All language subtitles for fish tales

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:09,280 The ocean and the tides, they have brought you to 2 00:00:09,280 --> 00:00:10,460 my side. 3 00:00:13,640 --> 00:00:19,540 The ocean never lies, just the waves 4 00:00:19,540 --> 00:00:22,100 and tonight. 5 00:00:25,620 --> 00:00:28,900 The ocean and the tides. 6 00:00:30,510 --> 00:00:35,390 When I was still in my crib, my father began to read the ancient Greek myths to 7 00:00:35,390 --> 00:00:36,390 me. 8 00:00:36,630 --> 00:00:39,590 He told me these stories behind my mother's back, of course. 9 00:00:40,110 --> 00:00:42,010 He brought them all to life. 10 00:00:42,910 --> 00:00:47,450 Warring families, capricious goddesses, violent serpent beasts. 11 00:00:48,610 --> 00:00:52,370 Okay, so you might question whether they're wholesome stories for a toddler. 12 00:00:52,910 --> 00:00:58,390 But he insisted it was his father's storytelling that turned him into a 13 00:00:58,390 --> 00:00:59,390 classicist. 14 00:01:00,620 --> 00:01:02,300 His students say he's a genius. 15 00:01:03,180 --> 00:01:04,180 That may be so. 16 00:01:04,620 --> 00:01:10,020 But those of us who know him better know that, well, he's got me to keep him 17 00:01:10,020 --> 00:01:11,020 together. 18 00:01:11,440 --> 00:01:13,100 Good morning. Good morning, James. 19 00:01:15,620 --> 00:01:16,620 Professor? 20 00:01:17,700 --> 00:01:19,160 So you're off for the holidays, Professor? 21 00:01:19,520 --> 00:01:23,720 Oh, yes, of course. Unless you want to get together for some extra tuition or 22 00:01:23,720 --> 00:01:25,900 some extra curricular activities? 23 00:01:27,340 --> 00:01:28,340 No. 24 00:01:28,580 --> 00:01:30,580 No, your results were excellent. 25 00:01:30,820 --> 00:01:32,540 Angela, have a lovely holiday. 26 00:01:33,720 --> 00:01:34,920 She likes you, Dad. 27 00:01:36,280 --> 00:01:38,100 Angela? Yeah, duh. 28 00:01:38,800 --> 00:01:39,800 Don't be silly. 29 00:01:41,280 --> 00:01:43,320 My career's on the line as it is. 30 00:01:43,920 --> 00:01:45,720 I don't know, Dad. She's pretty hot. 31 00:01:47,100 --> 00:01:48,100 How old are you? 32 00:01:57,200 --> 00:01:58,200 Dad? Yes? 33 00:01:58,600 --> 00:01:59,960 Are you worried? Yes. 34 00:02:00,260 --> 00:02:01,260 No. 35 00:02:01,680 --> 00:02:03,100 Well, no, not really. 36 00:02:04,600 --> 00:02:07,360 Except for Professor Ratcher. Everyone else is on board. 37 00:02:07,680 --> 00:02:09,340 No, no, no, no, no. No, no, no. 38 00:02:09,560 --> 00:02:11,380 This is preposterous. 39 00:02:11,960 --> 00:02:13,100 Magic spells. 40 00:02:15,000 --> 00:02:16,460 Unsubstantiated poppycock. 41 00:02:16,820 --> 00:02:19,100 How can I justify the expenditure? 42 00:02:19,380 --> 00:02:23,400 My dear Ratcher, this young man is the most distinguished academic this 43 00:02:23,400 --> 00:02:26,220 university has seen in a generation. You're not American. 44 00:02:27,039 --> 00:02:28,300 I hope you're right, Dad. 45 00:02:29,400 --> 00:02:31,180 What are you going to do if they don't go for it? 46 00:02:33,740 --> 00:02:36,440 Well, I guess we're going to have to go back to Connecticut. 47 00:02:37,720 --> 00:02:40,780 You mean I'll go back to Connecticut to live with Grandma and Grandpa? 48 00:02:41,080 --> 00:02:42,620 Just until I get another post. 49 00:02:44,100 --> 00:02:48,280 So that's what your mother would have wanted, which is why we're not going to 50 00:02:48,280 --> 00:02:49,280 let it happen. 51 00:02:56,640 --> 00:03:01,000 Dr. Bradley, come in. 52 00:03:16,420 --> 00:03:22,540 Dr. Bradley, you are aware of your very weak position as visiting Professor 53 00:03:22,540 --> 00:03:24,240 Emeritus? Yes. 54 00:03:24,480 --> 00:03:25,780 Yes, I am. 55 00:03:26,490 --> 00:03:30,450 You don't have to remind me. And you are also aware that the last time we met, 56 00:03:30,490 --> 00:03:35,530 you promised us that your database would be complete. I am aware of that, 57 00:03:35,570 --> 00:03:39,890 gentlemen. I'm also aware... And are you also not aware that the university 58 00:03:39,890 --> 00:03:41,970 grant is over budget? 59 00:03:42,250 --> 00:03:46,630 Gentlemen, I promise you that what I'm working on is very, very real. It will 60 00:03:46,630 --> 00:03:51,110 completely change our beliefs of the ancient Greeks. And if I may impress 61 00:03:51,110 --> 00:03:54,210 you... Yes, yes, we know. And I've had enough. 62 00:03:55,920 --> 00:04:01,200 Now, look, you must understand that if you... We have decided to give you the 63 00:04:01,200 --> 00:04:04,920 summer to complete your paper. The summer to complete my paper? 64 00:04:05,840 --> 00:04:12,140 Really? So, contrary to my opinion, two out of three of us seem willing to allow 65 00:04:12,140 --> 00:04:14,480 you a little more rope to hang yourself. 66 00:04:16,839 --> 00:04:22,140 I promise you that before the summer is over, I will complete my database and my 67 00:04:22,140 --> 00:04:25,040 research will echo through the halls of classical studies and you all... 68 00:04:25,580 --> 00:04:26,580 We'll be responsible. 69 00:04:28,020 --> 00:04:29,220 You won't regret this. 70 00:04:33,360 --> 00:04:37,620 I have a smashing summer. 71 00:04:52,140 --> 00:04:54,060 So, till September, huh? 72 00:04:55,690 --> 00:04:57,170 Well, I guess it could be worse. 73 00:04:57,830 --> 00:04:59,550 Do you really think you can do it by then? 74 00:04:59,870 --> 00:05:03,030 Oh, no, sweetheart. I'll give you my first shot. Professor Colter. 75 00:05:03,430 --> 00:05:04,430 Serena. 76 00:05:05,730 --> 00:05:08,210 Thomas, don't get the wrong idea. 77 00:05:08,810 --> 00:05:13,910 We really do believe that you may have something here with your love spell 78 00:05:13,910 --> 00:05:15,770 theory. Now, look here. 79 00:05:16,130 --> 00:05:18,610 Why don't you go to my house in Greece? 80 00:05:19,310 --> 00:05:21,450 I don't get there very often these days. 81 00:05:22,390 --> 00:05:23,470 Take your daughter. 82 00:05:24,270 --> 00:05:28,310 And use your time to finish your research. I'm sure you won't be sorry. 83 00:05:28,730 --> 00:05:32,650 That's really very kind of you, Professor, but I don't know what to say. 84 00:05:32,870 --> 00:05:37,370 Ow. Say yes. Yes. We'd love to. Thank you very much, Professor Coulter. 85 00:05:38,130 --> 00:05:40,770 You know, I had a daughter once, Serena. 86 00:05:41,270 --> 00:05:43,490 She, too, was very feisty. 87 00:05:44,250 --> 00:05:46,150 You remind me of her a lot. 88 00:05:48,610 --> 00:05:50,270 What are they doing? 89 00:05:51,070 --> 00:05:52,070 Jumping from the bridge. 90 00:05:52,670 --> 00:05:54,090 That's an age -old Oxford tradition. 91 00:05:54,970 --> 00:05:56,190 Celebrate the coming of the summer. 92 00:05:56,450 --> 00:05:58,510 Why? Why? Because it's fun. 93 00:05:58,730 --> 00:05:59,790 It's spontaneous. 94 00:06:00,070 --> 00:06:01,070 It's crazy. 95 00:06:03,330 --> 00:06:04,330 Hey! 96 00:06:04,890 --> 00:06:05,890 Get him! 97 00:06:05,930 --> 00:06:09,590 Guys, what are you doing? What are you doing? Get off my dad! 98 00:06:10,150 --> 00:06:11,150 No, no, no! 99 00:06:11,410 --> 00:06:12,410 No, no, no! No, no, no! 100 00:06:12,830 --> 00:06:13,830 No! 101 00:06:15,490 --> 00:06:16,930 You don't understand! 102 00:06:17,350 --> 00:06:18,930 He can't swim! 103 00:06:29,610 --> 00:06:30,630 Are you okay, Dad? Yes. 104 00:06:30,890 --> 00:06:35,330 You all right? I had a bag. No, that's... Pardon me. 105 00:06:36,150 --> 00:06:38,890 Thank you. You sure you're okay? Uh -huh. You sure? 106 00:06:39,270 --> 00:06:40,610 Sure. You're okay, right? 107 00:07:10,890 --> 00:07:13,550 So we traveled to the small island of Spetses. 108 00:07:14,150 --> 00:07:17,390 From then on, our lives would never be the same again. 109 00:07:36,170 --> 00:07:37,550 I bet he's rich. 110 00:07:37,770 --> 00:07:38,770 Look up there. 111 00:07:39,690 --> 00:07:42,690 My dad hates water. This has got to be like a nightmare for him. 112 00:07:54,110 --> 00:07:55,530 What happened to your hand? 113 00:07:56,070 --> 00:07:58,310 The gorgona. She peed it off. 114 00:07:58,690 --> 00:07:59,690 The what? 115 00:07:59,970 --> 00:08:04,250 It's a snake -haired hydra. It's a dark mystical figure of the sea. 116 00:08:04,570 --> 00:08:05,790 Are you okay, Dad? 117 00:08:11,030 --> 00:08:12,270 America, are you sick of my fish? 118 00:08:12,530 --> 00:08:15,110 It's not his fault. Give him a break. 119 00:08:16,150 --> 00:08:19,530 A break? A break? I break his neck is what I break. 120 00:08:20,650 --> 00:08:23,470 If you're sick of my fish one more time, I kick your ass, okay? 121 00:08:30,670 --> 00:08:31,670 I'm sorry. 122 00:08:40,400 --> 00:08:41,400 He can't swim! 123 00:08:43,080 --> 00:08:46,300 What do you mean he can't swim? What are you talking about? What are you talking 124 00:08:46,300 --> 00:08:47,880 about? He can't swim! 125 00:08:48,480 --> 00:08:49,540 He can't swim! 126 00:08:52,080 --> 00:08:55,620 Everybody can swim! 127 00:08:57,420 --> 00:08:58,420 Go ahead! 128 00:09:25,580 --> 00:09:26,580 Dad, where are you? 129 00:09:27,140 --> 00:09:29,920 I made a gun! I made a gun! Dad! Dad! 130 00:09:30,580 --> 00:09:31,900 I did it! You're okay! 131 00:09:36,620 --> 00:09:37,880 I know. 132 00:09:38,880 --> 00:09:39,880 I know. I promise. 133 00:09:40,000 --> 00:09:41,660 This summer, I'll learn to swim. 134 00:09:44,220 --> 00:09:45,220 Even if it kills me. 135 00:10:02,949 --> 00:10:04,250 $100, please. 136 00:10:05,950 --> 00:10:06,950 Excuse me? 137 00:10:07,070 --> 00:10:08,070 $100. 138 00:10:08,830 --> 00:10:10,050 Wait, you sick on my fish? 139 00:10:10,270 --> 00:10:10,490 He 140 00:10:10,490 --> 00:10:23,030 said 141 00:10:23,030 --> 00:10:29,910 don't worry about the money. It's true. No problem. It's no problem. Have a 142 00:10:29,910 --> 00:10:30,910 beautiful holiday. 143 00:10:32,360 --> 00:10:33,360 Good afternoon. 144 00:10:35,140 --> 00:10:37,280 Welcome to the... Mavros. 145 00:10:38,040 --> 00:10:39,300 I love you. 146 00:10:39,920 --> 00:10:40,879 I love you. 147 00:10:40,880 --> 00:10:41,880 I love you. 148 00:10:43,880 --> 00:10:44,960 I love you. I love you. 149 00:10:45,400 --> 00:10:46,500 I love you. 150 00:10:46,780 --> 00:10:47,940 I love you. I love you. I love you. I love you. I love you. 151 00:10:48,740 --> 00:10:49,740 I love you. I love you. 152 00:10:49,840 --> 00:10:50,099 I love you. I love you. 153 00:10:50,100 --> 00:10:50,160 I love you. I love you. I love you. I love you. I love you. I love you. I love 154 00:10:50,160 --> 00:10:50,160 you. I love you. I love you. I love you. I love you. I love you. I love you. I 155 00:10:50,160 --> 00:10:50,180 love you. I love you. I love you. I love you. I love you. I love you. I love 156 00:10:50,180 --> 00:10:50,180 you. I love you. I love you. I love you. I love you. I love you. I love you. I 157 00:10:50,180 --> 00:10:50,180 love you. I love you. I love you. I love you. I love you. I love you. I love 158 00:10:50,180 --> 00:10:50,659 you. I love you. I love you. 159 00:10:50,660 --> 00:10:51,680 I love you. 160 00:10:52,180 --> 00:10:53,180 I love you. 161 00:10:54,560 --> 00:10:55,560 I love you. 162 00:10:55,900 --> 00:10:56,900 I 163 00:11:11,880 --> 00:11:12,880 It wasn't me. 164 00:11:27,560 --> 00:11:29,420 For the love of God. 165 00:11:29,720 --> 00:11:31,780 That was me. 166 00:12:04,970 --> 00:12:05,970 Come in. 167 00:12:10,030 --> 00:12:13,510 This house has been closed for years. 168 00:12:14,950 --> 00:12:16,250 It's perfect. 169 00:12:23,790 --> 00:12:26,150 Well, um... 170 00:12:34,300 --> 00:12:37,060 Are the bedrooms back that way? That is 171 00:12:37,060 --> 00:12:43,140 delicious. Another? 172 00:12:43,480 --> 00:12:44,480 No, no, no. 173 00:12:45,760 --> 00:12:47,700 Thank you. 174 00:12:51,720 --> 00:12:54,420 Come. I will show the bedroom. 175 00:13:32,000 --> 00:13:34,900 Dad? What happened to Professor Colt's daughter? 176 00:13:39,880 --> 00:13:44,360 First he mentioned her was when I was with you. You never spoke of her before. 177 00:13:47,180 --> 00:13:47,979 What's that? 178 00:13:47,980 --> 00:13:48,980 What does it say? 179 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 It's in Greek. 180 00:13:56,860 --> 00:14:03,240 What we get, we throw away. What we don't get, 181 00:14:03,340 --> 00:14:07,020 thank you, we keep. 182 00:14:07,980 --> 00:14:09,000 And what does it mean? 183 00:14:09,220 --> 00:14:10,220 I have no idea. 184 00:14:10,660 --> 00:14:11,660 Dabo's bracelet. 185 00:14:11,900 --> 00:14:13,560 I must have lost it along the way. 186 00:14:13,980 --> 00:14:16,740 Don't turn up, honey. Check in there. 187 00:14:27,220 --> 00:14:29,500 Sleep, sweet sleep, where it is. 188 00:14:30,560 --> 00:14:32,020 Sweet sleep, are you sleeping? 189 00:14:38,410 --> 00:14:44,750 away from her, let her eyelids not cut and adhere to each other, from 190 00:14:44,750 --> 00:14:51,390 every place and every 191 00:14:51,390 --> 00:14:56,930 house, and bring her thus to me. 192 00:15:33,420 --> 00:15:37,200 Lady, if you go that way, you must be very careful. 193 00:15:37,600 --> 00:15:43,060 Why? It is the code where Professor's daughter disappeared. 194 00:15:43,600 --> 00:15:50,420 A long time ago, he asked us to treat the place with care and respect, so 195 00:15:50,420 --> 00:15:51,420 go there. 196 00:15:51,520 --> 00:15:57,180 If you do go, be careful what you wish for. 197 00:16:25,719 --> 00:16:28,300 Baba, when's mama come back from vacation? 198 00:16:29,460 --> 00:16:30,940 Soon, Dimitri, soon. 199 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 You okay? 200 00:16:34,380 --> 00:16:35,380 I'm good. 201 00:16:35,520 --> 00:16:36,900 But it's been four years. 202 00:16:39,720 --> 00:16:40,860 Long time, eh? 203 00:17:01,390 --> 00:17:08,250 The experience I've had even though For a while 204 00:17:08,250 --> 00:17:14,910 I got well met You're just an illusion and a 205 00:17:14,910 --> 00:17:15,470 nightmare 206 00:17:15,470 --> 00:17:24,550 You 207 00:17:24,550 --> 00:17:29,310 are a very nice woman. 208 00:17:29,740 --> 00:17:33,040 Um, I'm not a woman, and how are you to be talking like that? 209 00:17:33,360 --> 00:17:34,360 I'm old enough. 210 00:17:37,900 --> 00:17:40,000 Who are you hiding from? No one. 211 00:17:40,640 --> 00:17:42,460 Taimani is a bit of a busybody. 212 00:17:42,680 --> 00:17:43,599 Oh, really? 213 00:17:43,600 --> 00:17:45,700 Yes. She's a village matchmaker. 214 00:17:46,520 --> 00:17:49,900 Really? Is that an official position here on the island? 215 00:17:50,180 --> 00:17:53,580 Well, not really. It's not elected or anything. 216 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Maybe it is. 217 00:17:55,520 --> 00:17:56,800 By the women, I mean. 218 00:17:57,380 --> 00:17:58,800 You won't need her help. 219 00:17:59,999 --> 00:18:00,999 Excuse me? 220 00:18:01,260 --> 00:18:03,160 Do you want to see the view from the lighthouse? 221 00:18:03,540 --> 00:18:05,640 No. Want to take the boat out? 222 00:18:05,940 --> 00:18:06,679 Uh, no. 223 00:18:06,680 --> 00:18:07,880 Come over and watch the ocean. 224 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 Uh, no. 225 00:18:09,460 --> 00:18:10,460 I'll see you later. 226 00:18:10,900 --> 00:18:11,980 Bye. Bye. 227 00:18:14,900 --> 00:18:15,900 Hello. 228 00:18:17,440 --> 00:18:18,440 Hello, my dear. 229 00:18:19,420 --> 00:18:25,120 Um, so tell me, Kimani, what do you think of my father? Your father? 230 00:18:26,100 --> 00:18:28,340 Well, he's a very nice man. 231 00:18:37,930 --> 00:18:40,210 Honey, you shouldn't have made yourself breakfast. 232 00:18:43,150 --> 00:18:44,150 You good? 233 00:18:46,490 --> 00:18:47,490 What? 234 00:18:48,570 --> 00:18:49,570 Just wish. 235 00:18:51,030 --> 00:18:52,029 Forget it. 236 00:18:52,030 --> 00:18:53,990 Honey, remember now. You're in Greece. 237 00:18:54,290 --> 00:18:55,910 You got a wish. Pray to the gods. 238 00:18:56,130 --> 00:18:57,130 Your wish will come true. 239 00:18:57,650 --> 00:18:59,530 But remember, you wish for an elephant. 240 00:18:59,830 --> 00:19:02,150 Make sure you have a place to put it. I know, Dad. 241 00:19:04,880 --> 00:19:08,240 So when would it actually be the best time to meet a god? 242 00:19:09,120 --> 00:19:10,780 Well, that's a good question. 243 00:19:11,580 --> 00:19:16,600 The best time for a human to meet a god or goddess would be at noon. 244 00:19:17,840 --> 00:19:20,780 That's when the sun's at its highest and there are no shadows. 245 00:19:21,280 --> 00:19:22,440 Everything is shimmering. 246 00:19:22,780 --> 00:19:25,460 That's when the divisions between man and beast, they break down. 247 00:19:26,600 --> 00:19:27,940 But I don't recommend it. 248 00:19:28,180 --> 00:19:29,180 Why not? 249 00:19:29,680 --> 00:19:32,760 Well, let's see. You could be blinded. 250 00:19:33,210 --> 00:19:35,170 Or worse, turned into a tree. 251 00:19:35,690 --> 00:19:40,230 Or a very delicious balanced breakfast, which I don't have. 252 00:19:41,570 --> 00:19:46,970 Either way, an epiphany where you encounter a goddess or a god is pretty 253 00:19:46,970 --> 00:19:47,990 dangerous business. 254 00:19:48,630 --> 00:19:51,450 What if you were to bring them an offering? 255 00:19:52,030 --> 00:19:57,710 Well, I don't think I recall encountering one literary reference 256 00:19:57,710 --> 00:19:58,830 has ever turned down presents. 257 00:19:59,410 --> 00:20:00,730 They do like presents. 258 00:20:02,890 --> 00:20:03,890 You gonna finish that? 259 00:20:39,400 --> 00:20:43,060 the Americans staying at old Professor Goulter's house, yes? 260 00:20:43,420 --> 00:20:44,640 How did you know? 261 00:20:45,260 --> 00:20:46,660 It's a small island. 262 00:20:47,700 --> 00:20:49,580 Want me to wrap it for a present? 263 00:20:51,040 --> 00:20:52,120 No, that's okay. 264 00:20:55,180 --> 00:20:56,180 Listen, 265 00:20:57,540 --> 00:21:01,440 Clemeni, my dad, he really needs to find a girlfriend or something. 266 00:21:01,700 --> 00:21:05,580 Could you maybe help him with some romance, some love? 267 00:21:06,400 --> 00:21:07,920 He's a bit young for me. 268 00:21:15,310 --> 00:21:16,310 Dr. Bradley. 269 00:21:16,590 --> 00:21:18,750 Bradley. It's Bradley. 270 00:21:18,990 --> 00:21:21,110 Your daughter is very loose. 271 00:21:23,330 --> 00:21:24,370 I'm sorry? 272 00:21:25,090 --> 00:21:27,630 She runs around a lot. 273 00:21:28,350 --> 00:21:32,190 Barthel. That would be another definition of loose. 274 00:21:32,510 --> 00:21:34,750 Barthel. Yes, I understand. 275 00:21:35,330 --> 00:21:37,150 What happened to your wife? 276 00:21:39,670 --> 00:21:42,590 Well, she died. 277 00:21:46,990 --> 00:21:47,990 I'm very sorry. 278 00:21:48,230 --> 00:21:49,310 It was a couple of years ago. 279 00:21:50,010 --> 00:21:53,570 I wasn't living with her at the time, but Serena was. 280 00:21:53,790 --> 00:21:55,150 They were very close. 281 00:21:55,530 --> 00:21:59,710 I invite you to the village party on Wednesday. 282 00:21:59,970 --> 00:22:03,570 That's very dull. A kid's stuff doesn't really adhere well. It's about almost as 283 00:22:03,570 --> 00:22:04,570 old as you are. 284 00:22:06,150 --> 00:22:07,150 Don't touch that! 285 00:22:07,290 --> 00:22:08,229 I'm sorry. 286 00:22:08,230 --> 00:22:12,590 All right, all right. I'm terribly sorry. Bloody, come to the party and 287 00:22:12,590 --> 00:22:14,530 your daughter with you. Okay. 288 00:22:15,030 --> 00:22:16,230 I'd be happy to. 289 00:22:16,830 --> 00:22:20,390 We both would love to attend. Thank you. 290 00:22:49,519 --> 00:22:52,880 Good morning, Johnson. 291 00:23:20,270 --> 00:23:21,270 While we dunk that. 292 00:24:36,140 --> 00:24:37,140 What are you doing? 293 00:24:37,820 --> 00:24:40,000 There was just a little... What are you wearing? 294 00:24:40,280 --> 00:24:41,280 It's coulters. 295 00:24:42,160 --> 00:24:43,200 I found them in the closet. 296 00:24:43,660 --> 00:24:44,900 Why are you wearing that? 297 00:24:45,920 --> 00:24:46,920 There's a party. 298 00:24:47,200 --> 00:24:51,300 Clemente said that she invited us and thought it would be a good idea if I 299 00:24:51,300 --> 00:24:52,740 you out. I didn't disagree. 300 00:24:53,280 --> 00:24:55,520 We don't have to go. No, that's great. 301 00:24:56,360 --> 00:24:57,360 Tell me, Dad. 302 00:24:57,380 --> 00:25:00,780 In ancient Greek, how do you say makeover? 303 00:25:13,680 --> 00:25:15,240 You're like a jacked -up monkey. 304 00:25:17,880 --> 00:25:18,900 Don't eat these, okay? 305 00:26:01,450 --> 00:26:02,450 I'm fine. I'm fine. 306 00:26:07,370 --> 00:26:08,370 Hello, baby. 307 00:26:09,190 --> 00:26:10,530 I'm Dimitri. I know. 308 00:26:11,030 --> 00:26:12,550 I'm speaking to your father. 309 00:26:13,050 --> 00:26:15,270 Hello. May I dance with your daughter? 310 00:26:15,790 --> 00:26:18,430 Hey, you can't ask me, you know. Of course you can. 311 00:26:18,810 --> 00:26:20,190 Well, thanks a lot, Dad. 312 00:27:07,020 --> 00:27:08,740 Where's your dad? 313 00:27:09,060 --> 00:27:10,960 He's in charge of fireworks tonight. 314 00:27:49,480 --> 00:27:51,100 Thank you for coming to my wedding. 315 00:28:33,260 --> 00:28:34,280 I don't see that every day. 316 00:28:36,000 --> 00:28:37,300 That party was hot. 317 00:28:37,560 --> 00:28:40,400 It was smoking. 318 00:28:41,620 --> 00:28:42,900 She was on fire. 319 00:28:43,280 --> 00:28:46,960 It was a disco inferno. 320 00:28:47,920 --> 00:28:51,360 What? That was a song for your time. 321 00:29:06,600 --> 00:29:12,200 thought that love was a sickness, and that if you caught it, it was dangerous, 322 00:29:12,260 --> 00:29:14,420 and at best, it would make you go nuts. 323 00:29:15,680 --> 00:29:19,020 Nuts? Dad, the way you were dancing tonight, that is nuts. 324 00:29:19,660 --> 00:29:21,820 I mean, I didn't even know you had it in you. 325 00:29:22,320 --> 00:29:23,400 Dad, can we do it again? 326 00:29:27,300 --> 00:29:28,300 Good night, Dad. 327 00:29:59,749 --> 00:30:00,990 Sleep tight, princess. 328 00:30:03,350 --> 00:30:04,350 Nighty -night. 329 00:30:05,670 --> 00:30:06,950 You don't want the bed bugs back? 330 00:30:08,730 --> 00:30:12,650 Say hello to the fan. Dad, shut up. I'm trying to sleep, okay? 331 00:30:34,700 --> 00:30:38,780 A sequencer? Yeah, well, I don't exactly know what it is. I think it has 332 00:30:38,780 --> 00:30:41,180 something to do with the grammatic structure, though. 333 00:30:42,960 --> 00:30:48,240 It requires some kind of irrational, emotional interpretation. 334 00:30:48,540 --> 00:30:51,720 I'm just, I just, I don't know. 335 00:30:51,980 --> 00:30:54,360 It's right there, but it's like veiled. 336 00:30:55,280 --> 00:30:57,380 To be told, I think I'm a little over my head. 337 00:30:59,260 --> 00:31:00,920 So, I'm going to Tanavica. 338 00:31:02,320 --> 00:31:05,840 I really wish that you'd never got hold of those documents, Dad. They're ruining 339 00:31:05,840 --> 00:31:06,840 us. 340 00:31:08,140 --> 00:31:11,980 Honey, they're not ruining us, okay? 341 00:31:12,700 --> 00:31:13,700 I'm ruining us. 342 00:31:13,940 --> 00:31:14,940 There's a difference. 343 00:31:15,360 --> 00:31:16,360 Okay. 344 00:31:16,660 --> 00:31:22,900 Listen, when I said I was over my head, what I meant was that here I am trying 345 00:31:22,900 --> 00:31:27,140 to decode love spells, and I'm probably the last guy in the world who should, 346 00:31:27,180 --> 00:31:30,580 because I realized I don't think I've ever really been in love. 347 00:31:32,240 --> 00:31:33,240 What about Mom? 348 00:31:35,000 --> 00:31:38,300 Well, all right, I've been given that a lot of thought. 349 00:31:38,860 --> 00:31:45,700 And while your mother was a wonderful woman and a fantastic mother, I think 350 00:31:45,700 --> 00:31:51,960 I felt for her was a deep admiration and fear. 351 00:31:52,160 --> 00:31:54,520 I was afraid of her a little bit. 352 00:31:55,280 --> 00:32:00,400 Well, she could be intimidating, but you've never been in love, ever. 353 00:32:00,940 --> 00:32:01,940 What? 354 00:32:02,250 --> 00:32:03,250 What are you? 355 00:32:04,170 --> 00:32:07,270 I mean, come on. What are you, 12 or something? 356 00:32:07,530 --> 00:32:08,269 And a half. 357 00:32:08,270 --> 00:32:09,270 And a half? 358 00:32:10,550 --> 00:32:12,890 You're not in love, are you? 359 00:32:14,130 --> 00:32:17,910 I mean, it wasn't that little boat boy. 360 00:32:19,370 --> 00:32:20,370 Honey? 361 00:32:34,830 --> 00:32:38,390 Hey now, what you got that makes you smile? 362 00:32:39,350 --> 00:32:43,870 Hey now, can you see I'm like your star? 363 00:32:44,470 --> 00:32:48,530 Feel like you're capable of anything. 364 00:32:49,870 --> 00:32:56,850 So now, yes, I feel like I wanna be your star. 365 00:32:57,690 --> 00:33:02,710 You're more than just a star. With a bit of a doubt. 366 00:33:03,500 --> 00:33:08,900 Now I see why God acts the way he walks like he was something. 367 00:33:09,160 --> 00:33:15,960 With your head high in the air, I'm a better lady watching you hide away. 368 00:33:17,700 --> 00:33:21,920 And now you're nothing but a villain at least. 369 00:33:23,020 --> 00:33:27,240 And now I'm just playing up on me. 370 00:33:28,270 --> 00:33:32,690 I like to know things that I like to know. 371 00:33:33,290 --> 00:33:36,450 So tell me all about it, baby. 372 00:34:06,600 --> 00:34:09,400 Thank you. 373 00:34:11,239 --> 00:34:12,639 Thank 374 00:34:12,639 --> 00:34:21,120 you. 375 00:34:28,590 --> 00:34:32,469 Now that I feel like that. I want to see. 376 00:34:33,429 --> 00:34:40,389 I want to see. Oh, you're the moon and you're the 377 00:34:40,389 --> 00:34:42,770 sun. You give me religion. 378 00:34:43,790 --> 00:34:50,350 Now I feel like I got good. When you walk like you are something for your 379 00:35:13,350 --> 00:35:15,090 You speak ancient Greek? 380 00:35:15,790 --> 00:35:20,390 What else? It's the most nuanced, refined and most beautiful language ever 381 00:35:20,390 --> 00:35:22,670 written. No one even knows it anymore. 382 00:35:22,910 --> 00:35:25,470 Instantly, I thought she and my dad would get on great. 383 00:35:26,270 --> 00:35:28,330 Me making a wish compelled her to me. 384 00:35:28,690 --> 00:35:30,830 But she said I couldn't tell anyone about me. 385 00:35:31,290 --> 00:35:32,650 That it was our secret. 386 00:35:33,990 --> 00:35:37,230 True Greek has gone out of the window along with all the other important 387 00:35:37,230 --> 00:35:38,230 procedures. 388 00:35:38,560 --> 00:35:40,120 Like worshipping goddesses. 389 00:35:40,740 --> 00:35:44,780 Tragically. And someone must have taught you something, or you wouldn't have 390 00:35:44,780 --> 00:35:48,320 made me an offering. The person who taught me is someone who definitely 391 00:35:48,320 --> 00:35:49,320 your language. 392 00:35:55,720 --> 00:35:57,720 May I have the dean's office, please? 393 00:36:01,660 --> 00:36:02,980 Rapture. Rapture. 394 00:36:03,400 --> 00:36:04,740 This is Bendy. 395 00:36:05,660 --> 00:36:06,660 Bradley. Thomas. 396 00:36:10,290 --> 00:36:14,150 Really? Listen, it's impossible. 397 00:36:15,610 --> 00:36:18,150 I'm not equipped, sir. 398 00:36:18,650 --> 00:36:21,650 This is not going to work unless I get an extension. 399 00:36:22,470 --> 00:36:23,470 No. 400 00:36:23,610 --> 00:36:27,970 We offer them to all your softy top students. What, because they're paying 401 00:36:27,970 --> 00:36:30,170 tuition? Is that it? At least they are paying. 402 00:36:30,870 --> 00:36:34,290 All right, so I'll tell you what. Let me make it really easy for you, okay? 403 00:36:34,690 --> 00:36:37,190 I quit, okay? 404 00:36:37,710 --> 00:36:38,710 I resign. 405 00:36:39,150 --> 00:36:40,150 Resign, eh? 406 00:36:40,450 --> 00:36:44,690 Well, I'm sure the board will take your very serious offer into consideration. 407 00:36:44,850 --> 00:36:49,670 Ooh, big words for a little man in a great big town with a comb over. 408 00:37:59,880 --> 00:38:02,960 Whatever it is you think I am, I'm definitely not some pet. 409 00:38:04,220 --> 00:38:05,440 Besides, I'm a vegetarian. 410 00:38:06,240 --> 00:38:08,040 Listen, I really need your help. 411 00:38:09,000 --> 00:38:12,880 You can't just show up and ask a goddess right out for help. It defies the laws 412 00:38:12,880 --> 00:38:13,880 of gods and men. 413 00:38:14,400 --> 00:38:15,319 And beasts. 414 00:38:15,320 --> 00:38:16,320 Yes, and beasts. 415 00:38:17,980 --> 00:38:19,360 What are you implying? 416 00:38:19,660 --> 00:38:21,320 Oh, nothing. Nothing at all. 417 00:38:28,200 --> 00:38:31,960 It was very brave what you did yesterday, just to jump in the water 418 00:38:32,120 --> 00:38:33,120 Thank you. 419 00:38:33,340 --> 00:38:34,340 I like you. 420 00:38:35,280 --> 00:38:37,880 You have a keen mind and flashing eye. 421 00:38:40,220 --> 00:38:41,220 Do you want to go swimming? 422 00:39:07,170 --> 00:39:08,990 Hello. She's beautiful, isn't she? 423 00:39:10,750 --> 00:39:11,750 Lovely. 424 00:39:12,890 --> 00:39:14,330 Narrate. Seen him. 425 00:39:15,690 --> 00:39:17,270 So how much do you know about them? 426 00:39:18,290 --> 00:39:24,030 Well, they were amazing creatures, renowned for their elegance and 427 00:39:24,030 --> 00:39:25,470 spirit. 428 00:39:26,410 --> 00:39:27,410 Exquisite, aren't they? 429 00:39:28,050 --> 00:39:29,050 You think so? 430 00:39:29,490 --> 00:39:30,488 Well, sure. 431 00:39:30,490 --> 00:39:33,230 Some of them had golden tails, even with jewels on them. 432 00:39:33,840 --> 00:39:36,000 They were much sought after prize by the Titans. 433 00:39:37,320 --> 00:39:39,440 The Nereids were also quite a handful. 434 00:39:42,280 --> 00:39:43,280 Thanks, Dad. 435 00:39:46,420 --> 00:39:50,140 Mourning for the soul. For my soul. 436 00:39:51,220 --> 00:39:53,280 Mourning of the soul. Mourning. 437 00:39:54,720 --> 00:39:58,420 Oh, baby, I could show you my rigging. 438 00:39:58,820 --> 00:40:01,740 Oh, so hot. So hot. Oh, 439 00:40:02,500 --> 00:40:03,500 yes. 440 00:40:07,420 --> 00:40:08,780 Mama! Gorgona! 441 00:40:09,320 --> 00:40:10,320 Gorgona, where? 442 00:40:10,680 --> 00:40:12,100 Professor Coulter! 443 00:40:12,700 --> 00:40:15,120 Coulter? The American! 444 00:40:18,220 --> 00:40:23,220 Legend has it that whoever catches a Gorgona becomes very rich. 445 00:40:23,540 --> 00:40:27,280 Yes, Mama. I want you to go to Coulter's house. 446 00:40:27,680 --> 00:40:29,600 Find out what the Americans know. 447 00:40:38,760 --> 00:40:39,598 Hi, Dimitri. 448 00:40:39,600 --> 00:40:40,600 Hello, baby. 449 00:40:41,540 --> 00:40:42,780 Hello, baby. 450 00:40:49,160 --> 00:40:50,160 Honey, 451 00:40:54,220 --> 00:40:58,200 I'm a little concerned about how much time you're spending alone. 452 00:40:58,660 --> 00:41:00,020 Kettle? Black? 453 00:41:01,200 --> 00:41:05,320 Seriously, now, Dimitri said he saw you swimming in a cove that even the locals 454 00:41:05,320 --> 00:41:08,140 don't go in because the currents are so unpredictable? 455 00:41:08,620 --> 00:41:10,260 Dad, Dimitri, she might just own business. 456 00:41:10,760 --> 00:41:13,340 Look, I know you're a good swimmer, but do me a favor. Stay away from that cove, 457 00:41:13,340 --> 00:41:14,780 at least while you're swimming alone. 458 00:41:15,320 --> 00:41:18,140 Don't swim alone, which is the whole point. Dad, I wasn't alone today. 459 00:41:18,580 --> 00:41:21,180 You weren't? No, I was with a new friend. 460 00:41:21,440 --> 00:41:22,440 A grown -up. 461 00:41:23,040 --> 00:41:24,040 Like you. 462 00:41:25,400 --> 00:41:26,400 Really? 463 00:41:29,740 --> 00:41:30,740 I want you to meet her. 464 00:41:31,200 --> 00:41:33,180 I can't believe my daughter as well. 465 00:41:33,460 --> 00:41:37,700 Dad, I know it sounds crazy, but it's different with her. It would be more 466 00:41:37,700 --> 00:41:38,700 meeting a colleague. 467 00:41:38,840 --> 00:41:41,960 She wouldn't be bored of your work. Because she's a classicist, too. 468 00:41:42,320 --> 00:41:44,140 What, there's another classicist on the island? 469 00:41:44,380 --> 00:41:46,540 Dad, she's a fluent speaker of ancient Greek. 470 00:41:46,800 --> 00:41:48,380 You can't be fluent in a dead language. 471 00:41:48,760 --> 00:41:49,760 Well, she is. 472 00:41:50,320 --> 00:41:55,960 And the history, the mythology, she knows it as if it's from experience. 473 00:41:55,960 --> 00:41:57,480 all so real to her, Dad. 474 00:41:57,960 --> 00:41:58,960 Where'd you study? 475 00:41:59,400 --> 00:42:00,400 I don't know. 476 00:42:00,820 --> 00:42:04,720 You either are or you aren't a class assistant. It's nothing you do casually 477 00:42:04,720 --> 00:42:06,600 natively. Dad, don't be such a snob. 478 00:42:06,900 --> 00:42:07,900 Just meet her. 479 00:42:09,040 --> 00:42:10,420 No. No. 480 00:42:11,160 --> 00:42:14,620 No. No. Why can't you be heroic like the guys you study? 481 00:42:21,780 --> 00:42:23,160 Then just get out. 482 00:42:24,700 --> 00:42:27,120 You can't kick me out when I'm walking out. Fine. 483 00:42:27,740 --> 00:42:28,319 All right. 484 00:42:28,320 --> 00:42:29,198 See you later. 485 00:42:29,200 --> 00:42:30,760 See you in the other room? 486 00:42:31,040 --> 00:42:34,760 I don't know why I ever try and help you. You can't do anything to help 487 00:42:34,760 --> 00:42:36,640 yourself. Seize the day, Dad. 488 00:42:36,900 --> 00:42:37,900 Carpe diem. 489 00:42:38,440 --> 00:42:40,400 Don't use Latin on me. Get out! 490 00:43:03,760 --> 00:43:07,400 Excuse me, uh, miss, you haven't seen a little... Little perv! 491 00:43:13,260 --> 00:43:14,260 Dad! 492 00:43:14,520 --> 00:43:15,520 Dad! 493 00:43:16,200 --> 00:43:17,500 Come on, wake up! 494 00:43:18,920 --> 00:43:20,640 Serena! You okay? 495 00:43:23,400 --> 00:43:27,240 No. Come on, come on, sit down. I must be losing my mind. 496 00:43:27,760 --> 00:43:29,760 What exactly did you see? 497 00:43:30,180 --> 00:43:31,440 Oh, God, what? 498 00:43:31,780 --> 00:43:32,780 Um... 499 00:43:33,450 --> 00:43:38,250 Nothing. Nothing at all. A bird, a fish, a person, what, Dad? Interesting. 500 00:43:38,410 --> 00:43:43,590 Perhaps a combination thereof. It was a vision. A 501 00:43:43,590 --> 00:43:50,270 beautiful vision, now. From work, from overwork. 502 00:43:50,470 --> 00:43:56,990 You mean like... An ancient goddess with hair and eyes and 503 00:43:56,990 --> 00:44:01,350 lungs outside of her body. 504 00:44:01,650 --> 00:44:05,100 Really? Come on, Dad. We're in Greece, and it's noon. 505 00:44:07,360 --> 00:44:08,620 Don't play me at my own logic. 506 00:44:09,080 --> 00:44:11,300 Come on, Dad. It was probably just the sun or something, okay? 507 00:44:11,540 --> 00:44:12,540 The sun. 508 00:44:14,260 --> 00:44:19,360 It was the sun. Of course it's the sun. You have to... Thank you. 509 00:44:19,780 --> 00:44:20,779 Thank you. 510 00:44:20,780 --> 00:44:21,800 It was the sun. 511 00:44:22,220 --> 00:44:26,280 And guess what, Dad? It's the perfect time for me to teach you how to swim, 512 00:44:26,400 --> 00:44:28,260 okay? We're going to learn how to swim. 513 00:44:31,980 --> 00:44:34,720 You can't stop breathing just because you're in the sea bed, all right? Uh 514 00:44:34,760 --> 00:44:38,660 It's your breath, and that's what makes you float, okay? Okay. That's what makes 515 00:44:38,660 --> 00:44:39,660 you float. 516 00:44:43,280 --> 00:44:44,320 I got boogies. 517 00:44:45,280 --> 00:44:48,560 Just lean back then, all right? Do you remember that song you sang to me when I 518 00:44:48,560 --> 00:44:49,519 was a baby? 519 00:44:49,520 --> 00:44:50,520 I don't know this one. 520 00:45:15,430 --> 00:45:20,630 I'm not the kind of girl who gives up just like that. 521 00:45:22,950 --> 00:45:28,270 Who is he? Who is that horrible man? The audacity of him. That horrible man 522 00:45:28,270 --> 00:45:29,910 would happen to be my father, okay? 523 00:45:49,800 --> 00:45:52,400 Sorry, did you say something? No, Dad, don't worry about it. 524 00:45:53,820 --> 00:45:56,420 Under no circumstances will I meet him. 525 00:45:56,640 --> 00:45:58,740 But he knows so much about your mythology. 526 00:45:59,200 --> 00:45:59,939 My what? 527 00:45:59,940 --> 00:46:00,940 Your story. 528 00:46:02,000 --> 00:46:03,660 So you're saying he studied me? 529 00:46:04,560 --> 00:46:06,100 Yeah, that's exactly what I'm saying. 530 00:46:06,480 --> 00:46:08,280 Well, I have no need for mortal men. 531 00:46:09,380 --> 00:46:13,060 And then I have to admit, I do miss being worshipped by them. He would 532 00:46:13,060 --> 00:46:14,580 the ground you walk on. 533 00:46:22,140 --> 00:46:25,880 Okay, so legend has it that mermaids can only grow legs at night. 534 00:46:26,600 --> 00:46:30,360 I guess they're trapped between sea and earth in the same way they're caught 535 00:46:30,360 --> 00:46:33,240 between being a godly creature and being human. 536 00:46:33,720 --> 00:46:35,380 I guess it's pretty sad, huh? 537 00:47:09,320 --> 00:47:10,320 How does that feel? 538 00:47:11,100 --> 00:47:12,780 You bitch! 539 00:47:13,580 --> 00:47:15,740 She said you're an intelligent mortal! 540 00:47:20,160 --> 00:47:22,220 Well, you certainly don't live up to your description. 541 00:48:27,560 --> 00:48:34,200 Your father... Your father said I could come over for 542 00:48:34,200 --> 00:48:36,720 dinner and play. 543 00:48:38,160 --> 00:48:40,380 What? Yes, I'm invited. 544 00:48:40,740 --> 00:48:41,900 He thinks you need friends. 545 00:48:42,240 --> 00:48:43,240 Oh, no. 546 00:48:43,460 --> 00:48:44,480 Am I too early? 547 00:48:44,820 --> 00:48:46,440 You're not supposed to be here. 548 00:48:47,340 --> 00:48:49,640 You do not like Dimitri? 549 00:48:49,920 --> 00:48:50,920 No. 550 00:48:51,640 --> 00:48:52,840 I like Dimitri. 551 00:48:53,120 --> 00:48:56,700 Bring your box, come in, but don't wake him, okay? 552 00:48:57,280 --> 00:48:58,280 Thank you. 553 00:50:00,130 --> 00:50:03,850 Married priceless jewels. 554 00:50:05,130 --> 00:50:06,950 Priceless jewels. 555 00:50:35,880 --> 00:50:36,880 Mama! 556 00:50:40,620 --> 00:50:41,620 Chelsea from the 10 o 'clock. 557 00:51:02,860 --> 00:51:03,860 What do we have here? 558 00:51:04,540 --> 00:51:05,880 Chip said caca. 559 00:51:08,420 --> 00:51:09,420 Try it. 560 00:51:25,380 --> 00:51:26,560 Try a little bit of the... 561 00:51:42,110 --> 00:51:44,110 Sheep's head, what was it? Kaka. 562 00:51:44,330 --> 00:51:45,330 Kaka. 563 00:51:49,390 --> 00:51:53,310 Would you like to try some? Oh, yeah, I'd love to, but... Sorry. 564 00:51:55,790 --> 00:51:57,370 I'll get you another one. 565 00:51:59,790 --> 00:52:04,030 So, Dad, what mortals have become immortal? 566 00:52:06,810 --> 00:52:09,190 Other than the ones who have survived the sheep's head kaka. 567 00:52:10,230 --> 00:52:11,230 Let me see. 568 00:52:12,530 --> 00:52:13,530 Tithinos. 569 00:52:14,250 --> 00:52:18,510 When Dawn asked for him to become immortal, she forgot to ask for him to 570 00:52:18,510 --> 00:52:25,150 ageless. As a result, he became older and older and smaller and smaller until 571 00:52:25,150 --> 00:52:26,150 couldn't really speak. 572 00:52:26,790 --> 00:52:31,070 He could basically only chirp. He more or less turned into a cricket. 573 00:52:31,990 --> 00:52:35,950 And then there is Dionysus and Ariadne. 574 00:52:36,330 --> 00:52:39,710 He turned her into a constellation when she died. 575 00:52:47,560 --> 00:52:54,520 In rare instances, there was Eno, who turned into a sea nymph in order to save 576 00:52:54,520 --> 00:52:59,880 Odysseus from drowning. That was the rarest of instances. When immortals try 577 00:52:59,880 --> 00:53:05,300 become mortal, there's always a poison or a tonic or some kind of elixir 578 00:53:05,300 --> 00:53:06,300 involved. 579 00:53:07,320 --> 00:53:09,640 Those instances, they're usually pretty dangerous. 580 00:53:09,980 --> 00:53:10,980 Why? 581 00:53:11,340 --> 00:53:14,700 If their intentions aren't pure, they could die. 582 00:53:18,560 --> 00:53:19,560 Baba. 583 00:53:21,320 --> 00:53:22,320 Good evening. 584 00:53:22,660 --> 00:53:23,660 Good evening. 585 00:53:23,860 --> 00:53:26,160 I'm here for the boy. 586 00:53:28,120 --> 00:53:29,560 Dimitri, we must go fishing. 587 00:53:30,020 --> 00:53:30,999 Good night. 588 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 Bye. 589 00:53:33,520 --> 00:53:34,740 Lamb's head caca. 590 00:53:36,900 --> 00:53:40,040 He was brought up on this as a boy. 591 00:53:43,060 --> 00:53:44,080 Oh, gross. 592 00:53:55,360 --> 00:53:57,160 Are you okay, Baba? 593 00:53:57,400 --> 00:53:58,299 Shut up. 594 00:53:58,300 --> 00:53:59,660 What did you find out? 595 00:54:00,060 --> 00:54:01,740 They are very nice people. 596 00:54:02,820 --> 00:54:03,820 Nice people? 597 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 Yes. 598 00:54:05,440 --> 00:54:07,720 Come on. You make me sick. 599 00:54:34,360 --> 00:54:40,340 The ocean and the tides, they have brought you 600 00:54:40,340 --> 00:54:43,180 to my side. 601 00:54:46,380 --> 00:54:49,220 The ocean never lies. 602 00:54:50,060 --> 00:54:52,280 Welcome to my home. 603 00:55:00,009 --> 00:55:01,090 Whoa. What's wrong? 604 00:55:01,550 --> 00:55:02,630 You don't like it? 605 00:55:03,290 --> 00:55:05,430 Oh, no, no, I love it. It's amazing. 606 00:55:05,750 --> 00:55:08,870 Well, it does have its charms, but it can get quite lonely. 607 00:55:14,770 --> 00:55:17,010 No, I wouldn't do that for you. 608 00:55:22,960 --> 00:55:26,200 My dad needs help finishing his book. He needs, like, a translator. 609 00:55:26,960 --> 00:55:28,700 You must help him finish it. 610 00:55:29,000 --> 00:55:31,160 I thought you were trying to find him a lover. 611 00:55:31,420 --> 00:55:32,660 Wasn't that your wish? 612 00:55:32,860 --> 00:55:33,860 Not anymore. 613 00:55:33,940 --> 00:55:36,000 Right now, it's his work that matters. 614 00:55:36,340 --> 00:55:39,380 Otherwise, he and I are going to lose each other. What do you mean? 615 00:55:39,900 --> 00:55:42,040 My grandparents, on my mother's side. 616 00:55:42,260 --> 00:55:44,120 They want me to go live with them in Connecticut. 617 00:55:44,800 --> 00:55:45,800 What are they like? 618 00:55:46,360 --> 00:55:47,360 They're a -holes. 619 00:55:48,400 --> 00:55:49,400 What's an a -hole? 620 00:55:49,760 --> 00:55:51,420 It means they're not very nice. 621 00:55:53,000 --> 00:55:56,820 Well, if all he needs is help with his work, because anything else would be a 622 00:55:56,820 --> 00:55:57,820 disaster. 623 00:55:57,880 --> 00:55:58,900 Just a translator. 624 00:55:59,200 --> 00:56:00,560 You do realize that, right? 625 00:56:01,380 --> 00:56:03,080 He and I are not compatible. 626 00:56:03,880 --> 00:56:08,140 In fact, I'm pretty sure we don't even like each other. Thank you. He's going 627 00:56:08,140 --> 00:56:09,900 be great. He's going to love you. 628 00:56:10,120 --> 00:56:12,220 You said platonically, of course. 629 00:56:48,330 --> 00:56:49,790 I haven't seen this book for ages. 630 00:56:52,250 --> 00:56:53,410 Ow, sorry. 631 00:56:58,930 --> 00:56:59,930 Oh. 632 00:57:01,290 --> 00:57:02,290 Are you okay? 633 00:57:04,090 --> 00:57:06,350 Just someone I haven't seen for a very long time. 634 00:57:10,030 --> 00:57:11,270 Serena, I've got to talk. 635 00:57:11,650 --> 00:57:14,030 You. Dad, this is Frankie. 636 00:57:17,500 --> 00:57:18,500 You're Frankie. 637 00:57:19,220 --> 00:57:21,480 Frankie? Frankie, meet my dad, Thomas. 638 00:57:21,980 --> 00:57:23,580 Thomas, Frankie, Frankie, Thomas. 639 00:57:23,900 --> 00:57:25,100 I'm sure we've met. 640 00:57:25,460 --> 00:57:28,700 Dad, can I talk to you outside for a second? I'm certain I met your friend 641 00:57:28,700 --> 00:57:30,260 before, if I'm not mistaken. 642 00:57:31,880 --> 00:57:32,880 That's her. 643 00:57:32,980 --> 00:57:36,600 She's the one from the cove. I thought I was having visions, but she was clearly 644 00:57:36,600 --> 00:57:39,340 enacting some New Age goddess ritual. 645 00:57:39,760 --> 00:57:42,160 No wonder she was embarrassed to be interrupted. I thought it was nuts. 646 00:57:42,400 --> 00:57:44,860 Dad, calm down, okay? She's going to help you with your work. 647 00:57:46,060 --> 00:57:52,630 How is... A neo -feminist proto -goddess who's being looney -tooned going to 648 00:57:52,630 --> 00:57:55,730 help me with my work? Because people, they don't go in for true scholarship, 649 00:57:55,970 --> 00:57:59,630 okay? They're just too busy bashing the patriarchy and then contending 650 00:57:59,630 --> 00:58:02,630 themselves with lame translations of Sappho, okay? It's just like, what, find 651 00:58:02,630 --> 00:58:05,650 your inner goddess? I should have wrote that. We met a fortune. Dad, will you 652 00:58:05,650 --> 00:58:06,650 shut up and be polite? 653 00:58:07,050 --> 00:58:08,330 Shut up and be polite? 654 00:58:08,650 --> 00:58:11,270 But she's our guest, okay? And you're taking us out to dinner. 655 00:58:13,590 --> 00:58:14,590 Yeah, 656 00:58:14,790 --> 00:58:15,790 first we feast. 657 00:58:16,330 --> 00:58:17,330 Then you worship me. 658 00:58:27,630 --> 00:58:28,150 So, 659 00:58:28,150 --> 00:58:34,790 Frankie, 660 00:58:35,010 --> 00:58:37,530 you speak ancient Greek. 661 00:58:38,010 --> 00:58:44,170 I find that ancient Greek has one of the most flexible verbal structures, or 662 00:58:44,170 --> 00:58:45,170 systems, that is. 663 00:58:48,440 --> 00:58:54,960 It's both active, passive, and a middle voice. 664 00:58:55,180 --> 00:59:01,800 And it can actually imply motive. 665 00:59:02,400 --> 00:59:04,400 Pretty impressive. Wouldn't you agree? 666 00:59:10,380 --> 00:59:12,540 Yeah, the old verbs. 667 00:59:12,980 --> 00:59:13,980 Yeah. 668 00:59:14,640 --> 00:59:17,860 I love verbs like eat, talk, be polite. 669 00:59:22,880 --> 00:59:29,000 What did she just say? 670 00:59:30,040 --> 00:59:36,840 She just cited Stasicorus. She cited Stasicorus in defense of the Helen of 671 00:59:36,920 --> 00:59:39,900 I can't believe you just cited Stasicorus. 672 00:59:41,320 --> 00:59:42,320 Mavros. 673 00:59:42,920 --> 00:59:44,040 I didn't know you worked here. 674 00:59:44,760 --> 00:59:45,760 I'm mooning. 675 00:59:46,320 --> 00:59:48,060 That's moon lighting. 676 00:59:50,040 --> 00:59:51,040 Where's the tail? 677 00:59:51,160 --> 00:59:52,160 Show me the tail! 678 00:59:52,500 --> 00:59:53,500 Show me the tail! 679 01:00:21,040 --> 01:00:22,100 I have no idea. 680 01:00:24,240 --> 01:00:25,960 I'm sorry how it took me so long. 681 01:00:27,740 --> 01:00:29,700 I'm sorry that was such a strange thing. 682 01:00:31,400 --> 01:00:33,680 Oh, I'm terribly sorry. 683 01:00:36,780 --> 01:00:43,260 Your grasp of the language was really impressive, I have to say. I was 684 01:00:43,260 --> 01:00:46,300 completely... Where did you study? 685 01:00:46,600 --> 01:00:48,600 Oh, my father is a professor. 686 01:00:49,230 --> 01:00:50,350 And my mother is a mermaid. 687 01:00:50,590 --> 01:00:51,590 Marine. 688 01:00:53,710 --> 01:00:54,689 I'm marine. 689 01:00:54,690 --> 01:00:58,570 Yeah. My mother is a marine. Marine. It's a curious combination. 690 01:00:59,450 --> 01:01:01,390 But it seemed to work. 691 01:01:02,170 --> 01:01:06,770 I mean, you really know a lot. 692 01:01:07,510 --> 01:01:12,530 If you want to stop by any time, you know where we're at. And I would love to 693 01:01:12,530 --> 01:01:14,730 show you my stuff. 694 01:01:15,950 --> 01:01:18,050 Go over some... 695 01:01:18,819 --> 01:01:19,860 things with you. 696 01:01:20,400 --> 01:01:21,940 That's cool. Maybe we can have a fatigue. 697 01:01:22,480 --> 01:01:24,120 No, it's probably not a good idea. 698 01:01:26,900 --> 01:01:29,000 I guess her mom was a Marine, huh? 699 01:01:30,020 --> 01:01:34,760 She really just slips off just like a ninja or something. 700 01:01:59,560 --> 01:02:00,560 Hi. 701 01:02:01,580 --> 01:02:02,580 Here. 702 01:02:07,800 --> 01:02:08,920 You look lovely. 703 01:02:10,940 --> 01:02:16,460 Oh, pardon me. I'm sorry. So what is this ancient text your daughter keeps 704 01:02:16,460 --> 01:02:17,460 telling me about? 705 01:02:17,540 --> 01:02:20,440 I can't imagine it would interest you very much. 706 01:02:20,700 --> 01:02:27,040 Okay. Good night. No, I translate a kind of poetry. 707 01:02:28,710 --> 01:02:30,590 Right now, anyway, it's kind of pieced together. 708 01:02:30,810 --> 01:02:32,050 I adore poets. 709 01:02:32,270 --> 01:02:33,970 I have such great love of words. 710 01:02:34,550 --> 01:02:36,470 This island has had glorious poets. 711 01:02:38,510 --> 01:02:44,270 Yeah, well, I don't actually write poetry. I kind of write about it, which 712 01:02:44,270 --> 01:02:45,670 the kind of poetry, really. 713 01:02:46,950 --> 01:02:48,330 Might I see it? 714 01:02:49,890 --> 01:02:50,749 Yeah, sure. 715 01:02:50,750 --> 01:02:51,750 It's fabulous. 716 01:02:57,640 --> 01:03:01,740 It is actually very interesting. It's an ancient Greek love spell. 717 01:03:02,940 --> 01:03:06,580 There's only this one section that I'm having a little bit of trouble with. 718 01:03:09,700 --> 01:03:14,140 This was the section that I was having a little problem with. 719 01:03:26,030 --> 01:03:30,290 When she stands, we shall not allow her to stand. When she sits, we shall not 720 01:03:30,290 --> 01:03:31,290 allow her to sit. 721 01:03:31,590 --> 01:03:37,310 When she sleeps, we shall not allow her... 722 01:03:37,310 --> 01:03:43,410 We shall not allow her to 723 01:03:43,410 --> 01:03:45,470 sleep. 724 01:03:48,430 --> 01:03:51,270 We shall let her seek after me. 725 01:04:03,900 --> 01:04:10,600 You have to listen to me. She has to go home. 726 01:04:10,660 --> 01:04:15,660 I want to take her home. Maybe you can swim me home. I'm swimming already. 727 01:04:15,980 --> 01:04:16,980 You're going home. 728 01:04:17,240 --> 01:04:18,840 That's too bad. You're going. 729 01:04:20,460 --> 01:04:21,580 You're going home. 730 01:04:22,960 --> 01:04:24,740 Back to your cave, okay? 731 01:05:22,640 --> 01:05:23,640 Gorgeous like that. 732 01:05:24,000 --> 01:05:27,340 Even though you're in bed with a huge head. 733 01:05:28,260 --> 01:05:33,440 The problem is, Thomas, I can't sleep until I just let you know how much I 734 01:05:33,440 --> 01:05:34,440 love... 735 01:06:04,009 --> 01:06:05,230 Dad, what are you doing? 736 01:06:05,490 --> 01:06:07,510 Dad, Dad, Dad, stop it! 737 01:06:07,810 --> 01:06:13,670 I'm trying to find a way to break the spell. 738 01:06:17,030 --> 01:06:18,030 Dad, 739 01:06:18,910 --> 01:06:22,370 you know when you read a spell to someone, it makes them fall in love with 740 01:06:22,530 --> 01:06:23,530 Where does your friend live? 741 01:06:24,530 --> 01:06:25,530 Not her. 742 01:06:25,990 --> 01:06:28,850 She's not like other women, Dad. She's different. I know. 743 01:06:50,940 --> 01:06:52,060 What's wrong? 744 01:06:52,360 --> 01:06:55,360 Do you know I didn't sleep a wink all night long? 745 01:06:58,640 --> 01:07:00,040 happened to me? I feel like I've been trapped. 746 01:07:00,540 --> 01:07:01,820 No, it was a spell. 747 01:07:02,400 --> 01:07:03,760 It was a love spell. 748 01:07:04,080 --> 01:07:05,080 A love spell? 749 01:07:05,940 --> 01:07:07,760 Well, no wonder I feel awful. 750 01:07:09,640 --> 01:07:10,900 It's a sickness, you know. 751 01:07:12,320 --> 01:07:13,360 So I've heard. 752 01:07:13,760 --> 01:07:15,540 Why was he trying to catch me? 753 01:07:16,000 --> 01:07:17,580 He didn't cast it on purpose. 754 01:07:17,840 --> 01:07:19,900 He just wanted help translating it. 755 01:07:20,240 --> 01:07:22,600 Well, that's out of the question, me helping him. 756 01:07:32,680 --> 01:07:34,100 What if it doesn't wear off? 757 01:07:35,880 --> 01:07:38,520 What are you saying now? I thought you wanted us to be together. 758 01:07:38,840 --> 01:07:40,040 Yes, but not like that. 759 01:07:40,300 --> 01:07:41,300 He's too weird. 760 01:07:41,500 --> 01:07:45,580 You're too weird. I can't believe I'm even discussing this possibility with 761 01:07:46,220 --> 01:07:47,760 I'm a goddess. He's immortal. 762 01:07:49,380 --> 01:07:50,380 I'm not worried. 763 01:07:50,680 --> 01:07:52,100 What if it doesn't wear off? 764 01:08:20,840 --> 01:08:21,880 Serena. What is it? 765 01:08:22,660 --> 01:08:26,720 I've been looking everywhere for her. Who? Your friend, Frankie. Who else? 766 01:08:26,720 --> 01:08:27,720 fox. 767 01:08:27,899 --> 01:08:28,960 She's not a fox, Dad. 768 01:08:29,899 --> 01:08:30,899 That's a metaphor. 769 01:08:31,040 --> 01:08:33,359 It doesn't matter. Just tell me where she is. 770 01:08:33,620 --> 01:08:35,380 Dad, Frankie isn't even her real name. 771 01:08:35,979 --> 01:08:37,300 She's not who you think she is. 772 01:08:37,880 --> 01:08:40,880 All right, so she's got problems with honesty, okay? We all got issues. 773 01:08:41,380 --> 01:08:44,819 It's a fact of life. Just do me a favor and tell me where she's at. 774 01:08:45,720 --> 01:08:48,359 Dad, I really don't know how to tell you this. I'm just going to say it, okay? 775 01:08:48,540 --> 01:08:49,459 Okay. 776 01:08:49,460 --> 01:08:50,460 She's a mermaid. 777 01:08:52,300 --> 01:08:55,420 Really? You're under the influence of one of your love spells. 778 01:08:56,120 --> 01:08:57,260 You're in love with a fish. 779 01:09:00,960 --> 01:09:01,960 That's amazing. 780 01:09:02,979 --> 01:09:05,319 Do you remember down at the beach when you blacked out? 781 01:09:05,819 --> 01:09:08,340 Yeah. You weren't hallucinating, Dad. That was her. 782 01:09:09,020 --> 01:09:10,399 She's half fish, half woman. 783 01:09:10,760 --> 01:09:11,920 She lives in a cave. 784 01:09:12,500 --> 01:09:13,939 She can only grow legs at night. 785 01:09:14,140 --> 01:09:15,220 Do me a favor and tell me where she's at. 786 01:09:15,439 --> 01:09:16,439 Dad, come on. 787 01:09:17,390 --> 01:09:20,609 Serena, for the first time in my life, I feel like I have a connection to 788 01:09:20,609 --> 01:09:24,790 someone or something, and I feel it's mutual. 789 01:09:26,590 --> 01:09:28,450 I really want to see her. 790 01:09:30,410 --> 01:09:31,410 I don't care what she is. 791 01:09:31,850 --> 01:09:35,529 You've got to tell me where I can find her, okay? So do me a favor and just 792 01:09:35,529 --> 01:09:36,529 me where she's at. 793 01:09:38,050 --> 01:09:39,050 She's at the cove. 794 01:09:40,770 --> 01:09:41,770 Makes total sense. 795 01:09:42,210 --> 01:09:43,209 I'm going to borrow your bike. 796 01:09:43,210 --> 01:09:45,450 No, I'm not, because it's pink. That's lame. I'm going to use these. 797 01:09:46,109 --> 01:09:48,189 They're too small, so I want you both, but I'm going to eat them. 798 01:09:48,689 --> 01:09:50,010 Dad, wait. Love you. 799 01:09:55,190 --> 01:10:01,690 The ocean and the tides, they have brought you to 800 01:10:01,690 --> 01:10:03,970 my side. 801 01:10:05,370 --> 01:10:06,470 Frankie, I love you. 802 01:10:07,210 --> 01:10:12,210 The ocean never lies, just the way. 803 01:10:14,700 --> 01:10:17,620 And tonight... I'm coming, honey! 804 01:10:25,580 --> 01:10:26,780 I'll be right there! 805 01:10:27,620 --> 01:10:28,780 Hold on, baby! 806 01:10:30,860 --> 01:10:32,980 When the waves hit the... 807 01:10:43,430 --> 01:10:45,210 The call of my heart. 808 01:11:25,450 --> 01:11:28,370 Dear Professor Coulter, it has all been magical. 809 01:11:28,770 --> 01:11:31,570 We love the island, and I felt welcome in your beautiful home. 810 01:11:32,250 --> 01:11:34,990 So I'm saying thank you, for myself and my dad. 811 01:11:35,730 --> 01:11:39,750 I found the riddle, what we catch we throw away, what we don't catch we keep. 812 01:11:40,590 --> 01:11:43,370 I don't know whether I should have, but here's my answer. 813 01:11:43,830 --> 01:11:47,650 The narrative. The narrative's the answer. Your daughter, I know she's 814 01:11:48,150 --> 01:11:52,290 The last thing is, well, my dad will finish his book. 815 01:11:52,790 --> 01:11:54,810 But do you think he could fix it with the department? 816 01:11:55,310 --> 01:11:56,970 About giving him a little bit more time. 817 01:11:58,530 --> 01:11:59,530 Love, Serena. 818 01:11:59,770 --> 01:12:02,630 I call this meeting to a close. We will have a vote. 819 01:12:03,510 --> 01:12:04,530 I vote against. 820 01:12:05,550 --> 01:12:06,830 He has my support. 821 01:12:37,650 --> 01:12:39,630 Little girl, you want sweetie? 822 01:12:40,190 --> 01:12:44,170 Little girl, you want little box, nice little box for your little girly thing? 823 01:12:44,390 --> 01:12:46,270 Brand new, you want that, no? 824 01:12:46,510 --> 01:12:47,510 Go away! 825 01:12:47,530 --> 01:12:48,750 You like antler, wing? 826 01:12:49,370 --> 01:12:51,610 You like antler for sheep, sheep wing? 827 01:12:53,370 --> 01:12:54,129 That's it. 828 01:12:54,130 --> 01:12:55,130 Leave me alone! 829 01:12:58,230 --> 01:12:59,450 Tell me what I want to go on, eh? 830 01:13:00,310 --> 01:13:02,130 Go away! You don't want me to get upset, little girl? 831 01:13:24,480 --> 01:13:28,620 Get out of here. I'm going to find you, Gorgona. I'm going to chop out all of 832 01:13:28,620 --> 01:13:31,300 the diamonds, and then I'm going to be having fish kebab all night long. 833 01:13:42,540 --> 01:13:43,540 Please. Americana. 834 01:13:47,260 --> 01:13:49,180 No, no, no, no. No, no, no, no, no! 835 01:13:52,620 --> 01:13:53,620 No! 836 01:14:33,900 --> 01:14:34,900 Thank you. Ow. 837 01:14:35,680 --> 01:14:36,680 Thanks. 838 01:14:38,700 --> 01:14:39,700 Thanks. 839 01:14:44,140 --> 01:14:48,700 Serena! What we catch, we throw away. What we don't catch, we keep. That's the 840 01:14:48,700 --> 01:14:53,440 clue. It's the identical structure of every spell, every little brown piece of 841 01:14:53,440 --> 01:14:57,560 paper, and every stupid little bottle is exactly the same. Listen, what we 842 01:14:57,560 --> 01:15:01,260 catch, verb. We throw away, verb. What we don't catch, verb. We keep, verb. 843 01:15:02,940 --> 01:15:06,320 spells are a catalyst to love. 844 01:15:06,960 --> 01:15:12,300 Once you are in love, the real love starts. 845 01:15:12,720 --> 01:15:13,720 Love is work. 846 01:15:14,220 --> 01:15:18,840 It's not a sickness, as history led us to believe the Greeks believed. It's 847 01:15:18,840 --> 01:15:20,180 rational. It's completely rational. 848 01:15:22,060 --> 01:15:25,060 I'm in love with a fish. 849 01:15:25,420 --> 01:15:30,500 That takes work, but I'm willing to do it because that is love. It's true love. 850 01:15:30,720 --> 01:15:31,720 Serena? 851 01:15:31,849 --> 01:15:32,849 I'm in love. 852 01:15:36,450 --> 01:15:38,890 But I got to work, which is a verb. 853 01:15:39,750 --> 01:15:40,750 I got to go. 854 01:15:41,090 --> 01:15:42,090 Verb. 855 01:15:42,810 --> 01:15:43,810 Honey. 856 01:16:48,110 --> 01:16:49,110 Thank you. 857 01:17:22,000 --> 01:17:23,880 So the spell, did it wear off? 858 01:17:26,980 --> 01:17:28,140 It's been replaced. 859 01:17:29,600 --> 01:17:30,600 By what? 860 01:17:31,720 --> 01:17:37,280 By silly thoughts about the smallest things, like the curl of his hair just 861 01:17:37,280 --> 01:17:38,280 above his eyebrow. 862 01:17:40,260 --> 01:17:46,860 If you want to know, it's like swimming on a warm, cloudless day. 863 01:17:47,520 --> 01:17:50,320 Where the sea's totally calm but you're rushing through the currents. 864 01:17:50,540 --> 01:17:54,100 The moment you catch a mid -ocean wave and it takes you all the way to the 865 01:17:54,100 --> 01:17:55,100 shore. 866 01:17:55,520 --> 01:17:56,520 You've got a crush. 867 01:17:58,100 --> 01:17:59,180 But that's the problem. 868 01:17:59,780 --> 01:18:00,780 It's not okay. 869 01:18:01,300 --> 01:18:03,080 How can we ever really be together? 870 01:18:04,060 --> 01:18:05,740 He's a mortal. I'm a goddess. 871 01:18:06,320 --> 01:18:07,320 You're pathetic. 872 01:18:07,700 --> 01:18:09,440 One minute you wanted to be together. 873 01:18:10,180 --> 01:18:12,980 The next we're too weird. We're too this. We're too that. 874 01:18:13,600 --> 01:18:14,900 The decision is made. 875 01:18:15,540 --> 01:18:16,540 It can never be. 876 01:18:18,089 --> 01:18:20,290 Look, no one's perfect, okay? 877 01:18:20,810 --> 01:18:22,910 It's about you and him. 878 01:18:23,190 --> 01:18:24,470 You need each other. 879 01:18:24,810 --> 01:18:28,490 What are you going to do? Stay in this cave your whole life? 880 01:18:29,490 --> 01:18:30,490 Yes. 881 01:18:32,150 --> 01:18:33,150 We do. 882 01:18:33,550 --> 01:18:34,770 I see what you mean. 883 01:18:38,570 --> 01:18:42,430 The answer to the million dollar question is verb. 884 01:18:44,010 --> 01:18:46,850 I'm sorry, you got the answer wrong, and your consolation prize is going to have 885 01:18:46,850 --> 01:18:50,170 to be a verb. May the two of you enjoy a lovely weekend for two, and may there 886 01:18:50,170 --> 01:18:51,170 be a lot of verbing. 887 01:18:52,910 --> 01:18:54,710 I can't believe it's still working. 888 01:18:58,370 --> 01:19:03,050 Legend has it that an immortal who drinks from the well of life can kill 889 01:19:03,050 --> 01:19:06,110 immortality and become mortal if her motives are pure. 890 01:19:07,130 --> 01:19:08,130 And if they're not? 891 01:19:10,650 --> 01:19:11,650 I will expire. 892 01:19:13,530 --> 01:19:14,530 Disappear. 893 01:19:15,710 --> 01:19:16,710 Die. 894 01:19:18,190 --> 01:19:19,490 I love your father. 895 01:19:27,590 --> 01:19:28,590 Don't tell me. 896 01:19:28,690 --> 01:19:29,770 Verb? Right. 897 01:19:31,650 --> 01:19:32,650 Noun. 898 01:19:58,990 --> 01:19:59,990 Have a problem with that? 899 01:20:00,110 --> 01:20:01,950 Yes. What is the problem? 900 01:20:02,490 --> 01:20:03,750 They are good people. 901 01:20:03,970 --> 01:20:08,390 Good people. And that is your excuse for wanting to make us rich? We're going to 902 01:20:08,390 --> 01:20:09,390 be rich, Dimitri. 903 01:20:09,690 --> 01:20:10,690 Rich! Rich! 904 01:20:27,350 --> 01:20:28,350 Serena? 905 01:22:53,670 --> 01:22:55,690 Come here, you little... Come here. 906 01:22:57,070 --> 01:22:58,070 Get in there. 907 01:22:58,710 --> 01:22:59,810 I'll deal with you later. 908 01:23:02,170 --> 01:23:03,170 Hey, Gordona. 909 01:23:03,450 --> 01:23:07,090 It's time for me to cut off your tail. Take the little girl to step back once 910 01:23:07,090 --> 01:23:08,090 again. 911 01:24:15,150 --> 01:24:22,030 And so, ladies and gentlemen, there it is, a catalog of conclusive proof using 912 01:24:22,030 --> 01:24:27,690 the structure of rhyme and the specific sequencing of verb and pronoun as the 913 01:24:27,690 --> 01:24:32,270 key to unlock the secrets of the ancient spells of Hippocrates. 914 01:24:33,310 --> 01:24:40,070 This clearly depicts the ancient Greeks as a whimsical people, passionate 915 01:24:40,070 --> 01:24:44,050 and filled with romantic thoughts. 916 01:24:45,100 --> 01:24:51,260 They were a free people, free with their emotions, to express their passions. 917 01:24:51,260 --> 01:24:53,000 So, that was pretty impressive. 918 01:24:53,280 --> 01:24:56,700 They were a people who thrived on... Yes, it was. 919 01:24:56,980 --> 01:25:02,640 This was not a culture that was based upon fear and demagoguery. They were a 920 01:25:02,640 --> 01:25:03,640 free people. 921 01:25:03,760 --> 01:25:08,100 Tell me, Donald, have I ever told you what lovely eyes you have? 922 01:25:10,920 --> 01:25:13,040 Passionate and... 923 01:25:14,380 --> 01:25:17,460 expressive of their romantic longings. 924 01:25:22,480 --> 01:25:29,460 A civilization that thrived 925 01:25:29,460 --> 01:25:34,500 on the values of humanity and, well, love. 926 01:25:39,680 --> 01:25:42,120 If you like that sort of thing. 927 01:26:46,940 --> 01:26:49,000 Every summer, we go back to the island. 928 01:26:49,520 --> 01:26:51,300 The place has a life of its own. 929 01:26:52,340 --> 01:26:56,020 In his book, my dad wasn't quite sure how he would footnote her. 930 01:26:56,440 --> 01:26:58,720 I mean, she was his muse of inspiration. 931 01:26:59,680 --> 01:27:04,540 Let's just say that there aren't many classicists out there who have done what 932 01:27:04,540 --> 01:27:05,540 he has done. 933 01:27:06,460 --> 01:27:07,920 A very cool discovery. 934 01:27:28,980 --> 01:27:31,240 Before the summer is over, I will complete my database. 935 01:27:50,480 --> 01:27:51,480 I love you. 936 01:27:51,560 --> 01:27:53,300 I love 937 01:27:53,300 --> 01:27:59,560 you. 938 01:28:25,420 --> 01:28:29,780 And you know there's no doubt 939 01:28:29,780 --> 01:28:35,760 When I look into your eyes 940 01:28:59,340 --> 01:29:05,880 the times they have brought me to the side 941 01:29:05,880 --> 01:29:11,980 the ocean never lies 942 01:29:11,980 --> 01:29:14,740 just the rain 943 01:29:47,340 --> 01:29:53,980 the time they have brought you to the side 944 01:29:53,980 --> 01:29:59,980 the ocean never lies 945 01:29:59,980 --> 01:30:05,600 just the waves and tonight 946 01:30:05,600 --> 01:30:11,980 the ocean and the time 65836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.