Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:01:55,950
(Transcris de TurboScribe.ai. Upgrade la Nelimitat pentru a elimina acest mesaj.) How to create a troika They saw
2
00:01:55,950 --> 00:01:58,830
you have another walk, I told you Please
3
00:01:58,830 --> 00:02:01,830
don't tell the supervisor anything You always arrive
4
00:02:01,830 --> 00:02:04,090
like this This schedule is not for everyone
5
00:02:04,090 --> 00:02:06,450
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry No way,
6
00:02:06,730 --> 00:02:09,050
come on, I'll charge you until tomorrow But
7
00:02:09,050 --> 00:02:14,830
now please go to bed Jaime, thank you
8
00:02:14,830 --> 00:02:16,330
Thank you so much I
9
00:03:19,750 --> 00:03:29,250
don't
10
00:03:29,250 --> 00:03:41,450
know
11
00:08:25,900 --> 00:09:29,600
what you're
12
00:09:29,600 --> 00:09:30,160
talking about, but I'm going to tell you
13
00:09:30,160 --> 00:09:30,260
what I'm going to tell you.
14
00:09:34,590 --> 00:09:35,070
Hello?
15
00:09:56,500 --> 00:09:56,980
Hello?
16
00:10:00,200 --> 00:10:00,680
Hello?
17
00:10:03,850 --> 00:10:04,130
Hello?
18
00:10:04,870 --> 00:10:05,630
Unit 4.
19
00:10:07,390 --> 00:10:08,850
Yes, yes, sir.
20
00:10:08,930 --> 00:10:09,350
At your service.
21
00:10:10,190 --> 00:10:12,550
I need you to go by Mr. Gerardo
22
00:10:12,550 --> 00:10:14,250
Sรกnchez to Nicolรกs Romero's CEMEFO.
23
00:10:14,990 --> 00:10:15,470
Where?
24
00:10:15,730 --> 00:10:16,690
There, Nicolรกs Romero.
25
00:10:19,760 --> 00:10:21,080
And we're not going to the square anymore?
26
00:10:21,760 --> 00:10:26,030
No, now it's there, in Nicolรกs Arcazizquina, with
27
00:10:26,030 --> 00:10:26,690
Morelos Avenue.
28
00:10:27,490 --> 00:10:29,030
Okay, yes, yes, sir.
29
00:10:29,130 --> 00:10:30,090
At the same time as always.
30
00:10:30,610 --> 00:10:32,810
Arrive at 20 o'clock, 15 minutes early,
31
00:10:32,930 --> 00:10:33,270
please.
32
00:10:34,290 --> 00:10:35,570
Of course, yes, yes.
33
00:10:36,450 --> 00:10:38,270
Hey, I wanted to ask you if it's
34
00:10:38,270 --> 00:10:39,290
possible that I...
35
00:10:40,510 --> 00:10:40,990
Hello?
36
00:12:12,820 --> 00:12:14,280
There's no movement at this time.
37
00:12:16,200 --> 00:12:18,060
They never bring us dead at dawn.
38
00:12:20,400 --> 00:12:22,100
First they take them to the headquarters and
39
00:12:22,100 --> 00:12:22,880
then they bring them here.
40
00:12:22,880 --> 00:12:28,790
And it's weird to see girls walking around
41
00:12:28,790 --> 00:12:29,110
here.
42
00:12:31,670 --> 00:12:33,450
There are a few dead ones, yes.
43
00:12:35,150 --> 00:12:37,190
But I've never seen them hanging around like
44
00:12:37,190 --> 00:12:37,290
this.
45
00:12:42,360 --> 00:12:43,880
How long have you been here?
46
00:12:45,080 --> 00:12:45,980
Several years.
47
00:12:46,800 --> 00:12:48,640
I've asked for a transfer and nothing.
48
00:12:52,000 --> 00:12:53,900
So, how did you start working as a
49
00:12:53,900 --> 00:12:54,080
cop?
50
00:12:55,680 --> 00:12:57,840
I studied during the day and needed something
51
00:12:57,840 --> 00:12:58,220
at night.
52
00:12:59,440 --> 00:13:00,080
What did you study?
53
00:13:01,020 --> 00:13:01,420
Law.
54
00:13:06,120 --> 00:13:07,820
You're old enough to go to school, aren't
55
00:13:07,820 --> 00:13:07,920
you?
56
00:13:09,800 --> 00:13:11,180
It's something I had to do if I
57
00:13:11,180 --> 00:13:12,300
didn't want to stay as a cop, right?
58
00:13:37,330 --> 00:13:38,070
It's cold.
59
00:13:39,850 --> 00:13:40,630
Not at all.
60
00:13:40,790 --> 00:13:41,690
They call it the cold room.
61
00:13:43,010 --> 00:13:43,730
The cold room?
62
00:13:44,850 --> 00:13:45,410
That's it.
63
00:13:46,010 --> 00:13:47,570
And down there, there's an even colder one.
64
00:13:48,430 --> 00:13:49,210
The freezer.
65
00:13:50,990 --> 00:13:51,910
What's your name?
66
00:13:52,550 --> 00:13:53,250
Martinez.
67
00:13:53,970 --> 00:13:54,830
Brenda Martinez.
68
00:13:55,870 --> 00:13:57,530
Brenda, look at yourself.
69
00:14:00,980 --> 00:14:03,220
This window is loose and it opens by
70
00:14:03,220 --> 00:14:03,320
itself.
71
00:14:05,180 --> 00:14:06,980
Check this wire from time to time so
72
00:14:06,980 --> 00:14:07,560
it doesn't loosen.
73
00:14:08,100 --> 00:14:10,780
Sometimes cats get in and make a mess
74
00:14:10,780 --> 00:14:12,120
and leave everything shitty.
75
00:14:12,120 --> 00:14:20,390
What about this one?
76
00:14:22,510 --> 00:14:23,670
Can't you see?
77
00:14:25,010 --> 00:14:26,210
They ran him over.
78
00:14:27,950 --> 00:14:28,770
He's dead.
79
00:14:54,410 --> 00:14:55,730
Your paperwork.
80
00:14:57,730 --> 00:14:59,710
Sign it here as a receipt, please.
81
00:15:01,490 --> 00:15:02,010
Here.
82
00:15:03,330 --> 00:15:06,720
Did they give you lead in the other
83
00:15:06,720 --> 00:15:06,920
room?
84
00:15:07,420 --> 00:15:08,240
No, not me.
85
00:15:11,400 --> 00:15:13,020
Better keep it in the drawer with the
86
00:15:13,020 --> 00:15:13,160
key.
87
00:15:13,400 --> 00:15:14,440
Don't do anything stupid.
88
00:15:16,240 --> 00:15:18,680
And don't move that mother because she'll get
89
00:15:18,680 --> 00:15:20,080
out of order and you'll have to fix
90
00:15:20,080 --> 00:15:20,420
her.
91
00:15:34,640 --> 00:15:35,320
I'm leaving.
92
00:17:56,380 --> 00:17:57,420
Until you're worthy.
93
00:17:58,640 --> 00:17:59,420
Where are you?
94
00:17:59,700 --> 00:18:00,400
Here at work.
95
00:18:01,180 --> 00:18:02,540
That's not your job.
96
00:18:02,960 --> 00:18:04,220
I was transferred to the CEMEFO.
97
00:18:04,640 --> 00:18:05,140
Where?
98
00:18:05,860 --> 00:18:06,540
The CEMEFO.
99
00:18:07,020 --> 00:18:07,520
What's that?
100
00:18:08,160 --> 00:18:08,880
The morgue.
101
00:18:09,260 --> 00:18:10,400
That can't be.
102
00:18:10,820 --> 00:18:13,120
What the hell are you doing in a
103
00:18:13,120 --> 00:18:13,560
morgue?
104
00:18:13,940 --> 00:18:16,080
Brenda, go back home, please.
105
00:18:16,300 --> 00:18:17,040
Mom, don't start.
106
00:18:17,160 --> 00:18:18,920
I told you I'm not going back home
107
00:18:18,920 --> 00:18:20,100
unless my dad's there.
108
00:18:20,360 --> 00:18:20,880
It's like...
109
00:18:20,880 --> 00:18:21,840
You're hurting yourself.
110
00:18:24,280 --> 00:18:26,620
More than you've ever done to me.
111
00:18:30,210 --> 00:18:31,670
It's for your mental health.
112
00:18:32,430 --> 00:18:35,110
If you had done things like normal people,
113
00:18:35,190 --> 00:18:36,170
you wouldn't have to...
114
00:18:37,550 --> 00:18:38,370
What happened?
115
00:18:39,670 --> 00:18:40,790
Brenda, what happened to you?
116
00:18:41,350 --> 00:18:43,970
Mom, I have to go to the roundabout.
117
00:18:44,070 --> 00:18:44,890
I'll call you later, okay?
118
00:18:45,190 --> 00:18:46,230
No, don't call me.
119
00:18:46,410 --> 00:18:47,070
I'm on my way.
120
00:22:19,980 --> 00:22:26,680
Fuck.
121
00:28:43,260 --> 00:28:48,590
Fuck.
7012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.