All language subtitles for Torm5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,677 --> 00:00:47,146 "Whoever conceals their sins does not prosper, 2 00:00:47,147 --> 00:00:51,617 but the one who confesses and renounces them 3 00:00:51,618 --> 00:00:53,219 finds mercy. 4 00:00:53,220 --> 00:00:56,323 Proverbs 28:13". 5 00:01:50,377 --> 00:01:53,113 INCOMING CALL MOM 6 00:01:55,215 --> 00:01:57,383 They saw you sleeping again. 7 00:01:57,384 --> 00:01:57,950 I told you. 8 00:01:57,951 --> 00:02:00,953 Please don't say anything to the supervisor. 9 00:02:00,954 --> 00:02:02,221 You always arrive like this. 10 00:02:02,222 --> 00:02:04,123 This schedule is not for everyone. 11 00:02:04,124 --> 00:02:05,658 Sorry. Forgive me. I'm sorry. 12 00:02:05,659 --> 00:02:08,461 Okay, come on, I'll cover you until tomorrow. 13 00:02:08,462 --> 00:02:11,565 But please get some rest this time. 14 00:02:13,400 --> 00:02:14,967 Jaime, thanks. 15 00:02:14,968 --> 00:02:17,037 Really, thank you. 16 00:03:10,624 --> 00:03:13,159 Brenda, I talked to your father. We need to talk to you. 17 00:03:13,160 --> 00:03:16,563 - You can't be like this. 18 00:03:22,269 --> 00:03:25,471 You are listening to God Radio. 19 00:03:25,472 --> 00:03:27,740 This is your way. 20 00:03:27,741 --> 00:03:33,012 ♪ Holy, holy, holy is the Lord ♪ 21 00:03:33,013 --> 00:03:35,081 ♪ God of the universe ♪ 22 00:03:35,082 --> 00:03:37,818 ♪ Holy is the... ♪ 23 00:08:45,092 --> 00:08:46,558 FIVE MISSING CALLS 24 00:08:46,559 --> 00:08:49,596 Call me, please. 25 00:09:21,495 --> 00:09:22,896 Hello? 26 00:09:26,333 --> 00:09:27,701 Hello? 27 00:09:29,970 --> 00:09:31,804 Hello? 28 00:09:35,042 --> 00:09:36,510 Hello? 29 00:09:56,997 --> 00:09:58,365 Hello? 30 00:10:00,734 --> 00:10:01,802 Hello? 31 00:10:04,203 --> 00:10:04,937 Hello? 32 00:10:04,938 --> 00:10:06,939 Another unit. 33 00:10:06,940 --> 00:10:09,742 That's right. Yes, sir. At your service. 34 00:10:09,743 --> 00:10:10,843 I need you to take over 35 00:10:10,844 --> 00:10:14,947 for Mr. Gerardo Sánchez to the SEMEFO of Nicolás Romero. 36 00:10:14,948 --> 00:10:15,648 Where to? 37 00:10:15,649 --> 00:10:16,916 At Nicolás Romero 20. 38 00:10:16,917 --> 00:10:19,652 Between Morelos Avenue and Galván Street. 39 00:10:19,653 --> 00:10:21,553 We're off the mall? 40 00:10:21,554 --> 00:10:22,555 No. Tonight 41 00:10:22,556 --> 00:10:24,657 it's over there at Nicolás Romero 20. 42 00:10:24,658 --> 00:10:27,026 Almost at the corner of Avenida Morelos. 43 00:10:27,027 --> 00:10:29,128 Okay, yes. Yes sir. 44 00:10:29,129 --> 00:10:29,962 Same time as always. 45 00:10:29,963 --> 00:10:34,467 At 8:00 p.m. Please arrive 15 minutes early. 46 00:10:34,468 --> 00:10:35,568 Of course. Yes. 47 00:10:35,569 --> 00:10:38,939 Listen, I wanted to ask you if it's possible for me... 48 00:10:41,107 --> 00:10:42,042 Hello? 49 00:12:12,000 --> 00:12:15,368 There is no movement at this point. 50 00:12:15,369 --> 00:12:18,505 They never bring us dead people in the early morning. 51 00:12:19,506 --> 00:12:21,774 First, they take them to the central station 52 00:12:21,775 --> 00:12:24,244 and then they bring them here. 53 00:12:26,113 --> 00:12:30,250 And it's rare to see girls rolling around here. 54 00:12:31,385 --> 00:12:34,787 Several dead girls arrive indeed. 55 00:12:34,788 --> 00:12:37,857 But never alive and kicking. 56 00:12:42,396 --> 00:12:44,998 You have a long time here? 57 00:12:45,265 --> 00:12:46,399 Several years. 58 00:12:46,400 --> 00:12:49,403 I asked for a transfer and nothing. 59 00:12:51,538 --> 00:12:53,406 How did you get into working 60 00:12:53,407 --> 00:12:54,541 as a security guard? 61 00:12:55,142 --> 00:12:59,279 I study during the day. I needed something at night. 62 00:12:59,546 --> 00:13:01,080 What do you study? 63 00:13:01,081 --> 00:13:02,616 Law School. 64 00:13:05,419 --> 00:13:08,989 You're kind of old to go to school, aren't you? 65 00:13:09,423 --> 00:13:10,255 Well, I had to do something 66 00:13:10,256 --> 00:13:13,527 if I didn't want to stay a security guard, right? 67 00:13:37,317 --> 00:13:38,585 It's cold. 68 00:13:39,285 --> 00:13:41,320 It's not for nothing that they call it 69 00:13:41,321 --> 00:13:42,922 the cold room. 70 00:13:42,923 --> 00:13:44,757 The cold room? 71 00:13:44,758 --> 00:13:45,591 Exactly. 72 00:13:45,592 --> 00:13:48,594 And down there is another one even colder. 73 00:13:48,595 --> 00:13:50,397 The freezer. 74 00:13:50,764 --> 00:13:52,832 What is your name? 75 00:13:52,833 --> 00:13:53,933 Martinez. 76 00:13:53,934 --> 00:13:55,601 Brenda Martinez. 77 00:13:55,602 --> 00:13:58,572 Brenda, look out. 78 00:14:00,407 --> 00:14:04,243 This window is loose and opens by itself. 79 00:14:04,244 --> 00:14:05,945 Check this wire from time to time 80 00:14:05,946 --> 00:14:07,880 to make sure it doesn't come loose. 81 00:14:07,881 --> 00:14:10,950 Sometimes cats sneak in shit everywhere 82 00:14:10,951 --> 00:14:12,953 and make a mess. 83 00:14:19,626 --> 00:14:21,428 And this one? 84 00:14:22,396 --> 00:14:24,798 Well, are you blind? 85 00:14:25,766 --> 00:14:27,334 He was run over. 86 00:14:27,968 --> 00:14:29,870 The bastard is dead. 87 00:14:54,261 --> 00:14:57,431 - Your weapon. 88 00:14:57,798 --> 00:15:01,301 Sign here as received, please. 89 00:15:02,369 --> 00:15:03,804 Here? 90 00:15:04,705 --> 00:15:07,807 Did they give you a gun at the other location? 91 00:15:07,808 --> 00:15:09,643 No, not to me. 92 00:15:11,445 --> 00:15:13,579 Better keep it in the locked drawer. 93 00:15:13,580 --> 00:15:15,999 Don't do something stupid. 94 00:15:16,000 --> 00:15:17,817 Don't do something stupid. And don't move that piece of shit, 95 00:15:17,818 --> 00:15:20,954 it'll get messed up and then it's a pain to fix i. 96 00:15:34,868 --> 00:15:36,303 I'm leaving. 97 00:16:56,817 --> 00:16:59,286 Brenda. 98 00:17:31,484 --> 00:17:33,854 INTRODUCTION TO CIVIL LAW 99 00:17:56,000 --> 00:17:58,778 Finally, you remember me. 100 00:17:58,779 --> 00:17:59,779 Where are you? 101 00:17:59,780 --> 00:18:01,514 Here, at work. 102 00:18:01,515 --> 00:18:02,882 That's not your job. 103 00:18:02,883 --> 00:18:04,884 I was transferred to SEMEFO. 104 00:18:04,885 --> 00:18:05,618 Where? 105 00:18:05,619 --> 00:18:08,621 To SEMEFO. - What's that? 106 00:18:08,622 --> 00:18:09,088 The morgue. 107 00:18:09,089 --> 00:18:10,522 Oh, I can't believe it. 108 00:18:10,523 --> 00:18:13,893 What the hell are you doing in a morgue? 109 00:18:13,894 --> 00:18:15,528 Brenda, please come home. 110 00:18:15,529 --> 00:18:18,531 Please stop. I've already told you I'm not going back. 111 00:18:18,532 --> 00:18:20,700 Especially if my dad's there. It's like... 112 00:18:20,701 --> 00:18:23,170 You are hurting yourself a lot. 113 00:18:24,171 --> 00:18:27,374 More than you have hurt me my entire life? 114 00:18:28,942 --> 00:18:30,209 Really Brenda. 115 00:18:30,210 --> 00:18:31,944 It's for your mental health. 116 00:18:31,945 --> 00:18:34,547 If you had done things like normal people, 117 00:18:34,548 --> 00:18:36,650 I wouldn't have to... 118 00:18:37,751 --> 00:18:38,819 What happened? 119 00:18:39,553 --> 00:18:40,954 Brenda, what's wrong with you? 120 00:18:41,755 --> 00:18:44,557 I have to go on patrol. I'll call you back. Okay? 121 00:18:44,558 --> 00:18:46,559 You're not going to call me . 122 00:18:46,560 --> 00:18:47,761 I know you better. 123 00:25:55,055 --> 00:25:57,691 INTRODUCTION TO CIVIL LAW 124 00:27:21,675 --> 00:27:24,377 YOU SHOULD STAY AT THE SCENE OF THE ACCIDENT 125 00:27:24,378 --> 00:27:27,114 AND CALL YOUR INSURANCE COMPANY 126 00:27:30,884 --> 00:27:34,420 CONTACT A LAWYER AND, MOST IMPORTANTLY, 127 00:27:34,421 --> 00:27:37,424 REMAIN SILENT WHILE YOU WAIT 128 00:27:43,797 --> 00:27:50,770 WHAT IS THE SENTENCE FOR HITTING SOMEONE WITH A CAR? 129 00:27:50,771 --> 00:27:54,041 PRIVATE SECURITY SURVEILLANCE 130 00:32:59,780 --> 00:33:03,083 You can't be here! 131 00:33:04,151 --> 00:33:05,886 Sir! 132 00:33:06,820 --> 00:33:09,890 Sir, turn around! 133 00:33:14,995 --> 00:33:16,195 Mhm? 134 00:33:16,196 --> 00:33:17,997 Why or what? 135 00:33:17,998 --> 00:33:21,434 You can't be here. Please, leave! 136 00:33:21,435 --> 00:33:25,104 ♪ Hosanna in the highest ♪ 137 00:33:25,105 --> 00:33:31,277 ♪ Hosanna in the Earth ♪ 138 00:33:31,278 --> 00:33:33,112 Didn't you hear me? 139 00:33:33,113 --> 00:33:34,847 You can't be here! 140 00:33:34,848 --> 00:33:37,583 ♪ ...oh Lord ♪ 141 00:33:37,584 --> 00:33:39,819 You don't know who I am. 142 00:33:39,820 --> 00:33:41,655 Get out of here, you bastard! 143 00:34:00,107 --> 00:34:04,778 You're getting the hell out of here right now, asshole! 144 00:34:06,747 --> 00:34:08,148 Let's see. 145 00:34:24,231 --> 00:34:26,600 Okay, then. You're in charge. 146 00:34:29,503 --> 00:34:32,638 ♪ Hosanna in the highes t ♪ - Hey! 147 00:34:32,639 --> 00:34:38,144 Hey! The exit is over there! 148 00:34:38,145 --> 00:34:39,913 Hey! 149 00:34:44,000 --> 00:34:45,818 Okay then. 150 00:34:45,819 --> 00:34:47,821 I'm leaving. 151 00:34:48,822 --> 00:34:51,692 ♪ Hosanna in the highest ♪ 152 00:34:51,992 --> 00:34:54,727 ♪ Blessed is he who comes ♪ 153 00:34:54,728 --> 00:34:58,164 ♪ In the name of the Lord ♪ 154 00:34:58,165 --> 00:35:01,001 ♪ Hosanna in the highest ♪ 155 00:35:04,000 --> 00:35:06,639 ♪ Blessed is he who comes ♪ 156 00:35:06,640 --> 00:35:10,377 ♪ In the name of the Lord ♪ 157 00:36:10,437 --> 00:36:12,171 HELLO, WHAT ARE YOU DOING? 158 00:36:12,172 --> 00:36:14,140 JUST HERE, AT WORK. AND YOU? 159 00:36:14,141 --> 00:36:17,411 - BORED, THINKING OF YOU. 160 00:36:32,793 --> 00:36:35,628 ME TOO, ALTHOUGH I'M A BIT SCARED 161 00:36:35,629 --> 00:36:36,797 WHY? 162 00:36:38,899 --> 00:36:41,634 I THINK THIS PLACE IS HAUNTED, HAHA 163 00:36:41,635 --> 00:36:42,301 REALLY? 164 00:36:42,302 --> 00:36:44,103 A DRUNK MAN JUST GOT INSIDE. 165 00:36:44,104 --> 00:36:47,305 WHAT DID YOU DO? DO YOU HAVE A GUN? 166 00:36:47,306 --> 00:36:48,641 I DO. 167 00:36:48,642 --> 00:36:50,544 SHOW ME. 168 00:37:45,866 --> 00:37:48,502 I'M OVERTHINKING AGAIN 169 00:37:58,344 --> 00:38:01,515 HELLO? 170 00:38:12,626 --> 00:38:14,294 Hey! 171 00:38:14,728 --> 00:38:15,728 Hey! 172 00:38:19,166 --> 00:38:20,801 Hey! 173 00:38:39,386 --> 00:38:41,321 Hey! 174 00:38:43,757 --> 00:38:45,325 Hey! 175 00:41:37,264 --> 00:41:38,665 Hey! 176 00:41:45,272 --> 00:41:48,442 Open the door! 177 00:42:02,222 --> 00:42:05,192 I'm locked! 178 00:42:05,559 --> 00:42:08,762 Open the door! 179 00:42:10,464 --> 00:42:11,931 Help! 180 00:42:19,306 --> 00:42:20,774 Oh! 181 00:43:28,308 --> 00:43:30,709 Answer. Fuck! 182 00:43:30,710 --> 00:43:32,546 Answer, answer. 183 00:43:56,870 --> 00:43:58,304 Hello? 184 00:43:58,305 --> 00:43:58,938 Mom! 185 00:43:58,939 --> 00:44:00,238 It's way past time, Brenda. 186 00:44:00,239 --> 00:44:02,408 Mom, I need you to do me a favor. 187 00:44:02,409 --> 00:44:05,311 First you hang up on me, now you want favors. 188 00:44:05,312 --> 00:44:06,779 Mom, listen to me. Please. 189 00:44:06,780 --> 00:44:08,781 You listen to me, Brenda. 190 00:44:08,782 --> 00:44:09,582 You listen to me. 191 00:44:09,583 --> 00:44:11,999 I need you to do me a really big favor, Mom! 192 00:44:12,000 --> 00:44:13,252 I need you to do me a really big favor, Mom! Don't yell at me. 193 00:44:13,253 --> 00:44:14,687 Enough of your tantrums. 194 00:44:14,688 --> 00:44:16,756 You're not a little girl anymore, Brenda. 195 00:44:16,757 --> 00:44:17,790 Mom, please! 196 00:44:17,791 --> 00:44:20,259 I've put up with all your nonsense. 197 00:44:20,260 --> 00:44:22,428 Mom! Mom! Listen to me. 198 00:44:22,429 --> 00:44:23,996 I'm in the morgue. 199 00:44:23,997 --> 00:44:26,766 Very strange things are happening here! 200 00:44:26,767 --> 00:44:27,266 I'm alone! 201 00:44:27,267 --> 00:44:31,271 Please call the police! I beg you please! 202 00:44:32,439 --> 00:44:34,608 Mom! 203 00:44:35,075 --> 00:44:38,911 Hello? 204 00:44:40,514 --> 00:44:43,183 Hey! 205 00:44:48,822 --> 00:44:50,990 Hey, let me out! 206 00:44:50,991 --> 00:44:54,061 Tell me what you want, please! 207 00:44:56,463 --> 00:44:58,465 Hey! 208 00:45:14,081 --> 00:45:17,650 Hello? I need help! 209 00:45:17,651 --> 00:45:19,585 Hello? 210 00:45:21,655 --> 00:45:23,757 Hello? 211 00:45:30,664 --> 00:45:31,664 Sorry, 212 00:45:31,665 --> 00:45:34,835 we are not available to make this call. 213 00:45:49,248 --> 00:45:51,250 Brenda? 214 00:45:51,251 --> 00:45:52,685 Yes? 215 00:45:52,686 --> 00:45:54,321 Brenda Martinez. 216 00:45:55,856 --> 00:45:58,491 Hello? Hello? 217 00:45:58,492 --> 00:46:00,260 Emergencies? 218 00:46:01,228 --> 00:46:01,694 Hello? 219 00:46:01,695 --> 00:46:04,330 Have you read the Bible, Brenda? 220 00:46:04,331 --> 00:46:05,430 What? 221 00:46:05,431 --> 00:46:07,400 The Holy Bible. 222 00:46:07,401 --> 00:46:09,769 I guess you have you read it. 223 00:46:09,770 --> 00:46:11,704 I need help. I'm... 224 00:46:11,705 --> 00:46:13,406 at the SEMEFO on... 225 00:46:13,407 --> 00:46:16,443 Romero Avenue and Morelos Avenue. 226 00:46:18,045 --> 00:46:21,515 Why don't you want to answer my question? 227 00:46:23,150 --> 00:46:25,452 Have you read the Bible? 228 00:46:27,721 --> 00:46:29,790 Brenda? 229 00:46:35,062 --> 00:46:37,064 Who are you? 230 00:46:41,535 --> 00:46:45,371 - Let me out of here, please! 231 00:46:45,372 --> 00:46:46,907 Let me out! 232 00:46:47,908 --> 00:46:50,544 Just answer my question. 233 00:46:51,378 --> 00:46:55,015 Have you read the Bible? 234 00:46:56,000 --> 00:46:56,649 No! 235 00:46:56,650 --> 00:46:58,451 No, not really. 236 00:46:58,452 --> 00:47:02,389 - Do you know what it's about? 237 00:47:04,123 --> 00:47:05,124 About Jesus. 238 00:47:05,125 --> 00:47:07,293 About Jesus. About the life of Jesus. 239 00:47:10,731 --> 00:47:12,598 Tell me what you want to let me out. 240 00:47:12,599 --> 00:47:15,568 I beg you. Tell me what you want now. 241 00:47:15,569 --> 00:47:16,302 Shhh! 242 00:47:16,303 --> 00:47:19,106 I don't know if they'll let me. 243 00:47:21,375 --> 00:47:23,409 Who are they? 244 00:47:23,410 --> 00:47:26,046 Hey! Who are they? 245 00:47:34,421 --> 00:47:34,954 God, 246 00:47:34,955 --> 00:47:38,124 grant me the serenity to accept the things 247 00:47:38,125 --> 00:47:39,999 I cannot change, 248 00:47:40,000 --> 00:47:43,763 I cannot change, the courage to change the things I can, 249 00:47:43,764 --> 00:47:47,868 and the wisdom to know the difference. 250 00:48:08,422 --> 00:48:09,656 Oh! 251 00:52:12,498 --> 00:52:14,201 Shhh! 252 00:52:36,957 --> 00:52:38,958 REFRIGERATION SECTION MORGUE CORRIDOR 253 00:52:38,959 --> 00:52:40,426 MAIN STAIRWAY SERVICE EXIT 254 00:52:40,427 --> 00:52:42,763 BACK STREET OUTSIDE ENTRANCE 255 00:52:58,812 --> 00:53:00,913 Mom...! 256 00:53:00,914 --> 00:53:03,916 Help me, please. 257 00:53:03,917 --> 00:53:07,153 Mom! 258 00:53:07,154 --> 00:53:08,454 Mommy! 259 00:53:08,455 --> 00:53:11,792 Help me, please. 260 00:53:14,895 --> 00:53:17,297 Mommy! 261 00:53:27,440 --> 00:53:29,442 Mom! 262 00:53:29,443 --> 00:53:32,579 Mommy! Mom! 263 00:53:33,080 --> 00:53:43,023 Mom! 264 00:53:44,391 --> 00:53:50,330 Mom! 265 00:53:50,597 --> 00:53:52,299 Mom? 266 00:53:52,599 --> 00:53:55,834 Mom? 267 00:53:55,835 --> 00:53:58,505 Mom! 268 00:53:59,239 --> 00:54:01,040 Mom! 269 00:54:01,041 --> 00:54:03,944 Mommy! Mom! 270 00:54:07,314 --> 00:54:09,682 Mom! 271 00:54:09,683 --> 00:54:12,418 Oh, mom! 272 00:54:12,419 --> 00:54:14,220 Mom! 273 00:54:14,221 --> 00:54:16,623 Mom! Mom! 274 00:56:54,815 --> 00:56:56,450 Mommy? 275 00:56:59,018 --> 00:57:00,654 Mommy! 276 00:57:02,723 --> 00:57:05,125 Mommy! 277 00:57:12,299 --> 00:57:13,867 Mom! 278 00:57:15,202 --> 00:57:19,840 Mommy! Mom! Mommy, please help me! 279 00:57:26,046 --> 00:57:30,317 No, mommy! Please, help me! 280 00:57:39,893 --> 00:57:40,760 Mom! 281 00:57:40,761 --> 00:57:44,898 Mommy, please help me! 282 00:57:53,807 --> 00:57:56,243 No, mom, help me. 283 00:57:58,779 --> 00:58:01,247 Mom, mommy, please, help me. 284 00:58:01,248 --> 00:58:04,417 Where is your mom? 285 00:58:04,418 --> 00:58:06,419 Who are you? 286 00:58:06,420 --> 00:58:08,788 Where is your mom? 287 00:58:08,789 --> 00:58:11,992 Mom, mommy, please, help me. 288 00:58:21,935 --> 00:58:26,106 Mom, mommy, please, help me. 289 00:58:29,943 --> 00:58:31,378 No! 290 01:00:28,762 --> 01:00:32,933 ♪ Hosanna in the highest ♪ 291 01:00:33,734 --> 01:00:36,970 ♪ Hosanna in the Earth ♪ 292 01:00:38,372 --> 01:00:41,108 ♪ Holy is the Lord ♪ 293 01:00:50,250 --> 01:00:52,753 The exit is this way. 294 01:01:03,997 --> 01:01:05,532 Bang! 295 01:01:06,800 --> 01:01:08,502 Bang! 296 01:01:18,445 --> 01:01:20,246 ♪ Holy... ♪ 297 01:01:20,247 --> 01:01:22,882 ♪ Holy is the Lord ♪ 298 01:01:22,883 --> 01:01:26,720 ♪ Lord of the Universe ♪ 299 01:04:56,997 --> 01:04:58,732 Hey! 300 01:04:59,166 --> 01:05:01,167 What are you doing here? 301 01:05:03,470 --> 01:05:05,105 What are you doing here? 302 01:05:12,000 --> 01:05:13,479 Oh! Sorry. 303 01:05:13,480 --> 01:05:15,649 Let's go now. 304 01:05:16,717 --> 01:05:18,385 Let's go. 305 01:06:09,536 --> 01:06:11,405 Tell me. 306 01:06:13,507 --> 01:06:15,809 I want to confess something. 307 01:06:17,811 --> 01:06:19,613 What? 308 01:06:23,250 --> 01:06:24,818 That... 309 01:06:27,988 --> 01:06:31,091 I ran over someone and... 310 01:06:36,897 --> 01:06:38,365 And? 311 01:06:44,738 --> 01:06:46,439 And I left. 312 01:06:51,178 --> 01:06:53,280 Go into that room. 313 01:07:14,468 --> 01:07:16,837 Enough! 314 01:07:17,671 --> 01:07:21,508 Please, enough. Oh my God. 315 01:07:24,578 --> 01:07:27,881 Already please! 316 01:07:30,984 --> 01:07:33,686 Enough, please! 317 01:07:33,687 --> 01:07:35,121 Enough! Sorry. 318 01:07:35,122 --> 01:07:38,491 Enough! Sorry. Please! 319 01:07:38,492 --> 01:07:40,127 Sorry! 320 01:07:41,862 --> 01:07:44,597 Please! 321 01:07:44,598 --> 01:07:48,969 Enough is enough! Let me out, please. 322 01:09:08,948 --> 01:09:11,852 Enough! 323 01:09:15,589 --> 01:09:18,125 Sorry! 324 01:09:21,528 --> 01:09:23,430 Sorry! 325 01:11:11,071 --> 01:11:14,341 SPORTS FACILITY 326 01:13:34,747 --> 01:13:37,584 911, what is your emergency? 327 01:13:39,953 --> 01:13:43,323 911, what is your emergency? 328 01:13:55,736 --> 01:14:01,308 IN MEMORY OF RODRIGO BELLO NOBLE 1981-2024 20110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.