All language subtitles for [MicrolaRaws] Tojima Tanzaburo wa Kamen Rider ni Naritai - 17 (1080p) [1A36C623]_Subtitles04.THA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,820 --> 00:00:16,980 คาเมนไรเดอร์ไม่หนีหรอกนะ! 2 00:00:18,530 --> 00:00:19,570 คุณโทจิมะ! 3 00:00:20,410 --> 00:00:22,620 ไม่สู้งั้นเหรอ? 4 00:00:27,710 --> 00:00:28,710 จะหนีงั้นเหรอ? 5 00:01:08,000 --> 00:01:09,040 นี่ตำรวจ! 6 00:01:09,330 --> 00:01:10,700 เอ๋? ทำไมกัน? 7 00:01:11,080 --> 00:01:12,170 เดี๋ยว! คือ! 8 00:01:12,250 --> 00:01:13,080 ลูกพี่! 9 00:01:13,830 --> 00:01:15,500 ลูก.. พี่? 10 00:01:16,550 --> 00:01:17,380 หือ? 11 00:01:18,010 --> 00:01:19,340 พวกเราเองครับ 12 00:01:19,880 --> 00:01:22,050 เป็นไงบ้างครับ? ชุดแบบนี้เนี่ย 13 00:01:22,640 --> 00:01:24,220 อะไรวะ พวกแกเองเหรอวะ 14 00:01:24,300 --> 00:01:25,800 อย่ามาทำให้ตกใจสิ 15 00:01:26,760 --> 00:01:27,600 ขอโทษครับ 16 00:01:27,680 --> 00:01:29,480 นี่ชุด รปภ. น่ะครับ 17 00:01:29,560 --> 00:01:31,390 ต่อจากนี้พวกเราจะไปทำงานพิเศษกันน่ะครับ 18 00:01:31,480 --> 00:01:32,520 งานพิเศษ? 19 00:01:32,600 --> 00:01:34,770 เป็น รปภ. ในไลฟ์ของไอดอลครับ 20 00:01:35,400 --> 00:01:38,900 พวกเราจะเป็นช้างเท้าหน้า คอยประคับประคองลูกพี่เองครับ! 21 00:01:38,980 --> 00:01:41,780 มาพยายามกอบกู้แกงค์ขึ้นมาใหม่กันเถอะครับ! 22 00:01:43,410 --> 00:01:45,320 เป็นเมียฉันหรือไงวะ 23 00:01:45,410 --> 00:01:49,040 มีเมียตั้งสามคนแล้วนี้ ลูกพี่นี่มีความสุขมากเลยนะครับ 24 00:01:49,120 --> 00:01:50,000 หา? 25 00:01:50,080 --> 00:01:51,750 ไม่ต้องการเฟ้ย! 26 00:01:53,170 --> 00:01:56,380 ถ้างั้นพวกเรา ไปก่อนนะครับ! 27 00:01:56,460 --> 00:01:57,710 ไปก่อนนะครับ! 28 00:01:58,300 --> 00:01:59,920 อะ.. โอ้.. 29 00:02:08,510 --> 00:02:11,560 ต่างกับแกที่แค่ใส่หน้ากาก 30 00:02:11,880 --> 00:02:13,630 แต่ฉันคือของจริงยังไงล่ะ 31 00:02:15,770 --> 00:02:16,610 ฟังให้ดีนะ 32 00:02:17,860 --> 00:02:20,470 ของปลอมเอาชนะของจริงไม่ได้หรอก 33 00:02:21,570 --> 00:02:22,900 จำเอาไว้ให้ดีล่ะ 34 00:02:25,660 --> 00:02:28,240 ก็พูดไปแบบนั้นก็จริง... 35 00:02:30,910 --> 00:02:32,910 กี้! 36 00:02:36,660 --> 00:02:40,840 แต่เรา.. เป็น "ของจริง" จริง ๆ งั้นเหรอ? 37 00:04:08,430 --> 00:04:10,840 (โทจิมะ ทันซาบุโร่อยากเป็นคาเมนไรเดอร์) 38 00:04:15,270 --> 00:04:16,680 (ไอดอลเฟสรวมมิตร) 39 00:04:16,770 --> 00:04:20,520 อย่างที่คิดเลยว่า รปภ. ที่ไอดอลเฟส นี่มันเป็นงานดีจริง ๆ เลยนะ 40 00:04:20,600 --> 00:04:21,690 อา 41 00:04:21,770 --> 00:04:24,770 ถึงจะเป็นไอดอลเหมือนกัน แต่เข็ดกับไอดอลชายแล้วนะ 42 00:04:24,860 --> 00:04:27,270 รอบก่อนโดนมาหนักเลยนี่นะ 43 00:04:27,740 --> 00:04:28,770 อา 44 00:04:28,860 --> 00:04:30,740 ไม่อยากนึกถึงมันเลย 45 00:04:31,620 --> 00:04:33,990 รักนะ พวกเธอ! 46 00:04:39,290 --> 00:04:41,580 เกะกะ! มันมองไม่เห็นนะ! 47 00:04:42,750 --> 00:04:44,040 นรกมากเลยนะ 48 00:04:44,130 --> 00:04:45,200 ตามนั้นเลยนะ 49 00:04:46,550 --> 00:04:48,630 แต่วันนี้คือสวรรค์ยังไงล่ะ 50 00:04:48,720 --> 00:04:49,630 อา... 51 00:04:49,720 --> 00:04:51,580 ราวกับสวรรค์อยู่บนดินเลย 52 00:04:55,760 --> 00:04:57,600 ถึงจะแค่ด้านหลัง 53 00:04:57,680 --> 00:05:01,480 แต่ก็ได้รู้สึกถึงคอมแบทเกิร์ลส์ในระยะใกล้มากเลยนะ 54 00:05:02,060 --> 00:05:04,980 นี่ มันมีคำพูดที่ว่า "เป็นบุญตา" อยู่นะ 55 00:05:05,070 --> 00:05:07,390 ก็อยากสร้างคำพูดว่า "เป็นบุญหลัง" ขึ้นมาเลยนะ! 56 00:05:11,200 --> 00:05:12,700 "เป็นบุญตา" มันคืออะไรเหรอ? 57 00:05:12,870 --> 00:05:13,550 หา? 58 00:05:30,720 --> 00:05:32,750 สวัสดีค่ะ 59 00:05:32,850 --> 00:05:34,520 สวัสดีค่ะ! 60 00:05:41,060 --> 00:05:43,560 สวัสดีครับ! 61 00:05:50,860 --> 00:05:51,700 เฮ้ย 62 00:05:54,200 --> 00:05:56,580 ตั้งใจทำงาน รปภ. กันให้ดีล่ะ 63 00:06:02,920 --> 00:06:03,830 เจ้าหมอนั่น... 64 00:06:04,460 --> 00:06:07,290 คือผู้จัดการคนใหม่ ของคอมแบทเกิร์ลส์ใช่ไหม? 65 00:06:07,590 --> 00:06:08,420 อื้อ... 66 00:06:09,000 --> 00:06:10,880 อะไรวะนั่น ทำเป็นวางท่าเหลือเกิน 67 00:06:11,260 --> 00:06:14,400 เหมือนว่าตอนนี้ก็ไม่ต่างจาก ประธานของค่ายเลยนะ 68 00:06:15,260 --> 00:06:17,640 ฉัน.. เกลียดหมอนั่นว่ะ 69 00:06:20,520 --> 00:06:22,940 จะ.. จะ.. จะคอยเชียร์ตลอดไปเลยนะครับ! 70 00:06:23,480 --> 00:06:25,020 ต่อจากนี้ก็พยายามเข้า... 71 00:06:28,070 --> 00:06:29,320 หมดเวลาแล้ว 72 00:06:29,860 --> 00:06:30,690 อะ!? 73 00:06:31,650 --> 00:06:34,740 เพราะหมอนั่น มันไล่คนกันได้เลวร้ายมากเลย 74 00:06:34,820 --> 00:06:36,160 ก็จริงนะ 75 00:06:37,700 --> 00:06:42,540 คุณลุงที่เป็นผู้จัดการกับประธานบริษัท อยู่ ๆ ก็หายไปกะทันหัน 76 00:06:43,790 --> 00:06:46,710 แล้วก็เปลี่ยนคนรับผิดชอบเป็นหมอนั่นแทน 77 00:06:47,460 --> 00:06:51,460 ตั้งแต่ช่วงนั้นที่เริ่มดังขึ้นมาเลยนะ 78 00:06:51,960 --> 00:06:53,170 ใช่ ๆ 79 00:06:53,260 --> 00:06:55,470 สังกัดเองก็ใหญ่ขึ้นมากด้วย 80 00:06:55,550 --> 00:06:56,890 แถมมีพนักงานบริษัทเพิ่มขึ้น 81 00:06:57,260 --> 00:06:59,350 ค่ายเพลงก็กลายเป็นค่ายใหญ่ 82 00:06:59,430 --> 00:07:01,810 แถมทั้งออกโทรทัศน์ หรือออกโฆษณากันด้วยนะ 83 00:07:02,270 --> 00:07:05,100 ก็ยอมรับหรอกว่าหมอนั่นมันเก่งน่ะ 84 00:07:05,520 --> 00:07:08,480 แต่รู้สึกไม่ถูกใจยังไงไม่รู้แฮะ 85 00:07:08,980 --> 00:07:12,190 แต่ฉันชอบคุณผู้จัดการคนก่อนหน้านี้มากกว่านะ 86 00:07:12,650 --> 00:07:14,490 ตามนั้นเลย... 87 00:07:15,400 --> 00:07:16,950 นี่! พวกเธอ! 88 00:07:18,370 --> 00:07:19,870 ใกล้จะถึงเวลาแล้ว 89 00:07:19,950 --> 00:07:22,750 ช่วยไปประจำตำแหน่งในงานกันได้เลยนะ 90 00:07:22,830 --> 00:07:23,660 ครับ! 91 00:07:23,750 --> 00:07:24,830 รับทราบครับ! 92 00:07:29,130 --> 00:07:31,420 345 เยนค่ะ 93 00:07:31,800 --> 00:07:32,760 ครับ... 94 00:07:38,640 --> 00:07:39,470 อ๊ะ 95 00:07:44,140 --> 00:07:44,980 นี่ครับ 96 00:07:45,810 --> 00:07:47,810 ขะ.. ขอบคุณ... 97 00:07:53,690 --> 00:07:54,740 เก่งมากเลยนะลูก 98 00:07:55,530 --> 00:07:59,110 ฮีโร่ไม่ว่าเมื่อไหร่ต้องช่วยคนที่กำลังลำบากนะ ป๊ะป๋า! 99 00:07:59,530 --> 00:08:02,530 ผมน่ะ สักวันอยากจะเป็นฮีโร่ให้ได้เลยนะ! 100 00:08:03,240 --> 00:08:04,240 นั่นสินะ 101 00:08:07,790 --> 00:08:09,120 เราเอง สักวันหนึ่งก็... 102 00:08:09,960 --> 00:08:11,710 อยากจะเป็นคาเมนไรเดอร์ให้ได้! 103 00:08:15,130 --> 00:08:16,220 คุณลูกค้าคะ 104 00:08:16,720 --> 00:08:18,590 อุ่นข้าวกล่องไหมคะ? 105 00:08:22,300 --> 00:08:23,350 คุณลูกค้าคะ? 106 00:08:26,230 --> 00:08:27,640 เริ่มร้อนขึ้นมาแล้วครับ 107 00:08:29,060 --> 00:08:30,230 หา? 108 00:08:44,910 --> 00:08:47,290 ตายซะ! คาเมนไรเดอร์! 109 00:08:47,370 --> 00:08:49,870 สโนว์แมน! จงรับไรเดอร์คิกไปซะ! 110 00:08:51,830 --> 00:08:53,540 ไรเดอร์คิก! 111 00:09:18,780 --> 00:09:21,160 ถ้าเป็นแบบนี้ต่อไปคงไม่มีหนทางชนะแน่ 112 00:09:23,820 --> 00:09:26,290 ไรเดอร์! 113 00:09:30,580 --> 00:09:34,710 เป็นแค่มนุษย์.. อย่าได้ใจให้มากไป 114 00:09:39,340 --> 00:09:40,760 แปลงร่าง! 115 00:09:46,350 --> 00:09:48,390 คาเมนไรเดอร์อีกคนหนึ่ง!? 116 00:09:51,190 --> 00:09:54,150 ไรเดอร์คิก! 117 00:10:05,320 --> 00:10:07,870 พอมาลองดูคาเมนไรเดอร์ใหม่แล้ว 118 00:10:07,950 --> 00:10:09,410 ก็รู้สึกเหมือนจะเข้าใจขึ้นมาแล้ว 119 00:10:10,330 --> 00:10:11,290 ใช่แล้ว 120 00:10:11,790 --> 00:10:16,210 ฮอนโก ทาเคชิที่ถูกศัตรูเล่นงาน จนคลายการแปลงร่างไปครั้งหนึ่ง 121 00:10:16,790 --> 00:10:19,090 และร่วมต่อสู้กับอิจิมอนจิ ฮายาโตะ 122 00:10:19,160 --> 00:10:21,410 โค่นมนุษย์ดัดแปลง สโนว์แมนไปได้ 123 00:10:23,470 --> 00:10:25,670 ที่ผ่านมาเรา อยู่อย่างเดียวดาย 124 00:10:26,040 --> 00:10:27,720 เพียงแค่ปรารถนาที่จะแข็งแกร่งขึ้น 125 00:10:27,800 --> 00:10:30,600 และปรารถนาซึ่งการต่อสู้ 126 00:10:33,770 --> 00:10:35,900 สิ่งที่จำเป็นต่อเราตอนนี้ 127 00:10:37,230 --> 00:10:39,110 คือการคำนึงถึงพวกพ้อง 128 00:10:39,190 --> 00:10:42,700 และร่วมสู้ไปกับพวกพ้องเหล่านั้น! 129 00:10:43,150 --> 00:10:44,150 ถ้าไม่ทำแบบนั้นแล้ว 130 00:10:44,610 --> 00:10:46,620 ก็โค่นช็อคเกอร์ไม่ได้หรอกนะ! 131 00:10:49,450 --> 00:10:50,870 ขอบคุณนะ! 132 00:10:50,950 --> 00:10:55,870 คาเมนไรเดอร์! 133 00:10:55,960 --> 00:11:05,970 (โทจิมะ ทันซาบุโร่อยากเป็นคาเมนไรเดอร์) 134 00:11:06,340 --> 00:11:07,930 ทุกคน! 135 00:11:08,010 --> 00:11:10,350 ไลฟ์เนี่ย สนุกมากเลยเนอะ! 136 00:11:10,430 --> 00:11:11,640 สนุกสิ! 137 00:11:12,120 --> 00:11:13,450 โล่งอกไปทีนะ 138 00:11:13,810 --> 00:11:17,400 เฮ้อ ในที่สุดก็มาถึงจุดนี้กันได้แล้วนะคะ 139 00:11:17,480 --> 00:11:18,310 อื้อ! 140 00:11:19,900 --> 00:11:21,900 ไม่นึกไม่ฝันเลยนะ 141 00:11:22,230 --> 00:11:25,280 อ๊ะ! รุนรุนร้องไห้ซะแล้ว! 142 00:11:25,360 --> 00:11:26,820 ขอโทษนะ 143 00:11:26,910 --> 00:11:28,740 ยังเร็วไปนะ 144 00:11:28,820 --> 00:11:31,450 พวกเรายังมีต่อจากนี้อีกไม่ใช่เหรอ? 145 00:11:31,540 --> 00:11:33,120 ใช่แล้วนะ 146 00:11:34,120 --> 00:11:36,540 ทุกคน! ฟังหน่อยนะ! 147 00:11:37,120 --> 00:11:39,380 ที่จริงแล้วพวกเรา! 148 00:11:39,460 --> 00:11:41,250 คอมแบทเกิร์ลส์น่ะ! 149 00:11:41,880 --> 00:11:44,470 ในที่สุด... ในที่สุด... 150 00:11:51,760 --> 00:11:54,060 จะไปยืนอยู่ในโดมกันแล้วนะ! 151 00:11:59,940 --> 00:12:02,320 ที่มีพวกเราในวันนี้ 152 00:12:03,690 --> 00:12:07,400 ก็เพราะมีเหล่าแฟน ๆ มากมาย ที่คอยเชียร์พวกเราอยู่ 153 00:12:08,320 --> 00:12:11,580 เพราะทุกคนเลยนะ! 154 00:12:13,160 --> 00:12:15,410 อยากให้เต็มโดมกันเลยนะ! 155 00:12:15,500 --> 00:12:18,170 ทุกคนต้องมากันด้วยนะ! 156 00:12:22,090 --> 00:12:24,960 ถ้างั้นสุดท้าย! 157 00:12:25,840 --> 00:12:27,590 คือเพลงนี้ไงล่ะ! 158 00:13:05,880 --> 00:13:07,720 เหนื่อยหน่อยนะครับ! 159 00:13:08,420 --> 00:13:11,140 พวกเธอตั้งใจทำงานกันดีนะ 160 00:13:11,220 --> 00:13:12,600 ไว้ขอรบกวนอีกล่ะ 161 00:13:13,100 --> 00:13:13,970 ครับ! 162 00:13:15,560 --> 00:13:17,270 ก็คิดมาอยู่หรอก... 163 00:13:17,350 --> 00:13:18,560 คำว่า "ครับ" แบบนั้นเนี่ย... 164 00:13:35,030 --> 00:13:36,290 ดีเลยนี่ 165 00:13:37,750 --> 00:13:38,620 ใครน่ะ? 166 00:13:38,950 --> 00:13:41,790 ประธานบริษัทของสังกัดของคอมแบทเกิร์ลส์ใช่ไหม? 167 00:13:44,000 --> 00:13:45,750 ขะ.. ขอโทษนะคะ... 168 00:13:45,840 --> 00:13:47,800 ตอนนี้กำลังเปลี่ยนเสื้อผ้าอยู่นะคะ 169 00:13:51,630 --> 00:13:52,720 ถ้างั้น 170 00:13:53,180 --> 00:13:55,850 ก็เริ่มจากแกก่อนก็แล้วกัน! 171 00:13:57,350 --> 00:13:58,310 เอ๋? 172 00:13:59,730 --> 00:14:01,600 ทานล่ะนะครับ! 173 00:14:37,350 --> 00:14:38,680 อะไรน่ะ เสียงเมื่อกี้!? 174 00:14:43,350 --> 00:14:44,730 จงยินดีเสียเถิด! 175 00:14:46,270 --> 00:14:48,940 จะทำให้ทุกคนเป็นช็อคเกอร์เอง! 176 00:14:50,730 --> 00:14:52,780 อะไรวะนั่น!? 177 00:14:54,030 --> 00:14:55,030 โกหกน่า! 178 00:14:55,450 --> 00:14:56,820 เอาจริงดิ... 179 00:15:00,200 --> 00:15:01,950 คอมแบทเกิร์ลส์!? 180 00:15:02,790 --> 00:15:04,370 ต้องรีบไปช่วยแล้วนะ! 181 00:15:04,460 --> 00:15:05,290 อื้อ! 182 00:15:09,040 --> 00:15:11,210 จะกรีดร้องหรือตะโกน 183 00:15:11,300 --> 00:15:13,300 หรือฉี่ราดไป 184 00:15:13,380 --> 00:15:15,760 ก็ไม่มีใครมาช่วย... 185 00:15:24,690 --> 00:15:25,810 ทั้งสามคน! 186 00:15:25,890 --> 00:15:27,690 ตอนนี้แหละ รีบหนีไปเร็วเข้า! 187 00:15:28,020 --> 00:15:29,220 ที่เหลือพวกเราจะทำอะไร... 188 00:15:29,270 --> 00:15:30,860 ทำอะไรได้งั้นเหรอ!? 189 00:15:30,940 --> 00:15:32,820 มีแต่ต้องลุยเท่านั้นนะ! 190 00:15:34,650 --> 00:15:35,740 ดีใจจังเลย... 191 00:15:37,660 --> 00:15:40,450 มาเพื่อช่วยพวกเราสินะ 192 00:15:42,620 --> 00:15:43,830 แต่ว่า... 193 00:15:45,370 --> 00:15:47,330 เรื่องแบบนั้นไม่จำเป็น... 194 00:15:47,420 --> 00:15:49,000 กี้! 195 00:15:50,000 --> 00:15:52,800 เอ๋!? 196 00:15:53,170 --> 00:15:56,760 คอมแบทเกิร์ลส์คือ.. ลูกสมุนช็อคเกอร์!? 197 00:16:03,310 --> 00:16:04,890 หนีกันเร็ว! 198 00:16:10,150 --> 00:16:10,980 เฮ้ย 199 00:16:12,020 --> 00:16:13,530 ไปฆ่ามันซะ 200 00:16:16,780 --> 00:16:18,110 กี้! 201 00:16:21,870 --> 00:16:23,080 เอาล่ะ... 202 00:16:28,000 --> 00:16:29,380 ที่เหลือก็... 203 00:16:31,170 --> 00:16:33,750 เพิ่มจำนวนแบบทวีคูณเลย 204 00:16:49,020 --> 00:16:54,020 เปลี่ยนพวกไอดอลเป็นทาสของเราให้หมด 205 00:16:56,190 --> 00:16:59,070 และหลังจากนั้นชาวญี่ปุ่นทุกคน... 206 00:17:00,070 --> 00:17:01,070 ไม่สิ 207 00:17:05,580 --> 00:17:10,420 จะเปลี่ยนให้มนุษย์ทั่วโลกกลายเป็นช็อคเกอร์เอง! 208 00:17:15,550 --> 00:17:16,630 กี้! 209 00:17:22,180 --> 00:17:23,840 อะไรมันเป็นอะไรแล้วเนี่ย! 210 00:17:24,220 --> 00:17:27,090 พวกคอมแบทเกิร์ลส์.. กับพวกจุนโกะจังก็ด้วย... 211 00:17:27,560 --> 00:17:28,930 ไม่จริงใช่ไหม? 212 00:17:29,520 --> 00:17:31,980 นี่ต้องเป็นความฝัน.. เป็นความฝันใช่ไหม! 213 00:17:32,400 --> 00:17:34,770 มันอาจจะกลับมาอีกก็เป็นได้นะ 214 00:17:34,850 --> 00:17:36,400 ตอนนี้แหละ! 215 00:17:42,410 --> 00:17:43,610 กี้! 216 00:17:43,700 --> 00:17:44,910 เวรแล้ว! 217 00:17:44,990 --> 00:17:46,330 หนีเร็ว! 218 00:17:51,170 --> 00:17:52,580 กี้! 219 00:17:53,790 --> 00:17:55,420 จะไล่ตามมาทันแล้วนะ! 220 00:17:55,500 --> 00:17:56,710 เร็วเข้า! 221 00:17:56,800 --> 00:18:01,010 โธ่เว้ย! 222 00:18:14,560 --> 00:18:16,900 ไม่รู้ว่าเพราะอะไร 223 00:18:16,980 --> 00:18:20,280 แต่เหมือนว่ามนุษย์มักจะลุ่มหลง ในตัวตนที่เรียกว่าไอดอล 224 00:18:24,660 --> 00:18:26,450 ใช้งานได้... สินะ 225 00:18:39,420 --> 00:18:41,760 (COMBAT GIRLS LIVE แล้วจะรอนะ) - วันนี้ขอบคุณนะ! 226 00:18:44,680 --> 00:18:46,340 ไลฟ์ครั้งหน้าเอง 227 00:18:46,430 --> 00:18:48,510 ถ้าไม่รังเกียจก็มาอีกได้นะคะ 228 00:19:04,700 --> 00:19:06,450 ท่านมนุษย์ค้างคาว 229 00:19:10,740 --> 00:19:12,360 เอ๋? งานพิเศษ? 230 00:19:12,710 --> 00:19:15,330 ตอนนี้ไม่ได้เปิดรับนะ 231 00:19:15,420 --> 00:19:21,860 ก็บริษัทเราเป็นสังกัดเล็ก ๆ ที่มีแค่กลุ่มคอมแบทเกิร์ลส์ที่ดูแลอยู่นะ 232 00:19:21,860 --> 00:19:22,420 จัดการเลย 233 00:19:22,580 --> 00:19:23,420 ค่ะ 234 00:19:24,380 --> 00:19:25,220 เอ๋? 235 00:19:25,630 --> 00:19:26,470 อะไรเหรอ? 236 00:19:28,550 --> 00:19:30,970 แกน่ะ หมดประโยชน์แล้ว 237 00:19:41,900 --> 00:19:44,190 คุณคอมแบทเกิร์ลส์เหรอเนี่ย... 238 00:19:44,820 --> 00:19:46,490 อ่านเอกสารมาแล้วก็จริงนะ 239 00:19:46,570 --> 00:19:49,580 แต่เพลงยังไม่ได้เรื่องเท่าไหร่ ไม่มีจุดเด่นอะไรเลยนะ 240 00:19:50,410 --> 00:19:52,450 โทษทีนะ แต่ทางเราคง... 241 00:19:53,200 --> 00:19:54,610 เอ๋? มีอะไรเหรอ? 242 00:19:59,290 --> 00:20:01,420 พวกแก คงเข้าใจกันสินะ? 243 00:20:02,880 --> 00:20:05,080 ไม่ว่าต้องใช้วิธีการแบบใด! 244 00:20:05,170 --> 00:20:08,180 ต้องทำให้เจ้าพวกนั้นเป็นอันดับหนึ่งให้ได้! 245 00:20:08,510 --> 00:20:10,010 กี้! 246 00:20:42,250 --> 00:20:47,680 ช็อคเกอร์เป็นตัวตนที่เหนือล้ำกว่ามนุษย์มาก 247 00:20:49,050 --> 00:20:52,590 และพูดได้ว่าการกลายเป็นลูกสมุนช็อคเกอร์ 248 00:20:52,680 --> 00:20:56,340 สำหรับมนุษย์แล้วคือความสุขอันเหนือล้นยังไงล่ะ 249 00:20:56,770 --> 00:20:58,230 ใช่ไหมล่ะ? 250 00:20:58,890 --> 00:20:59,840 ค่ะ 251 00:21:00,190 --> 00:21:02,230 ท่านมนุษย์ค้างคาว 252 00:21:08,070 --> 00:21:12,200 ถึงไม่ได้ทำอะไร แต่ท้องมันก็หิวอยู่ดีนะ 253 00:21:13,740 --> 00:21:17,450 จะว่าไปเจ้าพวกนั้นทำงานพิเศษเสร็จหรือยังนะ? 254 00:21:20,540 --> 00:21:23,790 จะหาอะไรกินก่อนกลับกันไหมนะ? 255 00:21:28,080 --> 00:21:30,470 ถ้าท้องหิวกลับกันมา 256 00:21:30,550 --> 00:21:32,720 ก็หาอะไรให้พวกนั้นกินหน่อยก็แล้วกัน 257 00:21:39,230 --> 00:21:40,190 อร่อย 258 00:21:41,520 --> 00:21:44,060 จะถูกฆ่ากันแล้วครับ! 259 00:21:51,490 --> 00:21:54,410 อะ.. อะไรน่ะ!? 260 00:23:24,960 --> 00:23:27,670 (ตอนต่อไป) 261 00:23:39,050 --> 00:23:39,890 (ฉันก็จะต่อสู้กับช็อคเกอร์ด้วย) 262 00:23:39,970 --> 00:23:46,980 (ภาพโดย โยโกชิมะ ฮาจิเมะ) 26141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.