodul 21 2 00:02:37,550 --> 00:02:41,340 Când te-am văzut în fața mea, era să mor de uimire. Nu mă aşteptam ! 3 00:02:42,800 --> 00:02:45,420 Am vrut să-ți fac o surpriză. Nu ți-a plăcut ? 4 00:02:45,670 --> 00:02:47,250 Iar am chiulit de la şcoală ! 5 00:02:47,460 --> 00:02:50,340 Dacă vrei, ne întoarcem şi te duc la şcoală. 6 00:02:50,670 --> 00:02:52,590 Nu ! Nu vreau. 7 00:02:56,710 --> 00:02:58,920 Bine c-ai venit ! 8 00:03:09,130 --> 00:03:12,840 - Eşti fericită ? - Da. 9 00:03:16,550 --> 00:03:19,510 - Unde mergem ? - La fermă. 10 00:03:20,670 --> 00:03:24,460 Să mergem mai repede ! Accelerează ! Hai, mai repede ! 11 00:03:32,880 --> 00:03:36,880 AMSTERDAM 12 00:04:04,340 --> 00:04:09,880 Vreau să vorbesc cu Carolin Enke. Mi s-a spus că dv. mă puteți ajuta. 13 00:04:10,840 --> 00:04:13,720 Dv. cine sunteți ? Ce legătură aveți cu Carolin Enke ? 14 00:04:13,920 --> 00:04:18,300 Mă numesc Ekber. Carolin mă ştie. Trebuie să-i dau o veste importantă. 15 00:04:19,380 --> 00:04:22,250 - O veste importantă ? - Da, importantă. 16 00:04:22,960 --> 00:04:26,710 Eu ştiu unde se află Carolin, dar nu-i ştiu numărul de telefon. 17 00:05:17,840 --> 00:05:20,260 Zice ceva. 18 00:05:25,840 --> 00:05:28,590 Ce vă uitați la mine ? Uitați-vă la Ali. 19 00:05:31,170 --> 00:05:33,340 Cemile... 20 00:05:34,840 --> 00:05:36,470 Cemile... 21 00:05:36,590 --> 00:05:38,510 Cemile ? 22 00:05:38,630 --> 00:05:42,250 Cemile... Ali zice Cemile ! 23 00:05:44,300 --> 00:05:45,880 Ali al meu ! 24 00:05:46,130 --> 00:05:48,710 De unde ai auzit, dnă Hasefe ? Nu inventa. 25 00:05:48,840 --> 00:05:51,010 Sunt un geam şi un perete la mijloc. 26 00:05:51,340 --> 00:05:55,220 Mai lasă-mă ! Uită-te la gura lui ! 27 00:05:59,090 --> 00:06:01,220 Cemile... 28 00:06:07,880 --> 00:06:10,760 E bolnav. Probabil bâiguie. O fi având un coşmar. 29 00:06:10,880 --> 00:06:13,840 Cemile... 30 00:06:20,460 --> 00:06:22,960 Ce a pățit Ali al meu ? A pățit ceva ! 31 00:06:23,760 --> 00:06:26,260 - A pățit ceva ! - Ali ! 32 00:06:29,010 --> 00:06:30,590 Asistentă ! Asistentă ! 33 00:06:30,800 --> 00:06:35,090 Ali a pățit ceva ! Să vină cineva... Ali ! Fiule ! 34 00:06:35,960 --> 00:06:39,460 Ali, fiule ! Fiule ! 35 00:06:41,760 --> 00:06:44,340 Hai să ieşim ! 36 00:06:46,340 --> 00:06:48,720 Ali... 37 00:06:50,840 --> 00:06:53,090 Noi să aşteptăm afară. Haideți ! 38 00:07:01,880 --> 00:07:03,260 Ce grădină mare ! 39 00:07:04,420 --> 00:07:07,000 Toate terenurile astea sunt ale tale ? 40 00:07:08,130 --> 00:07:09,460 Da. 41 00:07:10,670 --> 00:07:13,250 Probabil ai şi alte case şi terenuri. 42 00:07:14,670 --> 00:07:16,710 Ai ghicit. Am. 43 00:07:32,380 --> 00:07:34,000 Suleyman e mâna mea dreaptă. 44 00:07:34,090 --> 00:07:35,880 Mă ajută în toate treburile şi e confidentul meu. 45 00:07:35,960 --> 00:07:37,840 - Bine ați venit, doamnă ! - Bine v-am găsit ! 46 00:07:37,920 --> 00:07:40,380 La fermă sunt rațe, gâşte, găini ? 47 00:07:40,880 --> 00:07:43,710 - Ai călărit vreodată ? - Nu. Unde să călăresc ? 48 00:07:44,010 --> 00:07:46,260 - Aici. - Sunt cai ?! 49 00:07:47,090 --> 00:07:48,960 Cere imediat să fie pregătiți doi cai. 50 00:07:49,050 --> 00:07:50,760 Dna Aylin va călări pentru prima oară. 51 00:07:50,880 --> 00:07:53,340 O să fie pregătit calul cel mai blând pentru dna Aylin. 52 00:07:53,460 --> 00:07:55,500 Nu râdeți de mine ! 53 00:07:56,380 --> 00:07:58,130 Haideți ! 54 00:08:38,260 --> 00:08:41,010 - Nu are puls. - Pregătiți defibrilatorul, vă rog. 55 00:08:50,920 --> 00:08:52,800 E gata. 56 00:09:12,420 --> 00:09:14,300 Gata. 57 00:09:38,340 --> 00:09:40,800 Ali de ce a zis aşa ? 58 00:09:43,840 --> 00:09:48,130 De ce a zis "Cemile" ? Ali... regretă ? 59 00:09:49,340 --> 00:09:52,920 Nu, dragă. E bolnav. Nu e conştient. 60 00:09:53,920 --> 00:09:55,670 Nu-ți bate capul cu asta acum ! 61 00:09:56,210 --> 00:09:59,420 Întâi, să se facă bine, cu voia lui Dumnezeu... 62 00:10:15,670 --> 00:10:17,670 Gata. 63 00:10:25,840 --> 00:10:28,720 Bine ați revenit, dle Ali ! 64 00:10:45,090 --> 00:10:46,880 Doamnă asistentă, cum se simte Ali ? 65 00:10:47,010 --> 00:10:49,890 Ne-a cam speriat, dar acum e mai bine. Se odihneşte. 66 00:10:50,550 --> 00:10:53,010 - O să-l putem vedea ? - Nu se poate. 67 00:11:30,130 --> 00:11:32,960 Ce frumos e să călăreşti ! 68 00:11:33,840 --> 00:11:36,470 Poți veni oricând vrei aici, să călăreşti. 69 00:11:36,550 --> 00:11:39,510 Ba chiar, dacă vrei, poți avea calul tău. 70 00:11:41,010 --> 00:11:45,430 - Caii tăi, ferma ta... - Cum adică ? Ce vrei să spui ? 71 00:12:19,630 --> 00:12:21,630 Îmi cer scuze, am primit o veste foarte importantă. 72 00:12:21,710 --> 00:12:24,750 Trebuie să mă întorc. Tu rămâi, fă ce vrei. 73 00:12:24,960 --> 00:12:27,000 Suleyman o să rămână cu tine. 74 00:12:27,380 --> 00:12:30,380 Îi poți spune ce vrei. Face orice e necesar. 75 00:12:30,590 --> 00:12:32,590 La revedere ! 76 00:13:09,840 --> 00:13:13,090 Aruncă mingea ! Aruncă mingea ! 77 00:13:21,960 --> 00:13:25,000 Aruncă mingea ! Aruncă mingea ! 78 00:13:36,260 --> 00:13:39,010 Gol ! 79 00:14:18,420 --> 00:14:20,880 E cineva aici pe nume Carolin Enke ? 80 00:14:24,130 --> 00:14:26,420 Eu sunt Carolin. Carolin Enke. 81 00:14:26,880 --> 00:14:29,090 Vă caută cineva la telefon. Veniți ! 82 00:14:51,130 --> 00:14:54,710 Mă spăl şi eu pe mâini şi pe față şi mă întorc imediat. 83 00:15:11,460 --> 00:15:14,840 Dl Soner e un om important şi ocupat. 84 00:15:15,630 --> 00:15:18,000 Să nu considerați că a fost nerespectuos. 85 00:15:18,630 --> 00:15:21,250 Să ştiți că vă prețuieşte foarte mult. 86 00:15:21,340 --> 00:15:22,880 Desigur, nu-i treaba mea să spun lucrurile astea, 87 00:15:22,920 --> 00:15:26,880 dar cei care sunt aproape de dl Soner plătesc un preț. 88 00:16:09,170 --> 00:16:12,050 Telefonul e aici. Intrați ! 89 00:16:22,380 --> 00:16:27,630 - Alo ? - Carolin ? 90 00:16:30,800 --> 00:16:35,220 - Ekber ? - Da, eu sunt, Ekber. 91 00:16:36,800 --> 00:16:38,550 Cum m-ai găsit ? 92 00:16:43,090 --> 00:16:44,760 Întrebând din om în om. 93 00:16:46,670 --> 00:16:48,880 Ce vrei ? 94 00:16:52,710 --> 00:16:54,880 - Eu cobor aici. - Cum ordonați. 95 00:17:04,090 --> 00:17:06,960 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 96 00:17:15,170 --> 00:17:17,380 Nu-i o soluție să fugi de mine. 97 00:17:17,670 --> 00:17:21,000 Chiar dacă te duci în celălalt capăt al lumii, tot te găsesc. 98 00:17:21,460 --> 00:17:23,380 - Nu am fugit. - Nu minți ! 99 00:17:23,880 --> 00:17:25,670 Ce vrei ? 100 00:17:26,760 --> 00:17:28,640 Ştii foarte bine ce vreau. 101 00:17:33,590 --> 00:17:37,340 - Cât mai stai în Turcia ? - Nu mi s-a terminat concediul. 102 00:17:37,460 --> 00:17:40,170 - Întoarce-te, să ne vedem. - Dar... 103 00:17:41,510 --> 00:17:43,590 Te aştept ! 104 00:17:44,670 --> 00:17:47,050 Alo ? 105 00:18:51,050 --> 00:18:52,760 Bine ai venit, Aylin ! 106 00:18:52,840 --> 00:18:55,720 - Ce s-a întâmplat, mătuşă Suheyla ? - Intră. 107 00:19:07,920 --> 00:19:10,880 Mi-a prins bine să mă spăl puțin pe mâini. 108 00:19:41,090 --> 00:19:45,920 - Sper că n-ai primit o veste proastă. - Nu. 109 00:19:48,300 --> 00:19:53,050 - Pari foarte agitată. - Nu, nu sunt agitată. 110 00:19:58,210 --> 00:20:01,170 E ceva legat de muncă. M-au sunat din Olanda. 111 00:20:01,260 --> 00:20:05,050 Mi se termină concediul. De aceea... 112 00:20:06,130 --> 00:20:09,460 Asta te-au anunțat, adică. N-are importanță. 113 00:21:08,340 --> 00:21:10,260 Kemal, unde ai întârziat ? 114 00:21:11,420 --> 00:21:13,380 Abia am reuşit să vin. Din cauza traficului. Cum se simte Ali ? 115 00:21:13,460 --> 00:21:16,460 E bine, nu-i rău. Doctorul a zis că o să se însănătoşească. 116 00:21:16,550 --> 00:21:19,010 - Slavă Domnului ! - Aşază-te aici ! 117 00:22:08,460 --> 00:22:10,130 Acum se simte mai bine. 118 00:22:10,840 --> 00:22:13,720 Are un organism puternic. 119 00:22:16,550 --> 00:22:19,510 Cum vă simțiți, dle Ali ? Sunteți bine ? 120 00:22:22,050 --> 00:22:23,590 Nu vă obosiți vorbind ! 121 00:22:28,840 --> 00:22:31,960 - Trebuie să vorbesc, domnule doctor. - Vă ascult. 122 00:22:32,380 --> 00:22:34,130 Trebuie să vorbesc cu Cemile. 123 00:22:34,260 --> 00:22:36,930 Nu se poate acum. Vorbiți după ce vă odihniți. 124 00:22:37,170 --> 00:22:41,170 Acum, domnule doctor. Trebuie să-i vorbesc imediat. 125 00:22:41,300 --> 00:22:45,380 - Mai târziu, dle Ali. - Dar dacă n-o să mai fiu ? 126 00:22:46,760 --> 00:22:51,010 Dacă o să mor ? Trebuie să-i vorbesc imediat, să-i spun... 127 00:22:51,510 --> 00:22:54,390 O chemați pe Cemile, vă rog ? 128 00:22:57,380 --> 00:22:59,090 Doamnă asistentă, chemați-o pe Cemile. 129 00:22:59,210 --> 00:23:01,380 Dar spuneți-i să vorbească foarte puțin, da ? 130 00:23:01,510 --> 00:23:03,760 Bine, domnule doctor. 131 00:23:09,880 --> 00:23:12,130 - Care dintre voi e Cemile ? - Eu. 132 00:23:12,340 --> 00:23:14,170 Dl Ali vrea să vă vadă. 133 00:23:21,300 --> 00:23:23,430 Dar domnul doctor vă avertizează să vorbiți puțin. 134 00:23:23,510 --> 00:23:26,880 Să nu obosiți pacientul, făcându-l să vorbească prea mult, da ? 135 00:23:27,550 --> 00:23:29,340 Bine. 136 00:23:31,050 --> 00:23:34,380 Ce mai stai ? Ali te cheamă. Du-te ! 137 00:23:35,920 --> 00:23:37,250 Nu ştiu... 138 00:23:37,340 --> 00:23:40,300 - Vin şi eu la Ali. - Tu de unde ai apărut ? 139 00:23:40,840 --> 00:23:43,760 Ali nu te cheamă pe tine, ci o cheamă pe Cemile. 140 00:23:43,960 --> 00:23:49,090 - Am zis că vin şi eu la Ali ! - Auzi, ai întrecut măsura deja ! 141 00:23:50,590 --> 00:23:54,420 Las-o, mamă. Nu contează. Las-o să vină. 142 00:23:56,630 --> 00:23:58,760 Vine Cemile. 143 00:24:23,300 --> 00:24:26,470 - Carolin... - Sunt aici, Ali. 144 00:24:27,260 --> 00:24:31,510 Vreau să vorbesc singur cu Cemile. Poți să ieşi ? 145 00:24:32,210 --> 00:24:34,670 Vrei să vorbeşti singur cu Cemile ? 146 00:24:35,590 --> 00:24:39,960 Te rog, nu mă obosi. Hai, ieşi... 147 00:25:05,510 --> 00:25:08,930 Ce s-a întâmplat, Carolin ? De ce ai venit înapoi ? 148 00:25:21,210 --> 00:25:24,250 Mor de curiozitate ! Ce s-a întâmplat înăuntru ? 149 00:25:27,380 --> 00:25:33,210 Ali a vrut să plec, ca să vorbească singur cu Cemile. 150 00:25:37,960 --> 00:25:41,290 - Îți place ? - Da ! 151 00:25:55,760 --> 00:26:00,130 Cemile, poți veni lângă mine ? 152 00:26:19,590 --> 00:26:21,420 - Cemile... - Nu te obosi. 153 00:26:23,340 --> 00:26:27,220 - Vorbim mai târziu ce vrei. - Nu există "mai târziu". 154 00:26:30,960 --> 00:26:34,750 Am înțeles asta. Aşa că trebuie să-ți spun imediat... 155 00:26:36,710 --> 00:26:40,170 - O să-ți cer ceva, Cemile. - Ce ? 156 00:26:44,170 --> 00:26:46,670 Poți să te aşezi ? 157 00:27:09,630 --> 00:27:11,760 Iartă-mă. 158 00:27:15,960 --> 00:27:18,750 Te rog, spune că mă ierți. 159 00:27:27,550 --> 00:27:29,880 Nu ştiu câte zile mai am de trăit. 160 00:27:30,800 --> 00:27:35,510 Când îmi bate moartea la uşă, n-o să pot muri, Cemile, 161 00:27:37,670 --> 00:27:42,380 dacă nu mi-am cerut iertare de la tine şi dacă tu nu m-ai iertat. 162 00:27:45,630 --> 00:27:51,380 De aceea, te rog să mă ierți. Nu ştiu cât mai am de trăit. 163 00:27:55,380 --> 00:27:58,880 Dacă o fi să mor, să mor împăcat. 164 00:28:01,590 --> 00:28:05,720 Şi dacă o fi să mai trăiesc, să trăiesc liniştit, Cemile... 165 00:28:12,670 --> 00:28:14,840 Fie cum spui tu. 166 00:28:21,840 --> 00:28:23,550 Adică ? 167 00:28:26,340 --> 00:28:28,130 Te iert. 168 00:28:34,590 --> 00:28:36,630 Mulțumesc... 169 00:28:42,380 --> 00:28:45,550 Slavă Ție, Doamne... 170 00:29:03,590 --> 00:29:08,880 Eu nu mai aştept. Ce vorbesc acolo singuri ? 171 00:29:15,170 --> 00:29:20,340 Mă întreb ce vorbiți de atâta timp ! 172 00:29:21,300 --> 00:29:23,510 Carolin... 173 00:29:26,960 --> 00:29:28,920 Te rog ! 174 00:29:29,170 --> 00:29:31,000 Ai stat foarte mult aici. 175 00:29:31,960 --> 00:29:38,800 - Ali a obosit. Ieşi odată ! - Carolin, nu crea probleme... 176 00:29:44,260 --> 00:29:46,640 Nu crea probleme. 177 00:29:49,760 --> 00:29:54,130 Nu înțeleg... Ce vorbiți de atâta timp ? 178 00:29:58,300 --> 00:30:01,470 Să vedem cum vă simțiți, dle Ali. 179 00:30:02,880 --> 00:30:04,880 Cemile... 180 00:30:07,670 --> 00:30:11,500 Îți mulțumesc. Îți mulțumesc... 181 00:31:00,760 --> 00:31:06,970 Tu eşti luna şi soarele inimii mele, 182 00:31:08,380 --> 00:31:14,380 Tu eşti sufletul meu pereche, 183 00:31:15,880 --> 00:31:22,630 Eşti un cântec Care-o să dureze o viață întreagă, 184 00:31:23,130 --> 00:31:29,050 Pe care o să-l fredonez ani întregi... 185 00:31:30,300 --> 00:31:36,340 Tu eşti luna şi soarele inimii mele, 186 00:31:38,130 --> 00:31:44,130 Tu eşti sufletul meu pereche... 187 00:31:45,550 --> 00:31:47,840 Inci ! 188 00:32:00,630 --> 00:32:03,340 Vino, iubito ! Vino să vezi ce-i aici ! 189 00:32:19,880 --> 00:32:22,550 - Vino repede ! - Ce s-a întâmplat ? 190 00:32:25,710 --> 00:32:29,880 Adineauri era un copil în grădină. A cântat un cântec la mandolină. 191 00:32:30,300 --> 00:32:32,300 Când ai aprins tu lumina, a fugit. 192 00:32:32,460 --> 00:32:37,040 - A cântat un cântec la mandolină ? - Da ! Ce haios ! Nu ? 193 00:32:37,880 --> 00:32:43,260 - Ce cântec cânta ? - Unul despre un cântec... 194 00:32:46,300 --> 00:32:48,220 Eşti un cântec... 195 00:32:49,460 --> 00:32:52,090 Dumnezeule ! Cum de nu mi-am dat seama ? 196 00:32:53,670 --> 00:32:55,130 Inci ! 197 00:32:55,710 --> 00:32:57,210 Inci ! 198 00:32:59,510 --> 00:33:01,470 Mete ! 199 00:33:04,550 --> 00:33:07,760 Mete ! 200 00:33:35,090 --> 00:33:36,670 Ce chestie ! 201 00:33:40,800 --> 00:33:43,010 La naiba ! 202 00:33:43,960 --> 00:33:47,210 Ce idiot sunt ! Sunt un prost ! 203 00:33:48,090 --> 00:33:51,670 Mete, prostule ! 204 00:34:29,010 --> 00:34:31,640 Ce ai pățit ? Îl cunoşteai pe băiatul acela ? 205 00:34:32,420 --> 00:34:34,210 Nu ştiu. Nu sunt sigură. 206 00:34:38,800 --> 00:34:40,340 Ce bombă ! 207 00:34:40,460 --> 00:34:43,420 O să explodeze rău de tot la şcoală ! 208 00:34:58,010 --> 00:35:02,050 Ne dați voie, domnule doctor ? Să-l vedem şi noi pe fiul meu... 209 00:35:02,920 --> 00:35:04,590 Intrați. 210 00:35:08,460 --> 00:35:09,960 Ali... 211 00:35:10,340 --> 00:35:12,720 Mă simt bine, mămico. Nu-ți face griji. 212 00:35:13,300 --> 00:35:17,010 - Acum vă simțiți mai bine, nu ? - Da. Respir mai uşor. 213 00:35:17,340 --> 00:35:18,960 Bine. 214 00:35:19,880 --> 00:35:23,880 Toți sunteți apropiații dlui Ali, nu ? Familie, rude... 215 00:35:24,050 --> 00:35:26,050 Da, da... Toți suntem rudele lui. 216 00:35:26,130 --> 00:35:28,300 Atunci, e bine că sunteți toți aici, 217 00:35:28,420 --> 00:35:31,920 fiindcă ce o să vă spun e foarte important şi vă priveşte pe toți. 218 00:35:36,460 --> 00:35:39,170 Ce-o să ne spuneți, domnule doctor ? 219 00:35:39,710 --> 00:35:42,340 Trebuie să vă pregătiți pentru o situație. 220 00:35:54,670 --> 00:35:57,000 Mama nu e acasă ? 221 00:36:02,340 --> 00:36:04,090 Unde e ? 222 00:36:06,170 --> 00:36:07,840 S-a întâmplat ceva ? 223 00:36:12,050 --> 00:36:14,380 Când am venit acasă, mama şi bunica nu erau. 224 00:36:14,510 --> 00:36:17,590 Era mătuşa Suheyla. Venise să aibă grijă de Osman. 225 00:36:20,630 --> 00:36:23,920 Aylin, oricum sunt supărată. Nu mă obosi vorbind pe ocolite. 226 00:36:24,010 --> 00:36:25,390 Spune ce ai de spus. 227 00:36:25,460 --> 00:36:28,290 - Tata a făcut infarct. - Ce ? 228 00:36:28,420 --> 00:36:30,880 Mama şi bunica s-au dus la el, la spital. 229 00:36:37,880 --> 00:36:39,880 De acum încolo, viața dlui Ali o să se schimbe. 230 00:36:40,010 --> 00:36:42,010 E greu să mai fie ca înainte. 231 00:36:42,090 --> 00:36:44,760 - Adică Ali... - Nu mai poate pleca pe mare. 232 00:36:45,920 --> 00:36:50,000 Fără oboseală, fără treburi grele... Trebuie să ducă o viață liniştită. 233 00:36:53,460 --> 00:36:55,340 Mamă... 234 00:36:56,760 --> 00:37:01,260 O să mă pensionez la vârsta asta, domnule doctor ? 235 00:37:02,880 --> 00:37:05,920 - N-o să mai pot pleca în larg ? - Gândiți logic, dle Ali. 236 00:37:06,260 --> 00:37:09,300 Dacă, Doamne fereşte, vi se face rău în larg, pe vapor, 237 00:37:09,550 --> 00:37:11,050 ce o să se întâmple ? 238 00:37:13,630 --> 00:37:17,380 Nu te necăji, Ali. Tu să fii sănătos. Sănătatea e importantă. 239 00:37:18,130 --> 00:37:21,510 Acum vă scoatem de la Reanimare şi vă ducem într-un salon separat. 240 00:37:21,920 --> 00:37:23,420 Sunteți în stare bună. 241 00:37:23,550 --> 00:37:26,300 De acum încolo, trebuie să vă odihniți şi să fiți îngrijit bine. 242 00:37:26,380 --> 00:37:28,210 Dacă vreți, mâine puteți pleca, 243 00:37:28,340 --> 00:37:32,090 dar asta nu înseamnă că v-ați însănătoşit complet. 244 00:38:00,670 --> 00:38:02,300 Încet, că spargi uşa ! 245 00:38:04,510 --> 00:38:06,300 Mete ? 246 00:38:14,050 --> 00:38:15,680 De ce plângi, frate ? 247 00:38:16,880 --> 00:38:19,420 - Ieşi ! - Dar mă joc. 248 00:38:19,630 --> 00:38:21,340 Osman, ți-am zis să ieşi ! 249 00:38:25,340 --> 00:38:27,840 - Hai, Osman ! - Ce am făcut, Mete ? 250 00:38:43,960 --> 00:38:47,210 - Ce ai pățit ? - Mete m-a dat afară din cameră. 251 00:38:49,090 --> 00:38:51,010 Nu te necăji ! 252 00:38:54,670 --> 00:38:57,340 Plecați de pe capul meu ! Plecați ! 253 00:38:58,010 --> 00:39:00,300 Frățioare, deschide uşa, să vorbim. 254 00:39:00,420 --> 00:39:03,880 Cine vrea să vorbească ?! Plecați de pe capul meu ! 255 00:39:08,170 --> 00:39:11,960 Mete oscilează între supunere şi revoltă. 256 00:39:13,170 --> 00:39:16,920 Vă cucereşte inocența lui şi ați vrea să-l strângeți la piept. 257 00:39:17,170 --> 00:39:20,920 Dar natura lui sălbatică şi sfioasă nu permite asta. 258 00:39:21,380 --> 00:39:26,880 Fuge. Când vrea să îmbrățişeze pe cineva, îl zgârie fără să observe. 259 00:39:28,760 --> 00:39:31,510 Eu n-am făcut nimic. S-a supărat pe mine. 260 00:39:33,880 --> 00:39:35,960 Scumpule, Mete nu s-a supărat pe tine. 261 00:39:36,090 --> 00:39:38,800 E clar că s-a purtat aşa fiindcă are un necaz. 262 00:39:39,920 --> 00:39:42,130 Cine n-are necazuri în casa asta ? 263 00:40:17,260 --> 00:40:21,550 De acum încolo, mă ocup eu de el. Voi ați obosit. Plecați. 264 00:40:21,960 --> 00:40:24,340 Scuteşte-mă ! Întreci măsura deja ! 265 00:40:24,460 --> 00:40:26,250 Mamă, las-o. 266 00:40:26,380 --> 00:40:29,210 L-ați auzit pe doctor. Ali trebuie să se odihnească, da ? 267 00:40:29,550 --> 00:40:30,720 Puteți pleca. 268 00:40:35,210 --> 00:40:37,090 Eu stau aici, lângă Ali. 269 00:40:47,130 --> 00:40:51,170 Noi ne ducem acasă, Cemile. Dacă vrei... 270 00:40:51,260 --> 00:40:54,550 Nu-i nevoie. Ne ducem singure. 271 00:40:58,760 --> 00:41:02,180 Hai, mamă, vino ! 272 00:41:05,050 --> 00:41:07,180 Vino, mamă... 273 00:41:13,800 --> 00:41:16,590 Ali... 274 00:41:34,590 --> 00:41:38,260 SFÂRŞITUL EPISODULUI 21 20846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.