All language subtitles for ctfctfcfzzcz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:03,669 Heb je alles? 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,750 Meer dan we nodig hebben. 3 00:00:06,350 --> 00:00:07,390 Oké, kom. Kom. 4 00:00:32,150 --> 00:00:33,150 Fine. 5 00:00:34,250 --> 00:00:38,690 But you will pay me with everything you got. 6 00:00:38,950 --> 00:00:41,290 Or I will completely destroy you. 7 00:00:41,630 --> 00:00:43,710 Dan wordt hij van alles verbouwd en dan heb ik het niet over mais. 8 00:00:44,190 --> 00:00:45,190 Fokken? 9 00:00:46,430 --> 00:00:48,110 Ik wist al dat het iets met hem was. 10 00:00:48,750 --> 00:00:52,330 Nee, dankjewel. Nee, het schijnt heel normaal te zijn hier. 11 00:00:52,910 --> 00:00:53,910 Heb ik begrepen. 12 00:00:54,030 --> 00:00:55,850 Volgens mij weet hij veel meer dan hij laat merken. 13 00:00:57,990 --> 00:00:58,990 Die maar niet. 14 00:00:59,410 --> 00:01:03,480 Hier. After three months I will send somebody for the rest. 15 00:01:03,980 --> 00:01:08,960 En wat nou als ik zeg dat ik met dit veel beter ben? Hé, ga mij maar 16 00:01:08,960 --> 00:01:10,920 dat ik het niet goed... Wat hebben we aan al die wiet als we het niet kunnen 17 00:01:10,920 --> 00:01:12,960 verkopen? Ik heb er gewoon geen zin aan. 18 00:01:13,220 --> 00:01:16,740 Altijd die dealtjes. Zijn wij met een giga overcapaciteit en geen afnemers. 19 00:01:28,430 --> 00:01:35,250 In the day till the dawn I pray for the 20 00:01:35,250 --> 00:01:41,630 way for the day to come 21 00:01:41,630 --> 00:01:48,570 And reap what we 22 00:01:48,570 --> 00:01:53,950 have sown reap what we have sown 23 00:02:19,210 --> 00:02:20,210 Fuck, man. 24 00:02:21,210 --> 00:02:22,210 Jezus, pa. 25 00:02:32,130 --> 00:02:33,130 Fucking hell. 26 00:03:48,049 --> 00:03:49,450 ZANG EN MUZIEK 27 00:04:10,019 --> 00:04:11,420 MUZIEK 28 00:05:03,960 --> 00:05:04,960 Zo, Rinus. 29 00:05:06,740 --> 00:05:08,640 Nee, fokker. Heb je iets vergeten? 30 00:05:10,360 --> 00:05:11,360 Schoenen bijvoorbeeld? 31 00:05:12,840 --> 00:05:13,840 Fijn dat je komt. 32 00:05:14,300 --> 00:05:15,500 Rijd maar pas door, ik zie je zo. 33 00:05:39,140 --> 00:05:40,820 Mag Lisbeth mij nemen naar de paarden? 34 00:05:41,660 --> 00:05:42,660 Ook goedemorgen. 35 00:05:43,700 --> 00:05:44,700 Nee. 36 00:05:45,160 --> 00:05:47,380 Het is toch geen hond die je even mee uitneemt? 37 00:05:48,400 --> 00:05:49,600 Je kan het toch brengen? 38 00:05:50,040 --> 00:05:54,640 Ik wil zelf ook heel graag. Ik snap dat het heel moeilijk voor je is om Lisbeth 39 00:05:54,640 --> 00:05:57,320 zo te zien. Maar ik denk dat je je verwachtingen een beetje moet gaan 40 00:05:57,320 --> 00:05:59,700 bijstellen. Ze heeft een flinke tik gehad. 41 00:05:59,980 --> 00:06:02,740 Het is nog maar de vraag of ze... 42 00:06:02,740 --> 00:06:08,340 Ik ben lief. 43 00:06:08,810 --> 00:06:09,810 Het is geen goed plan. 44 00:06:10,690 --> 00:06:12,310 Straks krijgt ze een schop of zo. 45 00:06:12,710 --> 00:06:13,990 Alsof jij dat erg zou vinden. 46 00:06:15,730 --> 00:06:18,630 Wat zei je? Ze zei alsof jij dat erg zou vinden. 47 00:06:21,410 --> 00:06:22,410 Oké, jongens. 48 00:06:22,570 --> 00:06:27,490 Lisbeth heeft twee hele verschillende kanten. 49 00:06:28,350 --> 00:06:29,350 Heel gespleten. 50 00:06:29,870 --> 00:06:32,370 En met die ene kant konden we het allemaal prima vinden. 51 00:06:32,770 --> 00:06:34,690 Dus laten we die in gedachten houden. 52 00:06:35,150 --> 00:06:37,770 En die andere, die was niet... 53 00:06:38,780 --> 00:06:41,500 Je bent niet zo betrouwbaar, zullen we maar zeggen. Mensen kunnen veranderen, 54 00:06:41,500 --> 00:06:42,500 hè? 55 00:06:42,880 --> 00:06:46,640 Maar als iemand je vertrouwen zo beschaamd heeft... dan is het heel 56 00:06:46,640 --> 00:06:48,980 dat zo even aan de kant te zetten. Je kan het toch wel even brengen? Wat doe 57 00:06:48,980 --> 00:06:49,980 anders de hele dag? 58 00:07:07,850 --> 00:07:08,850 Je bent wat vroeg. 59 00:07:09,270 --> 00:07:11,170 Ja, tot laat doorgewerkt. 60 00:07:12,490 --> 00:07:14,810 Ja, en het werd weinig zin om naar de bed te gaan. 61 00:07:15,990 --> 00:07:18,430 S 'nachts vissen, overdag netten drogen, zeg ik altijd. 62 00:07:19,190 --> 00:07:22,250 Smeer het als je wil dat iets goed gebeurt, dan... Dan moet je het alleen 63 00:07:23,410 --> 00:07:25,010 Heel goed, Fokker. Dat zeg ik ook wel eens. 64 00:07:25,690 --> 00:07:27,410 Maar daar zit ook een keer, zei de dame. O ja? 65 00:07:28,910 --> 00:07:31,070 Op een gegeven moment sta je namelijk alles in je eentje te doen. 66 00:07:31,610 --> 00:07:33,050 En als het dan misgaat, dan ben jij het gedaan. 67 00:07:34,350 --> 00:07:35,350 Leren delegeren. 68 00:07:35,530 --> 00:07:36,449 Dat zeg ik altijd. 69 00:07:36,450 --> 00:07:37,950 Nou, dat laat ik liever een ander over. 70 00:07:40,010 --> 00:07:42,150 Maar je wilde hem iets laten zien. 71 00:07:42,890 --> 00:07:43,890 Kom. 72 00:08:11,660 --> 00:08:12,660 Hoe je het wilt. 73 00:08:13,900 --> 00:08:14,900 Eerst koffie. 74 00:08:21,920 --> 00:08:23,180 Lekker. Hennep. 75 00:08:23,700 --> 00:08:26,180 Met koffie. Of koffie met hennep. Wat je wil. 76 00:08:27,860 --> 00:08:30,720 Geen THC, dus maak je geen zorgen. Hier word je niet high van. 77 00:08:31,620 --> 00:08:32,880 Maar ik wil even een point maken. 78 00:08:34,440 --> 00:08:38,000 Er zijn zoveel cannabis producten te krijgen. En eerlijk gezegd, in mijn 79 00:08:38,000 --> 00:08:41,280 ervaring... En als ik heel even onbescheiden wil zijn, die is behoorlijk 80 00:08:41,280 --> 00:08:46,100 gaat over goede markten, dan is cannabis het product van de aankomende degenia. 81 00:08:47,640 --> 00:08:49,540 Ah, chillende koffie. 82 00:08:50,260 --> 00:08:52,340 Nee, ik wil alles. 83 00:09:08,620 --> 00:09:10,140 Wel. Gaan we te woord? 84 00:09:10,400 --> 00:09:11,400 Doe iets, ja. 85 00:09:11,660 --> 00:09:12,559 Hebben we al. 86 00:09:12,560 --> 00:09:15,220 Ga je spelletje met haar spelen? Ben je toch een lieverd? 87 00:09:15,700 --> 00:09:18,360 Ze staat in de keuken en ze moet nog wel even goed gewassen worden, want daar 88 00:09:18,360 --> 00:09:20,760 heb ik niet zoveel tijd voor gehad vanochtend. Geen probleem. 89 00:09:21,400 --> 00:09:22,400 Oké, fijne dag. 90 00:09:22,540 --> 00:09:23,540 Dag. 91 00:09:24,520 --> 00:09:25,620 Kom, flippie, gaan we naar school. 92 00:09:27,040 --> 00:09:28,140 Ik ben er al, Lisbeth. 93 00:09:30,260 --> 00:09:31,260 Kom er zo aan. 94 00:09:34,580 --> 00:09:35,740 Het is wel ons hoop, toch? 95 00:09:36,260 --> 00:09:38,200 Ja? Als deel van de Tour. 96 00:09:40,120 --> 00:09:42,980 Tour? Ja, de Cannatour. Kijk. 97 00:09:44,440 --> 00:09:49,280 Want als wij iedereen in de buurt warm maken... om deel uit te maken van Weird 98 00:09:49,280 --> 00:09:53,100 World... en ik ben aardig op weg, kan ik je vertellen... dan is het dus goed 99 00:09:53,100 --> 00:09:59,240 voor iedereen... als impuls om deze hele regio nieuw leven in te blazen. Van het 100 00:09:59,240 --> 00:10:00,920 gas af en in de wiet. 101 00:10:01,660 --> 00:10:04,760 Noordoost -Groningen als de wiet schuur van Nederland. 102 00:10:05,720 --> 00:10:10,100 Europa. De wereld. En nou heb ik nog investeerders nodig. 103 00:10:10,680 --> 00:10:13,440 Dus als je wil meedoen. Waarom staat er een wietbordje bij mijn schuur? 104 00:10:19,900 --> 00:10:20,900 Oké. 105 00:10:22,080 --> 00:10:27,020 Jij en ik beide weten dat deze plant, de Cannabis Sativa, het verdient om een 106 00:10:27,020 --> 00:10:30,740 eigen experience te krijgen. Met een museum en een pretpark. 107 00:10:31,200 --> 00:10:35,260 Een sterrenrestaurant, een kenniscentrum, een ziekenhuis, een 108 00:10:35,260 --> 00:10:40,780 kledinglijn, een sauna, een fastfoodrestaurant. We hebben nooit echt 109 00:10:40,780 --> 00:10:43,540 over mijn zaken. 110 00:10:45,640 --> 00:10:47,520 Te meer ook omdat we familie worden. 111 00:10:47,800 --> 00:10:49,380 Stop maar, hou op. 112 00:10:49,800 --> 00:10:51,680 Ik weet alles. Je zit in de hennep. 113 00:10:51,980 --> 00:10:54,640 Je bent een cannabiskweker, een bietboer. So what? 114 00:10:54,840 --> 00:10:56,200 Doe niet zo geheimzinnig, man. 115 00:10:59,850 --> 00:11:01,550 Heb jij enig idee waar je hem begeeft? 116 00:11:03,450 --> 00:11:04,450 De legaliteit? 117 00:11:04,610 --> 00:11:07,010 Ben ik mee bezig? Rines, ik vind jou een prima vent. 118 00:11:07,390 --> 00:11:10,150 Echt waar, meen ik. Maar hier ben jij niet voor gemaakt. 119 00:11:11,010 --> 00:11:12,750 We mogen dan wel in het Hoge Noorden zitten. 120 00:11:13,290 --> 00:11:14,610 Dit is het Wilde Westen. 121 00:11:15,230 --> 00:11:16,890 Hier moet je vuile handen maken. 122 00:11:17,090 --> 00:11:19,450 En dat wil jij niet. Ik ben enorm hands -on, Fokke. 123 00:11:21,930 --> 00:11:23,010 Laat ik het anders zeggen. 124 00:11:26,150 --> 00:11:27,150 Ik wil het niet. 125 00:11:42,510 --> 00:11:43,510 Sorry, Dalia. 126 00:11:44,290 --> 00:11:45,290 Pep. 127 00:11:45,670 --> 00:11:46,670 Pep. 128 00:11:46,930 --> 00:11:48,090 Pep, het is voor jou. 129 00:11:49,070 --> 00:11:51,230 We hebben de hele nacht doorgewerkt. Mag ik even? 130 00:11:51,490 --> 00:11:52,510 Kan ik jou even spreken? 131 00:11:53,150 --> 00:11:54,049 Nou weer. 132 00:11:54,050 --> 00:11:55,310 Twee minuten. In de auto. 133 00:11:55,850 --> 00:11:57,590 Ook goedemorgen. 134 00:12:11,660 --> 00:12:13,140 Heb je eens een belachelijke plan gehoord? 135 00:12:15,360 --> 00:12:17,980 Hij wil een wietpretpark maken, gewoon hier om de hoek. 136 00:12:19,440 --> 00:12:23,400 Nou ja, ik praat het hem al uit zijn hoofd. Goed schikselspraak. Heb je me 137 00:12:23,400 --> 00:12:24,259 voor wakker gemaakt? 138 00:12:24,260 --> 00:12:25,260 Nee. 139 00:12:26,240 --> 00:12:28,880 Kijk, er is alweer een flinke nieuwe lading. 140 00:12:29,200 --> 00:12:31,340 Geoogst, verpakt, gedroogd. 141 00:12:31,880 --> 00:12:35,520 Kant en klaar. Over twee weken is hij van olie klaar. Dan die van per, dan die 142 00:12:35,520 --> 00:12:38,540 van gul. Dat heb ik je toch gezegd? Ik ben overcapaciteit en geen afnemer. Ik 143 00:12:38,540 --> 00:12:40,020 heb kilo's Hollands hoop liggen. 144 00:12:40,240 --> 00:12:41,240 In bulk. 145 00:12:42,079 --> 00:12:45,940 Wiet van de beste, schoonste kwaliteit en ik kan er nergens mee heen, verdomme. 146 00:12:46,680 --> 00:12:47,840 Doe even rustig, man. 147 00:12:48,280 --> 00:12:53,400 Als wij niet heel snel een nieuwe grote afnemer vinden, dan... Dan zijn we zuur. 148 00:12:54,300 --> 00:12:55,299 Zuur ook. 149 00:12:55,300 --> 00:12:56,300 Dood, dus. 150 00:12:57,140 --> 00:13:00,660 Milos moet afbetaald worden en die komt straks zijn laatste geld halen. 151 00:13:00,920 --> 00:13:04,680 Wat denk jij dat er gebeurt als wij daar met lege handen zijn? Ja, dan zijn we 152 00:13:04,680 --> 00:13:05,680 zuur. 153 00:13:10,420 --> 00:13:11,420 Die, eh... 154 00:13:13,130 --> 00:13:14,130 Die Huub. 155 00:13:14,810 --> 00:13:17,370 En jouw Antalia. O, nou opeens wel. 156 00:13:18,150 --> 00:13:19,410 Kan die ons iets helpen? 157 00:14:08,300 --> 00:14:09,300 Deze van jou. 158 00:14:10,520 --> 00:14:11,520 Deze van jou. 159 00:14:13,540 --> 00:14:19,220 Je hoeft niet zo aan te kijken. 160 00:14:19,580 --> 00:14:23,540 Ik weet dat het een kwad is, maar we zitten met een cashflow probleempje. 161 00:14:24,160 --> 00:14:25,160 Alweer? 162 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 Nog steeds? 163 00:14:26,740 --> 00:14:28,040 Ja, alweer, nog steeds? 164 00:14:28,300 --> 00:14:30,280 Ja, alweer, nog steeds. 165 00:14:30,520 --> 00:14:32,140 Jongens, heb ik jullie ooit tekort gedaan? 166 00:14:32,960 --> 00:14:35,720 Komt allemaal goed, jongens. Ik ben ermee bezig. 167 00:14:44,200 --> 00:14:46,240 Ik kan jullie helpen. Ik kreeg een grote afneem. 168 00:14:46,520 --> 00:14:48,440 Ik heb een leverancier. Daar heb jij niks aan. 169 00:14:48,820 --> 00:14:49,820 Wie zijn het dan? 170 00:14:50,100 --> 00:14:51,100 Een makelaar. 171 00:14:51,820 --> 00:14:52,820 Wiet makelaar. 172 00:14:53,080 --> 00:14:54,080 Hash. 173 00:14:54,340 --> 00:14:55,760 Nou, dat klinkt goed. Toch? 174 00:14:56,280 --> 00:14:57,960 Ja, dan moet je wel met iets komen wat ze ook niet hebben. 175 00:14:58,260 --> 00:14:59,260 Iets heel bijzonders. 176 00:15:00,320 --> 00:15:02,220 Oké, zoals... Shatter. 177 00:15:02,620 --> 00:15:03,620 Of wax. Ja. 178 00:15:03,880 --> 00:15:05,340 Bubbel, grumbel, olie. 179 00:15:05,640 --> 00:15:06,640 Handel is handel. 180 00:15:06,680 --> 00:15:08,120 Kun jij mij in contact brengen met ze? 181 00:15:08,540 --> 00:15:11,020 Ja, dat is allemaal baas van vertrouwen, joh. En jou kennen ze niet. 182 00:15:11,360 --> 00:15:14,480 Nee, maar ze kennen jou toch? En jij vertelt mij... Ik heb alleen een nummer. 183 00:15:15,640 --> 00:15:16,820 Voor als ik iets nodig heb. 184 00:15:17,440 --> 00:15:19,620 Please, man. Het is mijn enige ingang. 185 00:15:27,980 --> 00:15:30,220 Dus deze olie is echt de best of de best? 186 00:15:31,020 --> 00:15:33,620 Niet aankomen, alsjeblieft. Dat is niet aan jou besteed. 187 00:15:33,940 --> 00:15:34,960 Niet zo bij de hand, hè? 188 00:15:35,840 --> 00:15:36,860 Dat was mijn zaad. 189 00:15:41,100 --> 00:15:42,100 Van mijn plant. 190 00:15:42,580 --> 00:15:43,760 Hollands hoop, zeg maar. 191 00:15:48,140 --> 00:15:49,580 Maar jij maakt dit dus? Ja. 192 00:15:52,000 --> 00:15:54,180 Nou nee, Talia eigenlijk. 193 00:15:55,740 --> 00:15:57,420 Zij is echt een genius van ons twee. 194 00:15:58,800 --> 00:16:00,080 Dus mijn vrouw maakt dit? 195 00:16:01,860 --> 00:16:02,860 Knap hoor. 196 00:16:10,960 --> 00:16:12,040 Kan ik je ergens mee helpen? 197 00:16:12,320 --> 00:16:13,320 Nee. 198 00:16:15,340 --> 00:16:16,340 Jij hebt toch genoeg gedaan. 199 00:16:18,140 --> 00:16:19,140 Hey. 200 00:16:22,740 --> 00:16:25,720 Talia en ik, we hebben maar één keer... We zijn maar geen Talia en jij. 201 00:16:42,990 --> 00:16:45,370 Ik vind het wel eng, zeg maar. 202 00:16:45,690 --> 00:16:47,270 Nee, echt niet. 203 00:16:47,610 --> 00:16:48,870 Zo maken we contact. 204 00:16:51,790 --> 00:16:53,250 Wat zullen we vragen? 205 00:16:53,570 --> 00:16:54,970 Of ze pijn heeft? 206 00:16:56,110 --> 00:16:57,210 Heel goede vraag. 207 00:16:58,810 --> 00:17:02,090 Lisbeth, heb je pijn? 208 00:17:21,230 --> 00:17:23,190 E, E, alleen. 209 00:17:24,170 --> 00:17:25,589 Dat doe jij. 210 00:17:26,170 --> 00:17:27,569 Nee, echt niet. 211 00:17:27,849 --> 00:17:30,930 Jawel, je moet het wel serieus nemen. Maar je doet het serieus. 212 00:17:32,310 --> 00:17:38,850 Als... E... G... A... 213 00:17:38,850 --> 00:17:43,750 C... H... Lach. 214 00:17:44,610 --> 00:17:46,610 Als... Alleen als ik lach. 215 00:18:19,560 --> 00:18:20,560 Nou, ik heb je verloren. 216 00:18:20,640 --> 00:18:21,640 Ze doen enge dingen. 217 00:18:22,000 --> 00:18:24,460 Met ganzenporten. Liesbeth speelt even vals. 218 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 Liesbeth? 219 00:18:28,460 --> 00:18:29,900 Jongens, alsjeblieft, weg ermee. 220 00:18:30,180 --> 00:18:32,560 Doodeng, dit. Je weet toch helemaal niet wat je in huis had voor toestanden? 221 00:18:33,280 --> 00:18:36,160 Dimitri, om dit nou met een kind... Het is toch fascinerend? Kijk. 222 00:18:38,040 --> 00:18:39,040 Help. 223 00:18:43,080 --> 00:18:44,600 Help. Help me. 224 00:18:55,560 --> 00:18:57,080 Fok, het zit me toch niet helemaal lekker. 225 00:18:58,700 --> 00:18:59,700 Ja, Elisabeth. 226 00:19:01,080 --> 00:19:02,460 Heb je het toch zelf in huis gehaald? 227 00:19:03,000 --> 00:19:05,340 Ja, om hem er in de gaten te houden. 228 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 Nou, waar in de gaten dan? 229 00:19:10,720 --> 00:19:11,720 Yo, ba. 230 00:19:12,020 --> 00:19:13,500 We hebben een ingang. Oh ja? 231 00:19:13,760 --> 00:19:14,760 Wie dan? 232 00:19:15,900 --> 00:19:18,380 Wietmakelaars. Of nou ja, handelaren. 233 00:19:19,960 --> 00:19:23,560 Er is wel één dingetje trouwens. We moeten gaan doen alsof we kopen. 234 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 Kopen? 235 00:19:25,170 --> 00:19:28,810 Verkopen? Ja, dat weet ik ook wel, maar dat is hoe we binnenkomen. Nou, dat 236 00:19:28,810 --> 00:19:31,370 klinkt niet als een echt ingang. Oh, heb jij een beter idee dan? 237 00:19:32,130 --> 00:19:33,130 Nee, toch? 238 00:19:33,410 --> 00:19:37,430 Nee, maar dit is... Dit is my way of the highway, hoor. 239 00:19:39,810 --> 00:19:40,810 Oké. 240 00:19:41,090 --> 00:19:46,970 Oké, nou, dus morgen één auto, geen wapens en de plek hoor ik nog. 241 00:19:47,370 --> 00:19:49,230 Oh, en pa, jij moet geld meenemen, ja? 242 00:19:49,470 --> 00:19:50,470 50k. 243 00:19:50,950 --> 00:19:53,310 50k? Ja, 50k, ja. 244 00:19:53,760 --> 00:19:54,760 Niks meer, niks minder. 245 00:19:55,120 --> 00:19:56,920 Oké, oké, your way. 246 00:19:59,820 --> 00:20:01,680 50 .000 euro? 247 00:20:02,520 --> 00:20:03,520 Hebben we dat nog? 248 00:20:03,540 --> 00:20:05,020 Die vriezer is hartstikke leeg. 249 00:20:05,280 --> 00:20:06,700 Ongoed, hè? Is niet jouw probleem. 250 00:20:07,840 --> 00:20:10,480 Is niet mijn probleem? We zitten hier samen in, hè? 251 00:20:10,720 --> 00:20:11,720 Zo gaat dat. 252 00:20:11,880 --> 00:20:12,880 O, zo gaat dat? 253 00:20:13,320 --> 00:20:14,820 Jij besluit het allemaal in je eentje. 254 00:20:15,340 --> 00:20:18,760 Je gaat me niet weer buiten lopen sluiten, hè? Ik wil jou er niet mee 255 00:20:18,760 --> 00:20:22,360 totdat alles achter de rug is. Ik lever meerdere gevechten tegelijk. En het 256 00:20:22,360 --> 00:20:25,720 thuisfront is ook een front dat bewaakt moet worden. Dus ik ga een beetje op de 257 00:20:25,720 --> 00:20:27,760 bank zitten breien totdat jij het allemaal hebt opgelost? 258 00:20:29,080 --> 00:20:30,080 Ja. 259 00:20:46,360 --> 00:20:47,360 Wietmakelaars? Ja. 260 00:20:47,740 --> 00:20:50,780 Of ja, gewoon handelaren. 261 00:20:51,860 --> 00:20:55,900 Het is niet gevaarlijk. Die mensen willen gewoon zaken doen. Ik wil er ook 262 00:20:55,900 --> 00:20:56,900 helemaal niks van weten. 263 00:20:57,460 --> 00:20:58,460 No worries. 264 00:20:59,400 --> 00:21:03,000 En als ze nou iets hebben wat jij nog nooit hebt gezien... een of andere 265 00:21:03,000 --> 00:21:05,500 Afrikaanse toverwiet of zo... dan neem ik het voor je mee. 266 00:21:05,800 --> 00:21:07,340 Ik wil er echt niks van weten. 267 00:21:11,140 --> 00:21:12,140 Dit is mijn buik. 268 00:21:13,400 --> 00:21:14,400 Jouw buik? 269 00:21:14,690 --> 00:21:15,730 Nou, dat is ook voor mij, hè? 270 00:21:21,230 --> 00:21:24,210 Fok, je moet het mij nog één keertje uitleggen, want ik snap het niet. Jij 271 00:21:24,210 --> 00:21:28,170 ons later geld gebruiken om wiet te kopen... terwijl het onze oren uitkomt. 272 00:21:28,810 --> 00:21:29,810 Nee. 273 00:21:30,810 --> 00:21:32,130 We gaan geen wiet kopen. 274 00:21:33,960 --> 00:21:37,880 We gaan wel wiet kopen, maar eigenlijk doen we alsof we gaan kopen. Ja, dus je 275 00:21:37,880 --> 00:21:39,720 gaat wiet kopen van ons laatste geld? 276 00:21:39,980 --> 00:21:42,320 Nee, ja, zo komen we binnen. 277 00:21:42,560 --> 00:21:46,940 Door wiet te kopen? Ja, nou, technisch gezien wel, ja. Maar eigenlijk kopen we 278 00:21:46,940 --> 00:21:48,580 vertrouwen. Van ons laatste geld? 279 00:21:48,820 --> 00:21:52,780 Mag dat, kom op. Een beetje vertrouwen is al op zijn plek. Ja, ik zeg niks, 280 00:21:52,780 --> 00:21:54,500 hoor. Jij bent de baas, hè? 281 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 Nou ja, leuk. 282 00:22:35,200 --> 00:22:37,800 Lekker casual, onopvallend zo. Ik wil anders ook nog even een hoed op. 283 00:22:38,720 --> 00:22:40,660 Wat moet jij zeggen, man, met die capuchon? 284 00:22:40,900 --> 00:22:41,940 We gaan naar de kerk, hè? 285 00:22:43,920 --> 00:22:46,100 Het is eigenlijk beter als ik even hier buiten op je wacht. 286 00:22:46,840 --> 00:22:48,720 Ik krijg zo meteen een telefoontje met de locatie. 287 00:22:50,780 --> 00:22:53,980 Oké, ik hoor wel waar we naartoe moeten. 288 00:23:16,590 --> 00:23:17,590 Voor de zekerheid hoor. 289 00:23:17,750 --> 00:23:21,610 Ik heb al een paar lessen gehad van Pepijn en zijn wagen. Dus ik kan rijden, 290 00:23:21,610 --> 00:23:28,570 maar dit... Zo, en 291 00:23:28,570 --> 00:23:32,170 dan... Koppeling... 292 00:23:32,170 --> 00:23:38,290 Oeps, verkeerde kant. 293 00:23:51,320 --> 00:23:53,360 Ja. Heb je het al gehoord van Weedworld? 294 00:23:53,580 --> 00:23:56,840 Weedworld, ja. Ik vind dat best wel mooi hoor. Per ook. Ja. 295 00:23:57,260 --> 00:23:58,600 En volgens mij de rest ook wel. 296 00:23:58,860 --> 00:24:01,120 Toch? Van wie gebeurt het jongens? Ik heb zitten. 297 00:24:01,660 --> 00:24:04,860 Dat is niet wat ik gehoord heb. Dat heb ik ook niet gehoord hoor. 298 00:24:05,160 --> 00:24:06,220 Zitten. Zit. 299 00:24:07,320 --> 00:24:10,080 Nellick heeft er ook wel oor naar hè? Ja. Met de ijs erom. Ja. 300 00:24:10,700 --> 00:24:11,700 Viet ijs. Ja. 301 00:24:11,960 --> 00:24:15,200 Zitten. Het komt ook de neus gaat uit. Dus prettig niet jongens. 302 00:24:19,480 --> 00:24:20,620 Wow, hij rijdt lekker zeg. 303 00:24:21,080 --> 00:24:22,380 Hij heeft echt helemaal niks te doen. 304 00:24:24,260 --> 00:24:25,500 Oeh, hij kan hard ook. 305 00:24:25,940 --> 00:24:27,780 Dat is bij Kenneth achterop ook zo gaaf. 306 00:24:32,160 --> 00:24:33,160 Klootzak. 307 00:24:34,520 --> 00:24:35,920 Ik mag hem gewoon laten zitten hè. 308 00:24:39,580 --> 00:24:41,240 Jij weet toch wel waar hij vandaan komt? 309 00:24:41,700 --> 00:24:43,660 Of waar hij zou kunnen uithangen? 310 00:24:47,220 --> 00:24:48,220 Klootzak. 311 00:24:50,060 --> 00:24:55,940 Vrouwen, erken het gezag van uw man als dat van de Heer. 312 00:24:56,300 --> 00:25:02,260 Want een man is het hoofd van zijn 313 00:25:02,260 --> 00:25:08,520 vrouw. Zoals Christus het hoofd is van de kerk. 314 00:25:10,140 --> 00:25:16,660 Christus is het hoofd van de man. De man het hoofd van de vrouw. En God het 315 00:25:16,660 --> 00:25:17,660 hoofd van de kerk. 316 00:25:23,440 --> 00:25:24,440 Van Christus. 317 00:25:24,840 --> 00:25:26,400 Oké. Ja. 318 00:25:27,900 --> 00:25:29,680 Ja, we volgen de procedure. 319 00:25:30,960 --> 00:25:31,960 Oké. 320 00:25:39,940 --> 00:25:44,080 Niet betuttelend. Niet, ehm... 321 00:25:44,080 --> 00:25:49,980 ...minzaal. 322 00:25:50,360 --> 00:25:52,000 Eh, eh... 323 00:26:07,490 --> 00:26:12,670 God wil juist iemand naar de man, omdat hij het anders niet kan redden. 324 00:26:13,550 --> 00:26:14,550 Kijk naar ons. 325 00:26:15,390 --> 00:26:19,710 Jezus, lukt het nog wel om stil te zijn? 326 00:26:26,250 --> 00:26:27,390 Ik hou er niet van. 327 00:26:27,770 --> 00:26:28,770 Komt allemaal goed, pa. 328 00:26:28,810 --> 00:26:29,810 Ja, dat weet je dus niet. 329 00:26:30,670 --> 00:26:32,990 Is dit niet een beetje veel om als stempel achter te laten? 330 00:26:33,790 --> 00:26:36,490 We moeten toch kunnen laten zien dat we grote partijen kunnen wegzetten. 331 00:26:37,410 --> 00:26:40,090 Moet je niet kinderen achter gaan lopen doen en met een klein stempelzakje 332 00:26:40,090 --> 00:26:42,170 aankomen. Als ze dit zien, dan weten ze dat het menens is. 333 00:26:43,170 --> 00:26:44,170 Wat doe je nou? 334 00:26:45,570 --> 00:26:47,130 Geen wapens hebben ze toch gezegd? 335 00:26:47,610 --> 00:26:49,130 We kennen die mensen toch niet? 336 00:26:50,170 --> 00:26:52,850 Rekenen maar op dat zij ook gewapend zijn, hoor. Zij kennen ons ook niet. 337 00:27:18,190 --> 00:27:22,870 Leer hem te verstaan in rust en stilte. 338 00:27:23,130 --> 00:27:30,110 En sta open voor hem. En 339 00:27:30,110 --> 00:27:32,450 luister. Laat God wat. 340 00:27:32,890 --> 00:27:33,890 En luister. 341 00:27:35,490 --> 00:27:38,910 Nee, nee, nee. Ik moet bereikbaar blijven. 342 00:27:39,370 --> 00:27:40,730 Ik ben belangrijk. 343 00:27:42,410 --> 00:27:47,130 Omdat u echt belangrijk bent voor God is het zaak. 344 00:27:47,480 --> 00:27:51,140 ...te luisteren... ...opdat u... ...wordt gevonden. 345 00:27:53,340 --> 00:27:54,340 Kenneth? 346 00:27:56,760 --> 00:27:58,180 Zit je in de problemen? 347 00:28:00,220 --> 00:28:01,220 Zeg iets. 348 00:28:02,180 --> 00:28:03,680 Kenneth, zeg iets. 349 00:28:05,080 --> 00:28:06,300 Kan je niet praten? 350 00:28:06,940 --> 00:28:09,740 Als je niet kan praten... ...geef dan een tikje of een klopje. 351 00:28:10,340 --> 00:28:13,960 Vooral... ...ons eigen... ...mijn... 352 00:28:16,280 --> 00:28:17,480 Zeg dan wat, lafbek? 353 00:28:18,220 --> 00:28:21,500 Waarom laat je me niets van je horen? Weet je wel hoe vaak ik je heb gebeld? 354 00:28:21,680 --> 00:28:22,680 Waar ben je? 355 00:28:23,740 --> 00:28:27,560 Ik zit gewoon in je broekzak, hè? 356 00:28:28,680 --> 00:28:29,680 Waarom bel je me niet? 357 00:28:30,220 --> 00:28:32,940 Waarom laat je me niet... Janet! 358 00:28:50,659 --> 00:28:51,659 Deze? Alsjeblieft. 359 00:28:53,160 --> 00:28:54,160 Welkje? 360 00:28:56,280 --> 00:28:57,280 Hier. 361 00:28:58,800 --> 00:28:59,820 Ook atlas van huis? 362 00:29:00,200 --> 00:29:01,540 Ja, zaken. 363 00:29:02,080 --> 00:29:03,760 Ja, nou die mannen zijn nog wel even weg. 364 00:29:03,960 --> 00:29:05,700 Wordt weer meisjesavond. Ja. 365 00:29:06,040 --> 00:29:07,040 O, zijn jullie alleen? 366 00:29:07,540 --> 00:29:09,980 Nou, kom dan met ons mee. Lekker gezellig samen eten. 367 00:29:11,040 --> 00:29:12,380 Linus kookt wel. Ja? 368 00:29:13,020 --> 00:29:14,640 Blijkbaar. Vind je dat leuk? 369 00:29:15,150 --> 00:29:16,150 Ja. Ja. 370 00:29:17,130 --> 00:29:19,250 Nou, doen we het. 371 00:29:36,410 --> 00:29:37,410 50k. 372 00:29:38,070 --> 00:29:39,070 Zeker weten. 373 00:29:43,709 --> 00:29:44,709 Geef me dat pistool. 374 00:29:46,030 --> 00:29:47,910 Je gaat hem niet meenemen. Geef. 375 00:30:33,180 --> 00:30:34,200 Ik voel niet goed, Bert. 376 00:30:34,680 --> 00:30:35,680 Ja, rustig, pa. 377 00:31:03,210 --> 00:31:04,550 Cannabis cuisine. 378 00:31:05,550 --> 00:31:06,910 Een schilderklasje. 379 00:31:07,170 --> 00:31:08,330 Yoga leggen. 380 00:31:09,150 --> 00:31:14,090 Cannayoga. Kate is zoals je weet een fantastische yogi. En Nelleke hoeft dan 381 00:31:14,090 --> 00:31:16,430 niet alleen meer wietijs te verkopen, maar ook edibles. 382 00:31:16,770 --> 00:31:19,090 High -end eetbare wietproducten. 383 00:31:19,350 --> 00:31:20,950 Wiettaartjes. Zeg het maar. 384 00:31:21,170 --> 00:31:23,030 En niet alleen brownies. AA. 385 00:31:23,250 --> 00:31:25,190 AA. Ook olieën. 386 00:31:25,470 --> 00:31:28,210 Siropen. Drankjes. Tee. Bonbons. 387 00:31:28,410 --> 00:31:29,410 Wietlopen. 388 00:31:31,310 --> 00:31:32,310 Ja. 389 00:31:32,780 --> 00:31:33,960 Wat lopen met wiet? 390 00:31:35,140 --> 00:31:38,600 Ja, maar... Ja, maar... Ja, ja. 391 00:31:39,100 --> 00:31:40,440 Ik zou dat meteen doen. 392 00:31:40,680 --> 00:31:43,880 Ja, ja. En dan uitkomen in Denemarken. 393 00:31:47,480 --> 00:31:49,780 Oh, echt serieus. Weet je wat ik zou doen? 394 00:31:50,140 --> 00:31:53,320 Ik zou alles doen. Echt alles wat jullie bedenken, dat zou ik doen. 395 00:31:53,600 --> 00:31:55,380 Cuisine, yoga, hotel. 396 00:31:55,820 --> 00:31:57,560 Of een hele mooie bed and breakfast. 397 00:31:58,400 --> 00:31:59,820 Een butt and breakfast? 398 00:32:00,900 --> 00:32:01,900 Een butt? 399 00:32:02,200 --> 00:32:03,199 Een but. 400 00:32:03,200 --> 00:32:04,200 Een but? 401 00:32:04,340 --> 00:32:04,859 Een top. 402 00:32:04,860 --> 00:32:05,739 Een niet -top. 403 00:32:05,740 --> 00:32:06,740 Een but. 404 00:32:07,480 --> 00:32:09,320 Een but en breakfast. 405 00:32:09,880 --> 00:32:11,700 Dit is geniaal. Dit kan men doen. 406 00:32:11,980 --> 00:32:13,580 But en breakfast. Een but en breakfast. 407 00:32:14,080 --> 00:32:15,080 Dit is geniaal. 408 00:32:15,500 --> 00:32:16,500 29 -30. 409 00:34:02,350 --> 00:34:04,310 Kunnen wij een mens spreken graag? 410 00:34:04,750 --> 00:34:07,450 We komen zaken doen en dat praat een stuk makkelijker. 411 00:34:09,310 --> 00:34:13,469 Kijk, natuurlijk komen we ook kopen, maar eigenlijk zoeken wij een afnemer. 412 00:34:13,850 --> 00:34:14,850 Jullie dus. 413 00:34:15,530 --> 00:34:22,370 En... We hebben iets achtergelaten, zeg maar een sample, of eigenlijk 414 00:34:22,370 --> 00:34:26,370 veel meer dan een sample, zodat jullie weten dat wij grote partijen kunnen 415 00:34:26,370 --> 00:34:27,370 leveren. 416 00:34:30,449 --> 00:34:31,449 Hallo? 417 00:34:32,779 --> 00:34:36,420 Hallo? Waarom moet je kijken, man? Dat is wel te gek spul. Allemaal soorten die 418 00:34:36,420 --> 00:34:37,420 ik helemaal niet ken. 419 00:34:39,540 --> 00:34:45,659 Het is Hollands hoop. Het is 15 % THC. Het is biogekweekt, gecontroleerde 420 00:34:46,940 --> 00:34:47,940 Hallo? 421 00:34:50,380 --> 00:34:51,380 Iemand? 422 00:34:52,580 --> 00:34:56,500 Misschien kan je aangeven dat de kiloprijs afhankelijk is van de 423 00:34:56,500 --> 00:34:57,500 je afneemt. 424 00:34:57,960 --> 00:34:58,960 Heel schattelijk. 425 00:35:00,160 --> 00:35:04,200 Alles is bespreekbaar, maar dan ook echt alles. Ik hoef niet het onderste te 426 00:35:04,200 --> 00:35:05,200 kanten. 427 00:35:07,080 --> 00:35:08,080 Sorry. 428 00:35:15,860 --> 00:35:19,420 Om je investeerders gerust te stellen, probeer je zoveel mogelijk risico's te 429 00:35:19,420 --> 00:35:20,420 elimineren. 430 00:35:21,280 --> 00:35:24,240 Misschien een beetje vrijpostig, maar jullie zitten toch ook heel goed in de 431 00:35:24,240 --> 00:35:28,500 slapperhals? Dus als je wil, je kan instappen. Ja, maar dat zit allemaal 432 00:35:28,500 --> 00:35:29,500 de beddenprint. 433 00:35:29,790 --> 00:35:30,769 Kan ik niet echt bij. 434 00:35:30,770 --> 00:35:31,770 Omdat ik me traf. 435 00:35:33,350 --> 00:35:35,270 Ik lijk ergens van geestig. 436 00:35:37,110 --> 00:35:41,570 Dus ik zou willen. Maar ik denk dat ik fokken echt niet zover ga krijgen. Om te 437 00:35:41,570 --> 00:35:42,570 investeren in jullie. 438 00:35:43,150 --> 00:35:44,150 Nee, nee, nee. 439 00:35:44,970 --> 00:35:45,970 Niet jullie. 440 00:35:46,490 --> 00:35:51,750 Onze. Jou, mij, je buurman, je buurvrouw. Het is een investering in 441 00:35:52,190 --> 00:35:53,350 Think community. 442 00:35:55,770 --> 00:35:56,770 Dankjewel voor het eten. 443 00:35:57,810 --> 00:36:00,850 Het was echt fijn om zo mee te kunnen denken. Je bent meer dan welkom. 444 00:36:01,250 --> 00:36:02,250 En je inbreng ook. 445 00:36:03,350 --> 00:36:06,210 We zouden dus eigenlijk graag meer van jullie zien. 446 00:36:06,690 --> 00:36:08,450 Als jij dat ook wil. 447 00:36:08,810 --> 00:36:11,010 Ja, nee, dat weet ik niet. 448 00:36:11,330 --> 00:36:12,330 Wil ik dat? 449 00:36:12,550 --> 00:36:14,030 Ja, ik geloof het wel. 450 00:36:16,930 --> 00:36:18,350 En dankjewel voor al je ideeën. 451 00:36:20,030 --> 00:36:24,890 Wietlopen. Ja, ouder de boek stinken. Ik hou ervan. Ik vind het gewoon jammer 452 00:36:24,890 --> 00:36:25,890 van het geld. 453 00:36:26,070 --> 00:36:27,070 Dat ik niet mee kan doen. 454 00:36:27,400 --> 00:36:28,400 Het is oké. 455 00:36:32,200 --> 00:36:33,200 Flip. 456 00:36:35,900 --> 00:36:36,900 Flip. 457 00:36:37,460 --> 00:36:38,460 Flip. 458 00:36:44,120 --> 00:36:45,019 Iets meer. 459 00:36:45,020 --> 00:36:46,020 Goed zo. 460 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 Ho. 461 00:36:47,700 --> 00:36:49,040 Niet naar voren vallen, hè. 462 00:36:50,560 --> 00:36:52,620 Heb je haar helemaal alleen uit de stoel gekregen? 463 00:36:52,920 --> 00:36:54,260 Kijk. Ze is topswaar. 464 00:36:54,760 --> 00:36:56,960 Je moet er wel even een kussentje tegen aanzetten, anders valt ze om. 465 00:36:59,200 --> 00:37:01,380 Ja, Grier gaat meteen hyperventileren, joh. 466 00:37:05,240 --> 00:37:06,240 Machtel. 467 00:37:07,560 --> 00:37:09,720 Z 'n paard. 468 00:37:12,700 --> 00:37:13,700 Mooi, hè? 469 00:37:14,820 --> 00:37:15,820 Mooie jas. 470 00:37:17,020 --> 00:37:19,700 Ze probeert me altijd te zeggen, maar ik snap het niet. 471 00:37:30,499 --> 00:37:31,800 De bestelling is er in ieder geval. 472 00:38:06,200 --> 00:38:07,220 Misschien bellen ze nog, hè? 473 00:38:08,280 --> 00:38:09,280 Je weet het niet. 474 00:38:10,300 --> 00:38:11,480 Laten we nog even wachten, ja? 475 00:38:11,740 --> 00:38:17,460 Hoe moet je dit hele gedoe echt... busjes, maskers, telefoons inleveren? 476 00:38:17,460 --> 00:38:18,460 voor wat? 477 00:38:19,220 --> 00:38:20,220 Ja, security. 478 00:38:21,460 --> 00:38:22,460 Security. 479 00:38:23,860 --> 00:38:24,860 Doen wij het er ook niet aan? 480 00:38:38,730 --> 00:38:39,730 Zie jij wat? 481 00:38:41,470 --> 00:38:42,470 Lampjes. 482 00:38:42,830 --> 00:38:43,830 Zenders. 483 00:38:44,270 --> 00:38:45,270 Pijlers. 484 00:38:45,970 --> 00:38:47,530 Wat knippert of verdacht is. 485 00:38:48,030 --> 00:38:49,730 Het moet voor mij wel gevolgd kunnen worden. 486 00:38:50,150 --> 00:38:51,150 Nee, ik weet het. 487 00:38:51,950 --> 00:38:52,950 Ja? 488 00:38:53,370 --> 00:38:55,530 Straks rijden we z 'n linia recht aan de Hollands open. 489 00:38:58,070 --> 00:38:59,850 We moeten terugrijden via Duitsland. 490 00:39:00,450 --> 00:39:01,490 Voor de zekerheid. 491 00:39:02,210 --> 00:39:04,470 Met een kofferbak vol met dood de grens over? 492 00:39:04,730 --> 00:39:05,730 Wij wijzen van. 493 00:39:05,840 --> 00:39:08,240 Ik bedoel dat we om moeten rijden via een omweg. 494 00:39:10,020 --> 00:39:11,580 Of een slapende wagen vannacht. 495 00:39:12,000 --> 00:39:13,320 En dan morgen bij daglicht. 496 00:39:13,680 --> 00:39:17,440 Dan ga jij ergens op het dak staan van het parkeergarage. En dan rij ik er drie 497 00:39:17,440 --> 00:39:18,379 rondjes omheen. 498 00:39:18,380 --> 00:39:20,080 Zodat we goed kunnen zien of we gevolgd worden. 499 00:39:24,220 --> 00:39:25,220 Dus je bent er weer. 500 00:39:27,140 --> 00:39:28,740 Nou, dat is fijn. 501 00:39:34,830 --> 00:39:39,430 Ik hoop wel dat jij me begrijpt als ik zeg dat ik blij ben dat je weer de oude 502 00:39:39,430 --> 00:39:40,430 bent. 503 00:39:42,170 --> 00:39:44,630 Maar dat het voor de harmonie in huis... 504 00:39:44,630 --> 00:39:51,630 beter is als 505 00:39:51,630 --> 00:39:57,310 jij ook je best gaat doen om die te bewaren. 506 00:40:03,920 --> 00:40:04,920 Hmm. 507 00:40:47,400 --> 00:40:49,480 Ja, wat nou lul? Wat nou geld nodig? 508 00:40:49,840 --> 00:40:51,100 Dat was van ons, hè? 509 00:40:51,500 --> 00:40:53,440 Voordat jij hem smeerde om opnieuw te beginnen. 510 00:40:54,000 --> 00:40:58,020 Je kan het wel vergeten. Ik heb het verstopt en je gaat het never, nooit 511 00:41:59,359 --> 00:42:00,359 Hé. 512 00:42:02,260 --> 00:42:03,260 Normaal. 513 00:42:11,760 --> 00:42:14,300 Kan je dit leveren? 514 00:42:17,040 --> 00:42:20,820 Ja, zeker. 515 00:42:22,740 --> 00:42:27,360 Sterker nog, we kunnen ze ook uitsplitsen. Naar verschillende 516 00:42:27,360 --> 00:42:29,000 terpenen. Alles custom. 517 00:42:29,500 --> 00:42:30,500 Als het moet. 518 00:42:32,040 --> 00:42:33,840 Wil je 50 liter per maand leveren? 519 00:42:36,040 --> 00:42:37,040 Nee. 520 00:42:37,960 --> 00:42:38,960 Is dit bulk? 521 00:42:39,360 --> 00:42:43,600 Grote partijen, alles bio, gecontroleerde keten, Hollandse hoop, 522 00:42:43,600 --> 00:42:46,380 kwaliteit. Ik kan wel veel en veel meer leveren per maand. 523 00:42:47,420 --> 00:42:50,000 Maar alleen als je er ook 75 kilo wiet bij afneemt. 524 00:42:51,360 --> 00:42:52,360 Anders is het een no -go. 525 00:42:53,300 --> 00:42:54,500 Je hebt de sample gezien. 526 00:42:55,400 --> 00:42:57,160 Het beste wat er is, en dat weet jij ook. 527 00:43:05,380 --> 00:43:06,380 Deal. Deal. 528 00:43:07,980 --> 00:43:10,320 Ik neem contact met Job over de prijs en de levering. 529 00:43:10,860 --> 00:43:11,860 Zelfde nummer? 530 00:43:11,880 --> 00:43:12,880 Ja. 531 00:43:41,130 --> 00:43:42,130 Lekker vette deal, ouwe. 532 00:43:43,130 --> 00:43:44,670 75 kilo was hoop. 533 00:43:45,350 --> 00:43:47,910 En weet ik het hoeveel liter THC -olie per maand. 534 00:43:48,910 --> 00:43:52,710 Maar, maar, maar, maar olie, hoe, hoe, hoe... Kom, we gaan. 535 00:44:02,390 --> 00:44:03,970 Ja, stap. 536 00:44:04,910 --> 00:44:05,930 Oeh, ja, goed zo. 537 00:44:06,990 --> 00:44:07,990 Stapje. 538 00:44:11,080 --> 00:44:12,080 Ja, vriend. 539 00:46:07,080 --> 00:46:08,700 Dat heb je goed gedaan, Pep. 540 00:46:09,820 --> 00:46:10,820 Echt. 541 00:46:11,740 --> 00:46:13,000 Ik kan niet anders zeggen. 542 00:46:14,460 --> 00:46:21,360 En ik snap ook dat je... je oude heren in eerste instantie buiten hebt 543 00:46:23,180 --> 00:46:28,960 Maar... al met al... ik heb ze toch maar mooi gered. 544 00:46:30,820 --> 00:46:33,000 Zo zie je maar hoe wij... 545 00:46:33,790 --> 00:46:34,790 De dingen doen. 546 00:46:35,170 --> 00:46:37,330 Oplossen uiteindelijk. Als gezin. 547 00:46:39,070 --> 00:46:42,670 Wat ik maar wil zeggen. 548 00:46:49,850 --> 00:46:51,310 Dat ik trots op je ben. 549 00:47:16,490 --> 00:47:17,490 Ik moet je wat vertellen. 550 00:47:20,830 --> 00:47:21,830 Ja? 551 00:47:25,770 --> 00:47:27,430 Ik heb weer contact met Kenneth. 552 00:47:32,510 --> 00:47:35,290 Oh, is hij weer terug? 553 00:47:35,690 --> 00:47:37,730 Hij is nooit weg geweest, blijkbaar. 554 00:47:39,390 --> 00:47:40,410 Hoe bedoel je? 555 00:47:42,050 --> 00:47:45,510 Het blijkt een enorme verrader te zijn, een leugenaar en een dief. 556 00:47:49,000 --> 00:47:50,200 Heb je hem dat al laten weten? 557 00:47:50,500 --> 00:47:51,500 Nee. 558 00:47:52,560 --> 00:47:54,680 Nog niet. Ik dacht, ik doe dat nu. 559 00:47:55,180 --> 00:47:56,180 Zal ik hem bellen? 560 00:47:56,860 --> 00:47:57,860 Laar. 561 00:47:58,920 --> 00:47:59,920 Wacht. 562 00:48:00,360 --> 00:48:01,440 Het gaat al over. 563 00:48:14,600 --> 00:48:15,600 Nou. 564 00:48:16,560 --> 00:48:17,560 Dat is gek. 565 00:48:18,760 --> 00:48:24,600 Moet je niet even opnemen? Hoe kan je dat nou doen? Laar, het ging van kwaad 566 00:48:24,600 --> 00:48:27,660 erger. Hij wou je meenemen, oké? Wat heb je met hem gedaan? 567 00:48:28,060 --> 00:48:30,440 Niks. Wat heb je met hem gedaan? 568 00:48:30,680 --> 00:48:33,760 Ik zweer het, ik heb niks gedaan. Hij is weggegaan, oké? 569 00:48:34,460 --> 00:48:37,460 Ik heb hem geld gegeven en toen is hij weggegaan. 570 00:48:40,660 --> 00:48:42,340 Door jou ben ik helemaal alleen. 571 00:48:52,780 --> 00:48:53,960 Heb jij er iets mee te maken? 572 00:48:55,160 --> 00:48:59,960 Hoe sneller ik hier weg ben, hoe beter. Als jij ons niet brengt, dan raak ik 573 00:48:59,960 --> 00:49:00,960 zelf wel. 574 00:49:06,660 --> 00:49:07,660 Ik breng jullie wel. 575 00:49:21,200 --> 00:49:22,200 Jezus, man. 576 00:49:22,510 --> 00:49:23,510 Fuck, pa! 577 00:49:26,710 --> 00:49:32,250 Fucking hell. 578 00:50:05,029 --> 00:50:06,029 Ja! 579 00:50:06,610 --> 00:50:08,430 Hallo lieve mensen! 580 00:50:08,650 --> 00:50:11,750 Mag ik heel even jullie aandacht... 581 00:50:11,750 --> 00:50:27,090 Riener? 582 00:50:28,490 --> 00:50:29,790 Hoor je mij al? 39348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.