All language subtitles for Öyle.Bir.Geçer.Zaman.Ki.S01E18.1080p.VOYO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,790 --> 00:00:28,670 TRĂDAREA Episodul 18 2 00:02:35,750 --> 00:02:36,790 Mamă... 3 00:02:39,250 --> 00:02:40,460 Mamă ! 4 00:02:43,170 --> 00:02:44,960 De ce nu mi-ați spus ? 5 00:02:47,420 --> 00:02:52,590 Toate s-au ținut lanț. Nu am ştiut ce să facem. 6 00:02:54,000 --> 00:02:56,340 Nu am vrut să te mâhnim şi mai mult. 7 00:02:58,290 --> 00:03:00,000 Te rog, nu te uita aşa, mamă ! 8 00:03:17,750 --> 00:03:19,000 În fine... 9 00:03:19,170 --> 00:03:22,050 Ce s-a întâmplat înăuntru, mamă ? Ce fac acum ? 10 00:03:27,670 --> 00:03:31,460 Nu s-a întâmplat mare lucru. Le-am acordat zece minute să plece. 11 00:03:33,000 --> 00:03:36,460 Dacă nu ies în zece minute, îi scot eu, mamă. Nu-ți face griji. 12 00:03:36,830 --> 00:03:39,710 Tu nu te amesteca, domnişorule ! Asta e treaba mea ! 13 00:03:39,830 --> 00:03:42,000 Mama mea dragă... 14 00:03:44,750 --> 00:03:49,000 Dragii mei ! Mi-a fost foarte dor de voi ! 15 00:03:49,460 --> 00:03:51,630 Şi nouă ne-a fost foarte dor de tine, mamă. 16 00:03:52,330 --> 00:03:53,830 Foarte dor... 17 00:04:15,920 --> 00:04:17,540 Ia astea ! 18 00:05:04,420 --> 00:05:07,380 - Te simți bine ? - Bine ? Cum să mă simt bine ? 19 00:05:16,750 --> 00:05:21,170 - Unde te duci ? - La baie, să mă spăl pe față. 20 00:05:53,920 --> 00:05:55,630 Mamă ! 21 00:05:58,830 --> 00:06:01,370 - Mamă ! - Osman ! 22 00:06:01,460 --> 00:06:03,130 Mamă ! 23 00:06:07,750 --> 00:06:10,250 Mi-a fost foarte dor de tine, mamă ! 24 00:06:10,380 --> 00:06:14,880 Şi mie, de tine, iubirea mea ! Scumpul meu ! 25 00:06:17,420 --> 00:06:21,710 - Bunico, te simți bine ? - Sunt moartă de oboseală... 26 00:06:21,790 --> 00:06:26,870 Nu a stat acasă. A ținut-o una şi bună că vrea la mama. 27 00:06:26,960 --> 00:06:29,500 A fugit în stradă, iar eu am alergat după el. 28 00:06:30,130 --> 00:06:32,460 Nu-mi pasă ! Mie mi-a fost dor de mama ! 29 00:06:47,000 --> 00:06:48,250 Eu sunt gata. 30 00:06:50,040 --> 00:06:53,120 - Hai, pregăteşte-te să mergem ! - Sunt gata. 31 00:07:13,880 --> 00:07:16,920 De ce te uiți, Kemal ? Aşa se îmbracă toată Europa. 32 00:07:24,920 --> 00:07:30,500 Ia te uită ! Au venit şi regele şi regina linguşitorilor ! 33 00:07:33,830 --> 00:07:35,290 Ăştia nu sunt... 34 00:07:36,000 --> 00:07:39,540 Da, Cemile şi... 35 00:07:43,000 --> 00:07:46,960 - Cemile nu trebuia să vină mâine ? - Aşa era, dar... 36 00:07:48,170 --> 00:07:51,000 A venit. A ieşit şi a venit. 37 00:07:51,080 --> 00:07:53,120 Ce-o să se întâmple acum ? Ce-o să facem ? 38 00:07:54,000 --> 00:07:58,170 Se uită la noi. Am rămas ca bolovanii în drum. 39 00:08:02,000 --> 00:08:03,710 Sunt şocați idioții ! 40 00:08:05,670 --> 00:08:08,090 Uitați-vă la ei ! Chiar sunt şocați. 41 00:08:08,670 --> 00:08:10,630 Ce îmbrăcăminte e aia ? 42 00:08:14,880 --> 00:08:19,760 Ali şi Carolin erau acasă. Dacă Cemile a intrat şi i-a văzut... 43 00:08:21,960 --> 00:08:24,250 Oare să ne întoarcem şi să plecăm, Neriman ? 44 00:08:24,630 --> 00:08:27,000 Ce ne priveşte pe noi, dragă ?! Noi n-avem nicio problemă cu nimeni. 45 00:08:27,080 --> 00:08:29,660 - Suntem imparțiali. - Nu mai spune ! 46 00:08:30,750 --> 00:08:32,250 Hai, mergi ! 47 00:08:38,630 --> 00:08:40,000 Cemile ! 48 00:08:42,420 --> 00:08:45,750 - Noi te aşteptam mâine. - Se vede. 49 00:08:48,040 --> 00:08:51,370 În fine, să treci cu bine peste asta, dragă ! 50 00:08:53,460 --> 00:08:55,880 Să dea Dumnezeu să nu mai treci prin aşa ceva ! 51 00:08:55,960 --> 00:08:59,210 - Să treci cu bine peste asta, Cemile ! - Mulțumesc. 52 00:09:01,500 --> 00:09:07,540 - Cred că vă duceți în vizită. - Nu. Am venit la Ali. 53 00:09:08,250 --> 00:09:13,580 Bine ați făcut ! E şi Carolin sus. Schimbați amabilități. 54 00:09:16,460 --> 00:09:18,960 Nu. Noi am venit la Ali. 55 00:09:23,080 --> 00:09:25,750 Nu sunt disponibili, Neriman. Să plecăm ! 56 00:09:26,170 --> 00:09:28,340 Ați face foarte bine. 57 00:09:46,080 --> 00:09:47,750 Hai, deschide uşa ! 58 00:10:39,290 --> 00:10:42,830 - Hai, plecați ! - Taci, nebunule ! 59 00:10:44,210 --> 00:10:46,250 Hai, vedeți-vă de drum ! 60 00:10:51,500 --> 00:10:54,000 Hai să intrăm în casă ! 61 00:11:06,830 --> 00:11:09,790 - Neriman... - Nu te simți bine, dragă... 62 00:11:12,170 --> 00:11:14,340 Nu plânge. O să treacă. 63 00:11:14,420 --> 00:11:18,210 - Frate, unde vă duceți acum ? - Ne instalăm la un hotel. 64 00:11:20,630 --> 00:11:23,000 Carolin ! Ajutați-mă ! A leşinat. 65 00:11:23,380 --> 00:11:27,590 Carolin... Ali ! 66 00:11:28,170 --> 00:11:29,630 Carolin... 67 00:11:34,460 --> 00:11:36,420 Hai, Carolin... 68 00:11:36,500 --> 00:11:38,540 - Nu mă simt bine... - Hai, deschide ochii ! 69 00:11:38,630 --> 00:11:41,880 Nu, nu merge aşa. Mergem acasă la noi. 70 00:11:42,380 --> 00:11:45,340 - La noi ? Acasă la noi ? - Da, acasă la noi. 71 00:11:46,000 --> 00:11:49,920 O să-i laşi la hotel pe fratele tău şi pe femeia asta bolnavă şi rănită ? 72 00:11:50,080 --> 00:11:51,660 Mergem acasă la noi. 73 00:12:19,080 --> 00:12:20,750 Bună seara ! 74 00:12:39,710 --> 00:12:43,540 CLUBUL DE NOAPTE MAGNOLIA 75 00:12:49,040 --> 00:12:52,250 Nicăieri nu-i ca acasă ! 76 00:12:52,750 --> 00:12:55,960 Mie îmi spui, fiule ? 77 00:12:56,540 --> 00:13:00,290 Ai dreptate, mamă. Dar, uite, suntem acasă. 78 00:13:02,040 --> 00:13:05,330 Suntem acasă ! 79 00:13:05,420 --> 00:13:10,210 Suntem acasă ! Acasă ! 80 00:13:32,170 --> 00:13:34,300 Bine ați venit ! S-a întâmplat ceva ? 81 00:13:34,960 --> 00:13:38,000 Avem musafiri, Mesude. Veniți ! 82 00:13:39,000 --> 00:13:41,460 Veniți ! Hai, intrați ! 83 00:13:42,000 --> 00:13:45,960 Vino, dragă ! Dă-i nişte papuci ! 84 00:13:50,920 --> 00:13:52,960 Dă-mi papucii, fato ! 85 00:13:56,670 --> 00:13:58,500 Intrați ! 86 00:14:20,670 --> 00:14:28,050 Eram împreună cu tine Când ne jucam de-a v-ați ascunselea, 87 00:14:30,000 --> 00:14:37,290 Noi doi ne ascundeam, Eram fericiți, ținându-ne de mână, 88 00:14:39,500 --> 00:14:47,290 Peste ani, Iarăşi te joci de-a v-ați ascunselea, 89 00:14:49,170 --> 00:14:56,000 Te ascunzi întruna Cu altele, nu cu mine. 90 00:14:58,670 --> 00:15:06,630 Dacă nu vrei, Renunță la dragostea asta, 91 00:15:08,130 --> 00:15:15,630 Dacă nu te implor, Crede-mă, din orgoliu n-o fac. 92 00:15:21,710 --> 00:15:24,000 Bună, frumosule ! 93 00:15:24,080 --> 00:15:27,410 - Nu am chef. - La naiba cu cheful tău, artistule ! 94 00:15:29,250 --> 00:15:36,000 Ai o altă iubită, Ştiu, te-am văzut, 95 00:15:43,580 --> 00:15:51,290 Ai o altă iubită, Ştiu, te-am văzut... 96 00:15:56,080 --> 00:16:00,660 Pe scurt, totul o să fie în regulă, cu voia lui Dumnezeu. 97 00:16:01,250 --> 00:16:02,960 Să dea Dumnezeu ! 98 00:16:03,250 --> 00:16:06,130 Când instanța o să vă pronunțe divorțul, 99 00:16:06,460 --> 00:16:13,290 Ali şi străina aia o să plece naibii în Europa sau oriunde or vrea, 100 00:16:14,080 --> 00:16:18,370 iar tu şi copiii o să trăiți bine-mersi aici. 101 00:16:19,040 --> 00:16:20,500 Să dea Dumnezeu, bunico, 102 00:16:20,580 --> 00:16:23,500 să plece cât mai repede, ca să uităm zilele astea de coşmar. 103 00:16:23,580 --> 00:16:24,960 Da... 104 00:16:25,540 --> 00:16:27,580 Oare unde o să stea în seara asta ? 105 00:16:28,170 --> 00:16:33,920 Se duc la un hotel, undeva. Ce ne priveşte pe noi ? 106 00:16:34,630 --> 00:16:37,000 Important este că au plecat din casa ta. 107 00:16:37,040 --> 00:16:40,710 Să se ducă unde or vrea, dar să stea departe de noi. 108 00:16:41,080 --> 00:16:42,410 Exact. 109 00:16:45,580 --> 00:16:50,580 - Am vorbit prea mult. Plec acum. - Trebuia să mai stai, mamă. 110 00:16:50,670 --> 00:16:52,550 Mi-a fost dor de tine. Stăteam de vorbă... 111 00:16:52,670 --> 00:16:54,000 Mai vin. 112 00:17:03,330 --> 00:17:05,410 - La revedere ! - La revedere ! 113 00:17:52,960 --> 00:17:54,130 Vii cu noi. 114 00:18:01,630 --> 00:18:03,460 Ce este ? Fugi ? 115 00:18:13,880 --> 00:18:16,800 Nu striga şi nu încerca să fugi. 116 00:18:19,540 --> 00:18:24,000 Acum, mergi cu noi frumos, liniştit. Bine ? 117 00:18:58,540 --> 00:19:00,580 Strângem eu şi Aylin... 118 00:19:01,500 --> 00:19:04,960 Probabil că eşti obosită. Fă-ți un duş şi odihneşte-te. 119 00:19:07,130 --> 00:19:08,920 Ar fi bine. 120 00:19:46,580 --> 00:19:50,250 - Bine ai venit, bunico ! - Bine te-am găsit ! 121 00:19:52,080 --> 00:19:55,210 - Avem musafiri ? - Da. 122 00:19:56,210 --> 00:19:59,290 - Cine sunt ? - Sunt în sufragerie. Du-te să vezi. 123 00:20:34,460 --> 00:20:37,960 Nu le urezi bun venit musafirilor noştri, bunico ? 124 00:20:44,830 --> 00:20:47,000 Ce s-a întâmplat, mamă ? Te simți bine ? 125 00:20:48,000 --> 00:20:51,130 Ia-o pe femeia asta şi plecați de-aici ! 126 00:20:51,960 --> 00:20:54,790 Pe cine dai dumneata afară din casa mea, dnă Hasefe ? 127 00:20:56,000 --> 00:20:58,630 Aşa vorbeşte nevasta ta cu mine, Kemal ? 128 00:20:58,710 --> 00:21:01,130 Mamă, Carolin nu se simte bine. 129 00:21:01,920 --> 00:21:04,920 Să rămână aici în noaptea asta, iar mâine văd ei... 130 00:21:06,420 --> 00:21:10,000 - Ali... - Te rog, nu face scandal, mamă ! 131 00:21:10,080 --> 00:21:16,080 Te rog ! Căutăm mâine o soluție. 132 00:21:20,000 --> 00:21:22,920 O să rămână aici şi în noaptea asta, şi mâine-noapte. 133 00:21:23,000 --> 00:21:25,790 Dacă e nevoie, o să rămână şi după aceea. 134 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 - Trebuie să-i dăm socoteală ? - Taci, Neriman ! Ajunge ! 135 00:21:33,540 --> 00:21:35,330 Să-ți fie ruşine ! 136 00:21:38,880 --> 00:21:40,460 Şi ție ! 137 00:21:41,170 --> 00:21:42,380 La o parte ! 138 00:21:50,000 --> 00:21:54,000 Frate Hakan, locul tău e alături de noi. 139 00:21:55,710 --> 00:21:57,250 Nu am înțeles. 140 00:21:57,380 --> 00:22:01,550 Ce cauți alături de acei comunişti ? Ce treabă ai avea tu cu ei ? 141 00:22:02,420 --> 00:22:06,050 Eşti fiul unui om valoros. Nu eşti conştient de valoarea ta. 142 00:22:06,500 --> 00:22:08,960 Noi o vedem, dar tu n-o vezi ! Se poate ? 143 00:22:10,210 --> 00:22:11,750 Îl cunoaşteți pe tata ? 144 00:22:12,830 --> 00:22:15,000 Dar în tinerețe se întâmplă asemenea lucruri. 145 00:22:15,290 --> 00:22:17,290 Omul poate deveni confuz. 146 00:22:18,130 --> 00:22:21,710 Comuniştii aceia zăpăcesc oamenii. 147 00:22:24,000 --> 00:22:26,420 Fata aia ți-a sucit mințile, frate Hakan ? 148 00:22:30,000 --> 00:22:32,130 - Care fată ? - I-auzi ! 149 00:22:33,040 --> 00:22:37,080 O faci pe prostul şi ne iei de proşti. Se poate ? 150 00:22:38,960 --> 00:22:41,590 Mă refer la Berrin. Nu ai înțeles ? 151 00:22:44,540 --> 00:22:47,120 Nu fi uimit. Ştim. 152 00:22:50,290 --> 00:22:55,420 Nu-i nicio problemă că ştim noi, dar dacă află şi tatăl tău totul ? 153 00:22:56,250 --> 00:22:59,960 Nu ar fi mâhnit ? Ba da, ar fi. 154 00:23:05,670 --> 00:23:07,750 L-ai văzut pe Ahmet în ultimele zile ? 155 00:23:09,000 --> 00:23:11,580 - Nu l-am văzut. - Nici noi. 156 00:23:12,210 --> 00:23:16,500 Era şi o fată oacheşă în ziua aia, pe care n-am mai văzut-o cu ei. 157 00:23:17,000 --> 00:23:19,170 - O cunoşti ? - Nu. 158 00:23:19,380 --> 00:23:21,760 Era şi ea acolo când ți-am tras un pumn. 159 00:23:23,330 --> 00:23:27,000 Mi-a pus pistolul la tâmplă. Era vitează. 160 00:23:28,170 --> 00:23:30,630 - Deci n-o cunoşti. - N-o cunosc. 161 00:23:36,130 --> 00:23:40,880 Te-am chemat ca să te avertizăm prieteneşte, frățeşte. 162 00:23:41,500 --> 00:23:43,170 Nu avem o altă intenție. 163 00:23:44,000 --> 00:23:48,880 Crede în bunele noastre intenții şi comportă-te cum trebuie. 164 00:24:09,130 --> 00:24:12,840 Ne-ai onorat cu prezența, acceptându-ne invitația. 165 00:24:13,920 --> 00:24:15,750 Mulțumim, frate Hakan. 166 00:24:24,920 --> 00:24:29,290 O să ne mai vedem, frate Hakan. 167 00:24:48,460 --> 00:24:50,170 Să-ți fie de bine, mamă ! 168 00:26:25,960 --> 00:26:28,170 Animalelor ! 169 00:26:28,290 --> 00:26:31,290 Animalelor ! 170 00:26:31,960 --> 00:26:37,000 Animalele ! Au dormit în patul meu ! 171 00:26:38,130 --> 00:26:42,800 Animalelor ! 172 00:26:43,210 --> 00:26:46,210 Animalele ! Au dormit în patul meu ! 173 00:26:46,330 --> 00:26:49,330 Au dormit în patul meu ! 174 00:26:50,540 --> 00:26:54,580 Au dormit în patul meu ! 175 00:26:58,210 --> 00:27:01,540 Mamă ?! Mamă, lasă foarfeca ! 176 00:27:01,670 --> 00:27:05,960 - Las-o, mamă ! Vino-ți în fire ! - Au dormit în patul meu ! 177 00:27:06,130 --> 00:27:09,800 - Vino-ți în fire, mamă ! - Au dormit în patul meu ! 178 00:27:10,000 --> 00:27:13,040 - Au dormit în patul meu... - Mamă ! 179 00:27:13,170 --> 00:27:18,500 - Au dormit în patul meu... - Revino-ți ! Calmează-te ! 180 00:27:22,960 --> 00:27:26,750 Calmează-te, mamă... Mamă, te rog, revino-ți... 181 00:27:30,210 --> 00:27:32,250 Au dormit în patul meu ! 182 00:27:32,330 --> 00:27:35,910 Linişteşte-te, mamă... 183 00:27:37,290 --> 00:27:41,500 Calmează-te, mamă... 184 00:27:48,460 --> 00:27:49,920 Te simți bine, mamă ? 185 00:27:52,250 --> 00:27:55,790 Te rog, mamă... Te simți bine ? 186 00:27:59,380 --> 00:28:03,210 Acum, du-te în camera noastră, da ? Îți aduc eu hainele acolo. 187 00:28:03,920 --> 00:28:06,000 Azi stăm cu toții în camera noastră. 188 00:28:06,960 --> 00:28:11,080 Mâine fac eu curățenie aici. Apoi, intri, da ? 189 00:28:33,170 --> 00:28:34,960 Dnă Hasefe ! 190 00:28:36,080 --> 00:28:38,040 Tu dormi pe divanul din sufragerie. 191 00:28:38,170 --> 00:28:40,590 Le dăm camera asta lui Ali şi lui Carolin. 192 00:29:04,330 --> 00:29:06,830 Tu eşti, Amina ? 193 00:29:17,960 --> 00:29:22,840 M-ai întrebat cum mă simt. Dar cum se zice "Bine, mulțumesc" ? 194 00:29:27,380 --> 00:29:28,840 Cum se zice ? 195 00:29:31,710 --> 00:29:33,960 Am lipsit două luni, şi ai uitat. 196 00:29:36,580 --> 00:29:38,790 - Când ai venit ? - Acum câteva zile. 197 00:29:39,500 --> 00:29:42,460 I-am dus pe prieteni teferi şi nevătămați în Palestina. 198 00:29:42,540 --> 00:29:44,460 I-am predat tovarăşilor palestinieni. 199 00:29:44,670 --> 00:29:47,800 - Eu de când zac aici ? - De câteva zile. 200 00:29:49,750 --> 00:29:52,420 Cine m-a adus ? Când am venit aici ? 201 00:29:52,500 --> 00:29:56,830 Eram la facultate să-mi anunț prietenii că am venit. 202 00:29:57,040 --> 00:30:01,000 Când colo, am văzut că un individ era pe punctul de a-ți sparge capul. 203 00:30:01,080 --> 00:30:03,040 Te-am salvat şi te-am adus aici. 204 00:30:08,210 --> 00:30:09,710 Boicotul... 205 00:30:18,580 --> 00:30:20,290 Mamă... 206 00:30:21,330 --> 00:30:26,460 - Bine că eşti cu noi ! - Bine că suntem cu toții ! 207 00:30:35,630 --> 00:30:37,920 - Invidioaso ! - Dă-te la o parte ! 208 00:30:40,000 --> 00:30:42,040 - Mete... - Ce este ? 209 00:30:42,790 --> 00:30:46,790 - Vino şi tu ! - Mă laşi ?! Ca nişte copii... 210 00:30:46,880 --> 00:30:49,130 Care-i problema ? Nu suntem copiii mamei ? 211 00:30:49,250 --> 00:30:52,630 Chiar şi la 50 de ani sunteți copilaşii mei. 212 00:30:53,000 --> 00:30:54,380 Mete ! 213 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 - Ce este ? - Hai, vino ! 214 00:30:59,670 --> 00:31:01,960 Bine, vin ! 215 00:31:03,080 --> 00:31:04,620 Vino ! 216 00:31:12,250 --> 00:31:18,380 De fapt, nu dormeam. Mă prefăceam, fiindcă nu voiam să sperii fericirea. 217 00:31:19,210 --> 00:31:21,670 Fericirea e ca o vrabie. 218 00:31:22,420 --> 00:31:25,340 Uneori, trebuie doar să stai şi s-o priveşti. 219 00:31:26,420 --> 00:31:29,750 Mama, Berrin, Aylin şi Mete 220 00:31:30,880 --> 00:31:34,300 erau ca nişte vrăbii care se jucau vesele într-o baltă. 221 00:31:35,170 --> 00:31:39,840 Mi se umplea sufletul de o linişte nesfârşită simțindu-i fericiți. 222 00:31:54,000 --> 00:31:57,420 - Tu eşti supărat pe mine. - De ce ? 223 00:31:59,750 --> 00:32:01,540 Toate cele întâmplate... 224 00:32:06,000 --> 00:32:07,840 Eu sunt o femeie rea ? 225 00:32:11,880 --> 00:32:17,710 Toate s-au întâmplat din cauza mea. Eu sunt cel rău. 226 00:32:22,630 --> 00:32:25,170 Totul o să se rezolve, Ali. 227 00:32:25,630 --> 00:32:29,170 Tu o să divorțezi şi o să te însori cu mine. 228 00:32:30,630 --> 00:32:34,710 Da. O să plecăm în Olanda. 229 00:32:35,250 --> 00:32:37,960 Acolo o să ne facem o viață complet nouă. 230 00:32:41,750 --> 00:32:47,920 - Nu în Olanda. În Turcia. - Nu vrei să te întorci în Olanda ? 231 00:32:48,540 --> 00:32:55,670 Nu. Vreau să rămân în Turcia. Istanbulul e foarte frumos. 232 00:32:59,000 --> 00:33:00,920 Ce-o să faci în Olanda ? 233 00:33:03,790 --> 00:33:05,170 Doamne... 234 00:33:07,080 --> 00:33:11,620 Carolin, din clipa în care divorțez, 235 00:33:12,080 --> 00:33:17,000 vreau să las totul în urmă. Înțelegi ? 236 00:33:18,330 --> 00:33:24,080 Înțeleg, dar şi în Olanda e o parte din trecutul meu. 237 00:33:25,580 --> 00:33:27,000 Ce e în trecutul tău ? 238 00:33:31,170 --> 00:33:33,500 Adică te fereşti de ceva din trecut ? 239 00:33:36,080 --> 00:33:43,120 Tu nu înțelegi. Aici, în Turcia, e o viață nouă pentru mine. 240 00:33:45,290 --> 00:33:47,420 Istanbulul înseamnă o nouă viață. 241 00:33:52,040 --> 00:33:55,670 În fine... Să dormim... Sunt foarte obosit. 242 00:33:56,880 --> 00:33:59,630 - Vorbim altă dată. - Te-ai supărat acum ? 243 00:34:11,000 --> 00:34:12,830 Bine, tăticule. 244 00:34:16,580 --> 00:34:18,120 Tăticul meu... 245 00:34:21,960 --> 00:34:23,920 Noapte bună ! 246 00:35:00,960 --> 00:35:03,500 - Osman doarme în continuare, nu ? - Doarme. 247 00:35:03,710 --> 00:35:05,880 Dacă vrei, nu mă duc la şcoală azi. Rămân cu tine. 248 00:35:05,960 --> 00:35:08,840 Nu, fata mea, nu-i nevoie. Să nu rămâi în urmă cu lecțiile. 249 00:35:10,040 --> 00:35:12,080 Dar să nu intri în dormitor, da ? 250 00:35:14,040 --> 00:35:17,920 - Fac eu ordine când vin. De acord ? - Bine. 251 00:35:28,040 --> 00:35:30,750 Cârnați, Carolin ? 252 00:35:32,000 --> 00:35:33,380 Nu, mulțumesc. 253 00:35:33,460 --> 00:35:36,920 - Eşti foarte frumoasă, Carolin ! - Mulțumesc. 254 00:35:40,880 --> 00:35:42,960 Eu plec. Am întârziat. 255 00:35:44,710 --> 00:35:47,290 - Poftă bună ! - Poftă bună ! 256 00:35:49,380 --> 00:35:50,880 Draga mea... 257 00:35:57,500 --> 00:36:00,580 - Spor la învățat ! - Mulțumesc ! 258 00:36:06,000 --> 00:36:07,290 Eu plec. 259 00:36:07,380 --> 00:36:09,670 - Unde te duci, mamă ? - La Cemile. 260 00:36:11,960 --> 00:36:14,040 Nu ai luat micul dejun. Trebuia să mănânci ceva. 261 00:36:14,130 --> 00:36:16,260 De parcă mai am poftă de mâncare ! 262 00:36:32,330 --> 00:36:35,710 Nu v-aş fi sunat, dar n-am avut încotro, dnă Meral. 263 00:36:36,460 --> 00:36:39,960 - Vă rog să mă scuzați. - Pentru ce să te scuz, dragă ? 264 00:36:40,750 --> 00:36:42,670 Nu reuşesc să-l găsesc pe Ahmet. 265 00:36:42,750 --> 00:36:46,460 Nu l-am mai văzut după boicotul de la facultate. Sunt tare îngrijorată. 266 00:36:46,920 --> 00:36:51,000 Oare e bine, e sănătos ? Dv. ştiți ceva ? 267 00:36:51,420 --> 00:36:55,090 Nici eu nu l-am văzut, dar e bine. M-a anunțat un prieten de-al lui. 268 00:36:55,380 --> 00:36:57,800 Dar unde este ? Mă pot duce să-l văd ? 269 00:36:59,040 --> 00:37:01,790 Țin secret locul unde stă din motive din securitate. 270 00:37:01,960 --> 00:37:05,170 Dar dacă ne-am duce împreună noi două ? 271 00:37:07,040 --> 00:37:09,710 - Unde eşti acum ? - La facultate. 272 00:37:09,960 --> 00:37:11,790 Bine. Aşteaptă-mă în fața universității. 273 00:37:11,880 --> 00:37:14,510 Vin să te iau cu maşina. Plec imediat. 274 00:37:14,750 --> 00:37:16,210 Mulțumesc mult ! 275 00:37:18,710 --> 00:37:20,170 Ce faci aici ? 276 00:37:22,330 --> 00:37:24,830 O să dau un telefon. 277 00:37:44,250 --> 00:37:47,170 - Trimite-o ! - Arunc-o ! 278 00:37:47,290 --> 00:37:51,040 Arunc-o ! Trimite-o ! 279 00:37:51,580 --> 00:37:54,000 Arunc-o ! 280 00:37:54,080 --> 00:37:55,370 Aici ! 281 00:37:56,040 --> 00:37:58,210 Arunc-o ! 282 00:37:58,540 --> 00:38:01,370 Aruncă-mi-o mie ! 283 00:38:30,630 --> 00:38:33,590 - Mamă ! - Da. 284 00:38:34,000 --> 00:38:35,630 Pot să ies pe stradă ? 285 00:38:36,580 --> 00:38:38,500 - Te-ai săturat ? - Sunt plin ! 286 00:38:38,750 --> 00:38:41,960 Atunci, ia-ți ceva pe tine şi ieşi, da ? 287 00:38:42,000 --> 00:38:43,040 Ura ! 288 00:38:43,580 --> 00:38:45,120 Ura ! 289 00:41:50,710 --> 00:41:52,170 Ce faci, Cemile ? 290 00:41:54,670 --> 00:41:56,090 Vino ! 291 00:43:02,750 --> 00:43:09,710 Tu eşti luna şi soarele inimii mele, 292 00:43:10,380 --> 00:43:17,590 Tu eşti sufletul meu pereche, 293 00:43:18,040 --> 00:43:24,370 Eşti un cântec care o să dureze o viață întreagă, 294 00:43:24,710 --> 00:43:31,340 Pe care o să-l fredonez ani întregi... 295 00:43:31,750 --> 00:43:35,370 Bravo ! Bravo, Mete ! Atât se poate într-un timp aşa de scurt. 296 00:43:35,580 --> 00:43:37,210 Ai cântat perfect ! 297 00:43:37,580 --> 00:43:41,910 Cred că prietena ta specială ar trebui să te asculte. 298 00:43:44,250 --> 00:43:46,170 O să mă asculte în seara asta. 22958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.