All language subtitles for Valenti4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:30,040 BASED ON THE NOVEL TIGERLILY'S ORCHIDS BY RUTH RENDELL 2 00:00:59,920 --> 00:01:03,480 A FILM BY PASCAL THOMAS 3 00:01:11,840 --> 00:01:15,240 TO FRANÇOIS CAVIGLIOLI 4 00:01:32,319 --> 00:01:33,080 Come. 5 00:01:40,080 --> 00:01:41,319 What is going on? 6 00:01:42,520 --> 00:01:44,040 -What's under that? -I'll explain later. 7 00:01:50,600 --> 00:01:53,080 I will never forget the day Valentin died. 8 00:01:53,760 --> 00:01:55,840 His body was found under the little bridge. 9 00:01:57,440 --> 00:02:00,240 But who could have wanted to kill you, Valentin? 10 00:02:00,760 --> 00:02:03,880 You, so secretive, so far away, tangled up in your dreams. 11 00:02:06,320 --> 00:02:08,480 You'd come into our lives some time before that day 12 00:02:08,639 --> 00:02:10,480 when, in the park, near the little bridge, 13 00:02:10,639 --> 00:02:14,000 a photo shoot had caused a stir in the whole neighborhood. 14 00:02:14,600 --> 00:02:17,240 Let's go! Knees up! 15 00:02:27,639 --> 00:02:31,120 Maybe you can open up the shirt a bit more, it is a good idea. 16 00:02:31,440 --> 00:02:32,880 One hand on the gun. 17 00:02:33,840 --> 00:02:36,160 Yes, I love it. Yes. 18 00:02:36,320 --> 00:02:38,120 A bit more martial. Yeah. 19 00:02:39,720 --> 00:02:41,960 Yeah. Try it on the baton. 20 00:02:49,520 --> 00:02:52,160 Hello, Jane. Always in a hurry. Hello, Sergio. 21 00:02:52,320 --> 00:02:53,240 Hi, Aymé. 22 00:02:54,200 --> 00:02:55,040 Oh my, 23 00:02:56,200 --> 00:02:57,680 the half-naked cop, shameless! 24 00:02:57,840 --> 00:02:59,919 It's the talk of the town. She is gorgeous. 25 00:03:00,080 --> 00:03:01,560 She really is a police officer. 26 00:03:02,400 --> 00:03:03,520 What magazine is it for? 27 00:03:03,680 --> 00:03:04,680 They say it is for their calendar, 28 00:03:04,840 --> 00:03:06,720 but they won't just do female cops, if you know what I mean. 29 00:03:06,880 --> 00:03:09,120 Valentin, I put your groceries on the chair. 30 00:03:09,480 --> 00:03:11,880 Given the outfit, I prefer the female cops. 31 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 Hi, Valentin. 32 00:03:16,639 --> 00:03:18,880 -Playing the piano? -Yes, I am trying. 33 00:03:19,040 --> 00:03:20,520 You soon made yourself at home. 34 00:03:20,680 --> 00:03:23,639 Like me, like all of us, at Aymé's, our grocery store café 35 00:03:23,800 --> 00:03:26,320 where you played your Chinese tunes on the out-of-tune piano 36 00:03:26,480 --> 00:03:29,320 at the time when Jane came to stock up on alcohol for the day. 37 00:03:29,480 --> 00:03:30,840 One half, and I am off. 38 00:03:31,520 --> 00:03:33,440 -Careful, Jane. -Are you OK, Jane? 39 00:03:33,600 --> 00:03:34,720 Not really. 40 00:03:35,160 --> 00:03:37,640 So, Valentin, when is this housewarming party? 41 00:03:37,800 --> 00:03:39,040 After the vacation. 42 00:03:39,280 --> 00:03:41,680 Will you come, Jane? If you fancy it, of course. 43 00:03:41,960 --> 00:03:43,360 -You too, Sergio. -Of course. 44 00:03:43,520 --> 00:03:44,160 Me? 45 00:03:44,320 --> 00:03:46,520 Obviously, the only man feeding the neighborhood. 46 00:03:46,680 --> 00:03:47,800 Everyone is invited. 47 00:03:47,960 --> 00:03:50,160 Wait, Jane, give me that. I will take you home. 48 00:03:53,120 --> 00:03:53,840 Turn. 49 00:03:55,400 --> 00:03:57,560 Let's go to the park! 50 00:03:57,720 --> 00:04:00,560 -Noor! How are you? -Fine. 51 00:04:00,720 --> 00:04:03,840 A cop in the park took a picture of herself half-naked. 52 00:04:04,680 --> 00:04:06,280 -Really? -Pussy out. Yeah, yeah. 53 00:04:12,200 --> 00:04:13,200 How did it go? 54 00:04:13,360 --> 00:04:14,200 -Babysitting? -Yeah. 55 00:04:14,360 --> 00:04:17,279 A nightmare. The kids were awful, badly behaved. 56 00:04:17,440 --> 00:04:19,920 The dad, a dumb salesman half hitting on me. 57 00:04:20,080 --> 00:04:21,720 I must find a way to earn money. 58 00:04:21,880 --> 00:04:22,880 Hi, Romain. 59 00:04:23,040 --> 00:04:24,160 Hi, Romain. How are you? 60 00:04:24,320 --> 00:04:26,920 -I think it is inappropriate. -What, it is funny. 61 00:04:27,080 --> 00:04:27,960 What is? 62 00:04:28,120 --> 00:04:30,120 He is shocked by the half-naked girl. 63 00:04:30,279 --> 00:04:32,520 Pussy out? You call that half-naked? 64 00:04:32,680 --> 00:04:34,160 It's wrong. Would you do it? 65 00:04:34,320 --> 00:04:35,480 If there is cash, I am down. 66 00:04:36,360 --> 00:04:38,040 -No, not me. -I hope not. 67 00:04:38,600 --> 00:04:40,920 Oh no, she doesn't care about money. She is an artist. 68 00:04:41,080 --> 00:04:42,320 It is not that. I have no taboos. 69 00:04:42,480 --> 00:04:44,040 Besides, your right hand on your sex brings you luck. 70 00:04:44,200 --> 00:04:45,480 Yeah, on the balls too I hear. 71 00:04:45,640 --> 00:04:47,920 I don't see the connection. Well, come on. 72 00:04:48,080 --> 00:04:50,080 -Are you leaving? -Yes, I have things to do. 73 00:04:50,240 --> 00:04:51,400 OK, bye. 74 00:04:51,640 --> 00:04:52,680 No kiss? 75 00:04:53,400 --> 00:04:54,720 Yes, maybe. 76 00:04:56,880 --> 00:05:00,080 -What is wrong with you? -I am bringing luck to myself. 77 00:05:00,240 --> 00:05:02,000 Don't worry, Jane, I will carry it. 78 00:05:03,080 --> 00:05:04,560 Leave it to me. 79 00:05:05,320 --> 00:05:06,160 Leave it to me. 80 00:05:11,360 --> 00:05:12,600 -Hello, Jane. -Hello, Jane. 81 00:05:12,760 --> 00:05:15,440 -You got up early this morning. -Not really! 82 00:05:15,600 --> 00:05:16,720 Hi, Valentin. 83 00:05:16,880 --> 00:05:19,080 You lived in the white building across from me. 84 00:05:19,320 --> 00:05:22,480 Whenever you appeared, there was a whirlwind of seduction and hugs. 85 00:05:22,800 --> 00:05:24,880 The neighbors soon adopted you 86 00:05:25,040 --> 00:05:26,920 especially the girls on the fifth floor. 87 00:05:27,480 --> 00:05:28,360 You kept distant. 88 00:05:28,520 --> 00:05:31,320 You were fascinated by the mysteries of the house next to mine 89 00:05:31,480 --> 00:05:34,560 where, how can I put it, shadow puppets lived. 90 00:05:37,040 --> 00:05:38,760 Jane! Already up? 91 00:05:40,800 --> 00:05:43,160 -Hello, Roger. -Mr. Marius. 92 00:05:43,440 --> 00:05:45,480 -Hello, girls. -Hellos, Mr. Cyriès. 93 00:05:46,800 --> 00:05:48,520 -Hello. -Hello. 94 00:05:50,480 --> 00:05:53,120 I have mail for you, Mr. Fontaine. It is your mother. 95 00:05:53,279 --> 00:05:56,279 She went to the seaside and the mountains. She had good weather. 96 00:05:56,640 --> 00:05:59,120 -She thinks well of you. -Thanks. 97 00:06:00,880 --> 00:06:02,960 You can see, look. 98 00:06:03,120 --> 00:06:05,480 If you don't like it, you do it. Alright, OK! 99 00:06:05,640 --> 00:06:06,320 You are soft! 100 00:06:06,480 --> 00:06:08,520 You have already done it! 101 00:06:21,120 --> 00:06:22,440 Do you want some help, Jane? 102 00:06:22,600 --> 00:06:24,520 Give me that. 103 00:06:34,800 --> 00:06:35,600 Goodbye. 104 00:06:41,480 --> 00:06:43,440 -So, ratatouille then? -Again? 105 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 -Yes, again. -Ratatouille is good. 106 00:06:46,160 --> 00:06:47,400 Who chops what? 107 00:06:47,560 --> 00:06:49,120 -I do the zucchini. -I do eggplant. 108 00:06:49,279 --> 00:06:51,120 -What do I chop? -You do the rest. 109 00:06:51,279 --> 00:06:54,400 Damn, I am messing up! 110 00:06:54,560 --> 00:06:56,920 -Here, here, here. -Do you know why? 111 00:06:57,400 --> 00:06:59,680 -No. -Because you are in love. 112 00:07:00,040 --> 00:07:01,640 Don't bullshit me. Romain's just sex. 113 00:07:01,800 --> 00:07:04,680 Not Romain. You didn't see yourself in front of Valentin. 114 00:07:04,960 --> 00:07:06,920 He is handsome! He is gorgeous! 115 00:07:08,680 --> 00:07:11,800 It is true he has charm. Especially his eyes. 116 00:07:11,960 --> 00:07:12,960 His beautiful eyes. 117 00:07:13,120 --> 00:07:14,520 He has amazing eyes. 118 00:07:15,720 --> 00:07:16,600 I doubt he's into us. 119 00:07:17,160 --> 00:07:18,840 He is clearly not interested in us. 120 00:07:19,480 --> 00:07:24,560 Valentin Valentin Let me love you 121 00:07:24,960 --> 00:07:30,360 Valentin Valentin Let me love you 122 00:07:30,520 --> 00:07:32,680 I only see your eyes 123 00:07:32,840 --> 00:07:37,400 Blue your eyes Blue 124 00:08:30,320 --> 00:08:30,920 Valentin! 125 00:08:38,559 --> 00:08:39,640 Valentin! 126 00:08:40,520 --> 00:08:41,640 It is your mother! 127 00:08:42,559 --> 00:08:44,480 Valentin, what a sinister neighborhood! 128 00:08:44,800 --> 00:08:47,520 It is not a place to live, it is a place to die. 129 00:08:47,679 --> 00:08:49,920 -Is this what you chose? -Mom, stop. 130 00:08:52,000 --> 00:08:55,440 OK, so... Let's take a look. 131 00:08:57,000 --> 00:08:58,640 I imagined it to be bigger. 132 00:08:59,120 --> 00:09:02,120 Yes, it still cost you a small fortune. 133 00:09:03,679 --> 00:09:04,880 It is a bit... 134 00:09:05,920 --> 00:09:06,640 A bit what? 135 00:09:06,800 --> 00:09:07,520 There is no storage space? 136 00:09:07,679 --> 00:09:08,920 Is this where you plan to put your stuff? 137 00:09:09,080 --> 00:09:11,960 On this rack here? It is not possible. 138 00:09:12,520 --> 00:09:13,800 I have been thinking. 139 00:09:13,960 --> 00:09:14,920 I don't like it when you think. 140 00:09:15,080 --> 00:09:16,360 I have been thinking anyway. 141 00:09:16,520 --> 00:09:19,600 You know, this gap year you are taking, 142 00:09:20,760 --> 00:09:22,160 I don't know, I don't like it. 143 00:09:22,679 --> 00:09:25,480 I think you are wasting your time. 144 00:09:25,640 --> 00:09:27,800 You are wasting your time squandering the money 145 00:09:27,960 --> 00:09:30,400 poor Aunt Gloria left you. I mean, at your age, 146 00:09:30,559 --> 00:09:32,840 there are smarter things to do. 147 00:09:34,480 --> 00:09:35,440 How old are you anyway? 148 00:09:35,600 --> 00:09:37,400 -I am going to be 30. -30? 149 00:09:37,880 --> 00:09:38,679 Yes. 150 00:09:38,840 --> 00:09:42,280 Don't say that. If someone asks you your age, you say 23-24. 151 00:09:42,800 --> 00:09:44,880 For me, you are still my little boy. 152 00:09:45,040 --> 00:09:47,240 Besides, my friends also see you as a little boy 153 00:09:47,400 --> 00:09:49,000 and they are worried about your future. 154 00:09:49,160 --> 00:09:51,200 Don't worry about my future. I have enough money. 155 00:09:51,360 --> 00:09:53,400 But nobody has enough money in this day and age. 156 00:09:53,559 --> 00:09:56,360 Money disappears. Maybe some people have enough, but not you. 157 00:09:56,520 --> 00:09:57,760 You live in your bubble. 158 00:09:57,920 --> 00:10:01,559 If you had waited, you would have had this apartment for less. 159 00:10:01,720 --> 00:10:03,520 No, your head is up in the clouds. 160 00:10:03,679 --> 00:10:05,679 I have your favorite champagne. Want some? 161 00:10:21,080 --> 00:10:23,960 It is a good idea. 162 00:10:29,679 --> 00:10:30,800 Why did you hang up on me? 163 00:10:30,960 --> 00:10:33,360 I didn't hang up, but I'm with my mom. I can't talk. 164 00:10:33,520 --> 00:10:34,800 -I'll call you back. -I want to see her. 165 00:10:39,800 --> 00:10:41,600 See you later. 166 00:10:42,920 --> 00:10:45,000 Who was it? Your girlfriend? 167 00:10:47,360 --> 00:10:49,880 You say nothing, as usual. 168 00:10:50,800 --> 00:10:53,040 How mysterious he is! 169 00:10:54,280 --> 00:10:56,960 With eyes like that, you don't need to talk. 170 00:10:57,280 --> 00:10:59,440 People are attracted to you. 171 00:11:00,559 --> 00:11:02,400 He is so cute! 172 00:11:03,240 --> 00:11:05,520 What a funny little guy you are! 173 00:11:16,640 --> 00:11:17,480 What is wrong with you, Mom? 174 00:11:17,920 --> 00:11:21,040 You see, right now I am drinking my favorite champagne, 175 00:11:21,200 --> 00:11:24,320 I am with my beloved son. I am in great shape. 176 00:11:24,480 --> 00:11:28,400 Next week I am going on a cruise on the Nile, etc., 177 00:11:29,559 --> 00:11:31,240 and yet I am going to die. 178 00:11:32,160 --> 00:11:35,800 I am going to die too, Mom. Everyone is. But not right away. 179 00:11:35,960 --> 00:11:37,960 Yes, but one day. 180 00:11:38,120 --> 00:11:42,200 And I got so attached to... to myself. 181 00:11:46,280 --> 00:11:47,640 Goodbye, sweetheart. 182 00:11:49,440 --> 00:11:50,679 My baby! 183 00:11:51,240 --> 00:11:54,080 -I like your perfume. -I know. 184 00:11:54,520 --> 00:11:57,440 You have been telling me that since you were a kid. Mom's perfume. 185 00:11:57,760 --> 00:11:58,640 Well. 186 00:12:02,600 --> 00:12:04,280 Your mom is so beautiful! 187 00:12:15,920 --> 00:12:17,000 Asshole! 188 00:13:46,200 --> 00:13:48,559 You are here? Weren't you supposed to plead today? 189 00:13:48,720 --> 00:13:50,000 No. Tomorrow. 190 00:13:50,760 --> 00:13:53,080 -I'm off to the office. You? -Russian class. 191 00:13:53,240 --> 00:13:55,440 -Very well. See you tonight. -See you tonight. 192 00:14:08,960 --> 00:14:10,360 I have made progress, right? 193 00:14:10,800 --> 00:14:12,679 What is the plan for today's class? 194 00:14:13,080 --> 00:14:15,440 Since we are interested in modern languages, 195 00:14:16,080 --> 00:14:20,680 you could... and... 196 00:14:38,320 --> 00:14:40,800 -Isn't that a new one? -No. I have seen her before. 197 00:14:41,360 --> 00:14:43,760 Damn, he looks very in love. 198 00:14:44,160 --> 00:14:45,160 She is hot too. 199 00:14:45,640 --> 00:14:48,400 -If you like classy chicks. -Yeah, that is enough. 200 00:14:48,560 --> 00:14:51,480 Marius! Are you ready? Let's start exercising. 201 00:14:51,640 --> 00:14:52,520 Hold tight, girls! 202 00:14:54,080 --> 00:14:55,000 Come on, girls. 203 00:15:04,680 --> 00:15:05,600 Aren't you coming? 204 00:15:06,720 --> 00:15:09,760 No, I have to go, I am going to go revise my jurisprudence. 205 00:15:10,200 --> 00:15:11,920 -How far along are you? -Homicide. Fascinating. 206 00:15:12,080 --> 00:15:14,360 Did you know that over 80% of murders are never solved? 207 00:15:14,520 --> 00:15:15,160 It is scary. 208 00:15:17,800 --> 00:15:21,280 Faster, Marius! One, two, three, four... 209 00:15:22,800 --> 00:15:25,600 -One, two, three... -Six, seven, eight... 210 00:15:35,760 --> 00:15:36,800 Valentin? 211 00:15:38,120 --> 00:15:39,080 Valentin? 212 00:16:00,320 --> 00:16:02,600 It is good, it is salty. 213 00:16:02,760 --> 00:16:04,000 I am thirsty too. 214 00:16:10,160 --> 00:16:11,400 Don't forget my key. 215 00:16:13,840 --> 00:16:14,840 I'll put it in your bag. 216 00:16:20,320 --> 00:16:22,200 That is it for today. 217 00:16:24,040 --> 00:16:25,760 Why do I have to learn music theory? 218 00:16:25,920 --> 00:16:28,800 If you love music, love it enough to learn it. 219 00:16:29,600 --> 00:16:31,120 For jazz, it is pointless. 220 00:16:31,280 --> 00:16:32,720 What do you know, schmuck? 221 00:16:34,160 --> 00:16:37,120 Music theory is like the highway code for driving. 222 00:16:37,720 --> 00:16:39,320 Music theory is no longer than five pages. 223 00:16:40,280 --> 00:16:42,680 -Come on, go. See you Friday. -Goodbye, Mr. Cyriès. 224 00:16:43,280 --> 00:16:45,400 Come, Henry IV. Come into mommy's arms. 225 00:16:53,000 --> 00:16:54,400 -Marius! -Am I disturbing you? 226 00:16:54,560 --> 00:16:56,320 Not at all. We were finishing up. 227 00:16:57,640 --> 00:17:00,240 So, Rose, how many more sessions? 228 00:17:00,400 --> 00:17:01,520 Look, about five. 229 00:17:01,680 --> 00:17:04,400 You are regaining your self-healing abilities. Good. 230 00:17:04,560 --> 00:17:06,680 Yes, I feel the energies flowing again. 231 00:17:06,840 --> 00:17:08,240 We are working on your life energy 232 00:17:08,400 --> 00:17:10,640 and it will also free up your sexual energy. 233 00:17:10,800 --> 00:17:12,680 I wanted to warn you. 234 00:17:12,840 --> 00:17:16,920 The Prussians will never get the guys from the Sarthe. Hello. 235 00:17:17,080 --> 00:17:20,400 The Prussians will never get the guys from our canton 236 00:17:23,119 --> 00:17:24,920 Sorry! Sorry. 237 00:17:25,080 --> 00:17:26,960 -I'm sorry. -I will deal with it. Sorry. 238 00:17:27,119 --> 00:17:29,280 It is spectacular. 239 00:17:29,440 --> 00:17:31,800 Sorry. Sorry, sorry. 240 00:17:32,160 --> 00:17:33,520 See you next week. 241 00:17:33,680 --> 00:17:36,920 I ride on your, you ride on my, I ride on one on the other 242 00:17:37,080 --> 00:17:40,040 I ride on your, you ride on my, it makes the French 243 00:17:40,880 --> 00:17:42,440 Henry IV has a beautiful wardrobe! 244 00:17:42,600 --> 00:17:44,520 You know, little dogs need to be warm. 245 00:17:44,680 --> 00:17:46,200 -The UK flag? -A tribute to the Beatles. 246 00:17:46,880 --> 00:17:49,560 The most important thing is the detoxifying herbal tea. 247 00:17:49,720 --> 00:17:51,280 Detoxifying herbal tea? 248 00:17:51,440 --> 00:17:54,040 -I give the same to my patients. -Isn't it dangerous? 249 00:17:54,200 --> 00:17:55,320 Oh not at all, no. 250 00:17:55,480 --> 00:17:57,520 I don't give my dog's tea to my patients, 251 00:17:57,680 --> 00:18:00,080 I give my patients' tea to my dog, it is not the same. 252 00:18:00,240 --> 00:18:01,119 Smell this. 253 00:18:01,920 --> 00:18:03,760 I brought you some talking candy. 254 00:18:04,040 --> 00:18:05,520 -You found some? -Yes. 255 00:18:14,240 --> 00:18:17,000 "I now only want to collect moments of happiness." 256 00:18:17,160 --> 00:18:18,480 Stendhal. 257 00:18:39,600 --> 00:18:41,320 You didn't forget to make me a copy of your keys? 258 00:18:43,240 --> 00:18:44,320 Shall I come now? 259 00:18:45,080 --> 00:18:47,080 I told Freddy I was going to my Russian class. 260 00:18:55,520 --> 00:18:57,680 If you are interested in being a linguist, 261 00:18:58,920 --> 00:19:02,720 I could lick you, then I would go further down, 262 00:19:02,880 --> 00:19:05,760 going through all sorts of places. 263 00:20:20,760 --> 00:20:22,600 You're houseproud but leave your shoes on? 264 00:20:22,760 --> 00:20:24,480 My feet are not on the bed. 265 00:20:25,280 --> 00:20:27,119 Can't you put something else on? 266 00:20:27,760 --> 00:20:28,880 You are ridiculous. 267 00:20:29,160 --> 00:20:30,440 I like this dress. 268 00:20:30,600 --> 00:20:33,560 You look fat in it. We can see your breasts, your ass, your hips. 269 00:20:34,040 --> 00:20:36,800 You look like a... a woman. 270 00:20:36,960 --> 00:20:40,240 What do you want me to look like? A grasshopper? 271 00:20:40,400 --> 00:20:42,600 I don't know, but not that. 272 00:21:15,520 --> 00:21:16,440 Claudia? 273 00:21:20,560 --> 00:21:21,440 Claudia? 274 00:21:27,600 --> 00:21:29,160 Who are you? How did you get in? 275 00:21:29,320 --> 00:21:30,560 My name is Freddy. 276 00:21:31,080 --> 00:21:31,960 Dear God... 277 00:21:32,119 --> 00:21:35,240 Yes, as you say. Invoke your god, you are going to need it. 278 00:21:35,760 --> 00:21:38,040 I found this key in my wife's purse. 279 00:21:38,200 --> 00:21:39,840 Look, we can talk. 280 00:21:40,000 --> 00:21:40,720 Sit and let's talk. 281 00:21:40,880 --> 00:21:43,560 No, I am not going to sit down, I don't feel like talking. 282 00:21:45,000 --> 00:21:46,680 This is not a courtesy call. 283 00:21:48,080 --> 00:21:50,040 I came to smash your face, 284 00:21:50,200 --> 00:21:52,440 to smash your little fuckboy face in. 285 00:21:53,240 --> 00:21:55,359 But what... 286 00:22:08,160 --> 00:22:08,880 It is my wife. 287 00:22:12,680 --> 00:22:14,840 If you come near my wife again... 288 00:22:19,119 --> 00:22:21,200 Next time, I will make you eat it. 289 00:22:36,760 --> 00:22:37,440 Valentin! 290 00:22:39,400 --> 00:22:41,440 -How are you? -Fine. 291 00:22:42,680 --> 00:22:44,480 -Doesn't look like it. -I am waiting for a cab. 292 00:22:46,200 --> 00:22:48,119 -You alright? -Yeah. 293 00:22:53,200 --> 00:22:54,640 Excuse me, I am sorry. 294 00:22:54,800 --> 00:22:56,920 No, don't worry, it is nothing. 295 00:22:58,960 --> 00:23:01,960 What is wrong? You are covered in blood! What is up? 296 00:23:02,119 --> 00:23:03,520 Yeah, I fell. 297 00:23:03,680 --> 00:23:06,280 You must have hurt yourself pretty bad. Nothing broken? 298 00:23:06,560 --> 00:23:08,680 I don't know, they will tell me in hospital. 299 00:23:09,080 --> 00:23:10,480 Here comes my cab. 300 00:23:10,960 --> 00:23:12,960 Wait, let me help you. 301 00:23:13,560 --> 00:23:15,200 I will go with you. I won't leave you like this. 302 00:23:15,359 --> 00:23:17,440 -No, thank you. -Go ahead. 303 00:23:17,600 --> 00:23:18,840 Really, it will be fine. 304 00:23:19,000 --> 00:23:21,359 -Are you sure? -I prefer to go alone. 305 00:23:34,600 --> 00:23:35,640 Hello! 306 00:23:47,160 --> 00:23:48,560 -Hello, Roger! -Hello, Roger! 307 00:24:17,320 --> 00:24:18,840 -Is this your building? -Yes. 308 00:24:19,400 --> 00:24:21,359 -Why did you paint it like that? -I don't know. 309 00:24:21,840 --> 00:24:23,640 It is horrible, bloody. 310 00:24:23,800 --> 00:24:25,400 But it is not blood, it is red. 311 00:24:25,920 --> 00:24:27,520 -Shall we do this little Matisse? -Yes. 312 00:24:30,240 --> 00:24:32,400 You know, Matisse, one day, 313 00:24:33,040 --> 00:24:35,440 his favorite model had her armpits shaved. 314 00:24:37,920 --> 00:24:39,760 After that, he never wanted to draw her again. 315 00:24:39,920 --> 00:24:41,800 I get it. Hair is wonderful. 316 00:24:42,119 --> 00:24:44,920 Dark masses. Raise your arm. Right there. 317 00:24:46,400 --> 00:24:47,560 That is good. 318 00:24:49,160 --> 00:24:50,800 Shift your legs over there. 319 00:24:52,040 --> 00:24:53,400 Spread your right arm. 320 00:24:55,920 --> 00:24:56,840 Like that. 321 00:25:15,840 --> 00:25:18,880 What? A group job interview to sell toothpaste? 322 00:25:19,040 --> 00:25:21,200 Est your toothpaste, asshole! 323 00:25:21,640 --> 00:25:23,240 Those assholes are so dumb. 324 00:25:24,000 --> 00:25:26,359 I won't be able to pay my share of the rent this month. 325 00:25:26,520 --> 00:25:28,280 I can lend you some money again. 326 00:25:29,640 --> 00:25:30,640 Here he comes. 327 00:25:40,600 --> 00:25:42,000 He looks like he is in pain. 328 00:25:44,280 --> 00:25:45,320 I'll take out the trash. 329 00:25:45,480 --> 00:25:47,560 -It is my turn. -Never mind, I will go. 330 00:25:56,200 --> 00:25:56,960 Claudia? 331 00:25:58,160 --> 00:25:59,320 No, everything is fine. 332 00:26:00,680 --> 00:26:01,760 I went out for a walk. 333 00:26:18,440 --> 00:26:19,680 I am coming. 334 00:26:29,720 --> 00:26:30,880 Sylvia! 335 00:26:32,960 --> 00:26:34,960 It takes you a long time to open. I have been ringing 336 00:26:35,119 --> 00:26:37,040 for ten minutes. I was about to leave. 337 00:26:38,320 --> 00:26:40,320 Sylvia, what are you doing here? 338 00:26:40,520 --> 00:26:45,280 I am your sister and I am worried. Your telephone is not working. 339 00:26:45,440 --> 00:26:47,760 You don't reply to emails or letters. 340 00:26:48,080 --> 00:26:49,359 Will you let me in? 341 00:27:19,800 --> 00:27:20,720 Jane... 342 00:27:24,240 --> 00:27:25,440 Sylvia... 343 00:27:37,520 --> 00:27:38,359 Want some? 344 00:27:39,640 --> 00:27:40,400 No. 345 00:27:50,280 --> 00:27:51,200 Jane, 346 00:27:52,359 --> 00:27:54,600 you are still coming home for the vacation. 347 00:27:54,760 --> 00:27:57,320 -Please, everyone will be there... -Stop it, 348 00:27:57,480 --> 00:28:00,320 Sylvia! Come on, drink. 349 00:28:00,760 --> 00:28:04,320 A little drink. Then get the hell out! 350 00:28:06,840 --> 00:28:08,720 End your little charity visit. 351 00:28:09,080 --> 00:28:11,200 You must have something else to do. Me too. 352 00:28:11,359 --> 00:28:13,600 I am going to enjoy myself. Enjoy. Enjoy. 353 00:28:18,200 --> 00:28:19,320 Love you. 354 00:28:21,440 --> 00:28:23,800 -Jane... -Maybe it smells of gin? 355 00:28:39,760 --> 00:28:41,560 -One of you couldn't go... -Jane... 356 00:28:41,720 --> 00:28:43,840 to Aymé's to get me one of these? 357 00:28:45,120 --> 00:28:46,960 No, Jane, we can't do that. 358 00:28:47,720 --> 00:28:48,400 No? 359 00:28:50,160 --> 00:28:51,440 And why not? 360 00:28:52,160 --> 00:28:52,960 Jane... 361 00:28:55,080 --> 00:28:56,440 I feel sorry for her. 362 00:28:56,960 --> 00:28:58,880 Why not buy her a bottle? A small one. 363 00:28:59,200 --> 00:29:00,560 Do as you like, it bugs me. 364 00:29:09,320 --> 00:29:11,440 Where did I put the damn key? 365 00:29:16,000 --> 00:29:18,560 -What happened? -Nothing. 366 00:29:18,720 --> 00:29:20,040 What do you mean, nothing? 367 00:29:20,920 --> 00:29:22,400 I had a big fall. 368 00:29:22,920 --> 00:29:24,440 Oh my, who ever next? 369 00:29:24,600 --> 00:29:27,200 Freddy also slipped. He hurt his shoulder quite bad. 370 00:29:28,640 --> 00:29:30,960 -No fractures? -That guy is unbreakable. 371 00:29:31,120 --> 00:29:33,680 Not like you, my poor darling. Are you in pain? 372 00:29:33,840 --> 00:29:36,280 -Sorry. -Stop, Claudia, you are hurting me. 373 00:29:36,760 --> 00:29:38,440 I don't feel great, you should go. 374 00:29:38,600 --> 00:29:40,720 No way. I brought lots of nice things. 375 00:29:40,880 --> 00:29:42,360 You need me to take care of you. 376 00:29:42,520 --> 00:29:44,160 No, seriously, Claudia. 377 00:29:44,320 --> 00:29:45,960 Imagine your husband finding out. 378 00:29:46,600 --> 00:29:48,040 How do you want him to know? 379 00:29:49,080 --> 00:29:51,160 Sit down. I will make your chocolate. 380 00:29:51,960 --> 00:29:53,280 I am coming back, my love! 381 00:30:00,640 --> 00:30:02,200 Stop, Claudia. 382 00:30:02,360 --> 00:30:04,680 You really look under the weather. 383 00:30:04,840 --> 00:30:05,960 Yes, absolutely. 384 00:30:07,800 --> 00:30:10,560 I will be back tomorrow then to see if you are feeling better. 385 00:30:12,080 --> 00:30:16,520 Also to see if you really hurt all over. 386 00:30:16,680 --> 00:30:17,920 Look at my bruises. 387 00:30:18,080 --> 00:30:21,200 That is pretty! It is very sexy. 388 00:30:23,200 --> 00:30:24,920 I dreamed of you as a wounded warrior. 389 00:30:25,160 --> 00:30:26,320 Please. 390 00:30:26,480 --> 00:30:28,600 Let's wait a few days, after the vacation. 391 00:30:29,000 --> 00:30:30,440 Weren't you meant to go skiing with your husband? 392 00:30:30,600 --> 00:30:32,120 Yes, precisely. 393 00:30:32,360 --> 00:30:37,440 It is too long. Long, long, long, long... 394 00:30:39,400 --> 00:30:42,280 -The chocolate. -The chocolate can wait. 395 00:30:43,360 --> 00:30:46,560 Relax, darling. You are very tight. 396 00:30:50,400 --> 00:30:52,560 I am leaving, I am leaving. 397 00:30:53,000 --> 00:30:54,480 I am leaving, I am leaving. 398 00:31:01,400 --> 00:31:03,480 -Hello, Roger! -Hello! 399 00:31:03,880 --> 00:31:04,480 Thanks! 400 00:31:04,640 --> 00:31:06,720 My sweetie! Oh my sweetie! 401 00:31:30,480 --> 00:31:34,200 China, Japan, Shanghai, China again, 402 00:31:34,640 --> 00:31:37,640 Afghanistan. Have you really been there? 403 00:31:38,040 --> 00:31:38,760 Yes. 404 00:31:39,320 --> 00:31:40,560 You like traveling. 405 00:31:40,880 --> 00:31:42,560 -Don't you? -Yes, I do. 406 00:31:42,720 --> 00:31:43,920 Where have you been? 407 00:31:44,160 --> 00:31:45,280 Greece, once. 408 00:31:45,440 --> 00:31:47,320 I have been on the Cretan diet since, 409 00:31:47,480 --> 00:31:50,360 -but it doesn't really work. -You are great as you are, Antonia. 410 00:31:50,520 --> 00:31:52,000 -Do you think? -Yes. 411 00:31:52,360 --> 00:31:53,880 It is not what my husband says. 412 00:31:55,160 --> 00:31:57,200 Have you really been to all these countries? 413 00:31:57,360 --> 00:31:58,160 Yes. 414 00:31:58,880 --> 00:32:00,120 Do you travel alone? 415 00:32:00,680 --> 00:32:03,280 -Yes, often. I prefer it. -I am impressed. 416 00:32:04,560 --> 00:32:06,680 You are running away from something. 417 00:32:07,200 --> 00:32:10,600 You know, no matter what you do, you can't escape your destiny. 418 00:32:10,960 --> 00:32:12,840 -Why do you say that? -I don't know. 419 00:32:13,680 --> 00:32:16,360 -Do you mind fake smoke? -No, not at all. 420 00:32:20,280 --> 00:32:22,480 -You are not answering? -No, I am not answering. 421 00:32:22,880 --> 00:32:24,160 It is none of my business. 422 00:32:24,440 --> 00:32:26,520 -This fabric is beautiful. -It is Uzbek. 423 00:32:27,560 --> 00:32:30,840 Aren't you hot? It is hot in here... 424 00:32:33,200 --> 00:32:36,920 -Are you finished? -Yes. Can't you tell? 425 00:32:37,080 --> 00:32:38,280 What about the windows? 426 00:32:38,760 --> 00:32:40,640 I don't do windows. 427 00:32:48,320 --> 00:32:49,080 Alright. 428 00:32:50,480 --> 00:32:51,680 Shall I leave you to it? 429 00:32:57,360 --> 00:32:58,200 OK then. 430 00:33:00,320 --> 00:33:01,920 Come on, girls, with a smile! 431 00:33:24,440 --> 00:33:27,880 What is up, girls? Not too tired? 432 00:33:30,120 --> 00:33:31,800 Claudia? Back from vacation already? 433 00:33:31,960 --> 00:33:34,200 No, I am shopping for the housewarming party tomorrow. 434 00:33:35,320 --> 00:33:37,200 No, you can't, it is for the neighbors. 435 00:33:38,040 --> 00:33:39,800 No, you can't help me. 436 00:33:41,680 --> 00:33:43,200 I need to go. 437 00:34:04,080 --> 00:34:05,040 Come here! 438 00:34:05,440 --> 00:34:07,120 Don't look at him. You want trouble? 439 00:34:07,320 --> 00:34:09,080 Wait until tonight! 440 00:34:11,440 --> 00:34:14,000 -It is Tigerlily. -What is that? 441 00:34:16,280 --> 00:34:17,560 I call her Tigerlily. 442 00:34:19,600 --> 00:34:22,600 She is as exotic as a lily. She is beautiful. 443 00:34:24,600 --> 00:34:25,640 Yes. 444 00:34:27,320 --> 00:34:28,360 She is beautiful. 445 00:34:29,400 --> 00:34:30,239 Do you know them? 446 00:34:30,400 --> 00:34:32,520 The one wearing dark glasses is Mrs. Hou. 447 00:34:34,080 --> 00:34:34,920 Is it her sister? 448 00:34:35,640 --> 00:34:37,400 Or her mother. Who knows. 449 00:34:40,239 --> 00:34:41,760 You are pulling a strange face. 450 00:34:42,680 --> 00:34:43,840 Tigerlily... 451 00:34:44,600 --> 00:34:46,520 I feel like I have known her forever. 452 00:34:47,920 --> 00:34:48,960 She reminds me 453 00:34:49,560 --> 00:34:52,400 of Singapore, with my mother. 454 00:34:57,920 --> 00:34:58,719 Jane! 455 00:35:02,800 --> 00:35:03,840 Nothing broken, Jane? 456 00:35:04,000 --> 00:35:06,480 That bitch stepped over her as if she was a puddle. 457 00:35:06,640 --> 00:35:08,960 I doubt we will find water in Jane's body. 458 00:35:09,120 --> 00:35:11,000 -What a disgrace! -It is Asian compassion. 459 00:35:11,160 --> 00:35:14,600 It is Taoism: do not worry about what does not depend on you. 460 00:35:14,760 --> 00:35:17,400 -You OK, Jane? -Everything is fine. 461 00:35:25,200 --> 00:35:26,000 Hello. 462 00:35:26,280 --> 00:35:27,040 Come in! 463 00:35:27,640 --> 00:35:30,120 We are neighbors and I thought 464 00:35:30,280 --> 00:35:32,040 that you and your family, if you accept... 465 00:35:32,200 --> 00:35:34,080 I live across the street and I am having 466 00:35:34,239 --> 00:35:35,760 a housewarming party tomorrow. 467 00:35:35,920 --> 00:35:38,000 -We can't go! -Come. 468 00:35:38,160 --> 00:35:39,480 It would mean a lot to me. 469 00:35:39,640 --> 00:35:41,719 We can't go. 470 00:35:43,440 --> 00:35:44,520 Go in! 471 00:35:45,760 --> 00:35:47,000 Valentin! 472 00:35:48,440 --> 00:35:49,040 Valentin! 473 00:35:51,480 --> 00:35:52,800 What is up with you? 474 00:35:52,960 --> 00:35:56,080 We don't see each other for ten days and you hang up on me, not very nice. 475 00:35:56,239 --> 00:35:58,200 -How are you? Was it good? -Yes. 476 00:35:58,360 --> 00:35:59,520 Did you get any snow? 477 00:35:59,760 --> 00:36:01,840 Above 6,500, there was some, but I didn't ski much. 478 00:36:02,000 --> 00:36:04,040 I thought of you. Did you think of me? 479 00:36:04,200 --> 00:36:05,880 Did you think of me? 480 00:36:06,040 --> 00:36:06,920 Yes, I did. 481 00:36:07,080 --> 00:36:09,239 I must go, but look, I brought lots of things. 482 00:36:09,400 --> 00:36:13,360 So, warm socks for your feet that always stick out of the bed, 483 00:36:13,520 --> 00:36:16,840 a hat hand-knitted by Josiane, a very nice lady from there. 484 00:36:17,000 --> 00:36:18,560 -Listen, Claudia... -More for nighttime. 485 00:36:18,719 --> 00:36:20,440 During these ten days, I thought a lot and... 486 00:36:20,600 --> 00:36:21,840 This one. 487 00:36:23,440 --> 00:36:25,520 You are so cute! You look like a little elf. 488 00:36:25,680 --> 00:36:29,239 I adore you, but this situation with your husband is no longer possible. 489 00:36:29,760 --> 00:36:31,120 But Freddy doesn't care! 490 00:36:31,280 --> 00:36:34,440 I am sure he does care. And that is not the point. 491 00:36:34,600 --> 00:36:37,520 He is probably the kind of guy to show up and break everything. 492 00:36:38,200 --> 00:36:40,200 Without warning. We must stop seeing each other. 493 00:36:40,360 --> 00:36:43,040 -But why? -But to see if... 494 00:36:43,200 --> 00:36:46,280 -See what? -See if... 495 00:36:47,320 --> 00:36:48,920 I am late. Listen to me. 496 00:36:49,600 --> 00:36:52,719 No, we won't deprive ourselves for several months. 497 00:36:53,160 --> 00:36:55,640 See you tomorrow at your party. Oh, your hat! 498 00:36:55,800 --> 00:36:58,480 It's for the neighbors, for the people in the building. 499 00:36:58,640 --> 00:37:01,200 I will be the hostess. See you tomorrow, my darling. 500 00:37:32,880 --> 00:37:34,680 You've been noticed, you can calm down now. 501 00:37:34,840 --> 00:37:35,520 No. 502 00:37:36,840 --> 00:37:39,120 -Never. -You have had enough to drink. 503 00:37:57,840 --> 00:37:58,480 Stop it! 504 00:38:19,560 --> 00:38:22,239 "Is the time to love over for me?" La Fontaine. 505 00:38:22,400 --> 00:38:23,480 "The two fools." 506 00:38:44,280 --> 00:38:45,719 No preliminaries. 507 00:38:46,400 --> 00:38:47,719 If he fucks like he dances. 508 00:38:47,880 --> 00:38:49,719 He is from before caresses were invented. 509 00:38:51,400 --> 00:38:53,000 He dances like a stick. 510 00:38:53,440 --> 00:38:55,680 Here. Romain. 511 00:39:42,880 --> 00:39:44,280 You drive me crazy. 512 00:39:46,440 --> 00:39:49,400 Where is she? Where is my wife? 513 00:39:52,239 --> 00:39:54,360 -I can't fucking believe it. -I can. 514 00:39:54,520 --> 00:39:58,400 Move over! Where is he? Where is this runt? 515 00:40:00,400 --> 00:40:02,320 -Where is he? -He is here. 516 00:40:02,760 --> 00:40:03,560 What are you doing here? 517 00:40:03,719 --> 00:40:04,760 -Where is my wife? -In my room. 518 00:40:05,360 --> 00:40:08,760 You are witnesses! This bastard is fucking my wife. My wife! 519 00:40:09,360 --> 00:40:10,719 That wasn't enough for you! 520 00:40:10,880 --> 00:40:11,760 I am going to trash you. 521 00:40:11,920 --> 00:40:14,600 -But firstly, Claudia. Claudia! -Don't touch her! 522 00:40:14,760 --> 00:40:15,640 Don't touch her! 523 00:40:15,800 --> 00:40:17,000 Hear that? Do something! 524 00:40:17,160 --> 00:40:18,440 It is not my business. 525 00:40:18,600 --> 00:40:20,360 Roger, don't just stand there! 526 00:40:20,719 --> 00:40:22,640 We don't get involved in relationship issues. 527 00:40:22,880 --> 00:40:24,400 Let go of me! 528 00:40:24,560 --> 00:40:26,320 Elodie! 529 00:40:26,480 --> 00:40:28,080 There is no water. Go into the kitchen! 530 00:40:28,239 --> 00:40:29,640 His legs need to be raised. 531 00:40:29,800 --> 00:40:33,000 -Noor, water! -It is not true, there is champagne! 532 00:40:33,400 --> 00:40:35,560 -Roger, your code! -Elodie! 533 00:40:36,760 --> 00:40:39,000 -That is it, thank you. -Come here now! 534 00:40:39,160 --> 00:40:41,800 If it happens again, I will kill him! 535 00:40:42,239 --> 00:40:43,040 Come! 536 00:40:45,040 --> 00:40:46,000 Valentin? 537 00:40:47,920 --> 00:40:49,840 -Gently. Gently, gently. -Is it the arm? 538 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 -I think he broke my arm. -Sit down. 539 00:40:53,360 --> 00:40:55,120 -What do you want to do? -Careful, Valentin. 540 00:40:55,280 --> 00:40:56,400 Gently, gently. 541 00:40:57,480 --> 00:40:59,360 -Rose! -Look at that... 542 00:40:59,520 --> 00:41:00,600 We were talking. 543 00:41:00,760 --> 00:41:02,320 We were talking. 544 00:41:05,200 --> 00:41:05,840 Are you in pain? 545 00:41:06,560 --> 00:41:08,840 -How are you holding up? -I will go with you, Valentin. 546 00:41:09,000 --> 00:41:11,080 -I'll be fine. -I will tidy up. 547 00:41:11,239 --> 00:41:13,080 -Yes. -Are you not cold, sir? 548 00:41:13,239 --> 00:41:14,239 A bit. 549 00:41:15,800 --> 00:41:16,560 -Sergio? -Yes. 550 00:41:16,719 --> 00:41:18,480 Can you pass me my coat, please? 551 00:41:19,360 --> 00:41:20,360 Sorry, I am late. 552 00:41:20,520 --> 00:41:22,680 If I had been there, this would not have happened. 553 00:41:24,200 --> 00:41:25,120 Isn't this enough? 554 00:41:27,160 --> 00:41:29,840 -Come on, let's go home. -Go ahead, I will give you my... 555 00:41:30,000 --> 00:41:31,640 Ouch! You are hurting me! 556 00:41:31,800 --> 00:41:32,680 I am telling you! 557 00:41:33,880 --> 00:41:35,080 Stop! 558 00:41:41,200 --> 00:41:42,600 You are out of your mind! 559 00:41:44,719 --> 00:41:46,280 It's your fault I'm unfaithful. 560 00:41:46,440 --> 00:41:47,760 You never take care of me! 561 00:41:50,440 --> 00:41:52,320 Don't go whining to the cops. 562 00:41:52,560 --> 00:41:54,080 This is the attorney speaking. 563 00:41:58,400 --> 00:41:59,640 Asshole... 564 00:42:17,200 --> 00:42:19,680 You broke your shoulder? Listen, 565 00:42:19,840 --> 00:42:21,920 how do you manage to do this? 566 00:42:22,080 --> 00:42:25,840 I have never broken anything. I mean, not sprained. 567 00:42:26,000 --> 00:42:27,920 It is very crippling. 568 00:42:29,080 --> 00:42:31,800 How will you manage? I am leaving now. 569 00:42:31,960 --> 00:42:33,680 You are leaving today? 570 00:42:33,840 --> 00:42:36,160 Yes, my sweetie. I told you it was today. 571 00:42:36,320 --> 00:42:37,800 I forgot. 572 00:42:38,160 --> 00:42:42,480 I am taking Emirates Airlines via Dubai to Cairo. 573 00:42:42,640 --> 00:42:46,760 I would like to see Central Station's streetlights again. 574 00:42:46,920 --> 00:42:51,040 Then, I am meeting Eleonore and we go down to the Old Cataract. 575 00:42:51,200 --> 00:42:53,360 Maybe you can try to join me? 576 00:42:53,520 --> 00:42:55,520 And call me back. Right? 577 00:42:55,800 --> 00:42:59,200 Love you, sweetheart. 578 00:43:05,000 --> 00:43:07,640 Élodie. Do you know the people across the street? 579 00:43:07,800 --> 00:43:09,440 -The Chinese? -Yes. 580 00:43:09,600 --> 00:43:10,880 They don't talk to anyone. 581 00:43:11,640 --> 00:43:14,239 They sell flowers, I think. Orchids. 582 00:43:15,239 --> 00:43:16,360 That is why... 583 00:43:17,280 --> 00:43:18,480 That is why what? 584 00:43:18,640 --> 00:43:19,640 Well... 585 00:43:20,040 --> 00:43:22,680 The girl with long hair, very pretty, 586 00:43:23,040 --> 00:43:24,920 Sergio calls her Tigerlily. 587 00:43:25,080 --> 00:43:28,760 Tigerlily is a variety of lilies that could be mistaken for orchids. 588 00:43:29,760 --> 00:43:30,800 I didn't know. 589 00:43:31,800 --> 00:43:33,239 And in Singapore... 590 00:43:41,400 --> 00:43:42,960 Look, it is Tigerlily. 591 00:43:43,680 --> 00:43:44,760 Any sugar? 592 00:43:49,120 --> 00:43:50,239 Any sugar? 593 00:43:52,320 --> 00:43:54,000 Yes. Well no. 594 00:44:12,280 --> 00:44:15,920 My,... But my,... 595 00:44:36,239 --> 00:44:38,280 Excuse me, I knocked, did you not hear me? 596 00:44:38,440 --> 00:44:39,640 I am looking for Antonia. 597 00:44:42,800 --> 00:44:45,200 What do you want from Antonia? 598 00:44:45,360 --> 00:44:47,719 As she no longer works for me, I need my key. 599 00:44:48,160 --> 00:44:50,000 -Your key? -My key. 600 00:44:55,320 --> 00:44:55,920 Yes. 601 00:45:00,640 --> 00:45:01,520 Thanks. 602 00:45:05,120 --> 00:45:07,040 -Hello, Valentin! -Hello. 603 00:45:07,560 --> 00:45:10,200 As you suggested, I brought you the shopping list. 604 00:45:10,360 --> 00:45:11,320 Thanks. 605 00:45:11,480 --> 00:45:14,520 Are you sure I won't interrupt? 606 00:45:14,680 --> 00:45:15,960 We are doing a wine tasting. 607 00:45:16,120 --> 00:45:18,719 Noor brought back bottles from her father's cellar. 608 00:45:20,239 --> 00:45:23,719 The one with brown hair is Ulysse, and the blonde one is... 609 00:45:23,880 --> 00:45:26,040 Well, I forget. 610 00:45:27,000 --> 00:45:28,719 It is my favorite mother-in-law. 611 00:45:28,880 --> 00:45:30,280 Hello. 612 00:45:31,960 --> 00:45:33,640 Hello. 613 00:45:40,920 --> 00:45:42,400 It is a good Burgundy, Nuits-Saint-Georges. 614 00:45:42,560 --> 00:45:44,600 -What do you think? -It is not for me. 615 00:45:44,920 --> 00:45:45,719 Why? 616 00:45:45,880 --> 00:45:48,800 I am from the Bordeaux region. Born in Libourne, amid the vineyards. 617 00:45:49,160 --> 00:45:51,000 -It is not sectarian. -I prefer wine. 618 00:45:51,160 --> 00:45:53,560 -Try this, Valentin. -Thanks. 619 00:45:53,719 --> 00:45:56,400 Let me take the red off. 620 00:45:57,480 --> 00:45:58,320 There. 621 00:45:58,480 --> 00:46:00,480 Oh yes, we wanted to give you a touch wood. 622 00:46:00,640 --> 00:46:03,480 Noor makes them, it is a lucky charm. We all have one. 623 00:46:03,640 --> 00:46:06,239 I always put it in my bag, especially during exams. 624 00:46:06,960 --> 00:46:09,400 What I usually do is touch it three times. 625 00:46:09,680 --> 00:46:11,480 For the cleaning, this is my house key. 626 00:46:11,640 --> 00:46:13,000 Oh yes, thanks. 627 00:46:13,400 --> 00:46:16,160 I want to thank you for everything you are doing for me. 628 00:46:16,320 --> 00:46:18,719 It is normal, I am pleased to do it. 629 00:46:20,080 --> 00:46:21,040 Does Noor do that? 630 00:46:21,200 --> 00:46:24,160 Yes. That is me, with curlers. 631 00:46:26,520 --> 00:46:28,320 -We will get you to pose! -No. 632 00:46:28,480 --> 00:46:30,440 Yes, yes, yes. Noor! We will get him to pose! 633 00:46:30,600 --> 00:46:32,080 -No. -Yes! 634 00:48:20,480 --> 00:48:21,920 Is anything wrong? 635 00:48:22,080 --> 00:48:23,360 Aymé is closed. 636 00:48:23,600 --> 00:48:25,080 Can't you go to the supermarket 637 00:48:25,239 --> 00:48:27,200 and get me two bottles of vodka and two of gin? 638 00:48:27,360 --> 00:48:29,120 No, this is not serious. 639 00:48:30,360 --> 00:48:31,840 I give you my card. 640 00:48:32,960 --> 00:48:34,400 To withdraw money. 641 00:48:36,200 --> 00:48:37,320 I will need your code. 642 00:48:37,480 --> 00:48:40,200 Yes, it is 27-44. 643 00:48:42,080 --> 00:48:44,320 27-44. 644 00:48:44,480 --> 00:48:47,719 Two bottles of gin and two... Make it quick. 645 00:49:18,080 --> 00:49:19,320 Breathe. 646 00:49:59,719 --> 00:50:00,680 Jane? 647 00:50:02,320 --> 00:50:03,480 What took you so long? 648 00:50:04,040 --> 00:50:05,120 Thanks. 649 00:50:07,239 --> 00:50:09,160 At least, I can count on you. 650 00:50:11,200 --> 00:50:13,000 -I close your door. -Yes. 651 00:50:36,520 --> 00:50:37,680 Good night, Jane. 652 00:50:43,280 --> 00:50:45,400 Don't you want to try a Singapore Sling? 653 00:50:54,840 --> 00:50:56,600 Aymé, another one for me, please. 654 00:51:02,520 --> 00:51:03,520 Tigerlily... 655 00:51:05,840 --> 00:51:07,680 Her face reminded me of another face. 656 00:51:08,200 --> 00:51:10,120 I was sitting on the terrace of Raffles, 657 00:51:10,280 --> 00:51:13,200 on a rattan chair, next to my mother in Singapore. 658 00:51:14,360 --> 00:51:18,560 She had ordered the hotel's legendary Long Bar cocktail, 659 00:51:18,719 --> 00:51:20,520 the Singapore Sling. 660 00:51:21,239 --> 00:51:22,920 Triple sec, cointreau, 661 00:51:23,080 --> 00:51:25,320 gin, cherry liqueur, 662 00:51:25,800 --> 00:51:27,200 and Angostura. 663 00:51:28,920 --> 00:51:31,680 The Raffles' director brings it in person. 664 00:51:32,760 --> 00:51:34,400 "Another one for my son." 665 00:51:35,000 --> 00:51:38,560 "At his age, a gentleman must already be an alcoholic." 666 00:51:39,360 --> 00:51:41,840 She poured a few drops of opium 667 00:51:42,160 --> 00:51:43,960 from a vial she took from her bag. 668 00:51:45,160 --> 00:51:47,600 "He also needs to be introduced to opium. 669 00:51:47,760 --> 00:51:49,480 "It is about education." 670 00:51:54,320 --> 00:51:56,080 That is when I saw her pass by, 671 00:51:56,800 --> 00:51:58,120 like an apparition. 672 00:51:58,920 --> 00:52:00,320 A young Chinese woman. 673 00:52:04,360 --> 00:52:06,440 Her face was as pure 674 00:52:06,600 --> 00:52:09,000 and as harmonious as that of Tigerlily today. 675 00:52:12,120 --> 00:52:13,680 Our eyes met. 676 00:52:15,120 --> 00:52:16,360 I never saw her again. 677 00:52:18,640 --> 00:52:20,239 I learned that she had drowned. 678 00:52:21,440 --> 00:52:23,160 I had written a song for her. 679 00:52:24,440 --> 00:52:25,840 I could ask Noor. 680 00:52:26,800 --> 00:52:28,040 She would play it for me. 681 00:52:28,800 --> 00:52:31,800 Yes, she would sing it for us. 682 00:52:34,320 --> 00:52:35,680 Jane, are you listening? 683 00:52:52,600 --> 00:52:53,400 Sergio? 684 00:52:58,600 --> 00:53:01,000 You won't see anything. The shutters are always closed. 685 00:53:01,640 --> 00:53:02,560 Want a drink? 686 00:53:03,560 --> 00:53:05,840 Did you find out why they are hiding like that? 687 00:53:06,000 --> 00:53:09,600 When you serve 18 years in the Legion you learn to mind your own business. 688 00:53:09,760 --> 00:53:12,400 What if she was a prisoner or a slave? 689 00:53:12,560 --> 00:53:14,480 Look at him getting carried away... 690 00:53:15,560 --> 00:53:16,400 But... 691 00:53:17,360 --> 00:53:19,360 Are you sure there is nothing we can do? 692 00:53:20,000 --> 00:53:23,120 You can always take it by storm. It is going to be a dream. 693 00:53:23,760 --> 00:53:25,280 But hey, maybe you can make it. 694 00:53:25,440 --> 00:53:28,080 The Chinese say: 695 00:53:33,920 --> 00:53:36,400 "Closed rooms do not stop those who defy walls." 696 00:53:36,560 --> 00:53:38,760 -Do you speak Chinese? -I have traveled. 697 00:53:42,360 --> 00:53:45,080 -It is hot, huh? -It is true that it is hot at yours. 698 00:53:45,960 --> 00:53:47,239 Since the Chinese arrived. 699 00:53:48,040 --> 00:53:50,480 Yes, their house is a real greenhouse. 700 00:53:50,640 --> 00:53:51,719 Look at this. 701 00:53:52,719 --> 00:53:55,400 So they say they grow rare orchids. 702 00:53:55,560 --> 00:53:58,280 I don't mind the humidity. It reminds me of Guyana. 703 00:54:00,520 --> 00:54:01,920 My wife would have liked it. 704 00:54:02,080 --> 00:54:04,080 There was never enough heating for her. 705 00:54:04,520 --> 00:54:06,560 Died two years ago. It was hard to get used to 706 00:54:06,719 --> 00:54:07,640 but eventually you do. 707 00:54:08,480 --> 00:54:09,520 It depends. 708 00:54:12,200 --> 00:54:13,160 It depends. 709 00:54:15,640 --> 00:54:17,960 Do you often see Tigerlily? 710 00:54:18,440 --> 00:54:19,480 No, not really. 711 00:54:20,400 --> 00:54:21,800 I think she is unhappy. 712 00:54:22,360 --> 00:54:25,640 I see her... I have often seen her cry. 713 00:55:04,560 --> 00:55:07,480 -It is you. -I am going shopping. 714 00:55:18,000 --> 00:55:19,840 Can you answer and say I am not here? 715 00:55:20,000 --> 00:55:21,800 If you are tired of her, just tell her. 716 00:55:21,960 --> 00:55:24,840 I already told her. Probably not clearly enough. 717 00:55:26,000 --> 00:55:28,360 -What about you and your fiancé? -He is not my fiancé. 718 00:55:29,160 --> 00:55:31,080 We had them framed. Do you like them? 719 00:55:31,239 --> 00:55:31,840 A lot. 720 00:55:32,000 --> 00:55:33,280 Which one do you prefer? 721 00:55:34,400 --> 00:55:35,280 Both. 722 00:55:36,840 --> 00:55:37,800 That is nice. 723 00:55:37,960 --> 00:55:39,760 Noor is playing a concert at Aymé's. 724 00:55:40,440 --> 00:55:42,040 -Don't you want to come? -Why not. 725 00:55:49,480 --> 00:55:52,000 It is cold. Shall I make you a new one? 726 00:55:52,360 --> 00:55:53,320 If you like. 727 00:56:48,160 --> 00:56:49,880 Valentin, where had you gone? 728 00:56:50,400 --> 00:56:51,440 My darling. 729 00:56:53,680 --> 00:56:57,000 I missed you so much. I looked everywhere. I called loads of times. 730 00:56:57,160 --> 00:56:58,960 Not here. Come. Come, let's leave. 731 00:57:32,920 --> 00:57:34,520 We'll just have to be very careful now. 732 00:57:34,680 --> 00:57:36,880 You are crazy. Being careful is not enough. 733 00:57:37,040 --> 00:57:38,320 We are watched, we need to stop this. 734 00:57:38,480 --> 00:57:40,200 -Completely. -I missed you so. 735 00:57:40,360 --> 00:57:42,080 I didn't dare come as I was scared. 736 00:57:42,240 --> 00:57:44,120 Now I'm getting a divorce. We can be together. 737 00:57:44,280 --> 00:57:45,760 Wait, Claudia, we can be seen. 738 00:57:45,920 --> 00:57:49,360 Calm down, calm down! Freddy is pleading in Lyon until tomorrow. 739 00:57:54,640 --> 00:57:56,840 Excuse me, I am a bit early. 740 00:57:57,000 --> 00:57:59,160 No, no, stay. Come, Claudia. 741 00:58:17,320 --> 00:58:18,320 Who is she? 742 00:58:18,720 --> 00:58:21,160 -She is the new cleaning lady. -Why does she have your key? 743 00:58:23,600 --> 00:58:25,440 Wasn't she in the bar with you earlier? 744 00:58:25,600 --> 00:58:26,320 Yes. 745 00:58:27,440 --> 00:58:30,240 Valentin, are you sure she is a cleaning lady? 746 00:58:30,960 --> 00:58:32,560 Come on, Claudia... 747 00:58:32,840 --> 00:58:34,560 She is cleaning at this time of day? 748 00:58:34,800 --> 00:58:37,200 She is a student, it depends on her class hours. 749 00:58:47,520 --> 00:58:48,720 Calm down. 750 00:58:51,200 --> 00:58:53,560 -Shall we? -No. 751 00:58:54,320 --> 00:58:55,960 I didn't come for nothing. 752 00:58:56,880 --> 00:59:00,360 Give me this little treat. 753 00:59:01,360 --> 00:59:02,560 Where were we again? 754 00:59:02,840 --> 00:59:03,800 No, not now. 755 00:59:03,960 --> 00:59:06,040 -Take me, who cares? -She could come in. 756 00:59:06,200 --> 00:59:07,600 Who cares about that chick! 757 00:59:07,760 --> 00:59:09,520 Oh no, she will hear us. 758 00:59:09,680 --> 00:59:11,360 -Come on... -No. 759 00:59:14,000 --> 00:59:17,560 Come on. You are not funny. 760 00:59:17,720 --> 00:59:19,560 Oh no... She is right there. 761 00:59:24,000 --> 00:59:25,440 At least close the door. 762 00:59:26,000 --> 00:59:27,640 Go close the door. 763 00:59:28,800 --> 00:59:30,200 Come on, mine. 764 01:00:33,240 --> 01:00:34,880 You idiot, you scared me. 765 01:00:35,200 --> 01:00:37,480 -What is that? -I found him on the street. 766 01:00:38,160 --> 01:00:40,400 He was alone, he was sad. Like me. 767 01:00:41,600 --> 01:00:44,560 I am working for Valentin Fontaine, I am replacing Antonia. 768 01:00:44,720 --> 01:00:46,560 -What do you mean? -I need to work. 769 01:00:46,720 --> 01:00:48,120 So when do we see each other? 770 01:00:48,320 --> 01:00:50,280 We'll see. I don't know, I'll call you. 771 01:00:51,520 --> 01:00:52,520 Thanks. 772 01:00:53,160 --> 01:00:56,360 -Are you going to keep him? -Of course I will keep him. 773 01:00:56,520 --> 01:00:57,800 Bye. 774 01:00:58,480 --> 01:01:00,280 Stop, people will see us! 775 01:01:00,440 --> 01:01:01,240 So what? 776 01:01:01,600 --> 01:01:03,120 I just don't like it. 777 01:01:03,280 --> 01:01:05,200 -Since when? -Since. 778 01:01:06,280 --> 01:01:08,160 OK. Ciao. 779 01:01:08,320 --> 01:01:09,040 Ciao. 780 01:02:00,800 --> 01:02:03,520 I came to invite you for a drink, whenever you want. 781 01:02:03,680 --> 01:02:06,840 No, no, no. No. You good man? 782 01:02:07,520 --> 01:02:08,920 Yes, well, I hope so. 783 01:02:09,760 --> 01:02:13,880 Want passport, tomorrow, come to your house. Please. 784 01:02:45,760 --> 01:02:48,280 -Jane, what is wrong? -Jane! 785 01:02:49,000 --> 01:02:50,480 Jane, it is Rose. Open! 786 01:02:50,640 --> 01:02:52,440 -Jane! -She is having a fit. 787 01:02:52,960 --> 01:02:54,960 Open the door, Jane! 788 01:02:55,120 --> 01:02:57,200 -What is going on? -It is Jane. 789 01:02:59,400 --> 01:03:01,360 Break the door down! 790 01:03:02,640 --> 01:03:03,640 Don't hurt yourself. 791 01:03:05,480 --> 01:03:07,400 Step aside. Step aside. 792 01:03:07,840 --> 01:03:09,080 Watch out, Jane! 793 01:03:29,120 --> 01:03:32,080 Jane, Jane... 794 01:03:34,200 --> 01:03:36,880 Calm... Calm... Calm... 795 01:03:47,600 --> 01:03:48,720 Everything is OK. 796 01:03:49,200 --> 01:03:50,520 We need to call the EMS. 797 01:03:59,600 --> 01:04:02,240 That was the last time we saw Jane alive. 798 01:04:02,400 --> 01:04:03,760 We learned the next day that during the night 799 01:04:04,120 --> 01:04:06,040 she had drunk the entire hospital pharmacy 800 01:04:06,200 --> 01:04:07,520 and had fallen asleep, 801 01:04:07,680 --> 01:04:10,680 as she had always dreamed of doing, for eternity. 802 01:04:10,840 --> 01:04:14,600 Sylvia! Sylvia! 803 01:04:32,320 --> 01:04:34,360 I want passport! Passport! I have photo! 804 01:04:34,520 --> 01:04:36,160 -But I don't know your name. -Liu Mei. 805 01:04:36,320 --> 01:04:37,240 Liu Mei? Valentin. 806 01:04:37,400 --> 01:04:38,920 Valentin, I have to go, I'm scared. 807 01:04:39,080 --> 01:04:40,400 -Are you in danger? -Help me? 808 01:04:40,560 --> 01:04:42,400 -Stay with me. -Cannot. 809 01:04:42,560 --> 01:04:44,520 I will help you, but a passport is hard. 810 01:04:44,680 --> 01:04:47,240 We have to meet again. Can we meet tomorrow? Where? 811 01:04:47,400 --> 01:04:49,480 -Little bridge. I wait. -What time? 812 01:04:49,640 --> 01:04:51,280 18:00? 813 01:04:51,440 --> 01:04:52,560 OK, we will go together 814 01:04:52,720 --> 01:04:55,440 and I will take you to a place where you won't be afraid anymore. 815 01:05:02,720 --> 01:05:04,160 Tomorrow, little bridge. 816 01:05:41,960 --> 01:05:44,200 do you think you are behaving well? 817 01:05:44,760 --> 01:05:46,840 That we can trust you? 818 01:05:47,800 --> 01:05:50,880 What will I do with you if you carry on like that? 819 01:05:51,080 --> 01:05:51,880 I am listening. 820 01:05:52,080 --> 01:05:53,680 May this teach you a lesson! 821 01:05:54,000 --> 01:05:55,440 Are you tired of life? 822 01:05:55,640 --> 01:05:56,760 Is that it? 823 01:05:56,960 --> 01:05:58,320 Answer me! 824 01:05:58,520 --> 01:06:00,160 Why do you do this to me? 825 01:06:00,360 --> 01:06:02,320 If you carry on, I will destroy you! 826 01:06:03,000 --> 01:06:04,680 Have you been lying all this time? 827 01:06:06,600 --> 01:06:07,760 -Liar! -That is enough. 828 01:06:07,920 --> 01:06:08,840 Dirty liar! 829 01:06:09,560 --> 01:06:11,000 How long have you been seeing her? 830 01:06:11,160 --> 01:06:12,440 You can see the state she's in. 831 01:06:12,600 --> 01:06:14,080 -I hate you! -Calm down. 832 01:06:14,240 --> 01:06:16,000 -I hate you! -Claudia... 833 01:06:16,560 --> 01:06:17,760 -Do you hear? -Claudia... 834 01:06:17,920 --> 01:06:19,120 You are just a hypocrite! 835 01:06:19,480 --> 01:06:20,560 Claudia... 836 01:06:20,720 --> 01:06:21,800 You prick! 837 01:06:21,960 --> 01:06:23,240 What were you thinking? 838 01:06:23,400 --> 01:06:25,120 That you'd get rid of me like that? 839 01:06:25,280 --> 01:06:27,560 "Come on, shoo, it is over, get lost?" 840 01:06:27,720 --> 01:06:30,320 You are completely reckless. You forgot what happened, 841 01:06:30,480 --> 01:06:32,040 what he did to you and me. 842 01:06:32,360 --> 01:06:35,000 I want to stay alive. I care about it more than you do. 843 01:06:35,800 --> 01:06:37,160 What is wrong with you, Claudia? 844 01:06:38,160 --> 01:06:39,880 What are you doing? Stop it! 845 01:06:44,000 --> 01:06:44,920 Stop! 846 01:06:48,920 --> 01:06:50,920 -Here, in your face! -Are you mad! 847 01:06:51,680 --> 01:06:53,400 You have till tonight to change your mind! 848 01:06:53,560 --> 01:06:54,880 Otherwise, I will tell Freddy 849 01:06:55,040 --> 01:06:57,760 that you are harassing me, that you tried to rape me! 850 01:06:57,920 --> 01:06:59,280 This is what you did! Rapist! 851 01:06:59,440 --> 01:07:00,320 Stop it! 852 01:07:02,320 --> 01:07:04,520 Tell him what you want, he won't believe you. 853 01:07:04,680 --> 01:07:06,880 He knows that you can't rape a nympho like you. 854 01:07:07,040 --> 01:07:10,320 You will regret it, you bastard! 855 01:07:13,400 --> 01:07:15,160 Prick... 856 01:07:19,360 --> 01:07:21,080 I am telling you. She left half-naked. 857 01:07:21,240 --> 01:07:23,240 -Did you see her? -Yes, I did. 858 01:07:23,560 --> 01:07:25,560 -Valentin, I am surprised. -I don't believe it either. 859 01:07:25,720 --> 01:07:28,840 Valentin, he is like the others. People are never what they seem. 860 01:07:29,240 --> 01:07:30,440 Behind the facade... 861 01:07:32,080 --> 01:07:33,440 Behind the facade, what? 862 01:07:35,040 --> 01:07:36,920 You are surprised by what you find. 863 01:07:37,560 --> 01:07:38,560 Where'd she get that fur coat? 864 01:07:38,720 --> 01:07:40,040 -Think it is real? -Yes, it is. 865 01:07:40,520 --> 01:07:42,400 There are often guilty secrets. 866 01:07:44,040 --> 01:07:45,120 Meaning? 867 01:07:59,240 --> 01:08:00,200 Can I help you? 868 01:08:04,480 --> 01:08:05,960 Wait! 869 01:08:07,120 --> 01:08:09,120 Come back! 870 01:08:45,680 --> 01:08:47,880 Damn, a cannabis forest! 871 01:09:32,800 --> 01:09:34,040 That is enough! Stop it! 872 01:09:34,240 --> 01:09:37,880 We have been reported! Go to the cars fast! 873 01:09:39,560 --> 01:09:42,200 Where has that bitch gone? 874 01:10:17,080 --> 01:10:18,680 Sergio, getting some fresh air? 875 01:10:20,040 --> 01:10:23,160 With Henry IV, we went on a good walk. Right, Henry IV? 876 01:10:23,320 --> 01:10:24,360 Come on, good night. 877 01:10:37,080 --> 01:10:38,680 Hey! You there! 878 01:10:43,280 --> 01:10:45,560 I have been watching you for days, you disgusting man! 879 01:10:45,720 --> 01:10:49,120 Do you like little girls? Do you like them? 880 01:10:51,920 --> 01:10:54,000 Have you seen him! 881 01:10:54,160 --> 01:10:54,840 No. 882 01:10:55,000 --> 01:10:57,840 You are crazy! 883 01:10:58,640 --> 01:11:00,280 Get out of here! 884 01:11:06,680 --> 01:11:08,320 Rose, what has happened? 885 01:11:08,479 --> 01:11:10,360 I just witnessed something very painful. 886 01:11:10,520 --> 01:11:11,600 Can I come in? 887 01:11:15,920 --> 01:11:16,760 It is awful. 888 01:11:43,680 --> 01:11:46,479 No, I am not there! 889 01:12:00,960 --> 01:12:02,479 Confirmation is required. 890 01:12:02,640 --> 01:12:04,760 People see terrorists and pedophiles everywhere. 891 01:12:04,920 --> 01:12:07,520 -So we do nothing? -I will keep an eye on him. 892 01:12:07,680 --> 01:12:09,080 don't worry. Is that alright? 893 01:12:09,240 --> 01:12:10,360 No, it is not. 894 01:12:10,520 --> 01:12:12,880 I can't stand thinking badly of people. 895 01:12:14,160 --> 01:12:15,600 This building was...... 896 01:12:15,840 --> 01:12:18,040 It was so full of good vibes, and now... 897 01:12:18,200 --> 01:12:19,240 I can't stand it. 898 01:12:19,400 --> 01:12:21,680 The good vibes come from you. 899 01:12:22,320 --> 01:12:23,880 Here. 900 01:12:27,080 --> 01:12:28,280 You are so nice. 901 01:12:30,160 --> 01:12:33,200 You are really cute, Marius. Really. 902 01:12:36,040 --> 01:12:37,479 I think I love you. 903 01:12:40,760 --> 01:12:43,880 "Acquisition of French nationality by marriage. 904 01:12:45,040 --> 01:12:46,840 "Marital status of applicant." 905 01:12:47,880 --> 01:12:48,840 Liu Mei. 906 01:12:50,760 --> 01:12:51,880 Liu Mei. 907 01:13:08,520 --> 01:13:11,200 Can you stop hovering over me? It is annoying. 908 01:13:11,360 --> 01:13:12,160 Sorry. 909 01:13:12,960 --> 01:13:15,720 I can't find my travel bag. Did you move it? 910 01:13:15,880 --> 01:13:17,600 -Which one? -The small green one. 911 01:13:23,840 --> 01:13:26,760 -This one? -Yes, thank you. Are you finished? 912 01:13:26,920 --> 01:13:28,040 Not quite. 913 01:13:28,200 --> 01:13:30,920 Finish up, I will go get the money I owe you. 914 01:13:31,160 --> 01:13:33,240 -There is no hurry. -I insist. 915 01:13:34,520 --> 01:13:35,600 See you shortly. 916 01:13:42,960 --> 01:13:43,760 Laurence? 917 01:13:46,680 --> 01:13:48,240 Careful, miss. 918 01:13:48,400 --> 01:13:51,640 It comes out of the wall, but it doesn't grow. 919 01:14:03,640 --> 01:14:05,120 It doesn't grow! 920 01:14:17,600 --> 01:14:23,600 ADMINISTRATIVE PROCEDURES 921 01:14:35,640 --> 01:14:36,400 Coming! 922 01:14:40,360 --> 01:14:43,120 -What the hell are you doing here? -I came to see you. 923 01:14:45,439 --> 01:14:47,920 As you are not replying to my texts, I was worried. 924 01:14:48,840 --> 01:14:52,080 -How are you? -Yes, fine. I am working. 925 01:14:52,320 --> 01:14:53,760 I have two tickets for the Hangar concert tonight. 926 01:14:54,200 --> 01:14:56,240 -I was thinking... -Tonight I am working. 927 01:14:57,000 --> 01:15:00,120 I can't. It is very sweet, but I really can't. 928 01:15:02,160 --> 01:15:02,880 Stop. 929 01:15:04,200 --> 01:15:05,720 You are working too hard. 930 01:15:06,960 --> 01:15:10,280 We will go to that concert, it will take your mind off it. 931 01:15:10,600 --> 01:15:13,040 No, I can't, I have to finish work. 932 01:15:13,200 --> 01:15:14,720 I have to revise for my midterms. 933 01:15:14,880 --> 01:15:16,680 -Stop it with your exams. -Hello. 934 01:15:19,439 --> 01:15:20,520 Hi. 935 01:15:23,280 --> 01:15:24,960 -Here. -Thanks. 936 01:15:25,400 --> 01:15:28,640 How are you? You seem a bit... Did you fight? 937 01:15:28,800 --> 01:15:30,400 No, it is fine. 938 01:15:32,240 --> 01:15:33,920 I am done, I am going. 939 01:15:34,080 --> 01:15:37,080 I am going to be away for a while so no need to come tomorrow. 940 01:15:37,400 --> 01:15:39,080 How long will you be gone? 941 01:15:39,240 --> 01:15:42,600 I don't know yet. Goodbye. Let me kiss you goodbye. 942 01:18:31,640 --> 01:18:32,880 Come on, girls! 943 01:18:41,920 --> 01:18:44,439 Look, there is Roger! 944 01:19:18,600 --> 01:19:21,600 Come on, girls! 945 01:19:22,000 --> 01:19:23,200 Hurry up! 946 01:19:31,320 --> 01:19:32,320 Lou, are you coming? 947 01:19:33,800 --> 01:19:34,880 What is it? 948 01:19:36,400 --> 01:19:38,560 -Go straight on. -What is it? 949 01:19:38,920 --> 01:19:40,720 -Straight on. -What is going on? 950 01:19:41,120 --> 01:19:42,960 Teacher! 951 01:19:43,120 --> 01:19:45,400 -Did he faint? -Girls! 952 01:19:45,800 --> 01:19:48,520 Teacher! Teacher! 953 01:19:48,680 --> 01:19:50,360 He is not moving! 954 01:19:50,520 --> 01:19:53,160 Come on, girls, get back in. 955 01:19:53,560 --> 01:19:55,240 Come on. 956 01:19:55,400 --> 01:19:56,640 Hurry up, I say! 957 01:19:56,800 --> 01:19:58,479 It is not a show! Move along! 958 01:20:57,800 --> 01:21:00,080 -Hello. -Hello. 959 01:21:07,439 --> 01:21:09,520 What she does apart from having sex, 960 01:21:10,360 --> 01:21:11,240 no idea. 961 01:21:12,520 --> 01:21:15,200 She is a married nympho too. He is jealous. 962 01:21:15,360 --> 01:21:18,080 He came on the day of Mr. Fontaine's housewarming party. 963 01:21:18,240 --> 01:21:21,240 He beat him up pretty bad. He even said he wanted to kill him. 964 01:21:21,400 --> 01:21:22,680 Kill him? Are you sure? 965 01:21:22,840 --> 01:21:23,960 Yes. 966 01:21:24,880 --> 01:21:27,640 You can ask around, everyone in the building is a witness. 967 01:21:30,080 --> 01:21:33,640 At the same time, he had it coming, Mr. Fontaine. 968 01:21:34,520 --> 01:21:36,040 He was a bit of a ladies' man. 969 01:21:38,360 --> 01:21:39,680 Did he make a pass at you? 970 01:21:42,880 --> 01:21:43,479 But I didn't want to. 971 01:21:44,720 --> 01:21:46,680 So he got rid of me and he asked 972 01:21:47,160 --> 01:21:49,080 one of the kids on the fifth floor 973 01:21:49,240 --> 01:21:51,200 to come and help him with the cleaning. 974 01:21:52,200 --> 01:21:54,960 Well... the cleaning... 975 01:21:56,600 --> 01:21:57,560 Miss. 976 01:22:04,439 --> 01:22:08,280 Were you having an affair with Mr. Fontaine? 977 01:22:11,760 --> 01:22:13,320 We were very close. 978 01:22:13,479 --> 01:22:14,439 Who does these? 979 01:22:15,040 --> 01:22:15,880 I do. 980 01:22:16,960 --> 01:22:19,680 It was that bitch who killed him. 981 01:22:19,840 --> 01:22:20,960 You mean his mistress? 982 01:22:21,120 --> 01:22:23,600 When he kicked her out, she was crazy. 983 01:22:23,760 --> 01:22:27,200 She threatened and scratched him. She said she was going to kill him. 984 01:22:27,360 --> 01:22:28,760 Wait, she didn't say that. 985 01:22:28,920 --> 01:22:30,479 She said he would regret it. 986 01:22:31,160 --> 01:22:32,479 -It is the same. -Elodie... 987 01:22:32,640 --> 01:22:34,000 Not quite, miss. 988 01:22:34,160 --> 01:22:36,280 Careful what you say. Murder is serious. 989 01:22:36,439 --> 01:22:37,640 This is a serious accusation. 990 01:22:38,640 --> 01:22:40,800 -You will be summoned. -I will take you home. 991 01:22:44,880 --> 01:22:47,400 What's this nonsense? You never went out with him! 992 01:22:48,000 --> 01:22:50,560 I may not have been physical, but we were very close. 993 01:22:50,720 --> 01:22:52,240 You two are really freaking out! 994 01:22:52,400 --> 01:22:55,160 With you stealing from the old lady and you lying, I want new roomies. 995 01:22:55,320 --> 01:22:56,439 You are kidding, Noor, you won't do that? 996 01:22:56,600 --> 01:22:58,520 I'm kidding, but if this carries on, I will. 997 01:22:58,680 --> 01:23:00,680 Don't start, when Valentin... 998 01:23:00,840 --> 01:23:03,280 Valentin is dead, so stop going on about him now! 999 01:23:05,479 --> 01:23:08,840 You are really... You disgust me. 1000 01:23:24,560 --> 01:23:26,240 Claudia, go open the door! 1001 01:23:26,479 --> 01:23:28,000 Can't you go? 1002 01:23:34,880 --> 01:23:36,920 -Mr. Frederic Livorno? -Yes, that is me. 1003 01:23:37,800 --> 01:23:39,960 Police. We have some questions to ask you. 1004 01:23:40,120 --> 01:23:42,120 Is that what the police force is like nowadays? 1005 01:23:42,280 --> 01:23:44,240 -Yes, it is. -Come in. 1006 01:23:47,520 --> 01:23:50,560 Fontaine, Valentin Fontaine, does this name ring a bell? 1007 01:23:51,280 --> 01:23:53,320 -Have you heard of him? -Yes. 1008 01:23:55,800 --> 01:23:58,080 It is about the murder of Valentin Fontaine. 1009 01:23:59,400 --> 01:24:02,640 What you were doing the day before yesterday between 18:00 and 22:00? 1010 01:24:05,600 --> 01:24:06,680 I was busy. 1011 01:24:09,120 --> 01:24:09,720 Meaning? 1012 01:24:10,360 --> 01:24:11,960 What do you want? Me to tell you 1013 01:24:12,120 --> 01:24:14,840 I was busy killing a piece of shit named Valentin Fontaine? 1014 01:24:15,680 --> 01:24:17,040 Very well, I tell you. 1015 01:24:19,680 --> 01:24:22,120 Mrs. Livorno. Sit down. 1016 01:24:27,880 --> 01:24:29,240 We are not joking. Before witnesses, 1017 01:24:29,400 --> 01:24:31,520 you broke into the victim's house and broke his arm. 1018 01:24:31,680 --> 01:24:33,040 You threatened to kill him. 1019 01:24:34,360 --> 01:24:37,120 -It is correct. -Why? 1020 01:24:38,840 --> 01:24:39,840 He was fucking my wife. 1021 01:24:41,080 --> 01:24:43,240 I don't use those words with everyone, but in the police 1022 01:24:43,800 --> 01:24:44,920 you are used to it. 1023 01:24:45,080 --> 01:24:47,200 OK, that is enough. Come with us. 1024 01:24:47,360 --> 01:24:49,400 -Are you sure? -Yes. 1025 01:24:50,040 --> 01:24:52,960 -Certain. -You too, ma'am. Get dressed. 1026 01:24:53,479 --> 01:24:55,600 Why me? I had nothing to do with it. 1027 01:24:55,760 --> 01:24:58,320 You were the victim's mistress. It makes you an ideal assassin's wife. 1028 01:24:58,720 --> 01:25:00,040 Maybe even an accomplice. 1029 01:25:00,720 --> 01:25:03,040 He is crazy, I had nothing to do with it. He wasn't even in town. 1030 01:25:03,200 --> 01:25:04,560 Save it for the station. 1031 01:25:05,160 --> 01:25:07,000 You will explain at the station. 1032 01:25:08,479 --> 01:25:10,360 -First name? -Frederic. 1033 01:25:12,120 --> 01:25:13,040 Frederic. 1034 01:25:14,880 --> 01:25:15,880 So, let's recap. 1035 01:25:16,040 --> 01:25:18,040 You have admitted to us murdering in cold blood 1036 01:25:18,200 --> 01:25:20,000 Mr. Valentin Fontaine in a public garden. 1037 01:25:20,160 --> 01:25:20,760 If you say so. 1038 01:25:20,920 --> 01:25:22,240 -No, no, it is not "if you..." -Mr. Livorno. 1039 01:25:23,960 --> 01:25:26,640 -I can't believe it. -Chouvanet. 1040 01:25:27,600 --> 01:25:30,280 For reasons known to him alone, Mr. Livorno 1041 01:25:30,439 --> 01:25:33,960 regularly indulges in provocation. You can stop this. 1042 01:25:34,320 --> 01:25:37,479 At the time of the events, from 14:00 to 23:00, he was at Dijon court. 1043 01:25:37,640 --> 01:25:39,439 A remarkable plea, I was told, 1044 01:25:39,600 --> 01:25:42,280 in which you obtained the release of your client 1045 01:25:42,600 --> 01:25:45,360 who had committed a crime of passion on the wrong victim. 1046 01:25:45,520 --> 01:25:47,160 -If I understood correctly. -It is correct. 1047 01:25:47,320 --> 01:25:50,040 Congratulations. Come on, get up. 1048 01:25:50,200 --> 01:25:52,600 He couldn't have been in the park at the time of the crime. 1049 01:25:52,880 --> 01:25:53,880 Sir. 1050 01:25:55,240 --> 01:25:56,720 Freddy, you are being a fool. 1051 01:25:56,880 --> 01:25:59,400 I make it worse for myself. You have known my motto since high school. 1052 01:25:59,560 --> 01:26:02,600 You are not in school anymore making jokes. You are being childish. 1053 01:26:02,760 --> 01:26:04,280 One day, it will go wrong. 1054 01:26:04,439 --> 01:26:07,600 You will be under investigation for obstructing the truth. 1055 01:26:07,760 --> 01:26:09,840 Yes, but here we come to my second motto: 1056 01:26:10,000 --> 01:26:13,840 the line you shouldn't cross, you should always cross it a bit. 1057 01:26:23,720 --> 01:26:24,840 Did they release you? 1058 01:26:30,479 --> 01:26:31,880 What did you expect? 1059 01:26:34,160 --> 01:26:36,200 He wanted to leave you, you can't deny it. 1060 01:26:37,320 --> 01:26:40,040 You are a jealous, possessive, passionate woman. 1061 01:26:42,560 --> 01:26:43,560 He hurt you. 1062 01:26:55,479 --> 01:26:56,720 You are looking great. 1063 01:27:01,760 --> 01:27:03,080 You look good in custody. 1064 01:27:05,280 --> 01:27:06,200 You too. 1065 01:27:07,120 --> 01:27:07,880 Thanks. 1066 01:27:30,880 --> 01:27:33,800 You don't know how much I suffer when you walk away from me. 1067 01:27:35,640 --> 01:27:37,160 My love... 1068 01:27:43,120 --> 01:27:44,160 At last. 1069 01:27:45,160 --> 01:27:46,240 -Chief? -Yes, what? 1070 01:27:46,400 --> 01:27:48,800 There are two new testimonies for the bridge case. 1071 01:27:49,240 --> 01:27:50,120 Come in, ladies. 1072 01:27:50,280 --> 01:27:52,400 It is not easy to see you! Hello, ma'am! 1073 01:27:53,160 --> 01:27:54,720 I had to deal with a bad guy in the park! 1074 01:27:56,400 --> 01:27:58,040 Yes? Hello. 1075 01:27:58,200 --> 01:27:59,640 Hello. Is your husband there? 1076 01:27:59,800 --> 01:28:01,200 Yes. What is going on? 1077 01:28:01,360 --> 01:28:02,880 Please call your husband. 1078 01:28:03,040 --> 01:28:05,479 Roger! Roger! 1079 01:28:08,640 --> 01:28:10,840 Mr. Marion, do you recognize this cell phone? 1080 01:28:14,200 --> 01:28:15,840 Do you recognize this cell phone? 1081 01:28:16,200 --> 01:28:19,000 I didn't kill him, I swear. He was already dead when I saw him. 1082 01:28:19,640 --> 01:28:21,920 You saw him? Why didn't you tell me about it? 1083 01:28:23,040 --> 01:28:24,400 Do you have a computer? 1084 01:28:24,560 --> 01:28:27,120 Of course he has a computer. It is there. 1085 01:28:30,320 --> 01:28:31,960 Where is the computer? 1086 01:28:32,840 --> 01:28:34,080 Where did you put it? 1087 01:28:34,840 --> 01:28:36,320 -Where did you put it? -Toilet... 1088 01:28:40,479 --> 01:28:42,439 -What is the password? -Sorry? 1089 01:28:42,600 --> 01:28:45,200 Your password, Mr. Marion. The computer's password. 1090 01:28:45,360 --> 01:28:47,680 -Lolita... -Please speak up. 1091 01:28:48,200 --> 01:28:49,479 Lolita. 1092 01:28:50,960 --> 01:28:53,360 Lolita, light of my life, 1093 01:28:53,640 --> 01:28:55,200 fire of my loins, my sin, my soul. 1094 01:28:55,840 --> 01:28:56,960 Lolita. 1095 01:28:58,080 --> 01:29:00,680 Roger was not sentenced for his solitary walker's daydreams. 1096 01:29:01,479 --> 01:29:04,560 Your death, Valentin, remained mysteriously unexplained. 1097 01:29:05,680 --> 01:29:07,120 The investigation ended abruptly. 1098 01:29:07,280 --> 01:29:09,520 The police didn't think to question me. 1099 01:29:09,680 --> 01:29:10,760 As a good Taoist, 1100 01:29:10,920 --> 01:29:14,360 I kept to myself the night when I chased off the nearby traffickers. 1101 01:29:14,520 --> 01:29:17,439 In another era they could have been seen 1102 01:29:17,600 --> 01:29:18,920 as honest herbalists. 1103 01:29:19,560 --> 01:29:20,680 I'm surprised you were given this case. 1104 01:29:20,840 --> 01:29:23,920 Didn't you have problems with the bosses 1105 01:29:24,080 --> 01:29:26,160 -about the calendar? -The bosses piss me off. 1106 01:29:26,320 --> 01:29:28,360 They asked for it, didn't they? They should make up their minds. 1107 01:29:28,760 --> 01:29:32,160 Yes, that is the bosses. 1108 01:29:33,160 --> 01:29:35,800 Neither the bosses, nor the police found your killer, 1109 01:29:36,320 --> 01:29:37,840 Valentin Fontaine. 1110 01:29:38,000 --> 01:29:38,920 CRIME SCENE DO NOT CROSS 1111 01:29:39,080 --> 01:29:40,960 And the case was dismissed. 1112 01:29:42,200 --> 01:29:45,600 The herbalists in the house across the street had disappeared. 1113 01:29:46,479 --> 01:29:48,120 Tigerlily was never seen again. 1114 01:29:49,280 --> 01:29:51,320 Her presence will have been short-lived. 1115 01:29:51,479 --> 01:29:53,240 Your dream, Valentin. 1116 01:30:47,400 --> 01:30:51,000 MANY MONTHS LATER... 1117 01:30:57,680 --> 01:30:58,720 Look at this chair. 1118 01:30:59,800 --> 01:31:01,520 Amazing what people throw away in the street. 1119 01:31:01,960 --> 01:31:03,040 There is a second one. 1120 01:31:06,560 --> 01:31:07,200 Not bad? 1121 01:31:08,880 --> 01:31:10,120 Did you remember to get cat food? 1122 01:31:10,280 --> 01:31:11,760 Yes, I found the one he likes. 1123 01:31:21,000 --> 01:31:22,200 We are good here, right? 1124 01:31:22,920 --> 01:31:23,760 Yeah. 1125 01:31:30,880 --> 01:31:33,360 -You know what I am thinking? -I fear the worst. 1126 01:31:35,240 --> 01:31:36,439 Both of us, married. 1127 01:31:37,240 --> 01:31:38,600 Having fun on the beach. 1128 01:31:39,320 --> 01:31:41,280 Under the coconut trees, on a honeymoon. 1129 01:31:41,680 --> 01:31:42,760 Romain... 1130 01:31:43,160 --> 01:31:45,760 Don't start again. We are not getting married. 1131 01:31:47,640 --> 01:31:51,000 Before I think about getting married, I want to finish my law degree. 1132 01:31:51,560 --> 01:31:55,560 Look at where we live, in a hovel where we freeze our ass off. 1133 01:31:55,720 --> 01:31:56,960 Nothing works. 1134 01:31:57,640 --> 01:31:58,800 It is not a hovel. 1135 01:31:59,880 --> 01:32:02,240 I am going to buy it, refurbish it, it is going to be a palace. 1136 01:32:03,840 --> 01:32:05,800 I'm on to something here, it will work. 1137 01:32:06,640 --> 01:32:09,240 -Trust me a bit. -Stop, Romain, you are dreaming. 1138 01:32:12,080 --> 01:32:13,600 I don't believe your dealings. 1139 01:32:13,960 --> 01:32:14,640 It is not dealings, 1140 01:32:15,200 --> 01:32:16,680 -it is business. -Bullshit. 1141 01:32:17,640 --> 01:32:21,560 I want to find a job. Finish my studies, find a job. 1142 01:32:23,280 --> 01:32:25,600 Stop talking about marriage, I'm still grieving. 1143 01:32:27,320 --> 01:32:28,840 I can't believe it! 1144 01:32:29,479 --> 01:32:31,479 Is he going to ruin our lives for much longer? 1145 01:32:34,080 --> 01:32:35,320 Fuck... 1146 01:32:44,000 --> 01:32:45,960 Pussy, pussy, pussy, pussy! 1147 01:32:49,960 --> 01:32:52,000 Pussy! Little cat! 1148 01:32:54,280 --> 01:32:57,120 That jerk scared me. Where are you little cat? 1149 01:32:58,240 --> 01:32:59,320 Pussy! 1150 01:33:02,080 --> 01:33:03,960 Pussy, pussy, pussy! 1151 01:33:05,000 --> 01:33:05,880 Pussy! 1152 01:33:12,080 --> 01:33:14,080 How did you get into there? 1153 01:33:15,000 --> 01:33:17,960 Pussy! 1154 01:33:22,280 --> 01:33:23,080 Pussy! 1155 01:33:25,640 --> 01:33:27,880 Pussy, pussy! Come! 1156 01:33:33,400 --> 01:33:34,720 But what is... 1157 01:33:35,520 --> 01:33:37,160 But what is that thing? 1158 01:34:12,160 --> 01:34:13,000 Elodie! 1159 01:34:14,479 --> 01:34:15,880 I brought the second one! 1160 01:34:27,800 --> 01:34:28,680 Are you upstairs? 1161 01:34:30,200 --> 01:34:31,520 Elodie, are you upstairs? 1162 01:34:34,280 --> 01:34:35,600 Sorry about earlier. I didn't mean it. 1163 01:34:36,960 --> 01:34:38,040 I got a bit annoyed. 1164 01:34:43,640 --> 01:34:44,400 What are you doing? 1165 01:34:46,160 --> 01:34:46,960 You did it... 1166 01:34:47,120 --> 01:34:48,160 Give me that bag back. 1167 01:34:50,280 --> 01:34:52,479 You killed him. You killed him. 1168 01:34:54,280 --> 01:34:56,400 -You killed him. -Stop. 1169 01:34:56,600 --> 01:34:59,160 You killed him! 1170 01:34:59,320 --> 01:35:01,640 I didn't want to kill him. That jerk fell down. 1171 01:35:02,360 --> 01:35:03,720 I only wanted to hurt him. 1172 01:35:08,400 --> 01:35:09,360 Give me that bag! 1173 01:35:09,520 --> 01:35:11,600 -No! -Give me that bag! 1174 01:35:18,520 --> 01:35:19,280 Romain! 1175 01:35:20,000 --> 01:35:22,760 Romain! Romain! 1176 01:35:29,439 --> 01:35:30,760 It can't be! 1177 01:35:32,680 --> 01:35:35,040 -Did you see that? -Call emergency services. 1178 01:35:35,680 --> 01:35:37,040 I fucking killed him. 1179 01:35:37,320 --> 01:35:38,760 Why did you do it? 1180 01:35:39,680 --> 01:35:42,080 -Why? -You loved him. 1181 01:35:42,720 --> 01:35:44,200 I was afraid you would leave. 1182 01:35:47,280 --> 01:35:50,680 I just wanted to hurt him. 1183 01:35:53,320 --> 01:35:54,360 I believe you. 1184 01:35:56,520 --> 01:35:57,800 Do you know him? 1185 01:36:00,760 --> 01:36:01,920 Not really. 1186 01:36:10,080 --> 01:36:11,840 I didn't really know him. 1187 01:36:17,600 --> 01:36:23,439 HOTEL RAFFLES SINGAPORE 1188 01:36:28,880 --> 01:36:32,320 Do another one more spontaneous, a bit more messy. 1189 01:36:34,720 --> 01:36:37,520 -What is it, Noor? -It is Valentin's song. 1190 01:36:38,160 --> 01:36:39,439 Valentin's song. 1191 01:36:42,120 --> 01:36:45,160 I am drunk mother 1192 01:36:46,120 --> 01:36:48,680 I am drunk mom 1193 01:36:50,479 --> 01:36:53,040 All I was able to do 1194 01:36:54,560 --> 01:36:56,760 Was waste time 1195 01:36:58,040 --> 01:37:00,920 I am drunk mother 1196 01:37:02,040 --> 01:37:04,760 When the pain gets me 1197 01:37:06,000 --> 01:37:08,840 I have nothing else to do 1198 01:37:09,840 --> 01:37:12,040 But look ahead 1199 01:37:12,479 --> 01:37:15,640 It is unfortunate, Valentin. People are leaving the building. 1200 01:37:17,320 --> 01:37:20,439 Buildings are like the sea: one wave chases the other. 1201 01:37:21,200 --> 01:37:23,120 People live there, people die there. 1202 01:37:24,560 --> 01:37:25,640 People kill there. 1203 01:37:27,080 --> 01:37:27,760 People kill there. 1204 01:37:30,439 --> 01:37:31,680 And forget everything. 1205 01:37:37,720 --> 01:37:40,560 I am drunk mother 1206 01:37:42,320 --> 01:37:44,640 With all that blue 1207 01:37:46,280 --> 01:37:48,800 All I was able to do 1208 01:37:50,320 --> 01:37:52,520 Only a drink or two 1209 01:37:53,880 --> 01:37:56,920 I am drunk mother 1210 01:37:57,960 --> 01:38:01,560 I am alone now 1211 01:38:01,960 --> 01:38:04,960 I have nothing else to do 1212 01:38:06,520 --> 01:38:08,920 Than follow the wind 1213 01:38:11,120 --> 01:38:13,040 Help me 1214 01:38:14,000 --> 01:38:16,120 I am in the sea 1215 01:38:19,000 --> 01:38:21,040 Help me 1216 01:38:21,600 --> 01:38:24,680 I am in the water upside down 1217 01:42:01,920 --> 01:42:04,760 Sophie Kelsall Subtitling: Hiventy by TransPerfect 86065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.