Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:14,780
This is a Cal Vista presentation.
2
00:00:39,400 --> 00:00:42,160
Go to dinner on the show.
3
00:00:43,660 --> 00:00:47,820
Ride around in fancy cars.
4
00:00:48,600 --> 00:00:51,620
Dress you up in fancy clothes.
5
00:00:53,860 --> 00:00:58,060
Single men just tie you down.
6
00:00:58,540 --> 00:01:01,600
They all want a family.
7
00:01:03,420 --> 00:01:05,220
Then one day.
8
00:01:08,880 --> 00:01:11,640
That will never happen to me.
9
00:01:13,780 --> 00:01:20,380
Cause I will never love a single man.
10
00:01:20,780 --> 00:01:23,980
I'll take love with no strings.
11
00:02:02,530 --> 00:02:03,530
Hi,
12
00:02:03,770 --> 00:02:04,770
Danny.
13
00:02:04,790 --> 00:02:05,790
How you doing, Angie?
14
00:02:08,169 --> 00:02:12,210
Okay, so that's a confirmation on the
Georgetown Project. I want you to get a
15
00:02:12,210 --> 00:02:15,790
hold of Larry Wilcox in the Eastern
Division and tell him it's a go.
16
00:02:16,090 --> 00:02:17,290
Hang on just a second.
17
00:02:18,410 --> 00:02:20,610
Karen, thanks a lot. You're too good to
me.
18
00:02:20,830 --> 00:02:21,830
Yes, I know.
19
00:02:22,050 --> 00:02:23,910
Now, don't forget your 10 o 'clock
appointment.
20
00:02:24,150 --> 00:02:25,150
It's important.
21
00:02:25,910 --> 00:02:26,910
Right.
22
00:02:28,860 --> 00:02:29,860
I'll tell you what.
23
00:02:30,180 --> 00:02:32,880
Let me get back to you on Monday. Take
care of that for me.
24
00:02:41,180 --> 00:02:42,200
Oh, hi, Paul.
25
00:02:42,540 --> 00:02:43,540
Listen, sweetheart.
26
00:02:43,900 --> 00:02:46,760
Ellen's going away to Chicago again for
a couple of days next week.
27
00:02:47,060 --> 00:02:48,060
Can we meet?
28
00:02:48,540 --> 00:02:49,740
Say, Thursday?
29
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
Same place?
30
00:02:53,160 --> 00:02:54,160
About six.
31
00:02:54,440 --> 00:02:55,900
I'll send my car again.
32
00:02:57,180 --> 00:02:58,180
Next Thursday?
33
00:02:59,500 --> 00:03:01,560
Sure, I think that can be arranged.
34
00:03:03,560 --> 00:03:06,900
Great. I'll be looking forward to it, as
always.
35
00:03:08,120 --> 00:03:09,180
So am I, Paul.
36
00:03:10,200 --> 00:03:11,200
Round six, right?
37
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
I'll see you then, sweetheart.
38
00:03:13,840 --> 00:03:14,840
Bye.
39
00:03:27,800 --> 00:03:29,360
What's this? A special occasion?
40
00:03:30,180 --> 00:03:31,960
As a matter of fact, it is.
41
00:03:32,260 --> 00:03:34,800
I've been waiting for the right moment
to tell you.
42
00:03:35,500 --> 00:03:37,840
Why don't you pull the line and get
comfortable?
43
00:03:39,360 --> 00:03:40,660
Come on, Ellen. What is it?
44
00:03:41,460 --> 00:03:43,840
After this weekend, I won't have to
leave anymore.
45
00:03:44,380 --> 00:03:45,380
Why?
46
00:03:46,040 --> 00:03:50,440
Because I'm changing my position to a
new company. To bring in new clients and
47
00:03:50,440 --> 00:03:51,500
sort of open up the field.
48
00:03:52,360 --> 00:03:53,360
Who?
49
00:03:53,540 --> 00:03:54,740
What are you talking about?
50
00:03:55,280 --> 00:03:57,300
That's what I'm trying to tell you.
51
00:03:57,760 --> 00:03:59,060
Lampert & Associates.
52
00:03:59,360 --> 00:04:01,180
They're an architectural design company.
53
00:04:01,600 --> 00:04:03,060
You've heard of them, I'm sure.
54
00:04:04,920 --> 00:04:07,720
Anyway, they want me to start as soon as
I get back.
55
00:04:08,280 --> 00:04:09,280
Isn't it wonderful?
56
00:04:09,760 --> 00:04:11,960
We can spend a whole lot more time
together, darling.
57
00:04:13,140 --> 00:04:14,480
That's fantastic, Ellen.
58
00:04:15,180 --> 00:04:16,180
It's really great.
59
00:04:17,740 --> 00:04:18,699
I know.
60
00:04:18,700 --> 00:04:19,700
I'm excited.
61
00:04:38,380 --> 00:04:40,040
Well, I'll tell you what I have in mind
for you.
62
00:04:41,180 --> 00:04:44,440
I'm going to put you into a position
ahead of Stan and the other guys.
63
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
And I'll tell you why.
64
00:04:48,660 --> 00:04:50,640
First of all, because I like you.
65
00:04:51,980 --> 00:04:56,620
Second, you know most of the operations
and... Well, I think you could do some
66
00:04:56,620 --> 00:04:58,000
important favors for the company.
67
00:04:58,360 --> 00:04:59,360
What do you think?
68
00:05:00,160 --> 00:05:01,160
What do I think?
69
00:05:02,280 --> 00:05:03,280
Carl, I'm flattered.
70
00:05:04,320 --> 00:05:06,200
You know I'd do anything for you and the
company.
71
00:05:07,720 --> 00:05:08,720
Good.
72
00:06:18,400 --> 00:06:19,800
Oh.
73
00:06:21,500 --> 00:06:22,900
Oh.
74
00:07:25,230 --> 00:07:26,230
Yeah.
75
00:08:17,770 --> 00:08:18,770
Oh no!
76
00:09:54,530 --> 00:09:55,730
Beautiful, Ellen.
77
00:11:24,960 --> 00:11:27,320
Take it up. Take it all the way up.
78
00:11:28,440 --> 00:11:29,720
Ride me.
79
00:11:30,860 --> 00:11:31,860
Ride me, Ellen.
80
00:11:32,760 --> 00:11:34,000
Oh, ride me, yeah.
81
00:11:36,180 --> 00:11:37,220
Oh, yeah.
82
00:11:38,160 --> 00:11:40,220
Oh, baby.
83
00:11:41,200 --> 00:11:42,960
Oh, you bitch.
84
00:11:43,180 --> 00:11:44,420
You wild bitch.
85
00:11:46,780 --> 00:11:48,680
Oh, God.
86
00:11:48,980 --> 00:11:50,380
Oh, baby. Oh.
87
00:12:17,480 --> 00:12:19,220
I'm really glad for Karen.
88
00:12:19,700 --> 00:12:21,200
Yeah? Getting that promotion.
89
00:12:21,800 --> 00:12:22,860
She'll handle it well.
90
00:12:25,540 --> 00:12:27,080
Karen takes pretty good care of herself.
91
00:12:29,240 --> 00:12:30,240
You like her, don't you?
92
00:12:31,500 --> 00:12:32,500
Yeah.
93
00:12:32,580 --> 00:12:33,700
Karen, this is Ellen Simmons.
94
00:12:34,200 --> 00:12:36,280
She's in charge of some of our Eastern
projects.
95
00:12:37,240 --> 00:12:38,800
Ellen, this is Karen Richards.
96
00:12:39,180 --> 00:12:41,800
How do you do? It's a pleasure to meet
you. Pleased to meet you, Mrs. Simmons.
97
00:12:43,360 --> 00:12:47,100
Karen, you and Ellen will be working on
some of the new accounts, so I'm sure
98
00:12:47,100 --> 00:12:49,120
that you can both be of help to each
other.
99
00:12:49,420 --> 00:12:52,220
If you have any questions, just feel
free to ask.
100
00:12:53,120 --> 00:12:55,140
Fine. I think we can work things out.
101
00:12:55,420 --> 00:12:57,860
If you'll both excuse me, I have some
catching up to do.
102
00:12:58,640 --> 00:12:59,640
Yes, sir.
103
00:13:00,740 --> 00:13:03,380
I'm telling you, our little Miss Sweet
Karen's got something going.
104
00:13:03,900 --> 00:13:05,480
Yeah? Laugh. You laugh.
105
00:13:05,840 --> 00:13:06,840
Think about it.
106
00:13:07,320 --> 00:13:09,380
All right? First, she gets the promotion
ahead of us.
107
00:13:09,780 --> 00:13:12,820
That's one. Two, Mrs. Simmons comes to
work for the company.
108
00:13:15,020 --> 00:13:17,800
I'm telling you, she's got a plan for
this company. I don't see us in it, Dan.
109
00:13:18,740 --> 00:13:19,740
I mean, where are we at?
110
00:13:21,610 --> 00:13:22,690
Take it easy, Stan.
111
00:13:23,190 --> 00:13:24,190
Take it easy.
112
00:13:24,370 --> 00:13:25,370
Take it easy.
113
00:13:25,650 --> 00:13:26,750
You want to bet your paycheck?
114
00:13:31,830 --> 00:13:32,830
I'll see you later.
115
00:13:40,310 --> 00:13:41,310
That's right.
116
00:13:41,990 --> 00:13:45,610
And bring some of those by later on this
afternoon if you can.
117
00:13:46,470 --> 00:13:47,470
Good.
118
00:13:48,270 --> 00:13:49,270
Okay, bye -bye.
119
00:13:50,480 --> 00:13:51,820
Everything going well, Karen?
120
00:13:52,140 --> 00:13:54,880
Sure. You know how I like to operate
under pressure.
121
00:13:55,580 --> 00:13:58,860
You ought to know that I wouldn't be
here if it wasn't for your
122
00:14:01,080 --> 00:14:08,020
Karen, I'm joining a friend of mine this
weekend, Richard Denton, to discuss
123
00:14:08,020 --> 00:14:10,860
a very important and possible merger.
124
00:14:11,660 --> 00:14:18,560
He's president of Allied Designers, and,
well, his business could be a very
125
00:14:18,560 --> 00:14:19,680
big asset to the company.
126
00:14:20,970 --> 00:14:24,830
So now that you're in the executive
branch, how would you like to join us?
127
00:14:25,730 --> 00:14:27,890
Carl, I'm flattered, thank you.
128
00:14:28,110 --> 00:14:32,030
But I've got other things. He and his
wife would meet us at the airport in
129
00:14:32,030 --> 00:14:34,790
private plane and we'd fly up to their
cabin in the country.
130
00:14:36,530 --> 00:14:42,330
It would mean a lot to the company and
to me if you could join us.
131
00:14:43,430 --> 00:14:46,870
Well, I would like to be able to think
it over.
132
00:14:47,610 --> 00:14:49,570
I have some other plans for this
weekend.
133
00:14:50,800 --> 00:14:52,040
Any chance of changing them?
134
00:14:53,820 --> 00:14:54,820
I'm not sure.
135
00:14:55,040 --> 00:14:56,040
I need some time.
136
00:14:57,240 --> 00:14:58,240
You got it, Karen.
137
00:14:59,140 --> 00:15:01,480
And don't worry about a thing. It's all
taken care of.
138
00:15:01,840 --> 00:15:02,960
Just let me know by tomorrow.
139
00:16:30,510 --> 00:16:31,530
So, how have you been?
140
00:16:31,790 --> 00:16:32,790
Fine, fine.
141
00:16:32,810 --> 00:16:34,410
It's been a long time, Carl. It
certainly has.
142
00:16:35,070 --> 00:16:36,470
I'd like to meet my wife here.
143
00:16:36,810 --> 00:16:38,910
I brought her along. How do you do?
144
00:16:39,190 --> 00:16:40,770
Hello. I've heard a lot about you.
145
00:16:40,990 --> 00:16:42,230
Good. Carol, is it?
146
00:16:42,730 --> 00:16:43,529
Carol, hi.
147
00:16:43,530 --> 00:16:44,550
This is my colleague.
148
00:16:45,050 --> 00:16:46,050
This is Karen.
149
00:16:46,110 --> 00:16:47,110
Karen, how do you do?
150
00:16:47,410 --> 00:16:50,450
Karen is very happy to meet you. How are
you doing?
151
00:16:50,890 --> 00:16:53,010
Okay, Herman, go ahead and fire up. We
need to take off.
152
00:16:54,220 --> 00:16:56,940
I hope it isn't too bumpy. No, no, it'll
be very nice.
153
00:16:57,180 --> 00:17:01,480
When you see the view below, it'll be
very nice. Can you fly low and pick up a
154
00:17:01,480 --> 00:17:04,119
few grapes? There we go. Well, we may be
able to point out the
155
00:17:04,119 --> 00:17:15,900
wineries,
156
00:17:15,940 --> 00:17:18,540
but I don't think we can quite manage
that. We'll have something set up later
157
00:17:18,540 --> 00:17:21,579
on. We might be able to open up a bottle
for us. Great.
158
00:18:47,320 --> 00:18:48,320
Who's going to do it?
159
00:18:48,820 --> 00:18:50,980
Volunteers. Ladies, your turn.
160
00:18:51,200 --> 00:18:55,840
Okay. If I am the guest, I'd be very
happy to toast all of us to a nice
161
00:18:55,840 --> 00:19:01,300
companionable weekend and to loops, very
nice wine, and great choice of
162
00:19:01,300 --> 00:19:02,300
restaurants.
163
00:19:05,360 --> 00:19:06,360
Yes,
164
00:19:07,120 --> 00:19:08,320
I'm really looking forward to it.
165
00:19:08,540 --> 00:19:11,180
We should have a great time up there.
The house is beautiful.
166
00:19:11,520 --> 00:19:12,520
Oh, what do you mean? That's right.
167
00:19:13,150 --> 00:19:15,010
The A -frame in the world.
168
00:19:16,730 --> 00:19:17,370
This
169
00:19:17,370 --> 00:19:24,250
is bad.
170
00:20:04,430 --> 00:20:05,850
Karen, you couldn't look more
impressive.
171
00:20:08,390 --> 00:20:10,870
I knew we had to get together sometime,
brother.
172
00:20:14,750 --> 00:20:17,730
You shouldn't say such things to me.
173
00:20:17,930 --> 00:20:22,510
You could steal my heart if I close my
eyes.
174
00:20:30,070 --> 00:20:31,070
Hey, Richard.
175
00:20:31,130 --> 00:20:32,700
Oh. Everything all right?
176
00:20:32,900 --> 00:20:33,900
Yeah, sure.
177
00:20:33,940 --> 00:20:35,980
I just couldn't sleep. I'm going out of
the bathroom.
178
00:20:37,100 --> 00:20:42,040
Hey, well, listen. Why don't you come on
in and join Karen and I for a nightcap?
179
00:20:42,980 --> 00:20:45,680
Well, I don't want to disturb you. Is
that okay? Sure. Come on in.
180
00:20:46,320 --> 00:20:47,320
Okay.
181
00:20:51,600 --> 00:20:52,600
Come on in, Richard.
182
00:20:53,100 --> 00:20:54,100
Have a seat.
183
00:20:54,660 --> 00:20:56,760
You've got just about anything you'd
like back here.
184
00:20:58,180 --> 00:20:59,580
Excuse me for just a minute, Richard.
185
00:21:02,020 --> 00:21:03,020
What was it?
186
00:21:03,480 --> 00:21:06,200
I'll tell you what. Why don't you make
yourself a drink? I'll be back in a
187
00:21:06,200 --> 00:21:06,739
little while.
188
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
All right, fine.
189
00:21:18,180 --> 00:21:20,500
Karen, Richard is really going nuts.
190
00:21:21,240 --> 00:21:22,620
He can hardly hold it back.
191
00:21:24,580 --> 00:21:29,500
He really wants to just get close to you
badly.
192
00:21:32,139 --> 00:21:35,420
Karen, a really big deal depends on
this.
193
00:21:37,140 --> 00:21:38,760
I think you know what I'm talking about.
194
00:21:39,400 --> 00:21:42,160
Carl, please. Karen, look, it's all
right.
195
00:21:42,920 --> 00:21:44,800
Just talk to him.
196
00:21:45,420 --> 00:21:46,680
Be with him for a while.
197
00:21:46,920 --> 00:21:48,880
Are you sure of what you're saying?
198
00:21:50,040 --> 00:21:52,220
Richard's nice, but... Yeah.
199
00:21:53,320 --> 00:21:54,320
Okay.
200
00:22:14,760 --> 00:22:16,700
I just can't control myself.
201
00:22:17,280 --> 00:22:20,040
Oh, Kat, I want you so badly.
202
00:23:44,200 --> 00:23:45,220
It's here.
203
00:23:48,360 --> 00:23:50,280
It's alive.
204
00:23:53,500 --> 00:23:55,200
How dare
205
00:23:55,200 --> 00:24:02,260
you?
206
00:24:21,120 --> 00:24:22,240
Didn't know for sure.
207
00:24:23,540 --> 00:24:24,960
Sort of took me by surprise.
208
00:24:30,240 --> 00:24:31,680
Well, what about your wife, Carol?
209
00:24:32,260 --> 00:24:33,360
Don't worry about Carol.
210
00:24:35,020 --> 00:24:36,480
She's sound asleep.
211
00:30:09,290 --> 00:30:11,170
So I dealt with Richard as best I could.
212
00:30:12,070 --> 00:30:13,990
All I really wanted was Carl.
213
00:30:15,690 --> 00:30:18,610
All I really wanted was for Carl to want
me.
214
00:32:11,600 --> 00:32:12,600
Don't you lay down, huh?
215
00:32:13,580 --> 00:32:14,580
Lay down.
216
00:32:41,230 --> 00:32:41,890
Oh, my
217
00:32:41,890 --> 00:32:50,750
God.
218
00:34:27,719 --> 00:34:28,719
Oh.
219
00:35:35,850 --> 00:35:37,350
I hope I never have to go through that
again.
220
00:35:38,610 --> 00:35:39,650
Karen, it was worth it.
221
00:35:40,130 --> 00:35:41,310
After this, we're set.
222
00:35:42,170 --> 00:35:44,210
Richard now owes us a favor for life.
223
00:35:46,550 --> 00:35:49,670
I just don't want you to lose respect
for me.
224
00:35:49,910 --> 00:35:51,550
Baby, don't worry about it.
225
00:35:53,590 --> 00:35:54,710
You did really well.
226
00:35:56,610 --> 00:35:57,970
I'll make it up to you, okay?
227
00:36:09,360 --> 00:36:10,360
Thank you.
228
00:36:11,860 --> 00:36:12,860
Yeah?
229
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
Hi, honey.
230
00:36:14,280 --> 00:36:15,600
Just wanted to see how you were doing.
231
00:36:16,120 --> 00:36:17,120
I miss you.
232
00:36:17,800 --> 00:36:18,800
Oh, you do?
233
00:36:19,500 --> 00:36:20,500
How nice.
234
00:36:21,420 --> 00:36:23,360
So glad to remember after all this time.
235
00:36:24,820 --> 00:36:26,640
Karen, of course I remembered.
236
00:36:27,520 --> 00:36:32,280
I meant to call you sooner, but... It's
all right, Paul. I understand.
237
00:36:33,500 --> 00:36:35,580
I'm sure you've been busy with other
things.
238
00:36:36,040 --> 00:36:37,040
So how you been?
239
00:36:38,640 --> 00:36:39,640
Just fine, really.
240
00:36:40,240 --> 00:36:41,240
And you?
241
00:36:41,820 --> 00:36:42,820
I've been okay.
242
00:36:43,940 --> 00:36:49,340
Listen, Karen, it's been nice talking to
you again, but I guess it's better this
243
00:36:49,340 --> 00:36:50,340
way.
244
00:36:52,040 --> 00:36:53,040
Yeah.
245
00:36:54,320 --> 00:36:55,320
You're right, Paul.
246
00:36:59,220 --> 00:37:00,620
It is better this way.
247
00:38:06,540 --> 00:38:07,540
Yeah.
248
00:38:08,260 --> 00:38:11,260
Oh, baby.
249
00:38:13,560 --> 00:38:15,100
Oh, baby.
250
00:38:15,820 --> 00:38:18,940
Oh, baby. Oh, baby. Oh, baby.
251
00:38:19,240 --> 00:38:23,260
Oh, baby. Oh, baby.
252
00:38:24,760 --> 00:38:26,920
Oh, baby. Oh, baby. Oh, baby.
253
00:38:27,380 --> 00:38:28,380
Oh,
254
00:38:29,980 --> 00:38:30,979
baby.
255
00:38:30,980 --> 00:38:31,980
Oh,
256
00:38:34,960 --> 00:38:35,960
baby.
257
00:38:37,480 --> 00:38:40,260
Help me. Help me.
258
00:38:40,540 --> 00:38:41,660
Help
259
00:38:41,660 --> 00:38:49,640
me.
260
00:39:13,130 --> 00:39:14,270
I'd like to be back sometime Saturday.
261
00:39:14,830 --> 00:39:16,470
I may have to pick her up at the
airport.
262
00:39:16,990 --> 00:39:21,030
Really? I was hoping we could spend this
weekend together.
263
00:39:23,030 --> 00:39:24,030
Could be worse.
264
00:39:25,530 --> 00:39:26,770
There goes Sunday brunch.
265
00:39:27,310 --> 00:39:28,890
I'm sorry I didn't tell you sooner.
266
00:39:29,410 --> 00:39:30,970
You need to call next week sometime.
267
00:39:37,370 --> 00:39:38,470
Karen, come on.
268
00:39:40,190 --> 00:39:41,270
Everything will be all right.
269
00:39:42,730 --> 00:39:48,030
I know we don't spend enough time
together, but... I'll work on it.
270
00:39:51,710 --> 00:39:52,810
I know, Pop.
271
00:39:53,130 --> 00:39:54,130
I know.
272
00:40:06,150 --> 00:40:07,230
Hey, you still busy?
273
00:40:07,790 --> 00:40:08,790
How about lunch?
274
00:40:11,350 --> 00:40:12,299
Sorry, Aunt.
275
00:40:12,300 --> 00:40:13,300
Take off for lunch.
276
00:40:13,640 --> 00:40:14,640
Maybe tomorrow.
277
00:40:14,860 --> 00:40:15,860
Later.
278
00:41:45,390 --> 00:41:46,390
Alright.
279
00:44:18,800 --> 00:44:19,800
Ha ha ha.
280
00:45:18,050 --> 00:45:22,810
And don't forget, we're going to be
together on Easter Sunday.
281
00:45:23,850 --> 00:45:25,610
We have that day for brunch, remember?
282
00:45:26,430 --> 00:45:29,330
I promise you anything, baby.
283
00:45:44,720 --> 00:45:46,680
I haven't felt this good for a long
time.
284
00:45:46,960 --> 00:45:48,780
I had a great time with Carl.
285
00:45:49,600 --> 00:45:50,600
Oh, boy.
286
00:45:50,880 --> 00:45:52,380
Haven't I heard that line before?
287
00:45:52,920 --> 00:45:53,920
Well, it's true.
288
00:45:55,620 --> 00:45:59,200
That's just because he's a married man
and you're still afraid of any kind of
289
00:45:59,200 --> 00:46:03,060
commitment. I wish you'd just break it
off right here before you get in too
290
00:46:03,060 --> 00:46:05,980
deep. Look, my way, you don't get hurt.
291
00:46:06,560 --> 00:46:09,680
But you were hurt the last three times.
292
00:46:11,080 --> 00:46:14,040
I just feel it's going to work out
better this time.
293
00:46:18,730 --> 00:46:22,470
Karen, it's just not healthy to only go
out with married men.
294
00:46:23,530 --> 00:46:25,170
What about a guy like him?
295
00:46:25,490 --> 00:46:26,590
A nice guy.
296
00:46:27,090 --> 00:46:28,650
He's been a friend to you.
297
00:46:29,470 --> 00:46:31,170
I'm concerned about you.
298
00:46:31,570 --> 00:46:32,770
Thanks. I'll be okay.
299
00:46:36,390 --> 00:46:37,390
Well, listen.
300
00:46:37,750 --> 00:46:40,450
How about joining Steve and me for
Easter lunch?
301
00:46:41,830 --> 00:46:44,630
I don't think so. I'm going to spend the
day with Carl.
302
00:46:46,860 --> 00:46:47,860
Are you sure?
303
00:46:48,620 --> 00:46:49,620
What do you mean?
304
00:46:50,740 --> 00:46:54,160
I mean, you had a date last Easter, and
you spent it alone.
305
00:46:55,780 --> 00:46:59,340
This time it's different. Carl promised
to spend all of Sunday with me.
306
00:46:59,840 --> 00:47:01,300
What about his wife and kids?
307
00:47:01,560 --> 00:47:02,560
What about them?
308
00:47:03,140 --> 00:47:04,380
Listen, it's no problem.
309
00:47:05,100 --> 00:47:07,600
I just wish people would get out of my
business, you know?
310
00:47:07,860 --> 00:47:09,540
All right, all right.
311
00:47:10,260 --> 00:47:13,260
I just don't want to see you get hurt.
That's all.
312
00:47:30,320 --> 00:47:35,440
and once again, just when I'm really
getting close to a man I've left myself
313
00:47:35,440 --> 00:47:38,740
open to, the door closes on me.
314
00:47:40,100 --> 00:47:41,900
It wasn't so long ago.
315
00:47:43,280 --> 00:47:46,140
I remember some of those wonderful times
with Paul.
316
00:47:46,740 --> 00:47:52,080
We always met in wonderful surroundings,
a special place, just for us.
317
00:47:53,440 --> 00:47:55,380
Anything to make me happy.
318
00:47:56,980 --> 00:47:59,360
We just had something unique together.
319
00:48:01,050 --> 00:48:02,630
She was so good to me.
320
00:48:03,630 --> 00:48:05,970
I always felt so special with him.
321
00:48:07,710 --> 00:48:09,990
There wasn't anything I wouldn't do for
Paul.
322
00:48:11,950 --> 00:48:16,430
I must have been trying so hard to make
him happy that I forgot about myself.
323
00:48:18,830 --> 00:48:21,670
I was his mistress for over a year.
324
00:48:23,810 --> 00:48:25,430
I really trusted Paul.
325
00:48:26,650 --> 00:48:28,310
It was the perfect arrangement.
326
00:48:30,240 --> 00:48:31,240
Both of us.
327
00:48:32,520 --> 00:48:35,640
I gave myself completely to Paul.
328
00:48:39,560 --> 00:48:40,760
Oh, Paul.
329
00:48:41,220 --> 00:48:42,220
Fabulous.
330
00:48:44,900 --> 00:48:47,480
You are so incredibly sweet to me.
331
00:48:47,920 --> 00:48:49,720
We had fun with each other.
332
00:48:50,440 --> 00:48:51,980
We were so close.
333
00:48:52,720 --> 00:48:54,760
Perhaps a little too close.
334
00:48:56,220 --> 00:48:58,720
We just had something unique together.
335
00:49:21,680 --> 00:49:23,960
You have to forgive my impatience.
336
00:49:26,180 --> 00:49:28,600
Sometimes I just can't wait to be alone
with you again.
337
00:49:29,870 --> 00:49:31,610
It's because you know I'm going to tear
you apart.
338
00:49:34,310 --> 00:49:38,510
I have a little something special for
you.
339
00:49:39,050 --> 00:49:40,050
You do, huh?
340
00:49:42,010 --> 00:49:43,350
Wait right here.
341
00:52:02,210 --> 00:52:03,210
Will I do?
342
00:52:04,790 --> 00:52:05,790
Do I look blind?
343
00:55:14,030 --> 00:55:15,030
Cool.
344
00:56:27,400 --> 00:56:28,500
Fucking suck me, baby.
345
00:56:30,860 --> 00:56:31,860
Suck me, Karen.
346
00:56:32,480 --> 00:56:33,480
Yeah.
347
00:56:35,400 --> 00:56:36,720
Suck my cock, baby.
348
00:56:38,860 --> 00:56:40,900
Suck my cock, baby. Come on, yeah.
349
00:56:41,200 --> 00:56:42,200
Oh, yeah.
350
00:56:44,000 --> 00:56:44,538
Oh,
351
00:56:44,540 --> 00:56:53,760
yeah.
352
00:56:54,360 --> 00:56:55,360
Yeah.
353
00:56:56,780 --> 00:56:57,780
Yeah.
354
00:59:13,960 --> 00:59:15,000
to be here with you, Pop.
355
00:59:41,870 --> 00:59:43,870
This will probably be the last time
we'll be able to see each other.
356
00:59:45,590 --> 00:59:49,610
Oh, hi. What do you mean?
357
00:59:50,050 --> 00:59:54,850
My wife, Ellen, won't be going away on
any more business trips.
358
00:59:57,370 --> 00:59:58,670
She's working for a new company.
359
01:00:01,170 --> 01:00:02,610
The same one you work for.
360
01:00:03,210 --> 01:00:04,210
What?
361
01:00:04,610 --> 01:00:05,810
She starts real soon.
362
01:00:11,340 --> 01:00:12,340
I'm really sorry.
363
01:00:12,960 --> 01:00:13,960
Just like that.
364
01:00:16,400 --> 01:00:17,860
It's been so perfect.
365
01:00:19,940 --> 01:00:22,800
Why? Why can't we go on like we've been?
366
01:00:24,780 --> 01:00:25,780
Karen, please.
367
01:00:27,360 --> 01:00:29,580
Don't make it any more difficult than it
already is.
368
01:00:53,550 --> 01:00:54,550
Said he couldn't marry her.
369
01:00:54,730 --> 01:00:55,730
That was that.
370
01:00:56,670 --> 01:00:57,770
Goodbye, Paul Simmons.
371
01:00:59,110 --> 01:01:00,110
Oh, Karen.
372
01:01:00,630 --> 01:01:01,790
I don't understand.
373
01:01:02,750 --> 01:01:04,810
Why don't you give up on these married
men?
374
01:01:05,570 --> 01:01:08,410
This is the third time you've been
burned in four years.
375
01:01:10,430 --> 01:01:11,630
You know what I think?
376
01:01:12,990 --> 01:01:15,390
No. I'm not sure I want to.
377
01:01:15,890 --> 01:01:17,350
Well, I'm going to tell you anyway.
378
01:01:18,350 --> 01:01:21,890
I think you're afraid of single men
because it might lead to a permanent
379
01:01:21,890 --> 01:01:22,890
relationship.
380
01:01:23,130 --> 01:01:24,730
And you're still afraid of making a
commitment.
381
01:01:26,010 --> 01:01:28,450
But I've always been satisfied with my
love life.
382
01:01:30,170 --> 01:01:31,730
Until... Have you?
383
01:01:32,530 --> 01:01:34,490
Always second to his wife and kids.
384
01:01:35,730 --> 01:01:40,730
Look, I don't want a man to leave me the
way my father left my mother and I 20
385
01:01:40,730 --> 01:01:41,730
years ago.
386
01:01:42,770 --> 01:01:44,350
I can't go through that again.
387
01:01:44,630 --> 01:01:45,630
I won't.
388
01:01:47,070 --> 01:01:49,050
It just isn't fair to you, Caroline.
389
01:01:52,400 --> 01:01:53,400
You're right.
390
01:01:54,280 --> 01:01:55,400
It isn't.
391
01:02:31,020 --> 01:02:32,020
I'll get it.
392
01:02:32,080 --> 01:02:33,300
I'll get some more coffee.
393
01:02:33,520 --> 01:02:34,520
Okay.
394
01:02:41,100 --> 01:02:42,100
Hello?
395
01:02:42,500 --> 01:02:43,500
Hello, Carl?
396
01:02:44,000 --> 01:02:45,320
Karen, what the hell are you doing?
397
01:02:48,240 --> 01:02:52,760
Look, I'm sorry about today. I just
couldn't disappoint my wife and kids.
398
01:02:55,860 --> 01:02:57,220
Star, you have the wrong number.
399
01:02:58,060 --> 01:02:59,140
Happy Easter anyway.
400
01:03:33,840 --> 01:03:34,840
Okay, how about tomorrow at 10?
401
01:03:35,180 --> 01:03:37,220
Okay. We got it. Bye -bye.
402
01:03:39,580 --> 01:03:43,880
I, uh... I'd like to apologize for
Sunday.
403
01:03:47,080 --> 01:03:48,120
A peace offering?
404
01:03:52,680 --> 01:03:53,940
You think it's that simple?
405
01:03:55,000 --> 01:03:59,140
You walk in here, hand me a flower, and
all is forgiven?
406
01:04:01,560 --> 01:04:02,560
Well, you're wrong.
407
01:04:06,800 --> 01:04:08,240
You could have at least called.
408
01:04:09,360 --> 01:04:12,100
Now look, let's get a few things
straight.
409
01:04:13,000 --> 01:04:14,780
At least I came in here to apologize.
410
01:04:15,480 --> 01:04:16,480
I didn't have to.
411
01:04:17,620 --> 01:04:24,240
And as long as you're the other woman in
my life, don't you ever call my
412
01:04:24,240 --> 01:04:27,000
home. What do you mean, other woman?
413
01:04:28,900 --> 01:04:30,620
You know exactly what I mean.
414
01:04:33,240 --> 01:04:34,920
As long as we have our...
415
01:04:36,060 --> 01:04:37,060
Little arrangement.
416
01:04:38,720 --> 01:04:40,080
You've got to go by the rules.
417
01:04:44,120 --> 01:04:45,900
I thought we agreed on that.
418
01:04:50,760 --> 01:04:51,760
Now listen.
419
01:04:52,540 --> 01:04:56,880
We have a luncheon date tomorrow with
another couple.
420
01:04:57,620 --> 01:04:59,440
And it's important that we be there.
421
01:05:00,360 --> 01:05:01,360
Two o 'clock.
422
01:05:02,560 --> 01:05:03,560
Right?
423
01:05:05,550 --> 01:05:06,550
I'll be there.
424
01:05:20,210 --> 01:05:22,070
I'm really glad we could get together,
Jack.
425
01:05:22,810 --> 01:05:25,250
It's been a long time since I've seen
you and Judy.
426
01:05:26,090 --> 01:05:31,810
It's my pleasure, Paul. You know, we've
covered a lot of new ground lately.
427
01:05:32,590 --> 01:05:33,590
Really busy.
428
01:05:35,839 --> 01:05:37,880
Looks like you've been pretty busy
yourself.
429
01:05:39,360 --> 01:05:43,480
Tell me, Karen, have you been working
with Carl for some time now, or...?
430
01:05:43,540 --> 01:05:46,460
actually, I just recently got the key to
his executive bathroom.
431
01:05:47,200 --> 01:05:49,480
But I have been with the company for
quite some time now.
432
01:05:50,540 --> 01:05:51,540
For reservation?
433
01:05:51,660 --> 01:05:52,880
Yes, James. Ed James?
434
01:05:54,020 --> 01:05:55,040
Step right over here.
435
01:05:56,120 --> 01:05:57,120
Oh, no.
436
01:05:57,300 --> 01:05:58,300
Shit.
437
01:05:59,040 --> 01:06:00,040
What's the matter?
438
01:06:00,440 --> 01:06:03,120
That's Ed James from the San Diego
office over there.
439
01:06:04,590 --> 01:06:06,730
I can't let him see us together,
especially here.
440
01:06:09,550 --> 01:06:14,390
Listen, I can't really stay for the rest
of the evening.
441
01:06:15,050 --> 01:06:16,470
I'm sorry, but I'm going to have to go.
442
01:06:16,850 --> 01:06:17,950
Can you drive her home?
443
01:06:25,530 --> 01:06:27,850
It was nice of Jack to sit up front.
444
01:06:29,250 --> 01:06:30,610
I told him we had to talk.
445
01:06:32,730 --> 01:06:33,730
About what?
446
01:06:35,860 --> 01:06:37,920
About being a married man's woman.
447
01:06:39,780 --> 01:06:41,360
It isn't an easy life.
448
01:06:42,960 --> 01:06:45,900
And from what I can see, you have a lot
to learn about it.
449
01:06:49,340 --> 01:06:51,520
You can only see them a couple of times
a week.
450
01:06:52,120 --> 01:06:53,760
Sometimes for only a few hours.
451
01:06:56,080 --> 01:06:58,420
You can never spend time with them on
holidays.
452
01:06:59,240 --> 01:07:01,240
Their wives and children always come
first.
453
01:07:04,010 --> 01:07:10,090
They cancel a date at the last minute,
and yet they expect you to be ready to
454
01:07:10,090 --> 01:07:11,150
at a moment's notice.
455
01:07:12,250 --> 01:07:13,250
You know something?
456
01:07:14,570 --> 01:07:20,570
You better be ready to go, because they
can always find someone who will be.
457
01:07:22,770 --> 01:07:26,770
They can call you at home, and yet you
don't dare call them.
458
01:07:29,570 --> 01:07:31,310
It's a very lonely life.
459
01:07:32,940 --> 01:07:33,940
Just look at me.
460
01:07:38,340 --> 01:07:39,820
It sounds so harsh.
461
01:07:40,400 --> 01:07:41,400
So cold.
462
01:07:43,740 --> 01:07:45,700
You'll have to decide that for yourself,
Karen.
463
01:07:46,920 --> 01:07:49,160
I made my decision nine years ago.
464
01:08:13,320 --> 01:08:17,580
happens when i start getting nasty i
want to see you less and less good night
465
01:08:17,580 --> 01:08:18,580
karen
466
01:10:23,330 --> 01:10:24,350
Hello. Hello, Dan.
467
01:10:24,770 --> 01:10:26,870
Oh, hello, Karen. How are you?
468
01:10:27,490 --> 01:10:28,490
All right, I guess.
469
01:10:29,450 --> 01:10:34,990
Dan, I just want to thank you for
everything you've done for me, for being
470
01:10:34,990 --> 01:10:35,990
real good friend.
471
01:10:36,230 --> 01:10:37,230
Oh, sure.
472
01:10:38,210 --> 01:10:39,710
Is everything okay, Karen?
473
01:10:40,890 --> 01:10:44,310
Dan, I've decided to take a leave of
absence.
474
01:10:45,190 --> 01:10:47,030
I need to be by myself for a while.
475
01:10:48,710 --> 01:10:50,870
Do you think you could tell Carl for me?
476
01:10:51,340 --> 01:10:52,340
Of course.
477
01:10:52,680 --> 01:10:54,900
But are you sure it's the right thing to
do?
478
01:10:55,320 --> 01:10:57,520
I mean, absolutely.
479
01:10:59,160 --> 01:11:01,020
I've thought about this very carefully.
480
01:11:02,080 --> 01:11:03,860
I have to be fair to myself.
481
01:11:05,180 --> 01:11:08,980
Well, Karen, if you need any help, you
feel free to call.
482
01:11:09,400 --> 01:11:10,400
Okay?
483
01:11:11,180 --> 01:11:12,580
Thanks for everything, Dan.
484
01:11:13,220 --> 01:11:14,220
Bye.
485
01:11:29,200 --> 01:11:30,640
Oh, I'm sorry. Is this your camp?
486
01:11:30,860 --> 01:11:32,200
No, it's all right. Really.
487
01:11:34,080 --> 01:11:37,520
Actually, I'm going to the airport. If
you're going my way, we could share the
488
01:11:37,520 --> 01:11:38,520
ride.
489
01:11:38,680 --> 01:11:41,860
Well, I... Are you married by any
chance?
490
01:11:42,520 --> 01:11:43,840
Well, yes, I am.
491
01:11:44,340 --> 01:11:45,400
Oh, thanks.
492
01:11:46,020 --> 01:11:47,080
I think I'll walk today.
493
01:11:51,340 --> 01:11:53,920
I've had it with married men.
494
01:11:55,180 --> 01:11:57,080
They'll treat you the same.
495
01:11:59,240 --> 01:12:02,340
They like to cheat on their wives.
496
01:12:02,780 --> 01:12:05,420
It's such a macho game.
497
01:12:06,220 --> 01:12:13,180
The married man will tell you he doesn't
like his
498
01:12:13,180 --> 01:12:14,180
wife.
499
01:12:14,440 --> 01:12:18,380
But he can't seem to leave her.
500
01:12:19,200 --> 01:12:22,780
Says it would ruin her life.
501
01:12:24,120 --> 01:12:28,120
Well, I'd rather walk the day.
502
01:12:30,220 --> 01:12:32,300
I've been for so many rides.
503
01:12:32,900 --> 01:12:36,140
Yes, I'd rather walk today.
504
01:12:38,040 --> 01:12:41,440
I've heard so many lies.
505
01:12:43,820 --> 01:12:46,560
I'd rather walk today.
506
01:12:48,360 --> 01:12:50,700
I've seen the other side.
33291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.