All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S09E10 - A Fishbowl Full of Glass Eyes (1080p AMZN WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,468 --> 00:00:02,936 * Men. * 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,538 Can I ask you a personal question? 3 00:00:04,605 --> 00:00:07,675 No, Jake, I've never measured my penis. 4 00:00:07,741 --> 00:00:09,477 No, it's not about that. 5 00:00:09,543 --> 00:00:11,112 I heard my dad say you're worth like a billion dollars. 6 00:00:11,179 --> 00:00:13,214 You know, I'm not really comfortable 7 00:00:13,281 --> 00:00:15,083 talking about my financial situation. 8 00:00:15,149 --> 00:00:17,151 Oh, okay. 9 00:00:17,218 --> 00:00:19,220 Let's just say I'd have more money than God, 10 00:00:19,287 --> 00:00:22,690 if God only had $900 million. 11 00:00:22,756 --> 00:00:25,226 Wow. You don't have any kids, do you? 12 00:00:25,293 --> 00:00:29,097 Nope. Here, let me push the cart. 13 00:00:29,163 --> 00:00:31,299 Thanks. So if you have so much money, 14 00:00:31,365 --> 00:00:32,800 why do you do your own grocery shopping? 15 00:00:32,866 --> 00:00:34,368 I mean, you could just write a list 16 00:00:34,435 --> 00:00:36,070 and hire someone to do it for you. 17 00:00:36,137 --> 00:00:37,338 You know, like a 17-year-old go-getter 18 00:00:37,405 --> 00:00:38,506 with a valid driver's license 19 00:00:38,572 --> 00:00:40,208 and no chance at getting into college? 20 00:00:40,274 --> 00:00:44,345 Well, I could, but you know, since I've been single 21 00:00:44,412 --> 00:00:46,647 I find I really like shopping for myself. 22 00:00:46,714 --> 00:00:48,382 You're kidding. Why? 23 00:00:48,449 --> 00:00:50,784 Well, take this, for example. 24 00:00:50,851 --> 00:00:53,487 "Baco-berries." How could I put this on a list? 25 00:00:53,554 --> 00:00:55,689 I didn't even know it existed. 26 00:00:55,756 --> 00:00:57,258 I don't even know what it is. 27 00:00:57,325 --> 00:00:58,792 What is it, anyway? 28 00:00:58,859 --> 00:01:03,397 "Delicious dried cranberries infused with real bacon flavor." 29 00:01:03,464 --> 00:01:05,466 Ugh, that's disgusting. 30 00:01:10,404 --> 00:01:13,274 So... do you have a bunch of houses and yachts and stuff? 31 00:01:13,341 --> 00:01:15,643 Two houses, no yachts. 32 00:01:15,709 --> 00:01:17,445 You should totally get a yacht, 33 00:01:17,511 --> 00:01:19,347 and then hire someone to drive it for you. 34 00:01:19,413 --> 00:01:21,081 You know, like a 17-year-old go-getter 35 00:01:21,149 --> 00:01:22,750 with a valid yacht driver's license. 36 00:01:22,816 --> 00:01:24,752 Ah, yachts are pretentious. 37 00:01:24,818 --> 00:01:27,355 I don't believe in ostentatious displays of wealth. 38 00:01:27,421 --> 00:01:28,722 Besides, if I need to get anywhere, 39 00:01:28,789 --> 00:01:30,824 I'll just take my private jet. 40 00:01:30,891 --> 00:01:32,660 You have a jet? 41 00:01:32,726 --> 00:01:34,228 Yeah, and I already got a go-getter pilot. 42 00:01:34,295 --> 00:01:35,496 With a college degree. 43 00:01:36,897 --> 00:01:39,667 Excuse me, do you know the difference 44 00:01:39,733 --> 00:01:41,802 between "organic beef" and "grass-fed beef"? 45 00:01:41,869 --> 00:01:45,606 Yeah, "organic" is, uh, no antibiotics or growth hormones, 46 00:01:45,673 --> 00:01:47,508 but it can still be force-fed grain, which produces 47 00:01:47,575 --> 00:01:49,410 a less nutritious product than cows that are allowed 48 00:01:49,477 --> 00:01:50,778 to naturally graze on grass. 49 00:01:50,844 --> 00:01:52,513 Speaking of which, you're very pretty, 50 00:01:52,580 --> 00:01:54,448 and your accent makes me feel tingly inside. 51 00:01:54,515 --> 00:01:57,185 Speaking of which...? 52 00:01:57,251 --> 00:01:58,786 Cows, meat, cuts of steak, 53 00:01:58,852 --> 00:02:00,854 London Broil, England, your accent, 54 00:02:00,921 --> 00:02:02,122 (Cockney accent): 'ello! 55 00:02:03,257 --> 00:02:05,326 Hello. I'm Zoey. Walden. 56 00:02:05,393 --> 00:02:07,361 Nice to meet you, Walden. 57 00:02:07,428 --> 00:02:09,797 Your accent's rather charming, as well. 58 00:02:09,863 --> 00:02:10,731 Thanks. 59 00:02:12,666 --> 00:02:14,702 Good luck with your meat. 60 00:02:14,768 --> 00:02:17,271 Thanks. 61 00:02:19,407 --> 00:02:21,575 And they call me Forrest Gump. 62 00:02:21,642 --> 00:02:23,344 What? 63 00:02:23,411 --> 00:02:25,346 She was totally hitting on you. 64 00:02:25,413 --> 00:02:26,580 Really? 65 00:02:26,647 --> 00:02:27,815 You should ask her out. 66 00:02:27,881 --> 00:02:30,284 Okay. 67 00:02:30,351 --> 00:02:32,486 Hey, Zoey, you want to go on a date with me? 68 00:02:32,553 --> 00:02:34,555 ZOEY: Sure! 69 00:02:34,622 --> 00:02:35,723 See, there's something else 70 00:02:35,789 --> 00:02:37,391 I wouldn't know to put on the list. 71 00:02:48,502 --> 00:02:50,438 * Men. * 72 00:02:50,504 --> 00:02:52,306 Okay... 73 00:02:52,373 --> 00:02:56,977 I can pay the Mastercard with the Visa, 74 00:02:57,044 --> 00:03:01,949 and the Visa with the Discover card, 75 00:03:02,015 --> 00:03:07,288 and the Discover with the American Express... 76 00:03:07,355 --> 00:03:11,359 Now what can I use to complete my little Ponzi scheme? 77 00:03:13,761 --> 00:03:15,696 Chevron? No. 78 00:03:15,763 --> 00:03:18,966 Blockbuster? They're in worse shape than I am. 79 00:03:19,032 --> 00:03:20,834 Starbucks gift card. 80 00:03:20,901 --> 00:03:22,836 Ooh, hello latte! 81 00:03:22,903 --> 00:03:24,738 Hey. Hey. 82 00:03:24,805 --> 00:03:26,707 Oh, I know that game-- 83 00:03:26,774 --> 00:03:29,343 "Seven Card Screwed." 84 00:03:29,410 --> 00:03:31,879 If I could just get a little ahead, I'd be fine. 85 00:03:31,945 --> 00:03:34,348 And if I could just lose a little weight, 86 00:03:34,415 --> 00:03:35,716 I'd be a swimsuit model. 87 00:03:35,783 --> 00:03:38,852 Go ahead, say something, I dare you. 88 00:03:38,919 --> 00:03:41,855 Oh, no, no. It's an apt comparison. 89 00:03:41,922 --> 00:03:43,791 They both involve losing your ass. 90 00:03:47,528 --> 00:03:49,363 Well, I hate to do it, 91 00:03:49,430 --> 00:03:51,699 but I-I could ask Walden for a short-term loan. 92 00:03:51,765 --> 00:03:54,635 For God's sakes, Zippy, the man is already 93 00:03:54,702 --> 00:03:57,004 letting you and your kid live here rent-free. 94 00:03:57,070 --> 00:03:58,772 Don't you have any pride at all? 95 00:03:59,807 --> 00:04:03,777 Let me say that another way. 96 00:04:03,844 --> 00:04:06,380 Why do you think he's letting you stay here? 97 00:04:06,447 --> 00:04:07,948 Because he likes me. 98 00:04:08,015 --> 00:04:10,318 Because he likes having at least one person in his life 99 00:04:10,384 --> 00:04:12,753 that doesn't want anything from him. 100 00:04:12,820 --> 00:04:15,055 Somebody he thinks cares about him as a person. 101 00:04:15,122 --> 00:04:16,790 That's a good point. 102 00:04:16,857 --> 00:04:18,626 What you don't want him to find out 103 00:04:18,692 --> 00:04:20,661 is that you're just one of those nasty little birds 104 00:04:20,728 --> 00:04:23,864 that picks the food out of a hippo's teeth. 105 00:04:25,733 --> 00:04:27,735 No, we don't want that. 106 00:04:29,437 --> 00:04:31,439 So, listen, uh... 107 00:04:31,505 --> 00:04:32,940 I suppose, over the years, 108 00:04:33,006 --> 00:04:35,075 you've salted away a pretty good nest egg. 109 00:04:35,142 --> 00:04:37,645 You're not going to ask me for money. 110 00:04:37,711 --> 00:04:39,480 No, no! Just making conversation. 111 00:04:40,981 --> 00:04:42,850 Thanks for bringing in my groceries, man. 112 00:04:42,916 --> 00:04:43,951 I live to serve. 113 00:04:44,017 --> 00:04:46,420 Boy, I gotta tell you, Alan, 114 00:04:46,487 --> 00:04:48,789 your son made one heck of a wingman today. 115 00:04:48,856 --> 00:04:50,424 You make it easy, boss. 116 00:04:51,992 --> 00:04:54,995 Baby bird doesn't fly far from the teeth. 117 00:04:56,830 --> 00:04:58,065 So you, uh, you met somebody? 118 00:04:58,131 --> 00:04:59,833 Indeed I did. 119 00:04:59,900 --> 00:05:01,635 Beautiful woman. British. 120 00:05:01,702 --> 00:05:04,572 Actually drove her shopping cart on the wrong side of the aisle. 121 00:05:04,638 --> 00:05:06,707 That's a lot of credit cards. 122 00:05:06,774 --> 00:05:07,841 Uh, yeah. 123 00:05:07,908 --> 00:05:09,710 I've only got this one black one. 124 00:05:09,777 --> 00:05:11,445 I actually bought my plane with it. 125 00:05:11,512 --> 00:05:13,113 Oh, oh, oh! Which reminds me. 126 00:05:13,180 --> 00:05:15,048 Hey Jake, you want a quarter of a million 127 00:05:15,115 --> 00:05:17,451 frequent flyer miles? I can't use 'em, I got a plane. 128 00:05:17,518 --> 00:05:19,420 I want a quarter of a million anything. 129 00:05:20,120 --> 00:05:21,989 All yours, my man. 130 00:05:22,055 --> 00:05:25,459 Hmm, where could I go that's a quarter of a million miles away? 131 00:05:25,526 --> 00:05:26,927 How about the moon? 132 00:05:26,994 --> 00:05:28,696 That's ridiculous, Dad. 133 00:05:28,762 --> 00:05:30,097 I know, I was kidding. 134 00:05:30,163 --> 00:05:32,099 No one's ever been to the moon. 135 00:05:34,802 --> 00:05:36,804 * Men. * 136 00:05:37,671 --> 00:05:39,473 Here you go. 137 00:05:39,540 --> 00:05:41,875 State of the art. 138 00:05:41,942 --> 00:05:43,977 And semi-portable. 139 00:05:44,044 --> 00:05:45,879 Gateway computer. 140 00:05:45,946 --> 00:05:47,748 I haven't seen one of these in a while. 141 00:05:47,815 --> 00:05:50,484 Still works great. And it is loaded with software. 142 00:05:50,551 --> 00:05:56,490 Quicken 95, Lotus 1-2-3... um... WordPerfect, Tetris. 143 00:05:56,557 --> 00:05:58,158 I don't know, pal. 144 00:05:58,225 --> 00:05:59,760 I don't think I can move this. 145 00:05:59,827 --> 00:06:01,595 Oh, come on, help me out, I'm desperate. 146 00:06:01,662 --> 00:06:04,798 As opposed to most of the people who come in here. 147 00:06:04,865 --> 00:06:08,035 In my storeroom, I've got a couple of wheelchairs, 148 00:06:08,101 --> 00:06:10,170 a fishbowl full of glass eyes, 149 00:06:10,237 --> 00:06:11,905 and a "boy in the bubble" bag. 150 00:06:11,972 --> 00:06:15,643 To be clear, they took the boy out of the bubble 151 00:06:15,709 --> 00:06:17,511 and sold me the bag. 152 00:06:17,578 --> 00:06:19,447 Um... 153 00:06:19,513 --> 00:06:22,650 Uh, what would you give me for a pair of diamond cufflinks? 154 00:06:22,716 --> 00:06:25,519 Oh... 155 00:06:25,586 --> 00:06:27,755 Where'd you get these? 156 00:06:27,821 --> 00:06:30,190 My mother gave them to me when I graduated college. 157 00:06:30,257 --> 00:06:32,526 Is she your real mother? Yeah. Why? 158 00:06:32,593 --> 00:06:34,828 'Cause these aren't real diamonds. 159 00:06:35,863 --> 00:06:37,097 What?! 160 00:06:37,164 --> 00:06:39,900 I'm sure she was a good mother in other ways. 161 00:06:39,967 --> 00:06:42,470 No, this is the nicest thing she ever did for me. 162 00:06:42,536 --> 00:06:44,071 I'm very sorry. 163 00:06:44,137 --> 00:06:47,641 All right. All right. I didn't want to have to sell this, 164 00:06:47,708 --> 00:06:50,177 but, uh, I suppose I'm out of options. 165 00:06:50,243 --> 00:06:51,945 Ooh. 166 00:06:52,012 --> 00:06:55,483 Oh, nice. 167 00:06:55,549 --> 00:06:57,217 Steuben crystal, huh? 168 00:06:57,284 --> 00:06:58,519 It is. 169 00:06:58,586 --> 00:07:01,822 Your mother didn't give you this. 170 00:07:01,889 --> 00:07:03,924 No. It was a wedding gift from my wife's parents. 171 00:07:03,991 --> 00:07:06,226 I managed to sneak it out of the house after the divorce. 172 00:07:06,293 --> 00:07:08,629 Uh-huh. Well, gimme a sec. 173 00:07:10,631 --> 00:07:13,233 I'll give you $1,200. 174 00:07:13,300 --> 00:07:15,235 Yes! 175 00:07:15,302 --> 00:07:17,505 No! 176 00:07:22,309 --> 00:07:25,245 I'll give you $2.00 to clean it up. 177 00:07:26,279 --> 00:07:29,249 Where's your broom? 178 00:07:29,316 --> 00:07:31,519 * Men. * 179 00:07:33,053 --> 00:07:34,588 Jake, I'm ready to go! 180 00:07:34,655 --> 00:07:37,124 JAKE: Coming! 181 00:07:37,190 --> 00:07:39,026 Here you go, sir. The car is charged, washed, 182 00:07:39,092 --> 00:07:40,928 and I put an air freshener under your seat 183 00:07:40,994 --> 00:07:43,063 just in case you let one slip out. 184 00:07:44,297 --> 00:07:45,232 Good job. 185 00:07:45,298 --> 00:07:47,535 Hundred bucks! Thanks, boss. 186 00:07:51,004 --> 00:07:52,973 You gave him $100? 187 00:07:53,040 --> 00:07:55,242 Oh, hey, Alan. Yeah, he washed my car. 188 00:07:55,308 --> 00:07:57,611 A hundred bucks to wash a car? 189 00:07:57,678 --> 00:07:59,146 Not enough? 190 00:07:59,212 --> 00:08:02,149 For $100, I'd lick your car clean. 191 00:08:02,215 --> 00:08:04,017 Maybe next time. 192 00:08:05,953 --> 00:08:07,555 Hey, I'm going on a date with that girl 193 00:08:07,621 --> 00:08:09,156 I met in at supermarket. Do I look okay? 194 00:08:09,222 --> 00:08:10,758 No, I look okay. 195 00:08:10,824 --> 00:08:12,225 You look like the guy women fantasize about 196 00:08:12,292 --> 00:08:14,027 when I'm on top of them. 197 00:08:16,096 --> 00:08:19,700 Listen, I-I know you're still pretty new to the dating world, 198 00:08:19,767 --> 00:08:21,234 but can I give you a little advice? 199 00:08:21,301 --> 00:08:22,736 Is this about condoms? 200 00:08:22,803 --> 00:08:24,037 'Cause Jake already gave me his lucky one. 201 00:08:26,073 --> 00:08:28,108 No. Uh... 202 00:08:28,175 --> 00:08:30,744 If you hope to have any kind of shot with this woman, 203 00:08:30,811 --> 00:08:32,646 you, uh, might want to lose the wedding ring. 204 00:08:32,713 --> 00:08:34,247 Really? 205 00:08:34,314 --> 00:08:35,248 Oh yeah. 206 00:08:35,315 --> 00:08:37,150 When it comes to dating, 207 00:08:37,217 --> 00:08:39,152 wedding rings are like kryptonite. 208 00:08:39,219 --> 00:08:43,724 If, you know, Superman was a... vagina. 209 00:08:46,660 --> 00:08:48,295 You know, I haven't taken this off in years. 210 00:08:48,361 --> 00:08:51,999 When Bridget and I first got together, we were pretty broke, 211 00:08:52,065 --> 00:08:54,602 so we just exchanged these cheap bands, 212 00:08:54,668 --> 00:08:57,037 but then, after I made my first million, I got matching ones 213 00:08:57,104 --> 00:08:59,740 made out of rhodium and platinum. 214 00:08:59,807 --> 00:09:03,176 In retrospect, I should've had them made out of poop and tears. 215 00:09:03,243 --> 00:09:06,179 Wait, uh... what's rhodium? 216 00:09:06,246 --> 00:09:07,981 It's the most expensive metal in the world. 217 00:09:08,048 --> 00:09:09,917 To symbolize how precious our love was. 218 00:09:09,983 --> 00:09:11,985 Well, that's... very romantic. 219 00:09:12,052 --> 00:09:14,755 But again, it's Lex Luthor for lady parts. 220 00:09:15,756 --> 00:09:17,858 Boy... 221 00:09:17,925 --> 00:09:19,159 This is gonna be tough. 222 00:09:21,028 --> 00:09:23,263 Wearing it makes me feel... 223 00:09:23,330 --> 00:09:25,699 secure. 224 00:09:25,766 --> 00:09:29,002 Be that as it may, you have a choice to make. 225 00:09:29,069 --> 00:09:31,872 Either the past, or the future. 226 00:09:31,939 --> 00:09:35,008 The memory of Bridget, or the promise of... 227 00:09:35,075 --> 00:09:37,945 supermarket strange. 228 00:09:41,348 --> 00:09:43,784 Here. Why are you giving it to me? 229 00:09:43,851 --> 00:09:45,018 Because you're right. 230 00:09:45,085 --> 00:09:46,754 I've got to move on with my life. 231 00:09:46,820 --> 00:09:48,989 And this ring is just an anchor chaining me to the past. 232 00:09:49,056 --> 00:09:50,257 Thanks, Al. 233 00:09:50,323 --> 00:09:52,826 Well, you are very welcome. Enjoy your date! 234 00:09:52,893 --> 00:09:54,828 Will do. See you. 235 00:09:54,895 --> 00:09:56,764 (Alan chuckles) 236 00:09:56,830 --> 00:09:58,766 My precious! 237 00:09:58,832 --> 00:10:00,100 * Men. * 238 00:10:06,674 --> 00:10:08,642 So the young man you were with at the supermarket 239 00:10:08,709 --> 00:10:09,677 is no relation to you? 240 00:10:09,743 --> 00:10:11,578 Oh, no, Jake... Mm. 241 00:10:11,645 --> 00:10:13,613 is Alan's son. 242 00:10:13,681 --> 00:10:15,849 And Alan is...? 243 00:10:15,916 --> 00:10:18,551 Uh, it's complicated. 244 00:10:19,552 --> 00:10:21,689 I'm fairly bright, try me. 245 00:10:21,755 --> 00:10:24,057 Okay. 246 00:10:24,124 --> 00:10:27,060 Um, when I tried to kill myself in the ocean, 247 00:10:27,127 --> 00:10:29,697 Alan's house was the closest one with a phone. 248 00:10:31,699 --> 00:10:32,900 I see. 249 00:10:32,966 --> 00:10:35,635 You don't, do you? Not at all. 250 00:10:35,703 --> 00:10:38,471 Okay, let me back up. Please do. 251 00:10:38,538 --> 00:10:41,775 Okay, when I was in high school, I met this girl named Bridget. 252 00:10:41,842 --> 00:10:44,511 Is it really necessary to back up quite that far? 253 00:10:44,577 --> 00:10:47,547 You're right, I'll skip ahead. 254 00:10:47,614 --> 00:10:50,550 Let's see... I got married right after high school, 255 00:10:50,617 --> 00:10:51,852 happy, happy, happy. 256 00:10:51,919 --> 00:10:53,821 Made like a billion dollars, rich, rich, rich. 257 00:10:53,887 --> 00:10:55,789 She decided she didn't want to be married anymore, 258 00:10:55,856 --> 00:10:56,857 sad, sad, sad. 259 00:10:56,924 --> 00:10:58,525 In the ocean, out of the ocean, 260 00:10:58,591 --> 00:11:01,661 bought Alan's house, got rid of the furniture, kept Alan, 261 00:11:01,729 --> 00:11:05,065 got hungry, went to the supermarket, met you. The end. 262 00:11:06,734 --> 00:11:08,201 Wow. 263 00:11:08,268 --> 00:11:09,937 Enough about me. Let's talk about you. 264 00:11:10,003 --> 00:11:12,272 No, no, I have a few follow-up questions. 265 00:11:12,339 --> 00:11:13,540 The furniture? 266 00:11:13,606 --> 00:11:14,942 The suicide. 267 00:11:15,008 --> 00:11:18,078 Oh, it was just a cry for attention. 268 00:11:18,145 --> 00:11:19,947 I wanted Bridget to feel sorry for me. 269 00:11:20,013 --> 00:11:22,282 Well, that's rather pathetic. 270 00:11:22,349 --> 00:11:24,551 In hindsight, yeah. 271 00:11:25,285 --> 00:11:26,887 And the billion dollars? 272 00:11:26,954 --> 00:11:29,656 I sold a couple companies to Microsoft. 273 00:11:29,723 --> 00:11:30,791 Big mistake. 274 00:11:30,858 --> 00:11:32,092 Oh, you regret it? 275 00:11:32,159 --> 00:11:34,261 No, they do. 276 00:11:36,229 --> 00:11:38,065 How long's it been since your wife left? 277 00:11:38,131 --> 00:11:42,035 Four months, three weeks, four days, six hours and change. 278 00:11:43,236 --> 00:11:45,705 Let's just call it six hours. 279 00:11:45,773 --> 00:11:48,275 You're still in love with her, aren't you? 280 00:11:51,178 --> 00:11:52,645 You really are bright. 281 00:11:53,847 --> 00:11:55,582 I thought it was just your accent. 282 00:11:55,648 --> 00:11:56,984 It kind of raises the question, 283 00:11:57,050 --> 00:11:58,952 "Why on Earth did you ask me out?" 284 00:11:59,019 --> 00:12:00,253 Jake told me to. 285 00:12:00,320 --> 00:12:02,555 Alan's son. 286 00:12:02,622 --> 00:12:06,860 Yeah, and also wanted to because I'm moving on with my life. 287 00:12:06,927 --> 00:12:08,128 See? Look, no wedding ring. 288 00:12:08,195 --> 00:12:10,230 Mmm, I noticed the bright white tan line. 289 00:12:10,297 --> 00:12:12,732 Yeah, it's almost like I still got it on. 290 00:12:12,800 --> 00:12:14,267 It is. 291 00:12:14,334 --> 00:12:16,269 No worries. I gave it to Alan. 292 00:12:16,336 --> 00:12:19,206 The man you kept instead of furniture. 293 00:12:19,272 --> 00:12:21,674 Well, it wasn't an either/or. 294 00:12:23,310 --> 00:12:24,711 What about you? What's your deal? 295 00:12:24,778 --> 00:12:26,980 My deal. 296 00:12:27,047 --> 00:12:28,681 All right, I'm a lawyer. 297 00:12:28,748 --> 00:12:30,150 Ugh! Ech! 298 00:12:32,352 --> 00:12:33,620 What else? 299 00:12:33,686 --> 00:12:36,156 Well, I'm divorced and I have 300 00:12:36,223 --> 00:12:38,225 a five-year-old daughter, Ava. 301 00:12:38,291 --> 00:12:39,759 I always wanted to have kids, 302 00:12:39,827 --> 00:12:41,895 but Bridget insisted that we already had one. 303 00:12:41,962 --> 00:12:43,263 I don't follow. 304 00:12:43,330 --> 00:12:44,731 Me. 305 00:12:44,798 --> 00:12:46,967 Oh, sure, I can see that. (chuckles) 306 00:12:50,037 --> 00:12:51,704 What do you think? 307 00:12:51,771 --> 00:12:53,874 Are we gonna fall in love and stuff? 308 00:12:55,843 --> 00:12:57,177 What? 309 00:12:57,244 --> 00:12:59,813 'Cause that would really teach Bridget a lesson. 310 00:13:03,750 --> 00:13:04,751 Hi, again. 311 00:13:04,818 --> 00:13:07,787 Oy gevalt. 312 00:13:07,855 --> 00:13:10,323 I, uh, brought something else for you. 313 00:13:10,390 --> 00:13:13,994 My sphincter's tight with anticipation. 314 00:13:14,061 --> 00:13:16,729 Platinum and rhodium. 315 00:13:17,330 --> 00:13:18,966 Whoa. 316 00:13:20,868 --> 00:13:23,803 Oh... 317 00:13:23,871 --> 00:13:25,672 very valuable. 318 00:13:25,738 --> 00:13:27,174 Did you steal it? 319 00:13:27,240 --> 00:13:28,909 What? 320 00:13:28,976 --> 00:13:33,346 I'm only asking because it affects my marketing strategy. 321 00:13:33,413 --> 00:13:35,182 No, it was a gift. 322 00:13:35,248 --> 00:13:36,316 A gift. 323 00:13:36,383 --> 00:13:37,250 Mmm-hmm. 324 00:13:37,317 --> 00:13:40,187 Heh. Good enough for me. 325 00:13:40,253 --> 00:13:42,755 What are you looking to get for it? 326 00:13:42,822 --> 00:13:44,157 Let's not play this game. 327 00:13:44,224 --> 00:13:46,359 Just... just tell me what it's worth to you. 328 00:13:52,765 --> 00:13:55,368 What is this, your phone number? 329 00:13:55,435 --> 00:13:56,904 That's my offer. 330 00:13:56,970 --> 00:13:59,172 (gasping) 331 00:14:02,342 --> 00:14:03,376 Hang on a sec. 332 00:14:08,481 --> 00:14:10,250 You know that's helium? 333 00:14:10,317 --> 00:14:11,418 Hmm? 334 00:14:11,484 --> 00:14:14,221 A down-on-his-luck birthday clown. 335 00:14:14,287 --> 00:14:17,891 (high voice): Son of a bitch! 336 00:14:17,958 --> 00:14:20,260 * Men. * 337 00:14:20,327 --> 00:14:21,794 This was a lovely evening, Walden. 338 00:14:21,861 --> 00:14:22,729 Thank you. 339 00:14:22,795 --> 00:14:23,730 You're welcome. 340 00:14:23,796 --> 00:14:26,299 Hmm. Well, better 341 00:14:26,366 --> 00:14:28,268 get in, let Ava's babysitter go home. 342 00:14:28,335 --> 00:14:29,903 Oh, is she still up? Can I meet her? 343 00:14:29,970 --> 00:14:32,139 I'm sure she's still up, but no. 344 00:14:32,205 --> 00:14:34,841 Oh, I get it. 345 00:14:34,908 --> 00:14:37,244 You want to know make sure a guy's gonna be 346 00:14:37,310 --> 00:14:39,279 around a while before you introduce him-- me. 347 00:14:39,346 --> 00:14:41,748 Exactly. 348 00:14:41,814 --> 00:14:43,416 So, maybe after the third or fourth date? 349 00:14:43,483 --> 00:14:44,851 I don't think so. 350 00:14:44,918 --> 00:14:46,186 Well, the fifth or sixth? 351 00:14:46,253 --> 00:14:47,720 No. 352 00:14:47,787 --> 00:14:49,222 Seventh or eighth? 353 00:14:51,491 --> 00:14:54,027 I'm starting to get a bad feeling. 354 00:14:54,094 --> 00:14:57,297 Oh, I'm sorry. 355 00:14:57,364 --> 00:14:59,266 You seem like a really sweet guy, 356 00:14:59,332 --> 00:15:02,169 but I think you're still kind of married to your Bridget. 357 00:15:02,235 --> 00:15:04,071 No, no, I'm not. 358 00:15:04,137 --> 00:15:06,073 I haven't been wearing my ring for, like, 359 00:15:06,139 --> 00:15:07,975 like, almost three hours now. 360 00:15:08,041 --> 00:15:12,145 It may be off your finger, but it's still in your head. 361 00:15:12,212 --> 00:15:16,049 Face it, you're not ready to be dating yet. 362 00:15:16,116 --> 00:15:18,218 Thanks again for dinner. 363 00:15:21,955 --> 00:15:25,025 (quietly): Still married. 364 00:15:25,092 --> 00:15:27,127 That is so untrue. 365 00:15:29,496 --> 00:15:32,432 Bridget, you're not gonna believe what just happened. 366 00:15:33,800 --> 00:15:35,268 * Men. * 367 00:15:40,007 --> 00:15:41,174 Walden? 368 00:15:53,020 --> 00:15:53,853 Walden?! 369 00:15:53,920 --> 00:15:55,555 Down here! 370 00:16:03,296 --> 00:16:05,065 Hey. 371 00:16:05,132 --> 00:16:06,899 Hey. 372 00:16:06,966 --> 00:16:07,834 How's your date? 373 00:16:07,900 --> 00:16:09,436 Not so good. 374 00:16:09,502 --> 00:16:12,972 Oh. So much for Jake's lucky condom, huh? 375 00:16:13,040 --> 00:16:15,308 Yeah, we never got to condoms. 376 00:16:17,077 --> 00:16:19,846 She thinks I'm still too hung up on Bridget. 377 00:16:19,912 --> 00:16:21,414 No kidding. 378 00:16:21,481 --> 00:16:23,883 And the worst part is Bridget agrees with her. 379 00:16:25,918 --> 00:16:29,922 Well, I might as well put my ring back on. 380 00:16:32,625 --> 00:16:35,995 You, uh, you, uh, want-want your ring back? 381 00:16:36,063 --> 00:16:37,197 Yeah. 382 00:16:40,100 --> 00:16:41,301 Here. 383 00:16:41,368 --> 00:16:43,470 Thanks. 384 00:16:45,072 --> 00:16:48,075 I had a feeling sooner or later you'd want it. 385 00:16:50,477 --> 00:16:53,980 No. You know what? I was right the first time. 386 00:16:54,047 --> 00:16:55,382 I don't need this anymore. 387 00:16:55,448 --> 00:16:57,417 Are you sure? 388 00:16:57,484 --> 00:16:58,418 I'm positive. 389 00:17:01,388 --> 00:17:04,291 (sighs) 390 00:17:04,357 --> 00:17:06,426 I feel better already. 391 00:17:06,493 --> 00:17:08,861 (weakly): Oh, good. 392 00:17:10,463 --> 00:17:12,165 All right, I'm gonna go inside. 393 00:17:12,232 --> 00:17:14,567 Okay, I'm just, I'm just gonna hang here for a while. 394 00:17:14,634 --> 00:17:16,035 Okay. Good night. 395 00:17:16,103 --> 00:17:17,637 Yeah. Night. 396 00:17:21,241 --> 00:17:24,377 My precious! My precious! My precious! 397 00:17:27,347 --> 00:17:29,982 My precious! My precious! 398 00:17:33,086 --> 00:17:34,254 My precious! 399 00:17:45,232 --> 00:17:47,200 You saw that? 400 00:17:47,267 --> 00:17:48,668 Yeah. 401 00:17:48,735 --> 00:17:51,904 Probably wondering what it was all about. 402 00:17:51,971 --> 00:17:53,873 Kinda. 403 00:17:53,940 --> 00:17:57,510 Well... I often enjoy 404 00:17:57,577 --> 00:18:00,046 a, uh, brisk moonlight swim. 405 00:18:00,113 --> 00:18:01,748 Fully clothed? 406 00:18:01,814 --> 00:18:04,517 You leave your clothes on the beach, 407 00:18:04,584 --> 00:18:07,954 a drifter... steals 'em. 408 00:18:08,020 --> 00:18:09,589 Alan... 409 00:18:09,656 --> 00:18:12,525 I was trying to get your ring back. 410 00:18:12,592 --> 00:18:13,893 But I don't want it back. 411 00:18:13,960 --> 00:18:15,762 No, not-not for you. 412 00:18:15,828 --> 00:18:16,863 Um, for me. 413 00:18:18,265 --> 00:18:20,533 I was gonna pawn it. 414 00:18:20,600 --> 00:18:21,734 Why? 415 00:18:21,801 --> 00:18:24,537 What do you mean, why? I need money. 416 00:18:24,604 --> 00:18:26,539 I can't possibly produce enough sperm and blood 417 00:18:26,606 --> 00:18:28,708 to get out of the hole I'm in. 418 00:18:30,610 --> 00:18:32,179 In fact, I went to the pawn shop 419 00:18:32,245 --> 00:18:33,546 while you were on your date. 420 00:18:33,613 --> 00:18:34,814 But you didn't pawn it. 421 00:18:34,881 --> 00:18:37,150 I couldn't. 422 00:18:39,018 --> 00:18:40,587 Wow, you must have been freaking out 423 00:18:40,653 --> 00:18:42,088 when I threw it in the ocean, huh? 424 00:18:42,155 --> 00:18:45,992 The truth of that stands dripping before you. 425 00:18:46,058 --> 00:18:47,827 Listen, if you needed money, 426 00:18:47,894 --> 00:18:49,128 why didn't you just ask? 427 00:18:49,196 --> 00:18:51,831 You'd lend me money if I just asked? 428 00:18:51,898 --> 00:18:53,566 No. I don't believe in lending money. 429 00:18:53,633 --> 00:18:54,801 I just give it away. 430 00:18:54,867 --> 00:18:57,270 (voice cracks): Give it away? 431 00:18:57,337 --> 00:18:59,772 Yeah, I think it's a bad idea to lend people money. 432 00:18:59,839 --> 00:19:01,040 They never pay you back, 433 00:19:01,107 --> 00:19:02,642 and then you just end up resenting them. 434 00:19:02,709 --> 00:19:03,810 So how much do you need? 435 00:19:03,876 --> 00:19:07,580 Uh... 436 00:19:07,647 --> 00:19:09,115 No, no, I can't, I can't take your money. 437 00:19:09,182 --> 00:19:11,584 What, you're too proud? 438 00:19:11,651 --> 00:19:13,720 Oh, God, no, I-I-I haven't had any pride 439 00:19:13,786 --> 00:19:16,856 since the gym showers in seventh grade. 440 00:19:16,923 --> 00:19:19,259 No, no, if I took your money, 441 00:19:19,326 --> 00:19:20,860 that would change our relationship, 442 00:19:20,927 --> 00:19:22,629 and I don't want that. 443 00:19:22,695 --> 00:19:25,131 I want you to think of me as a friend and not a freeloader. 444 00:19:25,198 --> 00:19:28,201 You don't think that ship's already sailed? 445 00:19:29,869 --> 00:19:32,572 Allow me at least the illusion of self-respect. 446 00:19:32,639 --> 00:19:35,608 Would it help your self-respect if I started charging you rent? 447 00:19:35,675 --> 00:19:38,044 Actually, it would. 448 00:19:38,110 --> 00:19:39,779 Consider it done. 449 00:19:39,846 --> 00:19:42,114 Great. 450 00:19:42,181 --> 00:19:44,717 Oh, I'm gonna be late this month. 451 00:19:44,784 --> 00:19:46,185 No problem. 452 00:19:46,253 --> 00:19:47,987 Probably next month, too. 453 00:19:48,054 --> 00:19:49,289 Thanks for the heads up. 454 00:19:49,356 --> 00:19:52,292 Okay. I guess I better go dry off. 455 00:19:52,359 --> 00:19:55,194 Hey, Alan. Yeah? 456 00:19:58,698 --> 00:19:59,666 You're a quality guy. 457 00:19:59,732 --> 00:20:01,334 Really? 458 00:20:01,401 --> 00:20:04,036 I have a lot of people that say they're my friend, 459 00:20:04,103 --> 00:20:05,872 but you really are one. 460 00:20:05,938 --> 00:20:07,974 Well, thanks. 461 00:20:10,142 --> 00:20:16,015 Just-just out of curiosity, if I had asked for, say, 462 00:20:16,082 --> 00:20:18,184 a hundred thousand dollars, 463 00:20:18,251 --> 00:20:21,654 would you have given it to me? 464 00:20:21,721 --> 00:20:23,590 Absolutely. 465 00:20:27,026 --> 00:20:28,127 (chuckles) 466 00:20:30,029 --> 00:20:31,698 Where you going? 467 00:20:31,764 --> 00:20:33,733 Back in the ocean. 468 00:20:36,669 --> 00:20:38,271 (phone rings) 469 00:20:44,377 --> 00:20:46,178 Hello? 470 00:20:46,245 --> 00:20:49,316 Oh, hey, Jake. 471 00:20:49,382 --> 00:20:52,885 No, your dad's kind of busy right now. 472 00:20:54,387 --> 00:20:55,822 What's up? 473 00:20:55,888 --> 00:20:58,325 Oh, you used the frequent flier miles? 474 00:20:58,391 --> 00:21:00,192 That's great. Where are you? 475 00:21:00,259 --> 00:21:02,329 I have no idea. 476 00:21:02,395 --> 00:21:04,697 Captioning sponsored by CBS and WARNER BROS. TELEVISION 477 00:21:04,764 --> 00:21:06,699 and TOYOTA. 478 00:21:06,766 --> 00:21:09,235 * Men. * 479 00:21:11,738 --> 00:21:34,894 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 33001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.