Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,210 --> 00:00:29,210
TRĂDAREA
Episodul 16
2
00:03:06,710 --> 00:03:09,670
A venit şi tata.
Ne-a văzut, dar a întors capul.
3
00:03:10,210 --> 00:03:12,000
Se preface că nu ne vede.
4
00:03:12,960 --> 00:03:15,210
Chiar dacă s-ar uita,
tot nu ne-ar vedea.
5
00:03:16,090 --> 00:03:18,720
Tata iar o să ne facă rău,
soră ?
6
00:03:19,710 --> 00:03:22,920
Nu, scumpule, n-o să se întâmple
nimic. Nu-ți face griji.
7
00:03:23,000 --> 00:03:24,630
Aşteptați puțin.
8
00:03:24,750 --> 00:03:27,580
- Unde te duci, bunico ?
- Am zis să aşteptați puțin.
9
00:03:29,710 --> 00:03:33,710
- Bună ziua, dle Ali !
- Bună, mamă !
10
00:03:34,380 --> 00:03:36,260
Ce-i, ce cauți şi nu vezi ?
11
00:03:37,250 --> 00:03:39,540
Nu pe tine, mamă.
Pe cei de lângă tine.
12
00:03:39,670 --> 00:03:42,210
Cei de lângă mine
sunt copiii tăi.
13
00:03:43,290 --> 00:03:46,080
- Ştii ce s-a întâmplat aseară ?
- Ce s-a întâmplat ?
14
00:03:46,210 --> 00:03:50,460
Ştii că au venit copiii
acasă la Kemal.
15
00:03:51,090 --> 00:03:55,340
Kemal şi Neriman
şi-au dat iar în petic.
16
00:03:55,880 --> 00:03:59,670
Au țipat la ei.
A fost scandal şi acolo.
17
00:03:59,790 --> 00:04:02,000
- S-au certat ?
- Da.
18
00:04:03,130 --> 00:04:06,300
Probabil că Berrin şi Mete
s-au încăpățânat în vreun fel.
19
00:04:06,420 --> 00:04:07,960
Copiii n-au nicio vină.
20
00:04:08,170 --> 00:04:13,840
Îți trece prin minte să întrebi
unde au rămas azi-noapte ?
21
00:04:14,340 --> 00:04:15,760
Unde au rămas ?
22
00:04:15,840 --> 00:04:19,630
Dumnezeu s-o binecuvânteze
pe Suheyla ! Nu i-a lăsat pe drumuri.
23
00:04:20,210 --> 00:04:22,170
I-a primit în casa ei
ca musafiri.
24
00:04:22,250 --> 00:04:24,790
Îi mulțumim.
Uite, au găsit unde să stea.
25
00:04:25,210 --> 00:04:27,880
Ți se împietreşte inima
treptat sau ce...
26
00:04:28,000 --> 00:04:29,580
- Mamă !
- Ce este ?
27
00:04:33,670 --> 00:04:35,170
E numai vina lui Cemile.
28
00:04:36,710 --> 00:04:39,460
Dacă ar fi fost de acord
să divorțeze, n-ar fi fost aşa.
29
00:04:39,540 --> 00:04:41,830
Faptul e consumat deja.
Nu-i nimic de făcut.
30
00:04:41,920 --> 00:04:45,960
Ce hoț eşti !
Ce frumos ai întors-o !
31
00:04:46,090 --> 00:04:48,260
Mamă, n-o mai lungi, te rog !
32
00:04:50,960 --> 00:04:53,550
- Ai venit în vizită la Cemile ?
- Da.
33
00:04:53,670 --> 00:04:57,420
O să mai vorbesc o dată cu ea.
Poate acceptă să divorțeze.
34
00:04:58,420 --> 00:05:02,880
Aşteaptă, să vorbească
mai întâi copiii cu mama lor.
35
00:05:02,960 --> 00:05:04,710
Tu vorbeşti după aceea.
36
00:05:05,460 --> 00:05:08,960
Nu isca un scandal şi acolo,
de față cu Cemile.
37
00:05:09,090 --> 00:05:10,670
Bine. Aşa să fie.
38
00:05:19,250 --> 00:05:20,960
Fato, s-a prins cafeaua.
39
00:05:21,670 --> 00:05:24,960
Te aşteaptă un bărbat zvelt
afară, pe malul mării.
40
00:05:25,040 --> 00:05:29,500
Cum adică zvelt, fato ? E ca un urs,
nu vezi ? Eu văd de aici !
41
00:05:30,960 --> 00:05:32,710
Uite în ce hal e !
42
00:05:32,880 --> 00:05:35,460
Cemile, întoarce-ți ceaşca,
să-ți ghicesc şi ție.
43
00:05:35,540 --> 00:05:36,960
Lasă...
44
00:05:37,790 --> 00:05:40,000
- Cemile Akarsu !
- Aici !
45
00:05:40,210 --> 00:05:41,790
Au venit copiii tăi.
46
00:05:46,040 --> 00:05:50,250
- Au venit copiii mei ? Toți ?
- Toți.
47
00:05:51,040 --> 00:05:53,790
- Şi Osman ?
- Hai, pregăteşte-te !
48
00:05:53,920 --> 00:05:58,670
- Mă bucur pentru tine, Cemile.
- Da, şi eu mă bucur pentru tine.
49
00:05:58,840 --> 00:06:03,010
- A venit şi Osman !
- Mă bucur pentru tine, Cemile.
50
00:06:06,040 --> 00:06:09,500
- Nermin, adu-ți ustensilele !
- Bine, soră !
51
00:06:11,090 --> 00:06:13,510
- Stai jos...
- Au venit copiii...
52
00:06:14,710 --> 00:06:16,380
Scoate bandajul...
53
00:06:21,500 --> 00:06:23,290
Te vom găti !
54
00:07:04,500 --> 00:07:11,080
Într-o zi, am prins o muscă
cu paharul.
55
00:07:12,040 --> 00:07:16,000
Am privit îndelung zbaterile
muştei întemnițate în pahar.
56
00:07:16,790 --> 00:07:20,250
Când m-am uitat la mama,
mi-am amintit de musca aceea.
57
00:07:20,630 --> 00:07:24,130
M-am pus în locul acelei muşte.
M-am înfiorat.
58
00:07:25,130 --> 00:07:28,170
Sufletul mi-a fost cuprins
de o frică grozavă şi de regret.
59
00:07:28,250 --> 00:07:31,960
Am simțit disperarea mamei
fix în inimă.
60
00:07:34,500 --> 00:07:36,040
Osman...
61
00:07:37,790 --> 00:07:39,330
Băiatul mamei...
62
00:07:42,880 --> 00:07:44,380
Vino încoace !
63
00:08:01,040 --> 00:08:02,580
Vino, scumpule...
64
00:08:06,090 --> 00:08:08,510
Vino, băiatul mamei...
65
00:08:13,090 --> 00:08:14,630
Puiul meu...
66
00:08:42,540 --> 00:08:44,790
Cum vă simțiți ? Bine ?
67
00:08:45,880 --> 00:08:49,000
Ne simțim bine. Foarte bine.
Tu cum te simți ?
68
00:08:50,210 --> 00:08:53,960
Mă simt bine.
Nu vă faceți griji pentru mine.
69
00:08:54,460 --> 00:08:56,290
Mamă, ai luat înapoi verigheta.
70
00:08:59,290 --> 00:09:04,210
Mi-au adus-o. Nu am priceput.
Au venit, mi-au sărutat mâna...
71
00:09:04,960 --> 00:09:06,460
Dar nu am priceput.
72
00:09:06,920 --> 00:09:10,500
Lasă, mamă. Nu-i musai
să pricepem totul în viață.
73
00:09:10,710 --> 00:09:12,670
Important e
să fie totul în regulă.
74
00:09:13,670 --> 00:09:16,800
- Nu-i aşa, soră ?
- Da, aşa e.
75
00:09:20,750 --> 00:09:26,880
- Mete, tu ce faci, fiule ?
- Ce să fac, mamă ? Mă descurc.
76
00:09:28,500 --> 00:09:30,250
Ne e dor de tine, mamă.
77
00:09:37,790 --> 00:09:40,960
Puişorii mei !
Şi mie mi-e foarte dor de voi.
78
00:09:50,710 --> 00:09:53,750
- Au sosit cafelele turceşti !
- Vai de mine !
79
00:09:53,840 --> 00:10:00,760
Draga mea, nu era nevoie, Carolin.
De ce te-ai deranjat ? E şi rahat...
80
00:10:00,920 --> 00:10:02,960
Mulțumesc !
81
00:10:03,380 --> 00:10:07,210
Se poate ?
Bem cafea şi bârfim !
82
00:10:09,340 --> 00:10:11,670
Eşti de pomină, Carolin !
83
00:10:27,840 --> 00:10:31,920
E foarte bună !
Mulțumesc, dragă Carolin !
84
00:10:32,500 --> 00:10:37,330
Eu sunt turcoaică get-beget,
dar nu fac o cafea aşa de bună.
85
00:10:37,460 --> 00:10:40,380
- Unde ai învățat s-o faci ?
- M-a învățat Ali.
86
00:10:41,460 --> 00:10:45,080
Ali e un tip fin.
Are gusturi rafinate !
87
00:10:48,380 --> 00:10:53,170
Ce zic şi eu ! Tu ştii mai bine
decât mine ce gusturi alese are Ali.
88
00:10:53,380 --> 00:10:56,420
Dacă n-ar fi fost aşa,
te-ar mai fi plăcut pe tine ?
89
00:10:56,500 --> 00:10:59,500
- Nu-i aşa ?
- Un compliment !
90
00:11:01,500 --> 00:11:03,380
Da, dragă, da !
91
00:11:06,920 --> 00:11:13,460
Cine face treburile casei ?
Să mențineți casa curată.
92
00:11:13,670 --> 00:11:15,670
Să nu cumva
să faceți dezordine, da ?
93
00:11:16,130 --> 00:11:20,760
Cemile, ia întreabă-i,
stau acasă ?
94
00:11:22,590 --> 00:11:26,050
- Ce tot spui, mamă ?
- Lucrurile nu stau cum ştii tu.
95
00:11:27,880 --> 00:11:29,960
- Ajunge, bunico !
- Mai scuteşte-mă !
96
00:11:30,170 --> 00:11:31,880
Credeți că păcăliți un copil ?
97
00:11:32,040 --> 00:11:35,330
Povestiți-i mamei voastre, ca să ştie
şi să se comporte ca atare.
98
00:11:35,460 --> 00:11:39,290
Ce s-a întâmplat ?
S-a întâmplat ceva rău, nu ?
99
00:11:39,500 --> 00:11:41,830
Dacă nu-mi spuneți,
n-o să vă iert niciodată.
100
00:11:41,920 --> 00:11:44,920
Spuneți-mi ce s-a întâmplat !
Berrin, vorbeşte, fata mea !
101
00:11:48,290 --> 00:11:49,790
- Noi...
- Da...
102
00:11:54,170 --> 00:11:58,840
- Nu stăm acasă, mamă.
- De ce ? De ce nu stați acasă ?
103
00:11:59,920 --> 00:12:02,000
De ce nu stați acasă, copii ?
Vorbiți !
104
00:12:04,040 --> 00:12:05,620
Aylin...
105
00:12:06,960 --> 00:12:10,130
- Mete !
- Mamă, nu stăm acasă fiindcă...
106
00:12:10,920 --> 00:12:13,880
Vorbiți ! Vreți să înnebunesc
de îngrijorare ?
107
00:12:15,090 --> 00:12:16,800
Spuneți-mi ce s-a întâmplat !
108
00:12:16,880 --> 00:12:21,670
Copiii se tem să nu te supere,
dar trebuie să ştii, Cemile.
109
00:12:21,790 --> 00:12:28,540
Ei nu stau acasă
fiindcă s-au certat cu Ali...
110
00:12:28,840 --> 00:12:30,380
Au fugit de acasă.
111
00:12:30,840 --> 00:12:37,470
I-am dus la Kemal, dar acolo
el şi Neriman au țipat la ei.
112
00:12:37,880 --> 00:12:40,380
Copiii au plecat şi de acolo.
113
00:12:40,590 --> 00:12:45,800
- Unde stați acum ?
- La mătuşa Suheyla.
114
00:12:45,960 --> 00:12:51,340
La Suheyla... Suheyla e bună.
E bună.
115
00:12:51,880 --> 00:12:57,130
Salutați-o din partea mea, da ?
Când ies...
116
00:12:59,250 --> 00:13:01,420
Când ies, eu o să...
117
00:13:02,500 --> 00:13:04,170
Suheyla...
118
00:13:06,290 --> 00:13:11,000
- Eu... nu ştiu când o să ies !
- Mamă !
119
00:13:11,130 --> 00:13:14,460
- Mamă !
- Mamă ! Nu !
120
00:13:14,630 --> 00:13:17,760
- Ce-a pățit mama ?
- Te rog, nu te lăsa pradă deznădejdii.
121
00:13:19,170 --> 00:13:24,250
- Ajutați-o !
- Mamă ! Gardian !
122
00:13:24,840 --> 00:13:28,420
Mama a pățit ceva !
Ajutați-o !
123
00:13:32,880 --> 00:13:36,500
Hai, mamă, ridică-te !
A pățit ceva !
124
00:13:37,790 --> 00:13:41,750
Mamă, te rog, ridică-te !
Mamă !
125
00:13:44,710 --> 00:13:47,500
Mamă !
126
00:13:54,420 --> 00:13:56,460
M-a luat amețeala puțin.
Mă simt bine.
127
00:13:58,130 --> 00:14:00,840
Mamă, te simți bine ?
128
00:14:02,210 --> 00:14:07,670
Hai, copii, ieşiți !
Aşteptați acolo puțin.
129
00:14:10,380 --> 00:14:13,090
Hai, luați-l şi pe Osman !
130
00:14:16,790 --> 00:14:18,330
Mamă !
131
00:14:24,210 --> 00:14:30,210
Cemile, n-a fost o indiscreție
că ți-am povestit ce-au pățit copiii.
132
00:14:30,960 --> 00:14:33,960
Ei nu voiau să-ți povestească.
133
00:14:34,000 --> 00:14:36,420
Atunci, n-ai fi putut lua
decizia corectă.
134
00:14:36,710 --> 00:14:41,330
De aceea ți-am zis, ca să te gândeşti
în cunoştință de cauză.
135
00:14:41,840 --> 00:14:46,300
O să vină Ali peste puțin timp,
să stea de vorbă cu tine.
136
00:14:46,460 --> 00:14:48,790
Bagă-ți mințile în cap,
fata mea.
137
00:14:48,920 --> 00:14:53,550
Ali e fiul meu, dar şi tu
eşti fata mea. Eu aşa te văd.
138
00:14:54,210 --> 00:14:56,590
Gândeşte-te la divorț.
139
00:14:57,290 --> 00:15:00,170
Lucrurile nu merg mai bine
când eşti în puşcărie.
140
00:15:00,290 --> 00:15:01,960
Copiii au de suferit.
141
00:15:10,670 --> 00:15:12,250
Gândeşte-te bine.
142
00:15:16,630 --> 00:15:19,630
Nu i-am zis că ai adus-o
pe străină acasă.
143
00:15:19,750 --> 00:15:23,080
Să nu-i zici nici tu,
să nu facă infarct.
144
00:15:31,040 --> 00:15:33,080
- Bună, Cemile !
- Bună !
145
00:15:35,790 --> 00:15:39,830
- Te simți bine ?
- Da, cât de bine mă pot simți aici.
146
00:15:44,130 --> 00:15:46,340
- Uite, Cemile...
- Mă uit.
147
00:15:49,500 --> 00:15:51,330
De data asta,
n-o să vorbesc pe ocolite.
148
00:15:51,420 --> 00:15:53,500
Te pricepi să fii direct.
149
00:15:54,170 --> 00:15:58,300
- O să vorbesc deschis, Cemile.
- A mai rămas ceva secret ?
150
00:15:58,750 --> 00:16:00,250
Nu mă enerva, Cemile.
151
00:16:00,340 --> 00:16:03,960
"Cemile, nu mă enerva."
Ce frică îmi e !
152
00:16:09,090 --> 00:16:15,170
Eu nu te mai iubesc, Cemile.
Înțelege, nu te iubesc.
153
00:16:16,340 --> 00:16:21,420
Iubesc o altă femeie.
Te rog, nu mai îngreuna lucrurile !
154
00:16:21,840 --> 00:16:23,380
Ajunge ! Să divorțăm !
155
00:16:23,500 --> 00:16:27,080
Aşa e cel mai bine şi pentru mine,
şi pentru tine, şi pentru copii.
156
00:16:29,380 --> 00:16:31,590
Ce frumos
că te gândeşti la copii !
157
00:16:35,500 --> 00:16:37,920
Tu nu ai mândrie deloc
ca femeie, Cemile ?
158
00:16:45,420 --> 00:16:49,340
Foarte ciudat...
Chiar e foarte ciudat.
159
00:16:53,340 --> 00:16:55,920
Asta mă întreb şi eu
de zile întregi.
160
00:16:56,000 --> 00:16:58,830
Îmi trec tot felul de gânduri
prin minte.
161
00:16:58,960 --> 00:17:00,920
Mă întreb unde am greşit.
162
00:17:02,840 --> 00:17:05,880
Mă simt murdară, vinovată...
163
00:17:07,710 --> 00:17:12,500
Dar nu am găsit greşeala
164
00:17:15,250 --> 00:17:18,130
până nu te-am văzut
pe tine aici.
165
00:17:19,960 --> 00:17:22,920
Atunci mi-am dat seama
cu ce am greşit
166
00:17:23,790 --> 00:17:26,420
şi mi-am pus şi eu
aceeaşi întrebare.
167
00:17:31,000 --> 00:17:32,540
Ce întrebare ?
168
00:17:33,290 --> 00:17:36,920
"Tu n-ai deloc mândrie
ca femeie ?"
169
00:17:37,290 --> 00:17:43,210
Eu am uitat că sunt femeie, Ali.
Am uitat şi de mândrie.
170
00:17:44,380 --> 00:17:46,420
Tu mi-ai făcut asta.
171
00:17:48,210 --> 00:17:51,960
Cum am uitat că sunt femeie,
mi s-a ofilit şi mândria.
172
00:17:53,540 --> 00:17:55,420
Tu mi-ai făcut asta.
173
00:18:06,630 --> 00:18:08,460
O să divorțez,
174
00:18:10,920 --> 00:18:16,960
dar nu fiindcă m-a impresionat
discursul tău josnic de adineauri.
175
00:18:18,170 --> 00:18:20,170
Ce ştii tu ce-i mândria ?
176
00:18:22,540 --> 00:18:29,120
O să divorțez de tine deoarece
copiii mei nu au putut să-mi spună
177
00:18:29,290 --> 00:18:35,370
că tatăl lor i-a dat afară din casă,
fiindcă nu le-a permis mândria.
178
00:18:37,960 --> 00:18:42,420
O să divorțez
fiindcă vreau să ies de aici
179
00:18:42,790 --> 00:18:46,250
şi să mă întorc
la copiii mei mândri.
180
00:18:53,750 --> 00:18:55,250
Poftim !
181
00:19:05,960 --> 00:19:09,920
Să te ia naiba !
Du-te dracului !
182
00:19:10,000 --> 00:19:11,580
Cheamă copiii, mamă !
183
00:19:16,380 --> 00:19:18,170
Veniți, copii !
184
00:19:36,960 --> 00:19:41,290
Copiii mei se întorc acasă
în seara asta. Ai înțeles ?
185
00:19:41,500 --> 00:19:43,000
Imediat !
186
00:19:55,460 --> 00:19:57,170
Divorțez de tatăl vostru.
187
00:20:37,420 --> 00:20:44,300
Să ne fie de bine ! De ce tăceți ?
Divorțează. Nu asta voiam ? Soră ?
188
00:20:45,040 --> 00:20:51,960
Da, dar, când am auzit,
m-am simțit ciudat. Divorțează.
189
00:20:52,590 --> 00:20:56,590
- Ne întoarcem acasă. Ce bine !
- Dar femeia aia e în casa noastră !
190
00:20:56,750 --> 00:21:00,170
Dar mama nu i-a zis tatei că
ne întoarcem acasă în seara asta ?
191
00:21:00,840 --> 00:21:04,380
Mama nu ştie că femeia aia
stă la noi. Nu a aflat.
192
00:21:04,500 --> 00:21:07,290
Probabil că tata o s-o ia pe Carolin
şi o să plece, dragă.
193
00:21:07,380 --> 00:21:10,630
- Normal.
- Mai întâi să-i vedem plecând...
194
00:21:11,840 --> 00:21:15,300
În fine, eu mă duc la facultate.
Hai, duceți-vă şi voi la şcoală.
195
00:21:16,500 --> 00:21:18,960
Bunico, ia-l pe Osman
şi urcați-vă într-un taxi.
196
00:21:19,090 --> 00:21:22,420
Bine. Mă duc la Suheyla
cu Osman al meu.
197
00:21:22,540 --> 00:21:24,830
- La revedere !
- Spor la învățat !
198
00:21:24,920 --> 00:21:28,840
- Spor la învățat !
- Berrin !
199
00:21:29,630 --> 00:21:31,670
- Da.
- Prinde !
200
00:21:41,130 --> 00:21:48,010
Datoria noastră națională,
a tineretului turc revoluționar,
201
00:21:48,170 --> 00:21:54,210
e să luptăm împotriva latifundiarilor,
a gândirii înapoiate,
202
00:21:54,340 --> 00:22:01,300
a Americii şi a colaboraționiştilor
care se hrănesc cu dolari !
203
00:22:04,000 --> 00:22:09,250
Jurăm să continuăm
această luptă
204
00:22:09,380 --> 00:22:16,260
fără să ne pese că noi suntem puțini
şi că duşmanii noştri sunt mulți,
205
00:22:16,380 --> 00:22:22,760
fără să obosim,
fără să ne lăsăm intimidați !
206
00:22:22,920 --> 00:22:26,750
- Trăiască Turcia neatârnată !
- Trăiască Turcia neatârnată !
207
00:22:26,880 --> 00:22:29,000
Jos comuniştii !
208
00:22:29,090 --> 00:22:36,050
Jos comuniştii !
Jos comuniştii !
209
00:22:41,710 --> 00:22:48,590
Turcia neatârnată !
Turcia neatârnată !
210
00:22:49,130 --> 00:22:54,050
Jos comuniştii !
211
00:22:55,250 --> 00:22:58,880
La Moscova cu comuniştii !
212
00:22:59,000 --> 00:23:05,960
Jos imperialismul american !
213
00:23:10,960 --> 00:23:17,920
Jos comuniştii !
214
00:23:18,920 --> 00:23:25,880
Turcia neatârnată !
215
00:23:39,630 --> 00:23:41,630
- Mete !
- Bună ziua, doamnă profesoară !
216
00:23:41,840 --> 00:23:45,260
Te caut de azi-dimineață.
Unde ai fost ?
217
00:23:47,670 --> 00:23:50,380
Am fost la mama, s-o vedem.
218
00:23:50,460 --> 00:23:53,500
- V-ați văzut ?
- Da.
219
00:23:53,670 --> 00:23:57,090
- Ce face ?
- Bine. Divorțează de tata.
220
00:23:59,960 --> 00:24:03,380
Mete, nu te întrista, dragule, da ?
Totul o să fie foarte bine.
221
00:24:11,750 --> 00:24:15,040
Tu eşti în continuare hotărât
să nu vii la cursul de muzică ?
222
00:24:18,380 --> 00:24:21,590
Mare păcat !
223
00:24:22,340 --> 00:24:26,300
- Dv. de ce m-ați căutat ?
- Aoleu, era să uit !
224
00:24:27,250 --> 00:24:30,040
- Ai uitat ceva în sala de muzică.
- Ce anume ?
225
00:24:30,170 --> 00:24:33,040
Nu ştiu. Intră şi uită-te.
226
00:24:44,420 --> 00:24:48,960
- Unde este, doamnă profesoară ?
- Acolo, pe masă.
227
00:24:51,290 --> 00:24:53,420
- O mandolină ?
- Da.
228
00:24:54,460 --> 00:24:57,000
- Adică ?
- Nu vrei să auzi cum sună ?
229
00:24:58,250 --> 00:25:00,170
- Ba da, dar...
- Atunci, încearcă.
230
00:25:23,590 --> 00:25:25,960
- E foarte frumoasă.
- E a ta.
231
00:25:29,000 --> 00:25:31,420
- Dar...
- Poți veni la curs acum.
232
00:25:44,960 --> 00:25:46,920
- Da, vă rog !
- Voiam să dau un telefon.
233
00:25:46,960 --> 00:25:48,540
Poftiți !
234
00:26:12,590 --> 00:26:16,630
- Alo !
- Sunt eu, Aylin.
235
00:26:22,000 --> 00:26:24,290
- Bună !
- Bună !
236
00:26:29,710 --> 00:26:32,210
- Alo !
- Da.
237
00:26:33,840 --> 00:26:40,760
- Eu te-am sunat să-ți mulțumesc.
- Nu-i nevoie. Nu contează.
238
00:26:41,130 --> 00:26:44,840
Pentru mine contează. Pentru mine,
pentru mama, pentru noi toți.
239
00:26:45,210 --> 00:26:46,670
Mulțumesc mult !
240
00:26:46,840 --> 00:26:50,590
Mă bucur că m-ai sunat.
M-am bucurat să-ți aud vocea.
241
00:26:52,590 --> 00:26:54,090
Aylin ?
242
00:26:57,170 --> 00:26:59,380
- Alo, Aylin ?
- La revedere !
243
00:27:14,790 --> 00:27:19,750
Aylin, te simți bine, draga mea ?
Crede-mă, mă gândesc numai la tine !
244
00:27:19,920 --> 00:27:22,960
Draga mea ! Sunt sigură
că te gândeşti la mine !
245
00:27:23,040 --> 00:27:25,370
Probabil că te gândeşti
ce să mai spionezi !
246
00:27:25,460 --> 00:27:27,670
Tu nu-ți dai seama ce spui !
247
00:27:27,790 --> 00:27:30,790
Dar nu-i nimic, te iert,
fiindcă eşti foarte mâhnită.
248
00:27:30,920 --> 00:27:34,210
De parcă îmi pasă ! Tu gândeşte-te
dacă eu o să te iert pe tine !
249
00:27:39,960 --> 00:27:45,000
Jos imperialismul american
şi slugile lui din Turcia !
250
00:27:45,290 --> 00:27:52,250
Jos imperialismul american !
251
00:27:52,920 --> 00:27:54,460
Scuze...
252
00:27:57,750 --> 00:28:00,040
Trăiască Turcia neatârnată !
253
00:28:00,420 --> 00:28:04,500
Turcia neatârnată !
254
00:28:04,960 --> 00:28:07,170
- Ce se întâmplă ?
- E un boicot.
255
00:28:07,920 --> 00:28:11,000
Leneşii ăştia sunt hotărâți
să nu ne lase să intrăm la cursuri.
256
00:28:11,090 --> 00:28:14,090
Sper să n-o lungească prea mult,
ca să nu pierdem anul.
257
00:28:16,960 --> 00:28:22,500
Turcia neatârnată !
258
00:28:22,880 --> 00:28:24,420
Colegi !
259
00:28:27,090 --> 00:28:29,340
Azi n-o să se intre la cursuri.
260
00:29:12,380 --> 00:29:16,050
Mulți ochi stăruie asupra ta.
Îndepărtează-i.
261
00:29:17,340 --> 00:29:18,880
Îndepărtează-i.
262
00:29:20,210 --> 00:29:22,750
- Sună cineva la uşă.
- Stai, răspund eu.
263
00:29:44,790 --> 00:29:49,040
- Da, s-a întâmplat, în sfârşit.
- Ce s-a întâmplat ?
264
00:29:49,380 --> 00:29:50,920
Cemile a acceptat.
265
00:29:51,000 --> 00:29:55,790
- A acceptat ? Adică...
- Da. Adică eu şi Cemile divorțăm.
266
00:29:57,960 --> 00:29:59,800
Mă bucur pentru tine, Ali.
267
00:30:03,170 --> 00:30:04,800
- Neriman ?
- A venit Neriman.
268
00:30:05,380 --> 00:30:06,800
Tu ce cauți aici ?
269
00:30:06,880 --> 00:30:08,920
Am făcut cirobă şi i-am adus
lui Carolin.
270
00:30:08,960 --> 00:30:13,920
Am vrut s-o cunosc, s-o întreb
ce face şi dacă are nevoie de ceva.
271
00:30:14,090 --> 00:30:16,470
- I-auzi !
- De ce te uiți aşa ?
272
00:30:16,960 --> 00:30:20,590
Biata de ea n-are pe nimeni,
e printre străini.
273
00:30:20,670 --> 00:30:24,170
E bolnavă, rănită...
Voiai să rămână singură ?
274
00:30:24,540 --> 00:30:28,420
- Mulțumesc.
- N-ai pentru ce, Ali !
275
00:30:28,960 --> 00:30:34,540
Mă scuzați. A venit stăpânul casei.
Nu e momentul pentru vizite.
276
00:30:34,710 --> 00:30:38,630
Carolin, eu plec, dragă. Pa !
277
00:30:38,710 --> 00:30:42,630
Dacă ai nevoie de ceva,
să mă anunți. Bine, dragă ?
278
00:30:42,880 --> 00:30:44,630
Cu bine, dragă !
279
00:30:45,500 --> 00:30:47,380
Să fii sănătos, Ali...
280
00:30:48,590 --> 00:30:50,470
Ne vedem mai târziu.
La revedere !
281
00:31:00,460 --> 00:31:03,170
- Eşti fericită ?
- Sunt foarte, foarte fericită !
282
00:31:10,130 --> 00:31:16,960
Jos comuniştii !
283
00:32:17,920 --> 00:32:24,880
Jos comuniştii !
284
00:32:30,420 --> 00:32:35,800
Jos comuniştii !
285
00:32:42,290 --> 00:32:48,960
Jos comuniştii !
286
00:32:50,040 --> 00:32:54,960
Loviți-i fără milă !
Înainte ! Doamne-ajută !
287
00:33:13,500 --> 00:33:15,040
Ahmet !
288
00:33:27,000 --> 00:33:30,500
Ahmet !
289
00:33:32,460 --> 00:33:34,500
Las-o în pace !
Ea n-are niciun amestec !
290
00:33:34,630 --> 00:33:37,090
Nu comenta ! Ştim noi cine
e amestecat şi în ce anume !
291
00:33:44,670 --> 00:33:48,380
Berrin !
Dă-mi drumul !
292
00:33:53,420 --> 00:33:56,500
- Berrin !
- Mergi !
293
00:34:13,500 --> 00:34:15,250
Berrin !
294
00:34:22,670 --> 00:34:24,420
Berrin !
295
00:34:26,840 --> 00:34:28,420
Mişcă !
296
00:34:30,340 --> 00:34:32,220
Dă-mi drumul !
297
00:34:40,420 --> 00:34:43,420
Lasă fata ! Altfel, te omor !
298
00:34:43,540 --> 00:34:47,170
- De data asta, nu mai ai scăpare.
- Scăparea mea nu contează.
299
00:34:47,290 --> 00:34:50,830
Dar pe tine nu te duce mintea
să înțelegi asta, slugă a Americii !
300
00:34:54,920 --> 00:34:56,460
Berrin !
301
00:34:58,790 --> 00:35:00,290
Să plecăm !
302
00:35:07,670 --> 00:35:09,960
- Te rog, Berrin !
- Hai !
303
00:35:10,090 --> 00:35:11,760
Dă-mi drumul !
304
00:35:13,290 --> 00:35:17,000
- Lasă-mă !
- Te rog, să plecăm !
305
00:35:18,750 --> 00:35:22,330
- Te rog, vino !
- Lasă-mă !
306
00:35:25,500 --> 00:35:27,380
Vino, Berrin !
307
00:35:30,170 --> 00:35:32,000
Ahmet !
308
00:35:35,630 --> 00:35:37,300
Ahmet !
309
00:35:38,210 --> 00:35:41,380
Lasă-mă !
Ahmet !
310
00:35:51,630 --> 00:35:53,960
Ahmet !
311
00:35:55,380 --> 00:35:57,340
Lăsați-mă !
312
00:36:00,420 --> 00:36:04,210
- Ahmet !
- Să fugim, Berrin ! Fugi !
313
00:36:09,170 --> 00:36:11,210
Prindeți-o pe târfa aia,
să nu fugă !
314
00:36:14,380 --> 00:36:16,090
Ahmet !
315
00:36:49,460 --> 00:36:51,170
Valea !
316
00:36:57,960 --> 00:36:59,590
Valea !
317
00:37:16,040 --> 00:37:17,500
Valea !
318
00:37:35,540 --> 00:37:37,040
Ahmet...
319
00:37:48,920 --> 00:37:51,000
E rănit la cap.
Aveți grijă !
320
00:37:51,540 --> 00:37:53,080
Sus cu el !
321
00:38:13,090 --> 00:38:14,800
Pari mai liniştită.
322
00:38:15,960 --> 00:38:19,790
Sunt liniştită.
Mi-am găsit liniştea puțin.
323
00:38:20,130 --> 00:38:24,920
- Te-ai hotărât ?
- Da. Divorțez de Ali.
324
00:38:25,880 --> 00:38:29,340
Să fie într-un ceas bun !
Lui Ali i-ai spus ?
325
00:38:29,750 --> 00:38:31,670
- I-am spus.
- Ce-a făcut ?
326
00:39:09,670 --> 00:39:11,090
De ce te-ai oprit ?
327
00:39:11,210 --> 00:39:13,130
Am o treabă.
Du-te acasă, că vin şi eu.
328
00:39:13,290 --> 00:39:16,830
- Te aştept.
- Nu, nu-i nevoie. Du-te, că vin.
329
00:39:16,960 --> 00:39:23,380
- Aylin, să nu-mi faci necazuri !
- Doamne ! E în regulă.
330
00:39:49,420 --> 00:39:50,960
Pe aici...
331
00:40:04,040 --> 00:40:05,620
Repede !
332
00:40:14,210 --> 00:40:17,420
- Treci la volan !
- Unde mergem ? La spital ?
333
00:40:18,630 --> 00:40:20,550
Tu odihneşte-te.
Conducem noi.
334
00:40:28,670 --> 00:40:30,250
Hai odată !
335
00:40:30,750 --> 00:40:32,170
Ştii să conduci, Cengiz ?
336
00:40:32,460 --> 00:40:35,130
Nu ştiu, dar am furat
rabla tatei odată...
337
00:40:35,210 --> 00:40:36,880
Taci ! Hai, accelerează !
338
00:40:39,790 --> 00:40:41,420
Hai odată !
339
00:40:44,630 --> 00:40:46,170
Nu fugiți !
340
00:40:47,630 --> 00:40:49,420
Nu fugiți, javrelor !
341
00:40:51,420 --> 00:40:52,960
Nu fugiți !
342
00:40:59,750 --> 00:41:01,460
Opreşte !
343
00:41:04,340 --> 00:41:05,880
Urcați !
344
00:41:17,540 --> 00:41:20,460
Stai, Berrin !
Am obosit !
345
00:41:20,790 --> 00:41:22,250
Berrin !
346
00:41:23,880 --> 00:41:25,420
Unde te duci, Berrin ?
347
00:41:26,290 --> 00:41:29,370
- Vino-ți în fire, Berrin !
- Sunt lucidă şi mi-e ruşine !
348
00:41:30,040 --> 00:41:33,960
- Ce ai făcut, ca să-ți fie ruşine ?
- Am fugit ! Toți am fugit !
349
00:41:38,090 --> 00:41:40,590
Poate că l-au omorât
pe Ahmet !
350
00:41:40,710 --> 00:41:43,170
Am fi putut să-l ajutăm !
351
00:41:44,380 --> 00:41:48,550
Dar am fugit !
Am fugit ca nişte laşi !
352
00:41:49,250 --> 00:41:51,630
Fiindcă suntem nişte laşi !
353
00:41:54,090 --> 00:41:57,420
- Berrin...
- Nu mă atinge !
354
00:41:59,840 --> 00:42:01,470
Berrin !
355
00:42:05,380 --> 00:42:06,960
Berrin !
356
00:42:08,960 --> 00:42:10,630
El nu te iubeşte, Berrin !
357
00:42:11,880 --> 00:42:16,800
Ahmet nu te iubeşte,
fiindcă nu ştie să iubească !
358
00:42:17,460 --> 00:42:21,710
Eu te iubesc !
359
00:42:23,590 --> 00:42:25,550
Te iubesc...
360
00:42:27,790 --> 00:42:29,750
Te iubesc...
27782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.