Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:09,280
The ocean and the tides, they have
brought you to
2
00:00:09,280 --> 00:00:10,460
my side.
3
00:00:13,640 --> 00:00:19,540
The ocean never lies, just the waves
4
00:00:19,540 --> 00:00:22,100
and tonight.
5
00:00:25,620 --> 00:00:28,900
The ocean and the tides.
6
00:00:30,510 --> 00:00:35,390
When I was still in my crib, my father
began to read the ancient Greek myths to
7
00:00:35,390 --> 00:00:36,390
me.
8
00:00:36,630 --> 00:00:39,590
He told me these stories behind my
mother's back, of course.
9
00:00:40,110 --> 00:00:42,010
He brought them all to life.
10
00:00:42,910 --> 00:00:47,450
Warring families, capricious goddesses,
violent serpent beasts.
11
00:00:48,610 --> 00:00:52,370
Okay, so you might question whether
they're wholesome stories for a toddler.
12
00:00:52,910 --> 00:00:58,390
But he insisted it was his father's
storytelling that turned him into a
13
00:00:58,390 --> 00:00:59,390
classicist.
14
00:01:00,620 --> 00:01:02,300
His students say he's a genius.
15
00:01:03,180 --> 00:01:04,180
That may be so.
16
00:01:04,620 --> 00:01:10,020
But those of us who know him better know
that, well, he's got me to keep him
17
00:01:10,020 --> 00:01:11,020
together.
18
00:01:11,440 --> 00:01:13,100
Good morning. Good morning, James.
19
00:01:15,620 --> 00:01:16,620
Professor?
20
00:01:17,700 --> 00:01:19,160
So you're off for the holidays,
Professor?
21
00:01:19,520 --> 00:01:23,720
Oh, yes, of course. Unless you want to
get together for some extra tuition or
22
00:01:23,720 --> 00:01:25,900
some extra curricular activities?
23
00:01:27,340 --> 00:01:28,340
No.
24
00:01:28,580 --> 00:01:30,580
No, your results were excellent.
25
00:01:30,820 --> 00:01:32,540
Angela, have a lovely holiday.
26
00:01:33,720 --> 00:01:34,920
She likes you, Dad.
27
00:01:36,280 --> 00:01:38,100
Angela? Yeah, duh.
28
00:01:38,800 --> 00:01:39,800
Don't be silly.
29
00:01:41,280 --> 00:01:43,320
My career's on the line as it is.
30
00:01:43,920 --> 00:01:45,720
I don't know, Dad. She's pretty hot.
31
00:01:47,100 --> 00:01:48,100
How old are you?
32
00:01:57,200 --> 00:01:58,200
Dad? Yes?
33
00:01:58,600 --> 00:01:59,960
Are you worried? Yes.
34
00:02:00,260 --> 00:02:01,260
No.
35
00:02:01,680 --> 00:02:03,100
Well, no, not really.
36
00:02:04,600 --> 00:02:07,360
Except for Professor Ratcher. Everyone
else is on board.
37
00:02:07,680 --> 00:02:09,340
No, no, no, no, no. No, no, no.
38
00:02:09,560 --> 00:02:11,380
This is preposterous.
39
00:02:11,960 --> 00:02:13,100
Magic spells.
40
00:02:15,000 --> 00:02:16,460
Unsubstantiated poppycock.
41
00:02:16,820 --> 00:02:19,100
How can I justify the expenditure?
42
00:02:19,380 --> 00:02:23,400
My dear Ratcher, this young man is the
most distinguished academic this
43
00:02:23,400 --> 00:02:26,220
university has seen in a generation.
You're not American.
44
00:02:27,039 --> 00:02:28,300
I hope you're right, Dad.
45
00:02:29,400 --> 00:02:31,180
What are you going to do if they don't
go for it?
46
00:02:33,740 --> 00:02:36,440
Well, I guess we're going to have to go
back to Connecticut.
47
00:02:37,720 --> 00:02:40,780
You mean I'll go back to Connecticut to
live with Grandma and Grandpa?
48
00:02:41,080 --> 00:02:42,620
Just until I get another post.
49
00:02:44,100 --> 00:02:48,280
So that's what your mother would have
wanted, which is why we're not going to
50
00:02:48,280 --> 00:02:49,280
let it happen.
51
00:02:56,640 --> 00:03:01,000
Dr. Bradley, come in.
52
00:03:16,420 --> 00:03:22,540
Dr. Bradley, you are aware of your very
weak position as visiting Professor
53
00:03:22,540 --> 00:03:24,240
Emeritus? Yes.
54
00:03:24,480 --> 00:03:25,780
Yes, I am.
55
00:03:26,490 --> 00:03:30,450
You don't have to remind me. And you are
also aware that the last time we met,
56
00:03:30,490 --> 00:03:35,530
you promised us that your database would
be complete. I am aware of that,
57
00:03:35,570 --> 00:03:39,890
gentlemen. I'm also aware... And are you
also not aware that the university
58
00:03:39,890 --> 00:03:41,970
grant is over budget?
59
00:03:42,250 --> 00:03:46,630
Gentlemen, I promise you that what I'm
working on is very, very real. It will
60
00:03:46,630 --> 00:03:51,110
completely change our beliefs of the
ancient Greeks. And if I may impress
61
00:03:51,110 --> 00:03:54,210
you... Yes, yes, we know. And I've had
enough.
62
00:03:55,920 --> 00:04:01,200
Now, look, you must understand that if
you... We have decided to give you the
63
00:04:01,200 --> 00:04:04,920
summer to complete your paper. The
summer to complete my paper?
64
00:04:05,840 --> 00:04:12,140
Really? So, contrary to my opinion, two
out of three of us seem willing to allow
65
00:04:12,140 --> 00:04:14,480
you a little more rope to hang yourself.
66
00:04:16,839 --> 00:04:22,140
I promise you that before the summer is
over, I will complete my database and my
67
00:04:22,140 --> 00:04:25,040
research will echo through the halls of
classical studies and you all...
68
00:04:25,580 --> 00:04:26,580
We'll be responsible.
69
00:04:28,020 --> 00:04:29,220
You won't regret this.
70
00:04:33,360 --> 00:04:37,620
I have a smashing summer.
71
00:04:52,140 --> 00:04:54,060
So, till September, huh?
72
00:04:55,690 --> 00:04:57,170
Well, I guess it could be worse.
73
00:04:57,830 --> 00:04:59,550
Do you really think you can do it by
then?
74
00:04:59,870 --> 00:05:03,030
Oh, no, sweetheart. I'll give you my
first shot. Professor Colter.
75
00:05:03,430 --> 00:05:04,430
Serena.
76
00:05:05,730 --> 00:05:08,210
Thomas, don't get the wrong idea.
77
00:05:08,810 --> 00:05:13,910
We really do believe that you may have
something here with your love spell
78
00:05:13,910 --> 00:05:15,770
theory. Now, look here.
79
00:05:16,130 --> 00:05:18,610
Why don't you go to my house in Greece?
80
00:05:19,310 --> 00:05:21,450
I don't get there very often these days.
81
00:05:22,390 --> 00:05:23,470
Take your daughter.
82
00:05:24,270 --> 00:05:28,310
And use your time to finish your
research. I'm sure you won't be sorry.
83
00:05:28,730 --> 00:05:32,650
That's really very kind of you,
Professor, but I don't know what to say.
84
00:05:32,870 --> 00:05:37,370
Ow. Say yes. Yes. We'd love to. Thank
you very much, Professor Coulter.
85
00:05:38,130 --> 00:05:40,770
You know, I had a daughter once, Serena.
86
00:05:41,270 --> 00:05:43,490
She, too, was very feisty.
87
00:05:44,250 --> 00:05:46,150
You remind me of her a lot.
88
00:05:48,610 --> 00:05:50,270
What are they doing?
89
00:05:51,070 --> 00:05:52,070
Jumping from the bridge.
90
00:05:52,670 --> 00:05:54,090
That's an age -old Oxford tradition.
91
00:05:54,970 --> 00:05:56,190
Celebrate the coming of the summer.
92
00:05:56,450 --> 00:05:58,510
Why? Why? Because it's fun.
93
00:05:58,730 --> 00:05:59,790
It's spontaneous.
94
00:06:00,070 --> 00:06:01,070
It's crazy.
95
00:06:03,330 --> 00:06:04,330
Hey!
96
00:06:04,890 --> 00:06:05,890
Get him!
97
00:06:05,930 --> 00:06:09,590
Guys, what are you doing? What are you
doing? Get off my dad!
98
00:06:10,150 --> 00:06:11,150
No, no, no!
99
00:06:11,410 --> 00:06:12,410
No, no, no! No, no, no!
100
00:06:12,830 --> 00:06:13,830
No!
101
00:06:15,490 --> 00:06:16,930
You don't understand!
102
00:06:17,350 --> 00:06:18,930
He can't swim!
103
00:06:29,610 --> 00:06:30,630
Are you okay, Dad? Yes.
104
00:06:30,890 --> 00:06:35,330
You all right? I had a bag. No,
that's... Pardon me.
105
00:06:36,150 --> 00:06:38,890
Thank you. You sure you're okay? Uh
-huh. You sure?
106
00:06:39,270 --> 00:06:40,610
Sure. You're okay, right?
107
00:07:10,890 --> 00:07:13,550
So we traveled to the small island of
Spetses.
108
00:07:14,150 --> 00:07:17,390
From then on, our lives would never be
the same again.
109
00:07:36,170 --> 00:07:37,550
I bet he's rich.
110
00:07:37,770 --> 00:07:38,770
Look up there.
111
00:07:39,690 --> 00:07:42,690
My dad hates water. This has got to be
like a nightmare for him.
112
00:07:54,110 --> 00:07:55,530
What happened to your hand?
113
00:07:56,070 --> 00:07:58,310
The gorgona. She peed it off.
114
00:07:58,690 --> 00:07:59,690
The what?
115
00:07:59,970 --> 00:08:04,250
It's a snake -haired hydra. It's a dark
mystical figure of the sea.
116
00:08:04,570 --> 00:08:05,790
Are you okay, Dad?
117
00:08:11,030 --> 00:08:12,270
America, are you sick of my fish?
118
00:08:12,530 --> 00:08:15,110
It's not his fault. Give him a break.
119
00:08:16,150 --> 00:08:19,530
A break? A break? I break his neck is
what I break.
120
00:08:20,650 --> 00:08:23,470
If you're sick of my fish one more time,
I kick your ass, okay?
121
00:08:30,670 --> 00:08:31,670
I'm sorry.
122
00:08:40,400 --> 00:08:41,400
He can't swim!
123
00:08:43,080 --> 00:08:46,300
What do you mean he can't swim? What are
you talking about? What are you talking
124
00:08:46,300 --> 00:08:47,880
about? He can't swim!
125
00:08:48,480 --> 00:08:49,540
He can't swim!
126
00:08:52,080 --> 00:08:55,620
Everybody can swim!
127
00:08:57,420 --> 00:08:58,420
Go ahead!
128
00:09:25,580 --> 00:09:26,580
Dad, where are you?
129
00:09:27,140 --> 00:09:29,920
I made a gun! I made a gun! Dad! Dad!
130
00:09:30,580 --> 00:09:31,900
I did it! You're okay!
131
00:09:36,620 --> 00:09:37,880
I know.
132
00:09:38,880 --> 00:09:39,880
I know. I promise.
133
00:09:40,000 --> 00:09:41,660
This summer, I'll learn to swim.
134
00:09:44,220 --> 00:09:45,220
Even if it kills me.
135
00:10:02,949 --> 00:10:04,250
$100, please.
136
00:10:05,950 --> 00:10:06,950
Excuse me?
137
00:10:07,070 --> 00:10:08,070
$100.
138
00:10:08,830 --> 00:10:10,050
Wait, you sick on my fish?
139
00:10:10,270 --> 00:10:10,490
He
140
00:10:10,490 --> 00:10:23,030
said
141
00:10:23,030 --> 00:10:29,910
don't worry about the money. It's true.
No problem. It's no problem. Have a
142
00:10:29,910 --> 00:10:30,910
beautiful holiday.
143
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
Good afternoon.
144
00:10:35,140 --> 00:10:37,280
Welcome to the... Mavros.
145
00:10:38,040 --> 00:10:39,300
I love you.
146
00:10:39,920 --> 00:10:40,879
I love you.
147
00:10:40,880 --> 00:10:41,880
I love you.
148
00:10:43,880 --> 00:10:44,960
I love you. I love you.
149
00:10:45,400 --> 00:10:46,500
I love you.
150
00:10:46,780 --> 00:10:47,940
I love you. I love you. I love you. I
love you. I love you.
151
00:10:48,740 --> 00:10:49,740
I love you. I love you.
152
00:10:49,840 --> 00:10:50,099
I love you. I love you.
153
00:10:50,100 --> 00:10:50,160
I love you. I love you. I love you. I
love you. I love you. I love you. I love
154
00:10:50,160 --> 00:10:50,160
you. I love you. I love you. I love you.
I love you. I love you. I love you. I
155
00:10:50,160 --> 00:10:50,180
love you. I love you. I love you. I love
you. I love you. I love you. I love
156
00:10:50,180 --> 00:10:50,180
you. I love you. I love you. I love you.
I love you. I love you. I love you. I
157
00:10:50,180 --> 00:10:50,180
love you. I love you. I love you. I love
you. I love you. I love you. I love
158
00:10:50,180 --> 00:10:50,659
you. I love you. I love you.
159
00:10:50,660 --> 00:10:51,680
I love you.
160
00:10:52,180 --> 00:10:53,180
I love you.
161
00:10:54,560 --> 00:10:55,560
I love you.
162
00:10:55,900 --> 00:10:56,900
I
163
00:11:11,880 --> 00:11:12,880
It wasn't me.
164
00:11:27,560 --> 00:11:29,420
For the love of God.
165
00:11:29,720 --> 00:11:31,780
That was me.
166
00:12:04,970 --> 00:12:05,970
Come in.
167
00:12:10,030 --> 00:12:13,510
This house has been closed for years.
168
00:12:14,950 --> 00:12:16,250
It's perfect.
169
00:12:23,790 --> 00:12:26,150
Well, um...
170
00:12:34,300 --> 00:12:37,060
Are the bedrooms back that way? That is
171
00:12:37,060 --> 00:12:43,140
delicious. Another?
172
00:12:43,480 --> 00:12:44,480
No, no, no.
173
00:12:45,760 --> 00:12:47,700
Thank you.
174
00:12:51,720 --> 00:12:54,420
Come. I will show the bedroom.
175
00:13:32,000 --> 00:13:34,900
Dad? What happened to Professor Colt's
daughter?
176
00:13:39,880 --> 00:13:44,360
First he mentioned her was when I was
with you. You never spoke of her before.
177
00:13:47,180 --> 00:13:47,979
What's that?
178
00:13:47,980 --> 00:13:48,980
What does it say?
179
00:13:53,880 --> 00:13:54,880
It's in Greek.
180
00:13:56,860 --> 00:14:03,240
What we get, we throw away. What we
don't get,
181
00:14:03,340 --> 00:14:07,020
thank you, we keep.
182
00:14:07,980 --> 00:14:09,000
And what does it mean?
183
00:14:09,220 --> 00:14:10,220
I have no idea.
184
00:14:10,660 --> 00:14:11,660
Dabo's bracelet.
185
00:14:11,900 --> 00:14:13,560
I must have lost it along the way.
186
00:14:13,980 --> 00:14:16,740
Don't turn up, honey. Check in there.
187
00:14:27,220 --> 00:14:29,500
Sleep, sweet sleep, where it is.
188
00:14:30,560 --> 00:14:32,020
Sweet sleep, are you sleeping?
189
00:14:38,410 --> 00:14:44,750
away from her, let her eyelids not cut
and adhere to each other, from
190
00:14:44,750 --> 00:14:51,390
every place and every
191
00:14:51,390 --> 00:14:56,930
house, and bring her thus to me.
192
00:15:33,420 --> 00:15:37,200
Lady, if you go that way, you must be
very careful.
193
00:15:37,600 --> 00:15:43,060
Why? It is the code where Professor's
daughter disappeared.
194
00:15:43,600 --> 00:15:50,420
A long time ago, he asked us to treat
the place with care and respect, so
195
00:15:50,420 --> 00:15:51,420
go there.
196
00:15:51,520 --> 00:15:57,180
If you do go, be careful what you wish
for.
197
00:16:25,719 --> 00:16:28,300
Baba, when's mama come back from
vacation?
198
00:16:29,460 --> 00:16:30,940
Soon, Dimitri, soon.
199
00:16:32,960 --> 00:16:33,960
You okay?
200
00:16:34,380 --> 00:16:35,380
I'm good.
201
00:16:35,520 --> 00:16:36,900
But it's been four years.
202
00:16:39,720 --> 00:16:40,860
Long time, eh?
203
00:17:01,390 --> 00:17:08,250
The experience I've had even though For
a while
204
00:17:08,250 --> 00:17:14,910
I got well met You're just an illusion
and a
205
00:17:14,910 --> 00:17:15,470
nightmare
206
00:17:15,470 --> 00:17:24,550
You
207
00:17:24,550 --> 00:17:29,310
are a very nice woman.
208
00:17:29,740 --> 00:17:33,040
Um, I'm not a woman, and how are you to
be talking like that?
209
00:17:33,360 --> 00:17:34,360
I'm old enough.
210
00:17:37,900 --> 00:17:40,000
Who are you hiding from? No one.
211
00:17:40,640 --> 00:17:42,460
Taimani is a bit of a busybody.
212
00:17:42,680 --> 00:17:43,599
Oh, really?
213
00:17:43,600 --> 00:17:45,700
Yes. She's a village matchmaker.
214
00:17:46,520 --> 00:17:49,900
Really? Is that an official position
here on the island?
215
00:17:50,180 --> 00:17:53,580
Well, not really. It's not elected or
anything.
216
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
Maybe it is.
217
00:17:55,520 --> 00:17:56,800
By the women, I mean.
218
00:17:57,380 --> 00:17:58,800
You won't need her help.
219
00:17:59,999 --> 00:18:00,999
Excuse me?
220
00:18:01,260 --> 00:18:03,160
Do you want to see the view from the
lighthouse?
221
00:18:03,540 --> 00:18:05,640
No. Want to take the boat out?
222
00:18:05,940 --> 00:18:06,679
Uh, no.
223
00:18:06,680 --> 00:18:07,880
Come over and watch the ocean.
224
00:18:08,280 --> 00:18:09,280
Uh, no.
225
00:18:09,460 --> 00:18:10,460
I'll see you later.
226
00:18:10,900 --> 00:18:11,980
Bye. Bye.
227
00:18:14,900 --> 00:18:15,900
Hello.
228
00:18:17,440 --> 00:18:18,440
Hello, my dear.
229
00:18:19,420 --> 00:18:25,120
Um, so tell me, Kimani, what do you
think of my father? Your father?
230
00:18:26,100 --> 00:18:28,340
Well, he's a very nice man.
231
00:18:37,930 --> 00:18:40,210
Honey, you shouldn't have made yourself
breakfast.
232
00:18:43,150 --> 00:18:44,150
You good?
233
00:18:46,490 --> 00:18:47,490
What?
234
00:18:48,570 --> 00:18:49,570
Just wish.
235
00:18:51,030 --> 00:18:52,029
Forget it.
236
00:18:52,030 --> 00:18:53,990
Honey, remember now. You're in Greece.
237
00:18:54,290 --> 00:18:55,910
You got a wish. Pray to the gods.
238
00:18:56,130 --> 00:18:57,130
Your wish will come true.
239
00:18:57,650 --> 00:18:59,530
But remember, you wish for an elephant.
240
00:18:59,830 --> 00:19:02,150
Make sure you have a place to put it. I
know, Dad.
241
00:19:04,880 --> 00:19:08,240
So when would it actually be the best
time to meet a god?
242
00:19:09,120 --> 00:19:10,780
Well, that's a good question.
243
00:19:11,580 --> 00:19:16,600
The best time for a human to meet a god
or goddess would be at noon.
244
00:19:17,840 --> 00:19:20,780
That's when the sun's at its highest and
there are no shadows.
245
00:19:21,280 --> 00:19:22,440
Everything is shimmering.
246
00:19:22,780 --> 00:19:25,460
That's when the divisions between man
and beast, they break down.
247
00:19:26,600 --> 00:19:27,940
But I don't recommend it.
248
00:19:28,180 --> 00:19:29,180
Why not?
249
00:19:29,680 --> 00:19:32,760
Well, let's see. You could be blinded.
250
00:19:33,210 --> 00:19:35,170
Or worse, turned into a tree.
251
00:19:35,690 --> 00:19:40,230
Or a very delicious balanced breakfast,
which I don't have.
252
00:19:41,570 --> 00:19:46,970
Either way, an epiphany where you
encounter a goddess or a god is pretty
253
00:19:46,970 --> 00:19:47,990
dangerous business.
254
00:19:48,630 --> 00:19:51,450
What if you were to bring them an
offering?
255
00:19:52,030 --> 00:19:57,710
Well, I don't think I recall
encountering one literary reference
256
00:19:57,710 --> 00:19:58,830
has ever turned down presents.
257
00:19:59,410 --> 00:20:00,730
They do like presents.
258
00:20:02,890 --> 00:20:03,890
You gonna finish that?
259
00:20:39,400 --> 00:20:43,060
the Americans staying at old Professor
Goulter's house, yes?
260
00:20:43,420 --> 00:20:44,640
How did you know?
261
00:20:45,260 --> 00:20:46,660
It's a small island.
262
00:20:47,700 --> 00:20:49,580
Want me to wrap it for a present?
263
00:20:51,040 --> 00:20:52,120
No, that's okay.
264
00:20:55,180 --> 00:20:56,180
Listen,
265
00:20:57,540 --> 00:21:01,440
Clemeni, my dad, he really needs to find
a girlfriend or something.
266
00:21:01,700 --> 00:21:05,580
Could you maybe help him with some
romance, some love?
267
00:21:06,400 --> 00:21:07,920
He's a bit young for me.
268
00:21:15,310 --> 00:21:16,310
Dr. Bradley.
269
00:21:16,590 --> 00:21:18,750
Bradley. It's Bradley.
270
00:21:18,990 --> 00:21:21,110
Your daughter is very loose.
271
00:21:23,330 --> 00:21:24,370
I'm sorry?
272
00:21:25,090 --> 00:21:27,630
She runs around a lot.
273
00:21:28,350 --> 00:21:32,190
Barthel. That would be another
definition of loose.
274
00:21:32,510 --> 00:21:34,750
Barthel. Yes, I understand.
275
00:21:35,330 --> 00:21:37,150
What happened to your wife?
276
00:21:39,670 --> 00:21:42,590
Well, she died.
277
00:21:46,990 --> 00:21:47,990
I'm very sorry.
278
00:21:48,230 --> 00:21:49,310
It was a couple of years ago.
279
00:21:50,010 --> 00:21:53,570
I wasn't living with her at the time,
but Serena was.
280
00:21:53,790 --> 00:21:55,150
They were very close.
281
00:21:55,530 --> 00:21:59,710
I invite you to the village party on
Wednesday.
282
00:21:59,970 --> 00:22:03,570
That's very dull. A kid's stuff doesn't
really adhere well. It's about almost as
283
00:22:03,570 --> 00:22:04,570
old as you are.
284
00:22:06,150 --> 00:22:07,150
Don't touch that!
285
00:22:07,290 --> 00:22:08,229
I'm sorry.
286
00:22:08,230 --> 00:22:12,590
All right, all right. I'm terribly
sorry. Bloody, come to the party and
287
00:22:12,590 --> 00:22:14,530
your daughter with you. Okay.
288
00:22:15,030 --> 00:22:16,230
I'd be happy to.
289
00:22:16,830 --> 00:22:20,390
We both would love to attend. Thank you.
290
00:22:49,519 --> 00:22:52,880
Good morning, Johnson.
291
00:23:20,270 --> 00:23:21,270
While we dunk that.
292
00:24:36,140 --> 00:24:37,140
What are you doing?
293
00:24:37,820 --> 00:24:40,000
There was just a little... What are you
wearing?
294
00:24:40,280 --> 00:24:41,280
It's coulters.
295
00:24:42,160 --> 00:24:43,200
I found them in the closet.
296
00:24:43,660 --> 00:24:44,900
Why are you wearing that?
297
00:24:45,920 --> 00:24:46,920
There's a party.
298
00:24:47,200 --> 00:24:51,300
Clemente said that she invited us and
thought it would be a good idea if I
299
00:24:51,300 --> 00:24:52,740
you out. I didn't disagree.
300
00:24:53,280 --> 00:24:55,520
We don't have to go. No, that's great.
301
00:24:56,360 --> 00:24:57,360
Tell me, Dad.
302
00:24:57,380 --> 00:25:00,780
In ancient Greek, how do you say
makeover?
303
00:25:13,680 --> 00:25:15,240
You're like a jacked -up monkey.
304
00:25:17,880 --> 00:25:18,900
Don't eat these, okay?
305
00:26:01,450 --> 00:26:02,450
I'm fine. I'm fine.
306
00:26:07,370 --> 00:26:08,370
Hello, baby.
307
00:26:09,190 --> 00:26:10,530
I'm Dimitri. I know.
308
00:26:11,030 --> 00:26:12,550
I'm speaking to your father.
309
00:26:13,050 --> 00:26:15,270
Hello. May I dance with your daughter?
310
00:26:15,790 --> 00:26:18,430
Hey, you can't ask me, you know. Of
course you can.
311
00:26:18,810 --> 00:26:20,190
Well, thanks a lot, Dad.
312
00:27:07,020 --> 00:27:08,740
Where's your dad?
313
00:27:09,060 --> 00:27:10,960
He's in charge of fireworks tonight.
314
00:27:49,480 --> 00:27:51,100
Thank you for coming to my wedding.
315
00:28:33,260 --> 00:28:34,280
I don't see that every day.
316
00:28:36,000 --> 00:28:37,300
That party was hot.
317
00:28:37,560 --> 00:28:40,400
It was smoking.
318
00:28:41,620 --> 00:28:42,900
She was on fire.
319
00:28:43,280 --> 00:28:46,960
It was a disco inferno.
320
00:28:47,920 --> 00:28:51,360
What? That was a song for your time.
321
00:29:06,600 --> 00:29:12,200
thought that love was a sickness, and
that if you caught it, it was dangerous,
322
00:29:12,260 --> 00:29:14,420
and at best, it would make you go nuts.
323
00:29:15,680 --> 00:29:19,020
Nuts? Dad, the way you were dancing
tonight, that is nuts.
324
00:29:19,660 --> 00:29:21,820
I mean, I didn't even know you had it in
you.
325
00:29:22,320 --> 00:29:23,400
Dad, can we do it again?
326
00:29:27,300 --> 00:29:28,300
Good night, Dad.
327
00:29:59,749 --> 00:30:00,990
Sleep tight, princess.
328
00:30:03,350 --> 00:30:04,350
Nighty -night.
329
00:30:05,670 --> 00:30:06,950
You don't want the bed bugs back?
330
00:30:08,730 --> 00:30:12,650
Say hello to the fan. Dad, shut up. I'm
trying to sleep, okay?
331
00:30:34,700 --> 00:30:38,780
A sequencer? Yeah, well, I don't exactly
know what it is. I think it has
332
00:30:38,780 --> 00:30:41,180
something to do with the grammatic
structure, though.
333
00:30:42,960 --> 00:30:48,240
It requires some kind of irrational,
emotional interpretation.
334
00:30:48,540 --> 00:30:51,720
I'm just, I just, I don't know.
335
00:30:51,980 --> 00:30:54,360
It's right there, but it's like veiled.
336
00:30:55,280 --> 00:30:57,380
To be told, I think I'm a little over my
head.
337
00:30:59,260 --> 00:31:00,920
So, I'm going to Tanavica.
338
00:31:02,320 --> 00:31:05,840
I really wish that you'd never got hold
of those documents, Dad. They're ruining
339
00:31:05,840 --> 00:31:06,840
us.
340
00:31:08,140 --> 00:31:11,980
Honey, they're not ruining us, okay?
341
00:31:12,700 --> 00:31:13,700
I'm ruining us.
342
00:31:13,940 --> 00:31:14,940
There's a difference.
343
00:31:15,360 --> 00:31:16,360
Okay.
344
00:31:16,660 --> 00:31:22,900
Listen, when I said I was over my head,
what I meant was that here I am trying
345
00:31:22,900 --> 00:31:27,140
to decode love spells, and I'm probably
the last guy in the world who should,
346
00:31:27,180 --> 00:31:30,580
because I realized I don't think I've
ever really been in love.
347
00:31:32,240 --> 00:31:33,240
What about Mom?
348
00:31:35,000 --> 00:31:38,300
Well, all right, I've been given that a
lot of thought.
349
00:31:38,860 --> 00:31:45,700
And while your mother was a wonderful
woman and a fantastic mother, I think
350
00:31:45,700 --> 00:31:51,960
I felt for her was a deep admiration and
fear.
351
00:31:52,160 --> 00:31:54,520
I was afraid of her a little bit.
352
00:31:55,280 --> 00:32:00,400
Well, she could be intimidating, but
you've never been in love, ever.
353
00:32:00,940 --> 00:32:01,940
What?
354
00:32:02,250 --> 00:32:03,250
What are you?
355
00:32:04,170 --> 00:32:07,270
I mean, come on. What are you, 12 or
something?
356
00:32:07,530 --> 00:32:08,269
And a half.
357
00:32:08,270 --> 00:32:09,270
And a half?
358
00:32:10,550 --> 00:32:12,890
You're not in love, are you?
359
00:32:14,130 --> 00:32:17,910
I mean, it wasn't that little boat boy.
360
00:32:19,370 --> 00:32:20,370
Honey?
361
00:32:34,830 --> 00:32:38,390
Hey now, what you got that makes you
smile?
362
00:32:39,350 --> 00:32:43,870
Hey now, can you see I'm like your star?
363
00:32:44,470 --> 00:32:48,530
Feel like you're capable of anything.
364
00:32:49,870 --> 00:32:56,850
So now, yes, I feel like I wanna be your
star.
365
00:32:57,690 --> 00:33:02,710
You're more than just a star. With a bit
of a doubt.
366
00:33:03,500 --> 00:33:08,900
Now I see why God acts the way he walks
like he was something.
367
00:33:09,160 --> 00:33:15,960
With your head high in the air, I'm a
better lady watching you hide away.
368
00:33:17,700 --> 00:33:21,920
And now you're nothing but a villain at
least.
369
00:33:23,020 --> 00:33:27,240
And now I'm just playing up on me.
370
00:33:28,270 --> 00:33:32,690
I like to know things that I like to
know.
371
00:33:33,290 --> 00:33:36,450
So tell me all about it, baby.
372
00:34:06,600 --> 00:34:09,400
Thank you.
373
00:34:11,239 --> 00:34:12,639
Thank
374
00:34:12,639 --> 00:34:21,120
you.
375
00:34:28,590 --> 00:34:32,469
Now that I feel like that. I want to
see.
376
00:34:33,429 --> 00:34:40,389
I want to see. Oh, you're the moon and
you're the
377
00:34:40,389 --> 00:34:42,770
sun. You give me religion.
378
00:34:43,790 --> 00:34:50,350
Now I feel like I got good. When you
walk like you are something for your
379
00:35:13,350 --> 00:35:15,090
You speak ancient Greek?
380
00:35:15,790 --> 00:35:20,390
What else? It's the most nuanced,
refined and most beautiful language ever
381
00:35:20,390 --> 00:35:22,670
written. No one even knows it anymore.
382
00:35:22,910 --> 00:35:25,470
Instantly, I thought she and my dad
would get on great.
383
00:35:26,270 --> 00:35:28,330
Me making a wish compelled her to me.
384
00:35:28,690 --> 00:35:30,830
But she said I couldn't tell anyone
about me.
385
00:35:31,290 --> 00:35:32,650
That it was our secret.
386
00:35:33,990 --> 00:35:37,230
True Greek has gone out of the window
along with all the other important
387
00:35:37,230 --> 00:35:38,230
procedures.
388
00:35:38,560 --> 00:35:40,120
Like worshipping goddesses.
389
00:35:40,740 --> 00:35:44,780
Tragically. And someone must have taught
you something, or you wouldn't have
390
00:35:44,780 --> 00:35:48,320
made me an offering. The person who
taught me is someone who definitely
391
00:35:48,320 --> 00:35:49,320
your language.
392
00:35:55,720 --> 00:35:57,720
May I have the dean's office, please?
393
00:36:01,660 --> 00:36:02,980
Rapture. Rapture.
394
00:36:03,400 --> 00:36:04,740
This is Bendy.
395
00:36:05,660 --> 00:36:06,660
Bradley. Thomas.
396
00:36:10,290 --> 00:36:14,150
Really? Listen, it's impossible.
397
00:36:15,610 --> 00:36:18,150
I'm not equipped, sir.
398
00:36:18,650 --> 00:36:21,650
This is not going to work unless I get
an extension.
399
00:36:22,470 --> 00:36:23,470
No.
400
00:36:23,610 --> 00:36:27,970
We offer them to all your softy top
students. What, because they're paying
401
00:36:27,970 --> 00:36:30,170
tuition? Is that it? At least they are
paying.
402
00:36:30,870 --> 00:36:34,290
All right, so I'll tell you what. Let me
make it really easy for you, okay?
403
00:36:34,690 --> 00:36:37,190
I quit, okay?
404
00:36:37,710 --> 00:36:38,710
I resign.
405
00:36:39,150 --> 00:36:40,150
Resign, eh?
406
00:36:40,450 --> 00:36:44,690
Well, I'm sure the board will take your
very serious offer into consideration.
407
00:36:44,850 --> 00:36:49,670
Ooh, big words for a little man in a
great big town with a comb over.
408
00:37:59,880 --> 00:38:02,960
Whatever it is you think I am, I'm
definitely not some pet.
409
00:38:04,220 --> 00:38:05,440
Besides, I'm a vegetarian.
410
00:38:06,240 --> 00:38:08,040
Listen, I really need your help.
411
00:38:09,000 --> 00:38:12,880
You can't just show up and ask a goddess
right out for help. It defies the laws
412
00:38:12,880 --> 00:38:13,880
of gods and men.
413
00:38:14,400 --> 00:38:15,319
And beasts.
414
00:38:15,320 --> 00:38:16,320
Yes, and beasts.
415
00:38:17,980 --> 00:38:19,360
What are you implying?
416
00:38:19,660 --> 00:38:21,320
Oh, nothing. Nothing at all.
417
00:38:28,200 --> 00:38:31,960
It was very brave what you did
yesterday, just to jump in the water
418
00:38:32,120 --> 00:38:33,120
Thank you.
419
00:38:33,340 --> 00:38:34,340
I like you.
420
00:38:35,280 --> 00:38:37,880
You have a keen mind and flashing eye.
421
00:38:40,220 --> 00:38:41,220
Do you want to go swimming?
422
00:39:07,170 --> 00:39:08,990
Hello. She's beautiful, isn't she?
423
00:39:10,750 --> 00:39:11,750
Lovely.
424
00:39:12,890 --> 00:39:14,330
Narrate. Seen him.
425
00:39:15,690 --> 00:39:17,270
So how much do you know about them?
426
00:39:18,290 --> 00:39:24,030
Well, they were amazing creatures,
renowned for their elegance and
427
00:39:24,030 --> 00:39:25,470
spirit.
428
00:39:26,410 --> 00:39:27,410
Exquisite, aren't they?
429
00:39:28,050 --> 00:39:29,050
You think so?
430
00:39:29,490 --> 00:39:30,488
Well, sure.
431
00:39:30,490 --> 00:39:33,230
Some of them had golden tails, even with
jewels on them.
432
00:39:33,840 --> 00:39:36,000
They were much sought after prize by the
Titans.
433
00:39:37,320 --> 00:39:39,440
The Nereids were also quite a handful.
434
00:39:42,280 --> 00:39:43,280
Thanks, Dad.
435
00:39:46,420 --> 00:39:50,140
Mourning for the soul. For my soul.
436
00:39:51,220 --> 00:39:53,280
Mourning of the soul. Mourning.
437
00:39:54,720 --> 00:39:58,420
Oh, baby, I could show you my rigging.
438
00:39:58,820 --> 00:40:01,740
Oh, so hot. So hot. Oh,
439
00:40:02,500 --> 00:40:03,500
yes.
440
00:40:07,420 --> 00:40:08,780
Mama! Gorgona!
441
00:40:09,320 --> 00:40:10,320
Gorgona, where?
442
00:40:10,680 --> 00:40:12,100
Professor Coulter!
443
00:40:12,700 --> 00:40:15,120
Coulter? The American!
444
00:40:18,220 --> 00:40:23,220
Legend has it that whoever catches a
Gorgona becomes very rich.
445
00:40:23,540 --> 00:40:27,280
Yes, Mama. I want you to go to Coulter's
house.
446
00:40:27,680 --> 00:40:29,600
Find out what the Americans know.
447
00:40:38,760 --> 00:40:39,598
Hi, Dimitri.
448
00:40:39,600 --> 00:40:40,600
Hello, baby.
449
00:40:41,540 --> 00:40:42,780
Hello, baby.
450
00:40:49,160 --> 00:40:50,160
Honey,
451
00:40:54,220 --> 00:40:58,200
I'm a little concerned about how much
time you're spending alone.
452
00:40:58,660 --> 00:41:00,020
Kettle? Black?
453
00:41:01,200 --> 00:41:05,320
Seriously, now, Dimitri said he saw you
swimming in a cove that even the locals
454
00:41:05,320 --> 00:41:08,140
don't go in because the currents are so
unpredictable?
455
00:41:08,620 --> 00:41:10,260
Dad, Dimitri, she might just own
business.
456
00:41:10,760 --> 00:41:13,340
Look, I know you're a good swimmer, but
do me a favor. Stay away from that cove,
457
00:41:13,340 --> 00:41:14,780
at least while you're swimming alone.
458
00:41:15,320 --> 00:41:18,140
Don't swim alone, which is the whole
point. Dad, I wasn't alone today.
459
00:41:18,580 --> 00:41:21,180
You weren't? No, I was with a new
friend.
460
00:41:21,440 --> 00:41:22,440
A grown -up.
461
00:41:23,040 --> 00:41:24,040
Like you.
462
00:41:25,400 --> 00:41:26,400
Really?
463
00:41:29,740 --> 00:41:30,740
I want you to meet her.
464
00:41:31,200 --> 00:41:33,180
I can't believe my daughter as well.
465
00:41:33,460 --> 00:41:37,700
Dad, I know it sounds crazy, but it's
different with her. It would be more
466
00:41:37,700 --> 00:41:38,700
meeting a colleague.
467
00:41:38,840 --> 00:41:41,960
She wouldn't be bored of your work.
Because she's a classicist, too.
468
00:41:42,320 --> 00:41:44,140
What, there's another classicist on the
island?
469
00:41:44,380 --> 00:41:46,540
Dad, she's a fluent speaker of ancient
Greek.
470
00:41:46,800 --> 00:41:48,380
You can't be fluent in a dead language.
471
00:41:48,760 --> 00:41:49,760
Well, she is.
472
00:41:50,320 --> 00:41:55,960
And the history, the mythology, she
knows it as if it's from experience.
473
00:41:55,960 --> 00:41:57,480
all so real to her, Dad.
474
00:41:57,960 --> 00:41:58,960
Where'd you study?
475
00:41:59,400 --> 00:42:00,400
I don't know.
476
00:42:00,820 --> 00:42:04,720
You either are or you aren't a class
assistant. It's nothing you do casually
477
00:42:04,720 --> 00:42:06,600
natively. Dad, don't be such a snob.
478
00:42:06,900 --> 00:42:07,900
Just meet her.
479
00:42:09,040 --> 00:42:10,420
No. No.
480
00:42:11,160 --> 00:42:14,620
No. No. Why can't you be heroic like the
guys you study?
481
00:42:21,780 --> 00:42:23,160
Then just get out.
482
00:42:24,700 --> 00:42:27,120
You can't kick me out when I'm walking
out. Fine.
483
00:42:27,740 --> 00:42:28,319
All right.
484
00:42:28,320 --> 00:42:29,198
See you later.
485
00:42:29,200 --> 00:42:30,760
See you in the other room?
486
00:42:31,040 --> 00:42:34,760
I don't know why I ever try and help
you. You can't do anything to help
487
00:42:34,760 --> 00:42:36,640
yourself. Seize the day, Dad.
488
00:42:36,900 --> 00:42:37,900
Carpe diem.
489
00:42:38,440 --> 00:42:40,400
Don't use Latin on me. Get out!
490
00:43:03,760 --> 00:43:07,400
Excuse me, uh, miss, you haven't seen a
little... Little perv!
491
00:43:13,260 --> 00:43:14,260
Dad!
492
00:43:14,520 --> 00:43:15,520
Dad!
493
00:43:16,200 --> 00:43:17,500
Come on, wake up!
494
00:43:18,920 --> 00:43:20,640
Serena! You okay?
495
00:43:23,400 --> 00:43:27,240
No. Come on, come on, sit down. I must
be losing my mind.
496
00:43:27,760 --> 00:43:29,760
What exactly did you see?
497
00:43:30,180 --> 00:43:31,440
Oh, God, what?
498
00:43:31,780 --> 00:43:32,780
Um...
499
00:43:33,450 --> 00:43:38,250
Nothing. Nothing at all. A bird, a fish,
a person, what, Dad? Interesting.
500
00:43:38,410 --> 00:43:43,590
Perhaps a combination thereof. It was a
vision. A
501
00:43:43,590 --> 00:43:50,270
beautiful vision, now. From work, from
overwork.
502
00:43:50,470 --> 00:43:56,990
You mean like... An ancient goddess with
hair and eyes and
503
00:43:56,990 --> 00:44:01,350
lungs outside of her body.
504
00:44:01,650 --> 00:44:05,100
Really? Come on, Dad. We're in Greece,
and it's noon.
505
00:44:07,360 --> 00:44:08,620
Don't play me at my own logic.
506
00:44:09,080 --> 00:44:11,300
Come on, Dad. It was probably just the
sun or something, okay?
507
00:44:11,540 --> 00:44:12,540
The sun.
508
00:44:14,260 --> 00:44:19,360
It was the sun. Of course it's the sun.
You have to... Thank you.
509
00:44:19,780 --> 00:44:20,779
Thank you.
510
00:44:20,780 --> 00:44:21,800
It was the sun.
511
00:44:22,220 --> 00:44:26,280
And guess what, Dad? It's the perfect
time for me to teach you how to swim,
512
00:44:26,400 --> 00:44:28,260
okay? We're going to learn how to swim.
513
00:44:31,980 --> 00:44:34,720
You can't stop breathing just because
you're in the sea bed, all right? Uh
514
00:44:34,760 --> 00:44:38,660
It's your breath, and that's what makes
you float, okay? Okay. That's what makes
515
00:44:38,660 --> 00:44:39,660
you float.
516
00:44:43,280 --> 00:44:44,320
I got boogies.
517
00:44:45,280 --> 00:44:48,560
Just lean back then, all right? Do you
remember that song you sang to me when I
518
00:44:48,560 --> 00:44:49,519
was a baby?
519
00:44:49,520 --> 00:44:50,520
I don't know this one.
520
00:45:15,430 --> 00:45:20,630
I'm not the kind of girl who gives up
just like that.
521
00:45:22,950 --> 00:45:28,270
Who is he? Who is that horrible man? The
audacity of him. That horrible man
522
00:45:28,270 --> 00:45:29,910
would happen to be my father, okay?
523
00:45:49,800 --> 00:45:52,400
Sorry, did you say something? No, Dad,
don't worry about it.
524
00:45:53,820 --> 00:45:56,420
Under no circumstances will I meet him.
525
00:45:56,640 --> 00:45:58,740
But he knows so much about your
mythology.
526
00:45:59,200 --> 00:45:59,939
My what?
527
00:45:59,940 --> 00:46:00,940
Your story.
528
00:46:02,000 --> 00:46:03,660
So you're saying he studied me?
529
00:46:04,560 --> 00:46:06,100
Yeah, that's exactly what I'm saying.
530
00:46:06,480 --> 00:46:08,280
Well, I have no need for mortal men.
531
00:46:09,380 --> 00:46:13,060
And then I have to admit, I do miss
being worshipped by them. He would
532
00:46:13,060 --> 00:46:14,580
the ground you walk on.
533
00:46:22,140 --> 00:46:25,880
Okay, so legend has it that mermaids can
only grow legs at night.
534
00:46:26,600 --> 00:46:30,360
I guess they're trapped between sea and
earth in the same way they're caught
535
00:46:30,360 --> 00:46:33,240
between being a godly creature and being
human.
536
00:46:33,720 --> 00:46:35,380
I guess it's pretty sad, huh?
537
00:47:09,320 --> 00:47:10,320
How does that feel?
538
00:47:11,100 --> 00:47:12,780
You bitch!
539
00:47:13,580 --> 00:47:15,740
She said you're an intelligent mortal!
540
00:47:20,160 --> 00:47:22,220
Well, you certainly don't live up to
your description.
541
00:48:27,560 --> 00:48:34,200
Your father... Your father said I could
come over for
542
00:48:34,200 --> 00:48:36,720
dinner and play.
543
00:48:38,160 --> 00:48:40,380
What? Yes, I'm invited.
544
00:48:40,740 --> 00:48:41,900
He thinks you need friends.
545
00:48:42,240 --> 00:48:43,240
Oh, no.
546
00:48:43,460 --> 00:48:44,480
Am I too early?
547
00:48:44,820 --> 00:48:46,440
You're not supposed to be here.
548
00:48:47,340 --> 00:48:49,640
You do not like Dimitri?
549
00:48:49,920 --> 00:48:50,920
No.
550
00:48:51,640 --> 00:48:52,840
I like Dimitri.
551
00:48:53,120 --> 00:48:56,700
Bring your box, come in, but don't wake
him, okay?
552
00:48:57,280 --> 00:48:58,280
Thank you.
553
00:50:00,130 --> 00:50:03,850
Married priceless jewels.
554
00:50:05,130 --> 00:50:06,950
Priceless jewels.
555
00:50:35,880 --> 00:50:36,880
Mama!
556
00:50:40,620 --> 00:50:41,620
Chelsea from the 10 o 'clock.
557
00:51:02,860 --> 00:51:03,860
What do we have here?
558
00:51:04,540 --> 00:51:05,880
Chip said caca.
559
00:51:08,420 --> 00:51:09,420
Try it.
560
00:51:25,380 --> 00:51:26,560
Try a little bit of the...
561
00:51:42,110 --> 00:51:44,110
Sheep's head, what was it? Kaka.
562
00:51:44,330 --> 00:51:45,330
Kaka.
563
00:51:49,390 --> 00:51:53,310
Would you like to try some? Oh, yeah,
I'd love to, but... Sorry.
564
00:51:55,790 --> 00:51:57,370
I'll get you another one.
565
00:51:59,790 --> 00:52:04,030
So, Dad, what mortals have become
immortal?
566
00:52:06,810 --> 00:52:09,190
Other than the ones who have survived
the sheep's head kaka.
567
00:52:10,230 --> 00:52:11,230
Let me see.
568
00:52:12,530 --> 00:52:13,530
Tithinos.
569
00:52:14,250 --> 00:52:18,510
When Dawn asked for him to become
immortal, she forgot to ask for him to
570
00:52:18,510 --> 00:52:25,150
ageless. As a result, he became older
and older and smaller and smaller until
571
00:52:25,150 --> 00:52:26,150
couldn't really speak.
572
00:52:26,790 --> 00:52:31,070
He could basically only chirp. He more
or less turned into a cricket.
573
00:52:31,990 --> 00:52:35,950
And then there is Dionysus and Ariadne.
574
00:52:36,330 --> 00:52:39,710
He turned her into a constellation when
she died.
575
00:52:47,560 --> 00:52:54,520
In rare instances, there was Eno, who
turned into a sea nymph in order to save
576
00:52:54,520 --> 00:52:59,880
Odysseus from drowning. That was the
rarest of instances. When immortals try
577
00:52:59,880 --> 00:53:05,300
become mortal, there's always a poison
or a tonic or some kind of elixir
578
00:53:05,300 --> 00:53:06,300
involved.
579
00:53:07,320 --> 00:53:09,640
Those instances, they're usually pretty
dangerous.
580
00:53:09,980 --> 00:53:10,980
Why?
581
00:53:11,340 --> 00:53:14,700
If their intentions aren't pure, they
could die.
582
00:53:18,560 --> 00:53:19,560
Baba.
583
00:53:21,320 --> 00:53:22,320
Good evening.
584
00:53:22,660 --> 00:53:23,660
Good evening.
585
00:53:23,860 --> 00:53:26,160
I'm here for the boy.
586
00:53:28,120 --> 00:53:29,560
Dimitri, we must go fishing.
587
00:53:30,020 --> 00:53:30,999
Good night.
588
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
Bye.
589
00:53:33,520 --> 00:53:34,740
Lamb's head caca.
590
00:53:36,900 --> 00:53:40,040
He was brought up on this as a boy.
591
00:53:43,060 --> 00:53:44,080
Oh, gross.
592
00:53:55,360 --> 00:53:57,160
Are you okay, Baba?
593
00:53:57,400 --> 00:53:58,299
Shut up.
594
00:53:58,300 --> 00:53:59,660
What did you find out?
595
00:54:00,060 --> 00:54:01,740
They are very nice people.
596
00:54:02,820 --> 00:54:03,820
Nice people?
597
00:54:04,000 --> 00:54:05,000
Yes.
598
00:54:05,440 --> 00:54:07,720
Come on. You make me sick.
599
00:54:34,360 --> 00:54:40,340
The ocean and the tides, they have
brought you
600
00:54:40,340 --> 00:54:43,180
to my side.
601
00:54:46,380 --> 00:54:49,220
The ocean never lies.
602
00:54:50,060 --> 00:54:52,280
Welcome to my home.
603
00:55:00,009 --> 00:55:01,090
Whoa. What's wrong?
604
00:55:01,550 --> 00:55:02,630
You don't like it?
605
00:55:03,290 --> 00:55:05,430
Oh, no, no, I love it. It's amazing.
606
00:55:05,750 --> 00:55:08,870
Well, it does have its charms, but it
can get quite lonely.
607
00:55:14,770 --> 00:55:17,010
No, I wouldn't do that for you.
608
00:55:22,960 --> 00:55:26,200
My dad needs help finishing his book. He
needs, like, a translator.
609
00:55:26,960 --> 00:55:28,700
You must help him finish it.
610
00:55:29,000 --> 00:55:31,160
I thought you were trying to find him a
lover.
611
00:55:31,420 --> 00:55:32,660
Wasn't that your wish?
612
00:55:32,860 --> 00:55:33,860
Not anymore.
613
00:55:33,940 --> 00:55:36,000
Right now, it's his work that matters.
614
00:55:36,340 --> 00:55:39,380
Otherwise, he and I are going to lose
each other. What do you mean?
615
00:55:39,900 --> 00:55:42,040
My grandparents, on my mother's side.
616
00:55:42,260 --> 00:55:44,120
They want me to go live with them in
Connecticut.
617
00:55:44,800 --> 00:55:45,800
What are they like?
618
00:55:46,360 --> 00:55:47,360
They're a -holes.
619
00:55:48,400 --> 00:55:49,400
What's an a -hole?
620
00:55:49,760 --> 00:55:51,420
It means they're not very nice.
621
00:55:53,000 --> 00:55:56,820
Well, if all he needs is help with his
work, because anything else would be a
622
00:55:56,820 --> 00:55:57,820
disaster.
623
00:55:57,880 --> 00:55:58,900
Just a translator.
624
00:55:59,200 --> 00:56:00,560
You do realize that, right?
625
00:56:01,380 --> 00:56:03,080
He and I are not compatible.
626
00:56:03,880 --> 00:56:08,140
In fact, I'm pretty sure we don't even
like each other. Thank you. He's going
627
00:56:08,140 --> 00:56:09,900
be great. He's going to love you.
628
00:56:10,120 --> 00:56:12,220
You said platonically, of course.
629
00:56:48,330 --> 00:56:49,790
I haven't seen this book for ages.
630
00:56:52,250 --> 00:56:53,410
Ow, sorry.
631
00:56:58,930 --> 00:56:59,930
Oh.
632
00:57:01,290 --> 00:57:02,290
Are you okay?
633
00:57:04,090 --> 00:57:06,350
Just someone I haven't seen for a very
long time.
634
00:57:10,030 --> 00:57:11,270
Serena, I've got to talk.
635
00:57:11,650 --> 00:57:14,030
You. Dad, this is Frankie.
636
00:57:17,500 --> 00:57:18,500
You're Frankie.
637
00:57:19,220 --> 00:57:21,480
Frankie? Frankie, meet my dad, Thomas.
638
00:57:21,980 --> 00:57:23,580
Thomas, Frankie, Frankie, Thomas.
639
00:57:23,900 --> 00:57:25,100
I'm sure we've met.
640
00:57:25,460 --> 00:57:28,700
Dad, can I talk to you outside for a
second? I'm certain I met your friend
641
00:57:28,700 --> 00:57:30,260
before, if I'm not mistaken.
642
00:57:31,880 --> 00:57:32,880
That's her.
643
00:57:32,980 --> 00:57:36,600
She's the one from the cove. I thought I
was having visions, but she was clearly
644
00:57:36,600 --> 00:57:39,340
enacting some New Age goddess ritual.
645
00:57:39,760 --> 00:57:42,160
No wonder she was embarrassed to be
interrupted. I thought it was nuts.
646
00:57:42,400 --> 00:57:44,860
Dad, calm down, okay? She's going to
help you with your work.
647
00:57:46,060 --> 00:57:52,630
How is... A neo -feminist proto -goddess
who's being looney -tooned going to
648
00:57:52,630 --> 00:57:55,730
help me with my work? Because people,
they don't go in for true scholarship,
649
00:57:55,970 --> 00:57:59,630
okay? They're just too busy bashing the
patriarchy and then contending
650
00:57:59,630 --> 00:58:02,630
themselves with lame translations of
Sappho, okay? It's just like, what, find
651
00:58:02,630 --> 00:58:05,650
your inner goddess? I should have wrote
that. We met a fortune. Dad, will you
652
00:58:05,650 --> 00:58:06,650
shut up and be polite?
653
00:58:07,050 --> 00:58:08,330
Shut up and be polite?
654
00:58:08,650 --> 00:58:11,270
But she's our guest, okay? And you're
taking us out to dinner.
655
00:58:13,590 --> 00:58:14,590
Yeah,
656
00:58:14,790 --> 00:58:15,790
first we feast.
657
00:58:16,330 --> 00:58:17,330
Then you worship me.
658
00:58:27,630 --> 00:58:28,150
So,
659
00:58:28,150 --> 00:58:34,790
Frankie,
660
00:58:35,010 --> 00:58:37,530
you speak ancient Greek.
661
00:58:38,010 --> 00:58:44,170
I find that ancient Greek has one of the
most flexible verbal structures, or
662
00:58:44,170 --> 00:58:45,170
systems, that is.
663
00:58:48,440 --> 00:58:54,960
It's both active, passive, and a middle
voice.
664
00:58:55,180 --> 00:59:01,800
And it can actually imply motive.
665
00:59:02,400 --> 00:59:04,400
Pretty impressive. Wouldn't you agree?
666
00:59:10,380 --> 00:59:12,540
Yeah, the old verbs.
667
00:59:12,980 --> 00:59:13,980
Yeah.
668
00:59:14,640 --> 00:59:17,860
I love verbs like eat, talk, be polite.
669
00:59:22,880 --> 00:59:29,000
What did she just say?
670
00:59:30,040 --> 00:59:36,840
She just cited Stasicorus. She cited
Stasicorus in defense of the Helen of
671
00:59:36,920 --> 00:59:39,900
I can't believe you just cited
Stasicorus.
672
00:59:41,320 --> 00:59:42,320
Mavros.
673
00:59:42,920 --> 00:59:44,040
I didn't know you worked here.
674
00:59:44,760 --> 00:59:45,760
I'm mooning.
675
00:59:46,320 --> 00:59:48,060
That's moon lighting.
676
00:59:50,040 --> 00:59:51,040
Where's the tail?
677
00:59:51,160 --> 00:59:52,160
Show me the tail!
678
00:59:52,500 --> 00:59:53,500
Show me the tail!
679
01:00:21,040 --> 01:00:22,100
I have no idea.
680
01:00:24,240 --> 01:00:25,960
I'm sorry how it took me so long.
681
01:00:27,740 --> 01:00:29,700
I'm sorry that was such a strange thing.
682
01:00:31,400 --> 01:00:33,680
Oh, I'm terribly sorry.
683
01:00:36,780 --> 01:00:43,260
Your grasp of the language was really
impressive, I have to say. I was
684
01:00:43,260 --> 01:00:46,300
completely... Where did you study?
685
01:00:46,600 --> 01:00:48,600
Oh, my father is a professor.
686
01:00:49,230 --> 01:00:50,350
And my mother is a mermaid.
687
01:00:50,590 --> 01:00:51,590
Marine.
688
01:00:53,710 --> 01:00:54,689
I'm marine.
689
01:00:54,690 --> 01:00:58,570
Yeah. My mother is a marine. Marine.
It's a curious combination.
690
01:00:59,450 --> 01:01:01,390
But it seemed to work.
691
01:01:02,170 --> 01:01:06,770
I mean, you really know a lot.
692
01:01:07,510 --> 01:01:12,530
If you want to stop by any time, you
know where we're at. And I would love to
693
01:01:12,530 --> 01:01:14,730
show you my stuff.
694
01:01:15,950 --> 01:01:18,050
Go over some...
695
01:01:18,819 --> 01:01:19,860
things with you.
696
01:01:20,400 --> 01:01:21,940
That's cool. Maybe we can have a
fatigue.
697
01:01:22,480 --> 01:01:24,120
No, it's probably not a good idea.
698
01:01:26,900 --> 01:01:29,000
I guess her mom was a Marine, huh?
699
01:01:30,020 --> 01:01:34,760
She really just slips off just like a
ninja or something.
700
01:01:59,560 --> 01:02:00,560
Hi.
701
01:02:01,580 --> 01:02:02,580
Here.
702
01:02:07,800 --> 01:02:08,920
You look lovely.
703
01:02:10,940 --> 01:02:16,460
Oh, pardon me. I'm sorry. So what is
this ancient text your daughter keeps
704
01:02:16,460 --> 01:02:17,460
telling me about?
705
01:02:17,540 --> 01:02:20,440
I can't imagine it would interest you
very much.
706
01:02:20,700 --> 01:02:27,040
Okay. Good night. No, I translate a kind
of poetry.
707
01:02:28,710 --> 01:02:30,590
Right now, anyway, it's kind of pieced
together.
708
01:02:30,810 --> 01:02:32,050
I adore poets.
709
01:02:32,270 --> 01:02:33,970
I have such great love of words.
710
01:02:34,550 --> 01:02:36,470
This island has had glorious poets.
711
01:02:38,510 --> 01:02:44,270
Yeah, well, I don't actually write
poetry. I kind of write about it, which
712
01:02:44,270 --> 01:02:45,670
the kind of poetry, really.
713
01:02:46,950 --> 01:02:48,330
Might I see it?
714
01:02:49,890 --> 01:02:50,749
Yeah, sure.
715
01:02:50,750 --> 01:02:51,750
It's fabulous.
716
01:02:57,640 --> 01:03:01,740
It is actually very interesting. It's an
ancient Greek love spell.
717
01:03:02,940 --> 01:03:06,580
There's only this one section that I'm
having a little bit of trouble with.
718
01:03:09,700 --> 01:03:14,140
This was the section that I was having a
little problem with.
719
01:03:26,030 --> 01:03:30,290
When she stands, we shall not allow her
to stand. When she sits, we shall not
720
01:03:30,290 --> 01:03:31,290
allow her to sit.
721
01:03:31,590 --> 01:03:37,310
When she sleeps, we shall not allow
her...
722
01:03:37,310 --> 01:03:43,410
We shall not allow her to
723
01:03:43,410 --> 01:03:45,470
sleep.
724
01:03:48,430 --> 01:03:51,270
We shall let her seek after me.
725
01:04:03,900 --> 01:04:10,600
You have to listen to me. She has to go
home.
726
01:04:10,660 --> 01:04:15,660
I want to take her home. Maybe you can
swim me home. I'm swimming already.
727
01:04:15,980 --> 01:04:16,980
You're going home.
728
01:04:17,240 --> 01:04:18,840
That's too bad. You're going.
729
01:04:20,460 --> 01:04:21,580
You're going home.
730
01:04:22,960 --> 01:04:24,740
Back to your cave, okay?
731
01:05:22,640 --> 01:05:23,640
Gorgeous like that.
732
01:05:24,000 --> 01:05:27,340
Even though you're in bed with a huge
head.
733
01:05:28,260 --> 01:05:33,440
The problem is, Thomas, I can't sleep
until I just let you know how much I
734
01:05:33,440 --> 01:05:34,440
love...
735
01:06:04,009 --> 01:06:05,230
Dad, what are you doing?
736
01:06:05,490 --> 01:06:07,510
Dad, Dad, Dad, stop it!
737
01:06:07,810 --> 01:06:13,670
I'm trying to find a way to break the
spell.
738
01:06:17,030 --> 01:06:18,030
Dad,
739
01:06:18,910 --> 01:06:22,370
you know when you read a spell to
someone, it makes them fall in love with
740
01:06:22,530 --> 01:06:23,530
Where does your friend live?
741
01:06:24,530 --> 01:06:25,530
Not her.
742
01:06:25,990 --> 01:06:28,850
She's not like other women, Dad. She's
different. I know.
743
01:06:50,940 --> 01:06:52,060
What's wrong?
744
01:06:52,360 --> 01:06:55,360
Do you know I didn't sleep a wink all
night long?
745
01:06:58,640 --> 01:07:00,040
happened to me? I feel like I've been
trapped.
746
01:07:00,540 --> 01:07:01,820
No, it was a spell.
747
01:07:02,400 --> 01:07:03,760
It was a love spell.
748
01:07:04,080 --> 01:07:05,080
A love spell?
749
01:07:05,940 --> 01:07:07,760
Well, no wonder I feel awful.
750
01:07:09,640 --> 01:07:10,900
It's a sickness, you know.
751
01:07:12,320 --> 01:07:13,360
So I've heard.
752
01:07:13,760 --> 01:07:15,540
Why was he trying to catch me?
753
01:07:16,000 --> 01:07:17,580
He didn't cast it on purpose.
754
01:07:17,840 --> 01:07:19,900
He just wanted help translating it.
755
01:07:20,240 --> 01:07:22,600
Well, that's out of the question, me
helping him.
756
01:07:32,680 --> 01:07:34,100
What if it doesn't wear off?
757
01:07:35,880 --> 01:07:38,520
What are you saying now? I thought you
wanted us to be together.
758
01:07:38,840 --> 01:07:40,040
Yes, but not like that.
759
01:07:40,300 --> 01:07:41,300
He's too weird.
760
01:07:41,500 --> 01:07:45,580
You're too weird. I can't believe I'm
even discussing this possibility with
761
01:07:46,220 --> 01:07:47,760
I'm a goddess. He's immortal.
762
01:07:49,380 --> 01:07:50,380
I'm not worried.
763
01:07:50,680 --> 01:07:52,100
What if it doesn't wear off?
764
01:08:20,840 --> 01:08:21,880
Serena. What is it?
765
01:08:22,660 --> 01:08:26,720
I've been looking everywhere for her.
Who? Your friend, Frankie. Who else?
766
01:08:26,720 --> 01:08:27,720
fox.
767
01:08:27,899 --> 01:08:28,960
She's not a fox, Dad.
768
01:08:29,899 --> 01:08:30,899
That's a metaphor.
769
01:08:31,040 --> 01:08:33,359
It doesn't matter. Just tell me where
she is.
770
01:08:33,620 --> 01:08:35,380
Dad, Frankie isn't even her real name.
771
01:08:35,979 --> 01:08:37,300
She's not who you think she is.
772
01:08:37,880 --> 01:08:40,880
All right, so she's got problems with
honesty, okay? We all got issues.
773
01:08:41,380 --> 01:08:44,819
It's a fact of life. Just do me a favor
and tell me where she's at.
774
01:08:45,720 --> 01:08:48,359
Dad, I really don't know how to tell you
this. I'm just going to say it, okay?
775
01:08:48,540 --> 01:08:49,459
Okay.
776
01:08:49,460 --> 01:08:50,460
She's a mermaid.
777
01:08:52,300 --> 01:08:55,420
Really? You're under the influence of
one of your love spells.
778
01:08:56,120 --> 01:08:57,260
You're in love with a fish.
779
01:09:00,960 --> 01:09:01,960
That's amazing.
780
01:09:02,979 --> 01:09:05,319
Do you remember down at the beach when
you blacked out?
781
01:09:05,819 --> 01:09:08,340
Yeah. You weren't hallucinating, Dad.
That was her.
782
01:09:09,020 --> 01:09:10,399
She's half fish, half woman.
783
01:09:10,760 --> 01:09:11,920
She lives in a cave.
784
01:09:12,500 --> 01:09:13,939
She can only grow legs at night.
785
01:09:14,140 --> 01:09:15,220
Do me a favor and tell me where she's
at.
786
01:09:15,439 --> 01:09:16,439
Dad, come on.
787
01:09:17,390 --> 01:09:20,609
Serena, for the first time in my life, I
feel like I have a connection to
788
01:09:20,609 --> 01:09:24,790
someone or something, and I feel it's
mutual.
789
01:09:26,590 --> 01:09:28,450
I really want to see her.
790
01:09:30,410 --> 01:09:31,410
I don't care what she is.
791
01:09:31,850 --> 01:09:35,529
You've got to tell me where I can find
her, okay? So do me a favor and just
792
01:09:35,529 --> 01:09:36,529
me where she's at.
793
01:09:38,050 --> 01:09:39,050
She's at the cove.
794
01:09:40,770 --> 01:09:41,770
Makes total sense.
795
01:09:42,210 --> 01:09:43,209
I'm going to borrow your bike.
796
01:09:43,210 --> 01:09:45,450
No, I'm not, because it's pink. That's
lame. I'm going to use these.
797
01:09:46,109 --> 01:09:48,189
They're too small, so I want you both,
but I'm going to eat them.
798
01:09:48,689 --> 01:09:50,010
Dad, wait. Love you.
799
01:09:55,190 --> 01:10:01,690
The ocean and the tides, they have
brought you to
800
01:10:01,690 --> 01:10:03,970
my side.
801
01:10:05,370 --> 01:10:06,470
Frankie, I love you.
802
01:10:07,210 --> 01:10:12,210
The ocean never lies, just the way.
803
01:10:14,700 --> 01:10:17,620
And tonight... I'm coming, honey!
804
01:10:25,580 --> 01:10:26,780
I'll be right there!
805
01:10:27,620 --> 01:10:28,780
Hold on, baby!
806
01:10:30,860 --> 01:10:32,980
When the waves hit the...
807
01:10:43,430 --> 01:10:45,210
The call of my heart.
808
01:11:25,450 --> 01:11:28,370
Dear Professor Coulter, it has all been
magical.
809
01:11:28,770 --> 01:11:31,570
We love the island, and I felt welcome
in your beautiful home.
810
01:11:32,250 --> 01:11:34,990
So I'm saying thank you, for myself and
my dad.
811
01:11:35,730 --> 01:11:39,750
I found the riddle, what we catch we
throw away, what we don't catch we keep.
812
01:11:40,590 --> 01:11:43,370
I don't know whether I should have, but
here's my answer.
813
01:11:43,830 --> 01:11:47,650
The narrative. The narrative's the
answer. Your daughter, I know she's
814
01:11:48,150 --> 01:11:52,290
The last thing is, well, my dad will
finish his book.
815
01:11:52,790 --> 01:11:54,810
But do you think he could fix it with
the department?
816
01:11:55,310 --> 01:11:56,970
About giving him a little bit more time.
817
01:11:58,530 --> 01:11:59,530
Love, Serena.
818
01:11:59,770 --> 01:12:02,630
I call this meeting to a close. We will
have a vote.
819
01:12:03,510 --> 01:12:04,530
I vote against.
820
01:12:05,550 --> 01:12:06,830
He has my support.
821
01:12:37,650 --> 01:12:39,630
Little girl, you want sweetie?
822
01:12:40,190 --> 01:12:44,170
Little girl, you want little box, nice
little box for your little girly thing?
823
01:12:44,390 --> 01:12:46,270
Brand new, you want that, no?
824
01:12:46,510 --> 01:12:47,510
Go away!
825
01:12:47,530 --> 01:12:48,750
You like antler, wing?
826
01:12:49,370 --> 01:12:51,610
You like antler for sheep, sheep wing?
827
01:12:53,370 --> 01:12:54,129
That's it.
828
01:12:54,130 --> 01:12:55,130
Leave me alone!
829
01:12:58,230 --> 01:12:59,450
Tell me what I want to go on, eh?
830
01:13:00,310 --> 01:13:02,130
Go away! You don't want me to get upset,
little girl?
831
01:13:24,480 --> 01:13:28,620
Get out of here. I'm going to find you,
Gorgona. I'm going to chop out all of
832
01:13:28,620 --> 01:13:31,300
the diamonds, and then I'm going to be
having fish kebab all night long.
833
01:13:42,540 --> 01:13:43,540
Please. Americana.
834
01:13:47,260 --> 01:13:49,180
No, no, no, no. No, no, no, no, no!
835
01:13:52,620 --> 01:13:53,620
No!
836
01:14:33,900 --> 01:14:34,900
Thank you. Ow.
837
01:14:35,680 --> 01:14:36,680
Thanks.
838
01:14:38,700 --> 01:14:39,700
Thanks.
839
01:14:44,140 --> 01:14:48,700
Serena! What we catch, we throw away.
What we don't catch, we keep. That's the
840
01:14:48,700 --> 01:14:53,440
clue. It's the identical structure of
every spell, every little brown piece of
841
01:14:53,440 --> 01:14:57,560
paper, and every stupid little bottle is
exactly the same. Listen, what we
842
01:14:57,560 --> 01:15:01,260
catch, verb. We throw away, verb. What
we don't catch, verb. We keep, verb.
843
01:15:02,940 --> 01:15:06,320
spells are a catalyst to love.
844
01:15:06,960 --> 01:15:12,300
Once you are in love, the real love
starts.
845
01:15:12,720 --> 01:15:13,720
Love is work.
846
01:15:14,220 --> 01:15:18,840
It's not a sickness, as history led us
to believe the Greeks believed. It's
847
01:15:18,840 --> 01:15:20,180
rational. It's completely rational.
848
01:15:22,060 --> 01:15:25,060
I'm in love with a fish.
849
01:15:25,420 --> 01:15:30,500
That takes work, but I'm willing to do
it because that is love. It's true love.
850
01:15:30,720 --> 01:15:31,720
Serena?
851
01:15:31,849 --> 01:15:32,849
I'm in love.
852
01:15:36,450 --> 01:15:38,890
But I got to work, which is a verb.
853
01:15:39,750 --> 01:15:40,750
I got to go.
854
01:15:41,090 --> 01:15:42,090
Verb.
855
01:15:42,810 --> 01:15:43,810
Honey.
856
01:16:48,110 --> 01:16:49,110
Thank you.
857
01:17:22,000 --> 01:17:23,880
So the spell, did it wear off?
858
01:17:26,980 --> 01:17:28,140
It's been replaced.
859
01:17:29,600 --> 01:17:30,600
By what?
860
01:17:31,720 --> 01:17:37,280
By silly thoughts about the smallest
things, like the curl of his hair just
861
01:17:37,280 --> 01:17:38,280
above his eyebrow.
862
01:17:40,260 --> 01:17:46,860
If you want to know, it's like swimming
on a warm, cloudless day.
863
01:17:47,520 --> 01:17:50,320
Where the sea's totally calm but you're
rushing through the currents.
864
01:17:50,540 --> 01:17:54,100
The moment you catch a mid -ocean wave
and it takes you all the way to the
865
01:17:54,100 --> 01:17:55,100
shore.
866
01:17:55,520 --> 01:17:56,520
You've got a crush.
867
01:17:58,100 --> 01:17:59,180
But that's the problem.
868
01:17:59,780 --> 01:18:00,780
It's not okay.
869
01:18:01,300 --> 01:18:03,080
How can we ever really be together?
870
01:18:04,060 --> 01:18:05,740
He's a mortal. I'm a goddess.
871
01:18:06,320 --> 01:18:07,320
You're pathetic.
872
01:18:07,700 --> 01:18:09,440
One minute you wanted to be together.
873
01:18:10,180 --> 01:18:12,980
The next we're too weird. We're too
this. We're too that.
874
01:18:13,600 --> 01:18:14,900
The decision is made.
875
01:18:15,540 --> 01:18:16,540
It can never be.
876
01:18:18,089 --> 01:18:20,290
Look, no one's perfect, okay?
877
01:18:20,810 --> 01:18:22,910
It's about you and him.
878
01:18:23,190 --> 01:18:24,470
You need each other.
879
01:18:24,810 --> 01:18:28,490
What are you going to do? Stay in this
cave your whole life?
880
01:18:29,490 --> 01:18:30,490
Yes.
881
01:18:32,150 --> 01:18:33,150
We do.
882
01:18:33,550 --> 01:18:34,770
I see what you mean.
883
01:18:38,570 --> 01:18:42,430
The answer to the million dollar
question is verb.
884
01:18:44,010 --> 01:18:46,850
I'm sorry, you got the answer wrong, and
your consolation prize is going to have
885
01:18:46,850 --> 01:18:50,170
to be a verb. May the two of you enjoy a
lovely weekend for two, and may there
886
01:18:50,170 --> 01:18:51,170
be a lot of verbing.
887
01:18:52,910 --> 01:18:54,710
I can't believe it's still working.
888
01:18:58,370 --> 01:19:03,050
Legend has it that an immortal who
drinks from the well of life can kill
889
01:19:03,050 --> 01:19:06,110
immortality and become mortal if her
motives are pure.
890
01:19:07,130 --> 01:19:08,130
And if they're not?
891
01:19:10,650 --> 01:19:11,650
I will expire.
892
01:19:13,530 --> 01:19:14,530
Disappear.
893
01:19:15,710 --> 01:19:16,710
Die.
894
01:19:18,190 --> 01:19:19,490
I love your father.
895
01:19:27,590 --> 01:19:28,590
Don't tell me.
896
01:19:28,690 --> 01:19:29,770
Verb? Right.
897
01:19:31,650 --> 01:19:32,650
Noun.
898
01:19:58,990 --> 01:19:59,990
Have a problem with that?
899
01:20:00,110 --> 01:20:01,950
Yes. What is the problem?
900
01:20:02,490 --> 01:20:03,750
They are good people.
901
01:20:03,970 --> 01:20:08,390
Good people. And that is your excuse for
wanting to make us rich? We're going to
902
01:20:08,390 --> 01:20:09,390
be rich, Dimitri.
903
01:20:09,690 --> 01:20:10,690
Rich! Rich!
904
01:20:27,350 --> 01:20:28,350
Serena?
905
01:22:53,670 --> 01:22:55,690
Come here, you little... Come here.
906
01:22:57,070 --> 01:22:58,070
Get in there.
907
01:22:58,710 --> 01:22:59,810
I'll deal with you later.
908
01:23:02,170 --> 01:23:03,170
Hey, Gordona.
909
01:23:03,450 --> 01:23:07,090
It's time for me to cut off your tail.
Take the little girl to step back once
910
01:23:07,090 --> 01:23:08,090
again.
911
01:24:15,150 --> 01:24:22,030
And so, ladies and gentlemen, there it
is, a catalog of conclusive proof using
912
01:24:22,030 --> 01:24:27,690
the structure of rhyme and the specific
sequencing of verb and pronoun as the
913
01:24:27,690 --> 01:24:32,270
key to unlock the secrets of the ancient
spells of Hippocrates.
914
01:24:33,310 --> 01:24:40,070
This clearly depicts the ancient Greeks
as a whimsical people, passionate
915
01:24:40,070 --> 01:24:44,050
and filled with romantic thoughts.
916
01:24:45,100 --> 01:24:51,260
They were a free people, free with their
emotions, to express their passions.
917
01:24:51,260 --> 01:24:53,000
So, that was pretty impressive.
918
01:24:53,280 --> 01:24:56,700
They were a people who thrived on...
Yes, it was.
919
01:24:56,980 --> 01:25:02,640
This was not a culture that was based
upon fear and demagoguery. They were a
920
01:25:02,640 --> 01:25:03,640
free people.
921
01:25:03,760 --> 01:25:08,100
Tell me, Donald, have I ever told you
what lovely eyes you have?
922
01:25:10,920 --> 01:25:13,040
Passionate and...
923
01:25:14,380 --> 01:25:17,460
expressive of their romantic longings.
924
01:25:22,480 --> 01:25:29,460
A civilization that thrived
925
01:25:29,460 --> 01:25:34,500
on the values of humanity and, well,
love.
926
01:25:39,680 --> 01:25:42,120
If you like that sort of thing.
927
01:26:46,940 --> 01:26:49,000
Every summer, we go back to the island.
928
01:26:49,520 --> 01:26:51,300
The place has a life of its own.
929
01:26:52,340 --> 01:26:56,020
In his book, my dad wasn't quite sure
how he would footnote her.
930
01:26:56,440 --> 01:26:58,720
I mean, she was his muse of inspiration.
931
01:26:59,680 --> 01:27:04,540
Let's just say that there aren't many
classicists out there who have done what
932
01:27:04,540 --> 01:27:05,540
he has done.
933
01:27:06,460 --> 01:27:07,920
A very cool discovery.
934
01:27:28,980 --> 01:27:31,240
Before the summer is over, I will
complete my database.
935
01:27:50,480 --> 01:27:51,480
I love you.
936
01:27:51,560 --> 01:27:53,300
I love
937
01:27:53,300 --> 01:27:59,560
you.
938
01:28:25,420 --> 01:28:29,780
And you know there's no doubt
939
01:28:29,780 --> 01:28:35,760
When I look into your eyes
940
01:28:59,340 --> 01:29:05,880
the times they have brought me to the
side
941
01:29:05,880 --> 01:29:11,980
the ocean never lies
942
01:29:11,980 --> 01:29:14,740
just the rain
943
01:29:47,340 --> 01:29:53,980
the time they have brought you to the
side
944
01:29:53,980 --> 01:29:59,980
the ocean never lies
945
01:29:59,980 --> 01:30:05,600
just the waves and tonight
946
01:30:05,600 --> 01:30:11,980
the ocean and the time
65836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.