Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,170 --> 00:00:26,550
TRĂDAREA
Episodul 19
2
00:02:33,540 --> 00:02:36,710
Doamne, ce-i asta ?
3
00:02:43,210 --> 00:02:47,210
Am găsit asta în patul meu,
sub pernă.
4
00:02:52,790 --> 00:02:54,420
Au dormit în patul meu.
5
00:02:56,080 --> 00:02:58,040
În patul meu,
în dormitorul meu...
6
00:03:02,250 --> 00:03:06,500
Nu te necăji.
Toate astea o să treacă.
7
00:03:07,880 --> 00:03:11,630
Facem curățenie
în casă şi în camera ta.
8
00:03:11,790 --> 00:03:18,000
Îți luăm aşternuturi noi.
Îți pregătim un trusou proaspăt.
9
00:03:19,000 --> 00:03:20,750
Nu te consuma.
10
00:03:25,830 --> 00:03:27,580
Cemile...
11
00:03:35,290 --> 00:03:37,250
- Ali...
- Mulțumesc.
12
00:03:37,460 --> 00:03:39,750
Mulțumesc.
13
00:03:42,380 --> 00:03:44,800
Cred că în curând
o să se termine reparațiile.
14
00:03:45,000 --> 00:03:49,880
- O să pleci din nou în călătorie.
- Să se repare mai întâi, frate...
15
00:03:50,830 --> 00:03:52,620
De fapt, ar fi bine
să mă duc la vapor azi.
16
00:03:55,080 --> 00:03:57,000
- Nu te duce azi, Ali.
- De ce ?
17
00:03:57,250 --> 00:04:00,330
Ne căsătorim.
Trebuie să facem cumpărături.
18
00:04:02,540 --> 00:04:06,000
Stai aşa, Carolin...
Nici măcar n-am divorțat încă.
19
00:04:06,290 --> 00:04:08,750
Nu-i nimic.
O să divorțezi.
20
00:04:10,580 --> 00:04:14,120
Nu-i aşa, Neriman ?
O să facem cumpărături azi.
21
00:04:14,330 --> 00:04:17,080
Desigur, dragă !
22
00:04:21,000 --> 00:04:22,790
Vii şi tu, Ali.
23
00:04:40,290 --> 00:04:42,920
Uite în ce hal arăți, Ahmet !
Ce ți-au făcut ?
24
00:04:43,000 --> 00:04:44,330
Te rog, nu începe, mamă !
25
00:04:44,500 --> 00:04:47,210
Ştiți că ne-ați pus în pericol
venind aici ?
26
00:04:47,380 --> 00:04:48,840
Mi-am făcut griji pentru tine.
27
00:04:48,960 --> 00:04:51,290
Când m-a sunat şi Berrin şi mi-a
spus că e îngrijorată, am venit.
28
00:04:53,750 --> 00:04:57,500
Însănătoşire grabnică, Ahmet !
Doar fiindcă mi-am făcut griji...
29
00:04:59,750 --> 00:05:02,040
Fiindcă eu şi mama ta
ne-am făcut griji pentru tine...
30
00:05:02,580 --> 00:05:04,330
Dar plecăm imediat.
31
00:05:07,750 --> 00:05:10,710
Oricum ați venit... Nu trebuie
să plecați imediat.
32
00:05:11,880 --> 00:05:14,000
Nu luați în seamă ce am zis.
Eu...
33
00:05:16,750 --> 00:05:18,290
Voi bea nişte apă.
34
00:05:26,540 --> 00:05:28,080
Vino !
35
00:05:34,750 --> 00:05:39,000
- Mama a fost eliberată.
- Ce ? Să fie într-un ceas bun !
36
00:05:39,380 --> 00:05:43,090
- Mulțumesc. Cu ajutorul tău.
- Nu, dragă. Ce-am făcut eu ?
37
00:05:44,750 --> 00:05:49,000
Dacă nu m-ai fi salvat pe mine, poate
că n-ai fi fost în starea asta acum.
38
00:05:49,790 --> 00:05:51,370
Îți datorez multe.
39
00:05:58,380 --> 00:06:00,550
Aş vrea să-ți pot da mai mult.
40
00:06:01,880 --> 00:06:06,760
- Poți...
- Nu pot.
41
00:06:11,540 --> 00:06:14,000
Măcar spune deschis ce simți.
42
00:06:19,880 --> 00:06:21,380
De fapt...
43
00:06:25,210 --> 00:06:26,670
Ştii.
44
00:06:29,290 --> 00:06:30,830
Bine ați venit !
45
00:06:32,130 --> 00:06:35,130
- Eu plec. Mă întorc peste două ore.
- Bine. Ai grijă !
46
00:06:45,540 --> 00:06:49,080
E o prietenă din Organizația
pentru Eliberarea Palestinei.
47
00:06:51,080 --> 00:06:53,540
Era ceai... Şi am zis să bem.
48
00:06:56,540 --> 00:06:57,960
Mulțumesc.
49
00:07:09,000 --> 00:07:10,340
Mulțumesc...
50
00:07:51,960 --> 00:07:53,540
Fiule !
51
00:07:59,080 --> 00:08:00,960
Voinicule...
52
00:08:28,750 --> 00:08:31,460
Ahmet, o să te superi pe mine,
totuşi îți spun.
53
00:08:32,420 --> 00:08:34,590
Ceea ce vreți să faceți
e bine şi corect.
54
00:08:35,250 --> 00:08:39,000
Dar metoda pe care o folosiți
nu e bună.
55
00:08:40,330 --> 00:08:42,500
Nu puteți schimba organizarea,
56
00:08:42,670 --> 00:08:45,670
bătându-i pe soldații americani
şi făcând un boicot la şcoală.
57
00:08:45,790 --> 00:08:48,920
Facem asta ca să ne fie cunoscută
lupta, mamă. Deocamdată.
58
00:08:49,460 --> 00:08:51,790
- Cine vreți să vă audă ?
- Poporul !
59
00:08:52,830 --> 00:08:54,500
Tot ce facem e pentru popor.
60
00:08:54,670 --> 00:08:56,380
Nu e suficient să le faceți
pentru popor,
61
00:08:56,540 --> 00:08:58,420
trebuie să le faceți
împreună cu poporul.
62
00:08:59,210 --> 00:09:01,460
O să se întâmple şi asta, mamă.
63
00:09:03,000 --> 00:09:05,840
Ia aminte la istorie...
Asta s-a făcut şi înainte.
64
00:09:06,420 --> 00:09:09,250
Strigați în piețe:
"Turcia independentă !"
65
00:09:09,710 --> 00:09:12,590
Nu uitați că țara asta
a fost independentă cândva.
66
00:09:13,170 --> 00:09:16,340
Cine şi cum a creat
o Turcie independentă ?
67
00:09:16,830 --> 00:09:18,290
Mamă...
68
00:09:27,170 --> 00:09:28,920
Mă simt bine.
69
00:09:30,210 --> 00:09:32,290
Poate că nu e momentul
să vorbim despre asta.
70
00:09:32,500 --> 00:09:34,210
Fiul meu...
71
00:09:38,130 --> 00:09:41,010
- Mai bine să plecăm acum.
- Dragul meu...
72
00:09:52,040 --> 00:09:55,000
La revedere !
73
00:11:11,130 --> 00:11:14,630
Stai aşa !
Eşti ud leoarcă, fiule !
74
00:11:15,000 --> 00:11:16,880
Sunt ud ca o vacă !
75
00:11:19,960 --> 00:11:23,380
Stai...
76
00:11:25,540 --> 00:11:27,210
Stai aşa...
77
00:11:27,790 --> 00:11:31,170
Ridică brațele imediat.
Vino...
78
00:11:31,330 --> 00:11:33,710
- Hai, îmbracă-te !
- Vino...
79
00:11:34,880 --> 00:11:36,590
Ia-ți apa !
80
00:11:39,080 --> 00:11:40,920
Bea încet !
81
00:11:42,880 --> 00:11:45,880
L-am văzut pe tata
când jucam fotbal.
82
00:11:46,000 --> 00:11:49,000
A trecut cu femeia aia
pe stradă.
83
00:11:50,420 --> 00:11:53,750
Se țineau de mână
ca nişte copii !
84
00:12:04,630 --> 00:12:10,880
Tu eşti luna şi soarele
inimii mele,
85
00:12:11,880 --> 00:12:16,590
Tu eşti sufletul meu pereche,
86
00:12:16,790 --> 00:12:24,250
Eşti un cântec
care o să dureze o viață întreagă,
87
00:12:26,040 --> 00:12:32,000
Pe care o să-l fredonez
ani întregi...
88
00:12:33,170 --> 00:12:37,300
Ia te uită ! Mete ?
Mă întrebam eu cine zdrăngăneşte !
89
00:12:37,670 --> 00:12:39,710
Ce faci ?
Te-ai făcut cântăreț ?
90
00:12:41,000 --> 00:12:43,250
Bravo, bravo !
Cred că e o idee bună.
91
00:12:43,460 --> 00:12:44,960
Dacă m-aş fi apropiat şi eu
de profa Inci,
92
00:12:45,080 --> 00:12:48,290
nu aş fi cântat,
ci aş fi urlat ca un câine !
93
00:12:48,540 --> 00:12:51,460
Te mănâncă pielea.
Te îmbrac iar în fustă.
94
00:12:52,210 --> 00:12:54,790
S-a întâmplat o singură dată.
Atunci ai avut noroc.
95
00:12:55,750 --> 00:13:01,460
- Mete, nu-ți mai merge a doua oară.
- Să vedem dacă-mi merge sau nu.
96
00:13:05,830 --> 00:13:08,960
Ce faci ?
Ți-a plăcut ?
97
00:13:10,630 --> 00:13:13,090
- Mi-a plăcut !
- Ce faci ?!
98
00:13:13,330 --> 00:13:15,000
Să vedem cât de solidă
e mandolina !
99
00:13:15,130 --> 00:13:18,460
- Stai ! N-o face !
- Cere-ți scuze de la mine !
100
00:13:18,710 --> 00:13:22,840
- Cere-ți scuze. Altfel...
- Bine ! Îmi cer scuze !
101
00:13:26,130 --> 00:13:28,840
Îmi cer scuze.
Hai, dă-mi mandolina !
102
00:13:29,130 --> 00:13:33,710
Bine, ți-o dau, bărbatule.
Dar mai întâi s-o acordez, nu ?
103
00:13:39,500 --> 00:13:41,500
În seara asta... Inci...
104
00:13:59,000 --> 00:14:00,710
- Nu vă bateți !
- Lasă-mă !
105
00:14:11,540 --> 00:14:13,500
Încetați !
106
00:14:15,630 --> 00:14:18,000
- Calmează-te, Mete !
- Lasă-mă !
107
00:15:01,880 --> 00:15:04,090
Dacă ți s-a făcut somn,
du-te şi culcă-te, fiule.
108
00:15:04,960 --> 00:15:07,750
- O să desenez.
- Bine, desenează.
109
00:15:19,420 --> 00:15:21,000
Mamă...
110
00:15:22,500 --> 00:15:25,000
Ce caută Ali şi Carolin
în cartierul nostru ?
111
00:15:25,580 --> 00:15:27,330
Stau la voi ?
112
00:15:31,670 --> 00:15:34,170
- Nu mi-ai spus.
- N-am făcut-o din răutate, fata mea.
113
00:15:34,750 --> 00:15:37,290
N-am vrut să fii mâhnită.
Oricum erai distrusă.
114
00:15:37,540 --> 00:15:42,670
Altfel, cum să nu-ți spun ? Ai fi aflat.
Casa lui Kemal e aproape.
115
00:15:43,080 --> 00:15:48,460
Poftim, ai aflat ! Aşteptam
un moment potrivit să-ți spun.
116
00:15:48,880 --> 00:15:50,420
Se țineau de mână.
117
00:15:54,630 --> 00:15:58,630
Se plimbă de mână pe străzile
cartierului meu de ani buni.
118
00:15:58,960 --> 00:16:01,920
Nu le este ruşine deloc.
Nu se gândesc deloc la mine.
119
00:16:03,580 --> 00:16:08,960
- Cum poate Ali să-mi facă asta ?
- Femeia aia i-a luat mințile.
120
00:16:12,210 --> 00:16:14,210
Ce încearcă
să facă femeia aia ?
121
00:16:17,170 --> 00:16:19,050
De ce stă sub nasul meu ?
122
00:16:26,000 --> 00:16:28,840
Uite, Carolin !
Ți-ar sta foarte bine cu asta.
123
00:16:30,710 --> 00:16:32,250
Astea sunt foarte frumoase.
124
00:16:32,460 --> 00:16:34,380
- Bine ați venit !
- Bună ziua ! Bine v-am găsit !
125
00:16:34,540 --> 00:16:36,710
- Poftiți înăuntru !
- Intră ! Vino !
126
00:16:40,330 --> 00:16:43,290
- Căutam un inel cu diamant.
- Bine. Desigur, vă dau.
127
00:16:44,000 --> 00:16:46,580
Uitați, astea sunt
inelele noastre cu diamante.
128
00:17:08,830 --> 00:17:13,000
Ia te uită ce frumusețe !
Arăți ca Filiz Akin !
129
00:17:15,080 --> 00:17:16,540
Ai întâlnire cumva ?
130
00:17:18,500 --> 00:17:19,920
Cu Soner ?
131
00:17:23,540 --> 00:17:25,790
Ține bine porumbelul,
să nu cumva să-l scapi !
132
00:17:27,670 --> 00:17:29,920
Unul ca ăsta nu e uşor de prins.
133
00:17:48,540 --> 00:17:50,170
E o piesă foarte frumoasă.
134
00:18:01,210 --> 00:18:02,540
Minunat !
135
00:18:02,710 --> 00:18:05,750
Chiar e minunat.
Aşa trebuie să fie un inel !
136
00:18:07,040 --> 00:18:10,750
- Îți place ?
- E foarte scump, Carolin.
137
00:18:11,130 --> 00:18:14,050
Ali, o s-o refuzi pe Carolin
pentru câțiva bănuți ?
138
00:18:14,210 --> 00:18:17,000
Câțiva bănuți, Neriman ?
Costă 3 000 de lire.
139
00:18:17,130 --> 00:18:18,710
Tu ai văzut vreodată
atâția bani la un loc ?
140
00:18:21,330 --> 00:18:23,710
- Ali...
- Da.
141
00:18:29,380 --> 00:18:33,670
- Când îți scoți verigheta ?
- Acum te-ai găsit ?
142
00:18:34,380 --> 00:18:36,550
- Eu mi-am retras plângerea.
- Da.
143
00:18:36,790 --> 00:18:38,790
- Cemile a ieşit din închisoare.
- Da.
144
00:18:39,580 --> 00:18:42,370
Acum e momentul perfect
să-ți scoți verigheta.
145
00:18:46,540 --> 00:18:50,250
Unde e verigheta cealaltă,
a lui Cemile ?
146
00:18:51,630 --> 00:18:53,000
În buzunarul meu.
147
00:18:53,170 --> 00:18:58,710
Bine ! Dai verighetele,
adaugi nişte bani, şi gata.
148
00:18:59,080 --> 00:19:01,120
- Nu-i aşa ? De acord ?
- Desigur.
149
00:19:01,630 --> 00:19:04,170
Dacă doriți, cântărim verighetele
şi le stabilim prețul.
150
00:19:04,670 --> 00:19:07,000
Plătiți diferența dintre suma rezultată
şi prețul inelului.
151
00:20:01,790 --> 00:20:03,290
Chiar e minunat !
152
00:20:10,170 --> 00:20:12,210
Aylin...
153
00:20:13,000 --> 00:20:16,380
- Hai ! Nu vii acasă ?
- Iar te-ai bătut cu cineva, nu ?
154
00:20:16,540 --> 00:20:18,540
Necati mi-a rupt corzile mandolinei
şi l-am bătut.
155
00:20:19,880 --> 00:20:22,960
- Nu vii acasă ?
- Nu. Am treabă. Du-te tu.
156
00:20:23,420 --> 00:20:25,920
- Ce treabă ai, Aylin ?
- Învăț cu o prietenă.
157
00:20:26,040 --> 00:20:29,000
- Cu cine ?
- Tu vezi-ți de treaba ta !
158
00:20:31,080 --> 00:20:32,540
Aşa să fie.
159
00:20:32,710 --> 00:20:35,210
Dar să nu crezi că nu mi-am dat
seama că pui ceva la cale.
160
00:20:36,500 --> 00:20:38,330
Dă-mi nişte bani, să cumpăr
corzi pentru mandolină.
161
00:20:41,420 --> 00:20:43,050
Hai !
162
00:20:45,210 --> 00:20:46,750
Îți ajunge o liră ?
163
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
Bună !
164
00:21:23,330 --> 00:21:26,460
- Unde ne ducem ?
- Să luăm masa.
165
00:21:38,080 --> 00:21:39,920
Soră !
166
00:21:42,290 --> 00:21:43,960
Iar te-ai bătut cu cineva ?
167
00:21:45,210 --> 00:21:47,250
Necati mi-a rupt corzile mandolinei
şi l-am bătut.
168
00:21:47,750 --> 00:21:50,040
Mare ispravă ai făcut !
Aylin unde este ?
169
00:21:50,210 --> 00:21:53,080
M-a lăsat baltă. A zis că se duce
la o prietenă, să învețe.
170
00:21:55,000 --> 00:21:56,420
Dacă o crezi...
171
00:22:10,080 --> 00:22:11,750
- Bine ați venit !
- Bine te-am găsit !
172
00:22:16,880 --> 00:22:18,510
Iar te-ai bătut cu cineva, nu ?
173
00:22:19,000 --> 00:22:21,710
Necati mi-a rupt corzile mandolinei
şi l-am bătut.
174
00:22:23,210 --> 00:22:26,420
- Aylin unde este ?
- Doamne ! Unde e Aylin ?
175
00:22:26,830 --> 00:22:29,000
Cică s-a dus la o prietenă,
să învețe.
176
00:22:33,000 --> 00:22:34,790
Da, bunico,
m-am bătut cu cineva !
177
00:22:35,000 --> 00:22:37,170
Necati mi-a rupt corzile mandolinei
şi l-am bătut !
178
00:22:37,580 --> 00:22:39,960
Iar Aylin nu este, se duce
la o prietenă, să învețe !
179
00:22:40,130 --> 00:22:41,510
Dacă o crezi...
180
00:22:43,130 --> 00:22:44,760
Ce are ăsta ?
181
00:22:57,460 --> 00:22:59,710
- Aici mâncăm ?
- Da.
182
00:23:00,880 --> 00:23:02,920
- Dar ăsta e un hotel.
- Şi ce dacă ?
183
00:23:04,920 --> 00:23:06,250
E un hotel de lux...
184
00:23:07,420 --> 00:23:08,880
Intrăm ?
185
00:23:10,080 --> 00:23:11,660
Te rog !
186
00:23:20,290 --> 00:23:22,710
- Bine ați venit, dle Soner !
- Bine v-am găsit !
187
00:23:22,880 --> 00:23:24,760
- Ce faceți ?
- Bine, mulțumesc, domnule.
188
00:23:25,710 --> 00:23:27,710
Bine ați venit şi dv., domnişoară !
189
00:23:28,170 --> 00:23:30,000
Doriți ceva anume, dle Soner ?
190
00:23:30,080 --> 00:23:32,250
Deocamdată, nu.
O să ne odihnim puțin.
191
00:23:32,500 --> 00:23:34,170
- Bine, domnule. Odihnă plăcută !
- Mulțumim.
192
00:23:38,710 --> 00:23:40,380
Ne aşezăm ?
193
00:23:40,580 --> 00:23:42,870
Da, să ne aşezăm puțin.
Ar fi foarte bine.
194
00:24:19,210 --> 00:24:21,000
Ce s-a întâmplat, mamă ?
195
00:24:22,000 --> 00:24:24,460
- Nimic.
- Ba da, ai ceva.
196
00:24:25,380 --> 00:24:26,960
S-a întâmplat ceva, bunico ?
197
00:24:27,380 --> 00:24:32,510
Tatăl tău şi străina aia
stau în casa unchiului vostru.
198
00:24:32,920 --> 00:24:34,670
Mama ta a aflat şi s-a necăjit.
199
00:24:34,830 --> 00:24:37,080
- Ce fac ăştia ?
- Nu înțeleg.
200
00:25:03,210 --> 00:25:06,080
- S-a întâmplat ceva ?
- Nu. Nimic.
201
00:25:16,830 --> 00:25:18,960
Spune-mi ce te deranjează.
202
00:25:22,000 --> 00:25:27,750
Uită-te la hainele mele
şi la oamenii ăştia.
203
00:25:32,170 --> 00:25:33,920
Cred că-ți face plăcere
că mă fac de râs.
204
00:25:34,290 --> 00:25:36,960
- Nu, nu e vorba despre asta.
- Dar despre ce ?
205
00:25:37,380 --> 00:25:41,010
Mi-am amintit ziua în care
ne-am cunoscut la petrecere...
206
00:25:41,130 --> 00:25:45,130
La naiba ! Aşa rămăsesem
şi în ziua aia, în uniformă.
207
00:26:15,000 --> 00:26:16,590
Să bem ceva înainte de masă...
208
00:26:20,080 --> 00:26:21,410
Hai !
209
00:26:54,130 --> 00:26:56,130
Poftă bună !
210
00:27:04,040 --> 00:27:05,790
E foarte bună.
211
00:27:12,790 --> 00:27:14,710
- Ca de obicei ?
- Da.
212
00:27:14,920 --> 00:27:18,170
- Domnişoara ce doreşte ?
- Suc de fructe.
213
00:27:18,330 --> 00:27:19,830
Imediat.
214
00:27:20,040 --> 00:27:23,710
- Suc de fructe ?
- Trebuie să mai creşti puțin.
215
00:27:26,000 --> 00:27:27,420
De ce ai râs ?
216
00:27:31,290 --> 00:27:34,330
- Oare să-ți spun ?
- Sunt curios. Spune-mi.
217
00:27:37,000 --> 00:27:39,290
- M-ai adus în hotelul ăsta...
- Da.
218
00:27:39,670 --> 00:27:42,550
- Apoi, m-ai adus la bar.
- Şi ?
219
00:27:43,170 --> 00:27:46,590
Îmi dai de băut, mă îmbeți, apoi...
220
00:27:46,830 --> 00:27:50,620
- Apoi...
- Ştii cum e în filme.
221
00:27:50,920 --> 00:27:55,790
Bărbatul rău o îmbată pe fată,
apoi...
222
00:27:58,080 --> 00:28:01,000
- De ce nu spui ce urmează ?
- Ai înțeles foarte bine !
223
00:28:04,630 --> 00:28:06,000
Dle Soner...
224
00:28:26,540 --> 00:28:28,250
- Vino cu mine.
- Unde ?
225
00:28:28,710 --> 00:28:31,960
- În cameră.
- Poftim ?
226
00:28:32,670 --> 00:28:34,960
Totul e gata. Să mergem !
227
00:28:40,290 --> 00:28:42,040
Hai !
228
00:29:45,000 --> 00:29:48,000
Fix acum ai venit, bunico !
O să pierd evenimentul !
229
00:29:49,420 --> 00:29:50,750
Bine te-am găsit !
230
00:29:51,630 --> 00:29:54,630
Felicitări !
231
00:29:54,830 --> 00:29:56,080
Felicitări !
232
00:29:56,250 --> 00:29:58,380
În onoarea lui Ali şi a lui Carolin !
233
00:30:00,830 --> 00:30:02,500
Să fiți fericiți !
234
00:30:03,750 --> 00:30:06,080
Să beți otravă, ticăloşilor !
235
00:30:14,710 --> 00:30:22,630
Ai pus asta intenționat sub pernă,
în dormitorul lui Cemile, nu ?
236
00:30:24,330 --> 00:30:27,870
Ca să creadă că ați dormit
în patul ei şi să fie umilită,
237
00:30:28,210 --> 00:30:31,170
să-i fie rănit orgoliul, nu ?
Târfă !
238
00:30:31,330 --> 00:30:36,750
Nici pomeneală.
Nu am făcut-o intenționat.
239
00:30:40,710 --> 00:30:42,710
Nu, nu am făcut-o intenționat.
240
00:30:57,920 --> 00:30:59,460
Azi...
241
00:31:01,210 --> 00:31:04,880
Azi e ziua mea fericită.
De ce se întâmplă asta ?
242
00:31:06,290 --> 00:31:08,370
E o răutate. O face intenționat !
243
00:31:14,460 --> 00:31:16,000
Ai pus sare pe rană,
dnă Hasefe.
244
00:31:16,460 --> 00:31:20,000
Acceptă realitatea.
Ali şi Cemile divorțează.
245
00:31:20,210 --> 00:31:24,080
Ali o să se însoare cu Carolin.
În seara asta s-a logodit cu ea, da ?
246
00:31:24,830 --> 00:31:29,540
Dacă vrei, alătură-te nouă
şi simte-te bine. Dacă nu, pleacă.
247
00:31:29,920 --> 00:31:31,250
Nu ne strica cheful.
248
00:31:32,130 --> 00:31:38,000
- Ce străluceşte inelul !
- Normal. E un inel cu diamant.
249
00:31:38,170 --> 00:31:41,920
- Dintre cele mai scumpe...
- I-auzi !
250
00:31:46,380 --> 00:31:52,880
Aşa-i, Ali ? Un inel cu diamant
dintre cele mai scumpe...
251
00:31:53,960 --> 00:31:55,790
Ali n-a avut suficienți bani.
252
00:31:55,960 --> 00:31:59,290
A vândut verighetele vechi
şi a mai pus nişte bani.
253
00:31:59,460 --> 00:32:02,630
Bagă-ți asta în minte, dnă Hasefe.
Carolin e nora ta.
254
00:32:03,000 --> 00:32:04,540
Taci odată, Neriman !
255
00:32:05,130 --> 00:32:06,710
Ajunge !
256
00:32:06,880 --> 00:32:08,090
Dar ce-am zis ?
257
00:32:11,750 --> 00:32:13,120
Ajunge !
258
00:32:17,130 --> 00:32:22,760
Cemile a purtat verigheta aia
ani întregi cu demnitate,
259
00:32:22,920 --> 00:32:25,500
când tu erai foarte departe.
260
00:32:26,500 --> 00:32:32,040
În închisoare, era să-şi dea viața
ca să nu dea verigheta !
261
00:32:32,210 --> 00:32:33,630
Ştiai asta ?
262
00:32:39,080 --> 00:32:42,870
Acum, tu, fără să aştepți măcar
divorțul oficial,
263
00:32:43,080 --> 00:32:46,870
ai vândut verighetele,
fiindcă nu-ți ajungeau banii
264
00:32:47,000 --> 00:32:50,630
să-i iei
un inel cu diamant târfei tale ?
265
00:32:51,000 --> 00:32:55,920
Să-ți fie ruşine !
Să te bată Dumnezeu !
266
00:32:56,460 --> 00:33:00,670
Înainte, îmi părea rău pentru tine,
te compătimeam !
267
00:33:01,000 --> 00:33:05,210
- Dar m-am consumat degeaba !
- Ajunge, mamă !
268
00:33:06,750 --> 00:33:09,370
Ajunge ! Mă cerți întruna,
ca pe un copil.
269
00:33:15,580 --> 00:33:19,160
Ruşine, Ali !
270
00:33:22,960 --> 00:33:25,540
Nu mai stau în casa asta !
271
00:34:13,960 --> 00:34:15,380
Intră !
272
00:34:18,960 --> 00:34:20,710
Ți-e frică ?
273
00:34:23,790 --> 00:34:26,830
- Ar trebui să-mi fie ?
- Niciodată.
274
00:34:28,040 --> 00:34:30,290
Nu trebuie să te temi de mine.
275
00:34:30,540 --> 00:34:35,000
Oricine pe lumea asta
ți-ar putea face rău,
276
00:34:35,750 --> 00:34:37,420
dar eu, niciodată.
277
00:35:27,960 --> 00:35:29,340
Mamă !
278
00:35:30,460 --> 00:35:34,920
- Ce s-a întâmplat ?
- O să stau la tine.
279
00:35:36,210 --> 00:35:37,540
Vino !
280
00:35:39,040 --> 00:35:40,870
Vino !
281
00:35:50,330 --> 00:35:53,750
Nu-ți ştiu măsurile şi mărimea
la pantofi. Şi nici gusturile.
282
00:35:54,330 --> 00:35:56,870
Am cerut să fie aduse câteva rochii
şi câteva perechi de pantofi.
283
00:35:57,420 --> 00:36:00,340
Probează !
Îmbrac-o pe cea care îți place.
284
00:36:01,960 --> 00:36:03,920
- Vă puteți ocupa de domnişoară ?
- Desigur, domnule.
285
00:36:05,540 --> 00:36:07,210
Eu sunt la recepție.
286
00:36:23,750 --> 00:36:25,420
Cum vi se pare aceasta ?
287
00:36:34,210 --> 00:36:36,340
Aceasta cum vi se pare ?
288
00:36:37,630 --> 00:36:40,920
Dacă vreți,
e una scurtă, verde.
289
00:36:42,170 --> 00:36:44,050
Ce părere aveți ?
290
00:36:49,290 --> 00:36:52,170
Nu te mai duce acolo.
Stai aici. Ce mare lucru ?
291
00:36:52,580 --> 00:36:56,830
Cum să mă mai duc ?
L-am pălmuit pe Ali.
292
00:36:59,380 --> 00:37:01,630
Voiam să-ți zic altceva.
293
00:37:05,330 --> 00:37:07,210
Ce anume ?
294
00:37:07,420 --> 00:37:11,380
Dacă ți s-a făcut somn, culcă-te.
Îți zic mâine.
295
00:37:11,500 --> 00:37:13,750
Nu. Vino, stai jos !
296
00:37:13,880 --> 00:37:17,000
Mâine o să mergem la biroul avocatului,
să ne întâlnim cu Ali,
297
00:37:17,250 --> 00:37:18,920
să vorbim despre divorț.
298
00:37:19,630 --> 00:37:24,670
Atunci, ascultă-mă.
Trebuie să-ți spun acum.
299
00:37:25,250 --> 00:37:26,630
Ce voiai să-mi zici ?
300
00:37:28,380 --> 00:37:31,000
Când se discută despre divorț,
301
00:37:31,130 --> 00:37:33,460
se discută şi despre
pensia alimentară, nu ?
302
00:37:35,000 --> 00:37:36,580
Cred că da.
303
00:37:39,130 --> 00:37:43,130
Cemile, ascultă-mă bine,
fata mea.
304
00:37:44,830 --> 00:37:49,910
Fă ce-oi face şi trece casa asta
pe numele tău, da ?
305
00:37:50,750 --> 00:37:54,880
Spune-i lui Ali. Înțelegeți-vă aşa,
să treacă pe numele tău casa.
306
00:37:55,380 --> 00:37:59,670
- Altfel, să nu divorțezi.
- Ce te-a apucat acum, mamă ?
307
00:38:00,920 --> 00:38:05,790
Ascultă-mă pe mine. Trece casa
pe numele tău. Asigură-te.
308
00:38:08,580 --> 00:38:14,830
Străina aia, Carolin,
nu ține cont de nimic.
309
00:38:15,000 --> 00:38:19,340
Distruge totul în cale.
Pe mine m-a intimidat.
310
00:38:20,210 --> 00:38:23,000
Gândeşte-te la tine şi la copii.
311
00:38:24,330 --> 00:38:27,120
Femeia aia i-a furat mințile
lui Ali.
312
00:38:27,580 --> 00:38:31,080
Nu se ştie ce o să-l pună
să facă mâine.
313
00:38:32,540 --> 00:38:35,580
Ascultă ce îți zic. Bine ?
314
00:39:44,330 --> 00:39:46,080
- Ce-i ăsta ?
- Cadoul dlui Soner.
315
00:41:10,420 --> 00:41:12,130
Foarte frumos.
316
00:41:57,290 --> 00:41:58,670
Mulțumesc.
317
00:41:58,830 --> 00:42:01,460
Mulțumesc.
Ce-i cu zdrăngăneala asta ?
318
00:42:02,670 --> 00:42:04,920
Mete şi-a pus corzi noi la mandolină
şi o acordează.
319
00:42:05,830 --> 00:42:07,580
Treburi fără rost...
320
00:42:07,790 --> 00:42:09,040
Aylin n-a venit încă.
24655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.