Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,302 --> 00:00:14,264
[roars]
2
00:00:26,359 --> 00:00:30,280
[upbeat music]
3
00:00:36,870 --> 00:00:38,872
♪ Can you feel it?
4
00:00:38,955 --> 00:00:40,874
♪ Do you feel it?
5
00:00:40,957 --> 00:00:43,626
♪ There's a lightin the sky... ♪
6
00:00:46,546 --> 00:00:49,090
[Santa] Ho ho ho ho!
7
00:00:49,174 --> 00:00:51,384
Merry Christmas!
8
00:00:51,468 --> 00:00:53,762
[Santa ringing bell]
9
00:00:56,347 --> 00:00:58,183
Eeyah!
10
00:00:58,266 --> 00:00:59,601
[raccoon grunts]
11
00:00:59,684 --> 00:01:01,019
How's that?
12
00:01:02,979 --> 00:01:04,397
[sniffs]
13
00:01:04,481 --> 00:01:05,940
Huh.
14
00:01:06,024 --> 00:01:08,359
[birds chirping]
15
00:01:08,443 --> 00:01:10,361
[raccoon grunting]
16
00:01:12,197 --> 00:01:14,407
[woman] Hey, he just
grabbed my lunch.
17
00:01:14,491 --> 00:01:16,034
Okay.
18
00:01:17,368 --> 00:01:18,620
[dog] Mm?
19
00:01:19,954 --> 00:01:21,998
I'll take that, and that.
20
00:01:24,501 --> 00:01:27,253
Yippee ki-yay!
[sniffs]
21
00:01:27,337 --> 00:01:30,381
Ah, I love the smell of
ketchup in the morning.
22
00:01:30,882 --> 00:01:32,801
[vendor] Alright, I got
a hot-dog with ketchup
23
00:01:32,884 --> 00:01:34,302
and a small serving of fries.
24
00:01:34,385 --> 00:01:36,304
[woman] Yes. Can I also
get one with mustard?
25
00:01:36,387 --> 00:01:37,472
[vendor] You got it.
26
00:01:37,555 --> 00:01:39,098
[water bubbling]
27
00:01:42,602 --> 00:01:45,647
-[dog growls]
-[whimpers]
28
00:01:45,730 --> 00:01:47,774
-[barking]
-[yelps]
29
00:01:48,274 --> 00:01:50,485
Excuse me. Pardon me.
Coming through.
30
00:01:50,568 --> 00:01:52,362
-[tires screech]
-[dog barking]
31
00:01:52,445 --> 00:01:53,530
[pup barking]
32
00:01:53,613 --> 00:01:56,324
[giggles, pants]
33
00:01:56,407 --> 00:01:58,409
Didn't think this one
through, did ya?
34
00:01:59,285 --> 00:02:02,330
Three, two, one...
35
00:02:02,413 --> 00:02:03,331
[dog yelps]
36
00:02:03,414 --> 00:02:04,582
Bye-bye.
37
00:02:04,666 --> 00:02:05,959
[giggles]
38
00:02:11,589 --> 00:02:14,717
[traffic sounds]
39
00:02:15,760 --> 00:02:17,804
-[growls]
-No, you stay here.
40
00:02:18,263 --> 00:02:20,265
[woman over P.A.]
We'd like to remindall passengers
41
00:02:20,348 --> 00:02:22,433
to ensure they haveall their belongings
42
00:02:22,517 --> 00:02:25,645
before leaving the station.We're not responsible--
43
00:02:25,728 --> 00:02:27,272
[whistle]
44
00:02:27,355 --> 00:02:29,023
-Oh, hey there, Falcon.
-Special delivery.
45
00:02:29,107 --> 00:02:31,234
Thanks so much. See you tonight.
46
00:02:31,317 --> 00:02:32,443
[bone squeaking]
47
00:02:32,527 --> 00:02:34,404
Hey, I think
you might have dropped this.
48
00:02:34,487 --> 00:02:36,364
Oh, thanks so much
for thinking of me.
49
00:02:36,447 --> 00:02:38,783
Just don't forget about tonight.
All right?
50
00:02:39,659 --> 00:02:41,119
Hello! Is there anyone there?
51
00:02:41,202 --> 00:02:44,998
-Oh, stuck again?
-[gasps] Guilty.
52
00:02:45,081 --> 00:02:48,042
-Check out what I got for you.
-Ooh, I love it.
53
00:02:48,126 --> 00:02:49,335
Enjoy.
54
00:02:51,004 --> 00:02:52,630
[muffled]
I'll see you tonight.
55
00:02:52,714 --> 00:02:55,174
-I dunno about you, but I'm...
-[Falcon] I've got presents.
56
00:02:55,258 --> 00:02:56,926
Oh yay!
57
00:02:57,010 --> 00:02:59,971
-All right. This one's for you.
Heads up, catch.
-Got it. Thanks.
58
00:03:00,054 --> 00:03:01,514
-Here. Got your favorite
sardine.
-Excellent.
59
00:03:01,598 --> 00:03:04,517
-Got any dessert
by any chance?
-Not today. Sorry.
60
00:03:04,601 --> 00:03:07,395
But don't you worry, because
tonight, my furry friends,
61
00:03:07,478 --> 00:03:09,355
we won't be eating
the same old garbage.
62
00:03:09,439 --> 00:03:12,483
No. Tonight we'll finally be
lucky enough to stuff our faces
63
00:03:12,567 --> 00:03:13,985
and still go back for seconds.
64
00:03:14,068 --> 00:03:15,737
Tonight there will be
a three-course meal
65
00:03:15,820 --> 00:03:18,364
big enough for all of us.
For you, for you. And even you,
66
00:03:18,448 --> 00:03:20,909
-my shy little munchkin.
-[excited] For me?
67
00:03:20,992 --> 00:03:25,204
Because tonight we're
gonna celebrate Christmas.
68
00:03:25,288 --> 00:03:27,040
[all cheering]
69
00:03:27,123 --> 00:03:33,171
[chanting]
Falcon, Falcon, Falcon, Falcon!
70
00:03:35,298 --> 00:03:37,717
[music booming over speakers]
71
00:03:37,800 --> 00:03:39,594
...those fighting styles
make me laugh.
72
00:03:39,677 --> 00:03:41,638
If you'd been in
the special forces like Steven,
73
00:03:41,721 --> 00:03:43,222
you'd be up to snuff.
74
00:03:43,306 --> 00:03:44,933
Because when it's time to fight,
75
00:03:45,016 --> 00:03:47,143
there's only one style
that works. That's Kraken.
76
00:03:47,226 --> 00:03:49,103
That's where you're
wrong. It's the force.
77
00:03:49,187 --> 00:03:52,148
-No, suplex!
-No, it's Kraken!
78
00:03:52,231 --> 00:03:54,484
-No, the force.
-No, it's suplex.
79
00:03:54,567 --> 00:03:57,403
-No, it's Kraken.
-Force.
80
00:03:57,487 --> 00:03:58,780
-Suplex.
-Kraken!
81
00:03:58,863 --> 00:04:01,950
Hey, uncles.
Want a hot-dog?
82
00:04:02,867 --> 00:04:04,494
Si, go for a four count.
83
00:04:04,577 --> 00:04:05,828
Okay.
84
00:04:05,912 --> 00:04:07,830
[upbeat music]
85
00:04:11,834 --> 00:04:15,088
-You still got it, huh?
-Well, I had some
great senseis.
86
00:04:15,171 --> 00:04:17,340
-How you feeling about
the big job?
-Good.
87
00:04:17,423 --> 00:04:19,300
Everything's going
according to plan.
88
00:04:19,384 --> 00:04:21,427
And tonight we celebrate.
But I gotta get moving, uncles.
89
00:04:21,511 --> 00:04:23,596
We gotta get moving
to burn off some calories
90
00:04:23,680 --> 00:04:25,014
to make room for the feast
91
00:04:25,098 --> 00:04:26,641
you're gonna bring
us tonight.
92
00:04:26,724 --> 00:04:28,393
Alright, go, go, go, go!
93
00:04:29,394 --> 00:04:30,853
I'm here.
94
00:04:30,937 --> 00:04:32,522
I could use a little push
over here, eh?
95
00:04:32,605 --> 00:04:34,649
[sighs] Si.
96
00:04:34,732 --> 00:04:36,609
-¡Olé!
-[grunts]
97
00:04:36,693 --> 00:04:39,320
By the way, Falcon, does
Rico know about your plan?
98
00:04:39,404 --> 00:04:41,572
Yeah, but I already
regret telling him.
99
00:04:44,659 --> 00:04:46,619
-Ah, Maurice.
-Rico.
100
00:04:46,703 --> 00:04:48,871
How many times I gotta
tell you? Call me Falcon.
101
00:04:48,955 --> 00:04:52,041
Sure, sure. Whatever you
want, Maurice. Look.
102
00:04:52,125 --> 00:04:54,043
We gotta talk. Are you sure
you wanna do this job?
103
00:04:54,127 --> 00:04:56,879
-We don't even know this guy.
What's his name again?
-Hans.
104
00:04:56,963 --> 00:04:59,549
Yeah. Hans. Hans and
his so-called sure thing.
105
00:04:59,632 --> 00:05:01,217
-[male voice] Thanks, Falcon.
-I'm not gonna lie,
106
00:05:01,300 --> 00:05:02,719
he scares the heck outta me.
107
00:05:02,802 --> 00:05:04,846
I'm not sure
we should trust him.
108
00:05:04,929 --> 00:05:06,973
-I mean, hitting up
a hot-dog stand, fine.
-[female voice] Yeah, Falcon!
109
00:05:07,056 --> 00:05:09,183
A little grocery store
when things are tight. Sure.
110
00:05:09,267 --> 00:05:12,353
But we're talking about a train.
Is it really worth the risk?
If this job goes south,
111
00:05:12,437 --> 00:05:14,480
it's a one-way ticket
to the slammer.
112
00:05:14,564 --> 00:05:16,607
Rico, you gotta
stop worrying. Come on.
This is what I do.
113
00:05:16,691 --> 00:05:19,277
Right. Like when you came up
with that genius idea
114
00:05:19,360 --> 00:05:21,696
to pinch a pepperoni
from those guard dogs.
115
00:05:21,779 --> 00:05:25,158
-[female voice] Thanks, Falcon.
-You were this
close to being dog chow.
116
00:05:25,241 --> 00:05:26,784
Yeah, but I got it done,
didn't I?
117
00:05:26,868 --> 00:05:28,870
Ooh, yeah, you always say that.
118
00:05:28,953 --> 00:05:30,663
But this one's too dangerous.
119
00:05:30,747 --> 00:05:33,207
Let this Hans guy
do it himself.
120
00:05:33,291 --> 00:05:36,210
[sighs] But Rico, how can we
pass up the opportunity
121
00:05:36,294 --> 00:05:38,379
to finally have
a real feast on Christmas?
122
00:05:38,463 --> 00:05:42,050
Just imagine,
for the first time,
we can all celebrate together
123
00:05:42,133 --> 00:05:44,886
with full bellies without our
friends worrying which trash can
124
00:05:44,969 --> 00:05:46,512
our next meal's coming from.
125
00:05:46,596 --> 00:05:49,557
And who's the guy everyone
expects to make it happen?
126
00:05:49,640 --> 00:05:53,102
-Thanks, Falcon.
-You heard him. Falcon.
127
00:05:53,770 --> 00:05:55,354
Hmm.
128
00:05:55,438 --> 00:05:58,441
Whatever you say, but please
just watch your back, Maurice.
129
00:05:59,776 --> 00:06:01,027
[train horn blows]
130
00:06:01,110 --> 00:06:03,071
Alright, Rico, I've gotta fly.
131
00:06:06,574 --> 00:06:08,034
[sulking]
132
00:06:08,117 --> 00:06:11,037
[train approaching]
133
00:06:11,788 --> 00:06:16,626
[announcement] Train no. 72689with service to Toro City
134
00:06:16,709 --> 00:06:19,629
is now pullinginto the station.
135
00:06:21,464 --> 00:06:24,300
[indistinct chatter]
136
00:06:27,845 --> 00:06:29,430
[man] I'm not, I kinda...
137
00:06:32,475 --> 00:06:34,310
[chopping sounds]
138
00:06:35,019 --> 00:06:38,272
[elderly man]
Excuse me. Could you give me
a hand with my suitcase?
139
00:06:38,356 --> 00:06:41,025
-[woman] Of course, sir.
-Oh, thank you.
140
00:06:41,109 --> 00:06:43,111
-It's very--
-[woman] Merry Christmas.
141
00:06:43,194 --> 00:06:44,612
[porter] Where are we
putting the snake?
142
00:06:44,695 --> 00:06:46,364
[woman] He usually likes
being somewhere dark.
143
00:06:46,447 --> 00:06:48,116
-Let's put him
in the back.
-Don't worry.
144
00:06:48,199 --> 00:06:50,118
I'll see you
in a couple of hours.
145
00:06:50,201 --> 00:06:52,370
Try to get some sleep
during the trip.
146
00:06:53,037 --> 00:06:54,705
-See you soon.
-[meows]
147
00:06:59,001 --> 00:07:00,211
Huh?
148
00:07:01,504 --> 00:07:03,506
[Falcon grunts]
149
00:07:09,887 --> 00:07:12,140
[grunts, pants]
150
00:07:21,482 --> 00:07:23,276
[chuckles]
151
00:07:30,575 --> 00:07:32,368
Wow.
152
00:07:33,369 --> 00:07:36,956
Hans, come in. I'm in position.
Hans, do you read me?
153
00:07:37,582 --> 00:07:39,375
I read you
loud and clear, Falcon.
154
00:07:39,458 --> 00:07:41,169
Make your way
towards the engine.
155
00:07:41,252 --> 00:07:44,255
Operation Christmas Feastis now a go.
156
00:07:50,511 --> 00:07:54,140
[soft thumping]
157
00:07:56,350 --> 00:07:59,520
[suspenseful music]
158
00:08:01,689 --> 00:08:04,066
[grunts]
159
00:08:09,363 --> 00:08:12,116
That's it, Janice. Just breathe,
my little quinoa.
160
00:08:12,200 --> 00:08:14,785
Feel the connection
to the cosmos.
161
00:08:14,869 --> 00:08:18,080
Oh, Jimmy. The stars are
telling me we're gonna be
amazing parents.
162
00:08:18,164 --> 00:08:20,625
-Ah, you're expecting babies?
-Yeah.
163
00:08:20,708 --> 00:08:23,127
And if our celestial stars
are aligned,
164
00:08:23,211 --> 00:08:24,962
there should be 10
of us this Christmas.
165
00:08:25,046 --> 00:08:26,172
Well, how about you,
little sunflower?
166
00:08:26,255 --> 00:08:27,840
You ready for the journey?
167
00:08:27,924 --> 00:08:29,842
My owner and I take the
train together all the time.
168
00:08:29,926 --> 00:08:32,303
But I gotta say, I've never
been on one like this.
169
00:08:32,386 --> 00:08:35,056
They say it's one of the fastest
trains in the whole world.
170
00:08:35,139 --> 00:08:37,058
[grunts in frustration]
171
00:08:37,141 --> 00:08:39,185
[Hans]
You sure you connectedthe red to the red?
172
00:08:39,268 --> 00:08:43,648
Huh? Yeah, of course.
The engine has been hacked.
173
00:08:45,233 --> 00:08:47,235
Good. Now to the next phase.
174
00:08:47,318 --> 00:08:51,030
-Oh no. I'm telling you,
this train's ultra modern.
-Really?
175
00:08:51,113 --> 00:08:52,698
Oh yeah. All the controls
are state of the art.
176
00:08:52,782 --> 00:08:55,743
-It's cutting edge technology.
-Oh boy. Well, you know,
177
00:08:55,826 --> 00:08:57,578
all this tech stuff
is very foreign to us.
178
00:08:57,662 --> 00:08:59,580
We're just happy
to lay in the sun.
179
00:08:59,664 --> 00:09:01,249
And when our train
arrives on time.
180
00:09:01,332 --> 00:09:03,376
Oh yes. I'd hope they
wouldn't be running late
181
00:09:03,459 --> 00:09:05,378
on Christmas Eve. [laughs]
182
00:09:05,461 --> 00:09:07,129
[whimpers]
183
00:09:07,213 --> 00:09:09,590
You all right, friend?
You look a bit shaky.
184
00:09:09,674 --> 00:09:12,051
I don't like traveling.
I get motion sickness.
185
00:09:12,134 --> 00:09:16,055
Well, don't you worry.
I'm sure everything's
gonna be fine.
186
00:09:18,516 --> 00:09:20,643
Oh, by the way,
my name's Judy.
187
00:09:20,726 --> 00:09:23,562
[stammers] Judy.
188
00:09:25,523 --> 00:09:28,317
It's-- It's nice to meet you.
189
00:09:29,735 --> 00:09:31,779
And my name is, is is...
190
00:09:31,862 --> 00:09:33,364
Keka.
191
00:09:33,447 --> 00:09:36,742
-Huh?
-Coco. Coco. It's Coco.
No, not Keka.
192
00:09:36,826 --> 00:09:38,536
-[whimpers]
-[Judy chuckles]
193
00:09:41,706 --> 00:09:43,624
Okay. Just finished
in Economy.
194
00:09:43,708 --> 00:09:47,169
Ah, you're doing great,
Falcon. Keep it up.
195
00:09:49,046 --> 00:09:51,132
-[man] You alreadyon the train?
-Yeah.
196
00:09:51,215 --> 00:09:52,800
I'm just waiting for
someone to gimme
197
00:09:52,883 --> 00:09:54,719
a hand with my suitcase.
You?
198
00:09:55,428 --> 00:09:59,515
[playing gentle music]
199
00:10:01,976 --> 00:10:03,561
Hello, Mr. Musician.
200
00:10:03,644 --> 00:10:06,564
That's a bit of a sad song
you're playing, isn't it?
201
00:10:09,608 --> 00:10:10,651
Hmm.
202
00:10:13,446 --> 00:10:15,031
Momo, do you think
I have a shot
203
00:10:15,114 --> 00:10:17,116
at that ninja role in Toro City?
204
00:10:17,199 --> 00:10:18,868
I still can't stand
on my hind legs.
205
00:10:18,951 --> 00:10:21,620
You know the biz, Leo.
They audition no-names like us
206
00:10:21,704 --> 00:10:23,581
then cast a star.
We're at the bottom.
207
00:10:23,664 --> 00:10:26,292
Yeah. Except for our commercials
for Price S-Mart.
208
00:10:27,043 --> 00:10:28,878
[announcer]
Need to cut backon your spending?
209
00:10:28,961 --> 00:10:30,796
Well, I've got good news.At Price S-Mart,
210
00:10:30,880 --> 00:10:33,049
we've got savings for days.Milk, fruits, cleaners,
211
00:10:33,132 --> 00:10:34,925
couches, gas, and chainsaws.
212
00:10:35,009 --> 00:10:37,720
And of course, our famouspizzas. Don't miss out.
213
00:10:37,803 --> 00:10:40,348
Price S-Mart. Locationsare open 24-7.
214
00:10:40,431 --> 00:10:41,849
-[both] Oh.
-That's it.
215
00:10:41,932 --> 00:10:43,726
You guys are in those
Price S-Mart commercials.
216
00:10:43,809 --> 00:10:45,436
I knew I'd seen
you both somewhere.
217
00:10:45,519 --> 00:10:46,937
I can't wait to tell the team
218
00:10:47,021 --> 00:10:48,481
I traveled with celebrities.
219
00:10:48,564 --> 00:10:50,608
Oh, I wouldn't call
us celebrities.
220
00:10:50,691 --> 00:10:53,069
-We're C-listers
at best.
-Day players.
221
00:10:53,152 --> 00:10:55,571
-Mascots.
-Yes. That'd be immodest.
222
00:10:55,654 --> 00:10:57,823
I bet someday you'll
both be huge stars.
223
00:10:57,907 --> 00:10:59,617
But in the meantime,
make sure
224
00:10:59,700 --> 00:11:02,203
-it don't go to your head, huh?
-[both] Yeah.
225
00:11:02,286 --> 00:11:03,621
[Hans] Falcon,you gotta wrap this up.
226
00:11:03,704 --> 00:11:05,373
We need to be donebefore the train leaves.
227
00:11:05,456 --> 00:11:06,791
[Falcon] Okay.
228
00:11:08,709 --> 00:11:11,962
[beeping]
229
00:11:12,046 --> 00:11:14,715
[snoring]
230
00:11:14,799 --> 00:11:16,133
-[thud]
-[gasps]
231
00:11:16,217 --> 00:11:17,885
Where am I? Where'd my
owner go? What is this cage?
232
00:11:17,968 --> 00:11:21,889
Who's that guy? Huh? Okay.
Okay. Okay. I've been kidnapped.
233
00:11:21,972 --> 00:11:25,684
Oh, hey. Have you
also been kidnapped?
234
00:11:25,768 --> 00:11:29,772
Oh, my poor owner must be
sick with worry. Hey. Hey.
235
00:11:29,855 --> 00:11:31,399
-Do you have any sugar?
-Huh?
236
00:11:31,482 --> 00:11:33,025
-Sugar?
-No.
237
00:11:33,109 --> 00:11:34,443
Why would I have any sugar?
238
00:11:34,527 --> 00:11:37,029
Okay, here stuck eating
kibble, aren't you?
239
00:11:37,113 --> 00:11:38,781
[chuckles]
I know all about kibble.
240
00:11:38,864 --> 00:11:40,616
If you had any idea what was
in it, I know all about it.
241
00:11:40,699 --> 00:11:43,369
I have sources. I follow
people on social media.
242
00:11:43,452 --> 00:11:45,246
That's where the truth
comes out. Woohoo.
243
00:11:45,329 --> 00:11:46,956
For example, veggies are a lie,
244
00:11:47,039 --> 00:11:48,582
but they make you think
that you should eat them
245
00:11:48,666 --> 00:11:50,126
like five times a day.
246
00:11:50,209 --> 00:11:52,044
No, no, no, no, no.
247
00:11:52,128 --> 00:11:54,130
The truth is that we should
only be eating sugar.
248
00:11:54,213 --> 00:11:55,589
Tons of sugar!
249
00:11:55,673 --> 00:11:57,383
[vending machine dings]
250
00:11:57,466 --> 00:11:59,051
Oh. Oh. Sugar!
251
00:12:00,719 --> 00:12:01,887
[snoring]
252
00:12:04,014 --> 00:12:06,976
Sugar puts him to sleep.
Now ain't that something?
253
00:12:20,698 --> 00:12:24,452
-The gang is gonna be
so happy tonight.
-[Hans] You said it, Falcon.
254
00:12:24,535 --> 00:12:26,495
Now. Come on.We're almost there.
255
00:12:34,211 --> 00:12:36,213
[grunts]
256
00:12:37,173 --> 00:12:39,633
[Maguy] Fun fact.
I don't know if you noticed,
257
00:12:39,717 --> 00:12:41,635
but this train's gonna
cross the Devil's Bridge.
258
00:12:41,719 --> 00:12:44,346
It's the biggest bridge
in the whole entire-- Huh?
259
00:12:44,430 --> 00:12:47,016
[all murmuring]
260
00:12:49,852 --> 00:12:51,103
Hehehe. Too easy.
261
00:12:52,605 --> 00:12:54,523
Yes. All set, Hans.
We have control of the train.
262
00:12:54,607 --> 00:12:56,859
You can unlock
the food supply now.
263
00:12:58,068 --> 00:12:59,612
[laughs menacingly]
264
00:13:01,405 --> 00:13:02,698
Hmm.
265
00:13:07,953 --> 00:13:08,996
[gasping]
266
00:13:11,123 --> 00:13:12,625
Whoa.
267
00:13:16,378 --> 00:13:18,088
[both] Whoa.
268
00:13:25,888 --> 00:13:28,140
He doesn't look
that chill, does he?
269
00:13:28,224 --> 00:13:29,725
[sniffing]
270
00:13:29,808 --> 00:13:32,353
That's strange. Smells
like a thief's been in here.
271
00:13:32,436 --> 00:13:35,606
Hans, did you open the food
supply? We got a cop dog here.
272
00:13:35,689 --> 00:13:39,068
Hurry up. Hans. Hans?
273
00:13:39,151 --> 00:13:44,156
-Do you read me? Hans?
-[Hans] So it begins.
274
00:13:44,240 --> 00:13:46,617
[announcer] Attention.Due to a technical issue,
275
00:13:46,700 --> 00:13:48,744
we're asking all passengers
276
00:13:48,827 --> 00:13:51,830
and personnel to temporarilydeboard the train.
277
00:13:51,914 --> 00:13:54,625
Attention. Dueto a technical issue,
278
00:13:54,708 --> 00:13:58,921
we are asking all passengersand personnel totemporarily deboard the train.
279
00:13:59,004 --> 00:14:00,631
-What's happening?
-Attention.
280
00:14:00,714 --> 00:14:02,675
-What are they saying?
-...technical issue,
281
00:14:02,758 --> 00:14:04,802
we're asking all passengersand personnel
282
00:14:04,885 --> 00:14:06,971
to temporarilydeboard the train.
283
00:14:07,054 --> 00:14:08,722
[woman] What's the delay?
284
00:14:08,806 --> 00:14:11,976
Ma'am, we should be getting
on our way very soon.
285
00:14:13,602 --> 00:14:15,688
[woman] Why did the doors lock?
286
00:14:15,771 --> 00:14:17,690
[Jimmy] Look at that.
Sounds like
287
00:14:17,773 --> 00:14:19,233
the train's actually
gonna leave early.
288
00:14:19,316 --> 00:14:21,610
Huh. Well, there's the first
time for everything.
289
00:14:22,778 --> 00:14:25,406
It's going to be 75 degreestoday in Bay City.
290
00:14:25,489 --> 00:14:27,908
And now a wordfrom our sponsors.
291
00:14:29,660 --> 00:14:31,495
[engine powering up]
292
00:14:33,622 --> 00:14:35,624
[Hans chuckles] Happy trails.
293
00:14:36,750 --> 00:14:39,795
Hans? We all good?
The train's moving.
294
00:14:40,462 --> 00:14:43,215
Maguy. Maguy?
295
00:14:43,299 --> 00:14:45,384
No, Maguy. Maguy!
296
00:14:45,467 --> 00:14:48,012
No, Maguy!
297
00:14:52,057 --> 00:14:52,975
No!
298
00:14:53,058 --> 00:14:55,686
[panting]
299
00:15:03,027 --> 00:15:04,737
[gasps]
300
00:15:04,820 --> 00:15:07,698
-Hans. Hans?
-[Janis] Well, you certainly
301
00:15:07,781 --> 00:15:09,366
seem like
a seasoned traveler.
302
00:15:09,450 --> 00:15:12,077
[Maguy] Oh, yeah. Lisa and I
really have the travel bug.
303
00:15:12,161 --> 00:15:15,789
-Here's a pic of us in Japan
and one in Columbia.
-Quite the adventurers.
304
00:15:15,873 --> 00:15:17,958
We prefer to travel
in the astral plane.
305
00:15:18,042 --> 00:15:20,836
Oh yeah. We can go far.
Real far.
306
00:15:20,919 --> 00:15:22,921
Coming up next, ourholiday blooper reel.
307
00:15:23,005 --> 00:15:25,924
-[whimsical music]
-[yowls]
308
00:15:26,008 --> 00:15:28,677
Here we go. With more dumb
videos of cats being exploited.
309
00:15:28,761 --> 00:15:30,638
Do we really need to watch
more of this?
310
00:15:30,721 --> 00:15:33,182
Come on. It's funny.
311
00:15:33,265 --> 00:15:35,059
[purrs]
312
00:15:37,853 --> 00:15:40,606
[laughing maniacally]
313
00:15:44,526 --> 00:15:46,737
Hans. Hans?
314
00:15:46,820 --> 00:15:49,198
Ah.
315
00:15:49,281 --> 00:15:51,700
[staff member] Yes, sir.
The train took off on its own
316
00:15:51,784 --> 00:15:53,744
and it's moving
through the city.
317
00:15:53,827 --> 00:15:56,163
Yes sir. That's right.
We have no way of stopping it.
318
00:15:58,832 --> 00:16:00,542
[grunts in frustration]
319
00:16:00,626 --> 00:16:03,045
Hey, so that ninja role,
is it for a film?
320
00:16:03,128 --> 00:16:05,047
Oh, it's a real long shot
that I get the role.
321
00:16:05,130 --> 00:16:07,383
So you are a big
movie buff, huh, duck?
322
00:16:07,466 --> 00:16:09,093
Oh yeah, but my
real passion's football.
323
00:16:09,176 --> 00:16:12,054
I mean, check it out.
I bring it everywhere.
324
00:16:13,514 --> 00:16:15,516
[man screams]
325
00:16:15,599 --> 00:16:18,018
Oh, sugar. I love sugar.
326
00:16:18,102 --> 00:16:19,812
[snores]
327
00:16:19,895 --> 00:16:24,525
-[music plays on radio]
-[railway bell ringing]
328
00:16:24,608 --> 00:16:27,319
Come on,
Santa's got places to be.
329
00:16:27,403 --> 00:16:29,446
[train honking]
330
00:16:29,530 --> 00:16:31,198
Ho-ho-ho!
331
00:16:31,281 --> 00:16:35,035
[music distorts]
332
00:16:35,119 --> 00:16:37,454
[thuds]
333
00:16:37,538 --> 00:16:39,581
Oh no. My sleigh.
334
00:16:41,417 --> 00:16:43,377
Hey you.
Yeah, I'm talking to you.
335
00:16:43,460 --> 00:16:45,045
Aren't you supposed
to be in a cage?
336
00:16:45,129 --> 00:16:48,215
-Looks like
we have a freeloader.
-Uh...
337
00:16:49,633 --> 00:16:54,221
Ah, surprise ticket check.
Show me your tickets, everyone.
338
00:16:54,304 --> 00:16:56,098
But I don't have my own ticket.
339
00:16:56,181 --> 00:16:58,058
Ah, well that ain't
gonna have to report you.
340
00:16:58,142 --> 00:17:01,186
-Oh, please don't.
-I'm just kidding.
Have a good trip.
341
00:17:01,270 --> 00:17:04,148
This stray is trying to hitch
a free ride. Typical.
342
00:17:04,231 --> 00:17:05,691
If he wanted a free ride,
343
00:17:05,774 --> 00:17:07,484
he wouldn't be trying
to get off the train.
344
00:17:07,568 --> 00:17:10,821
I'm sniffing a thief
in our midst.
345
00:17:10,904 --> 00:17:14,616
Me, a thief? [laughs]
That's a good one, Rex.
346
00:17:14,700 --> 00:17:15,951
How do you know my name?
347
00:17:16,034 --> 00:17:18,537
90% of police dogs
are named Rex.
348
00:17:18,620 --> 00:17:20,289
Hmm? You're quick,
349
00:17:20,372 --> 00:17:22,791
but I'm still taking youin at the next stop.
350
00:17:22,875 --> 00:17:25,377
Oh yeah? You think some
washed up old pooch
351
00:17:25,461 --> 00:17:27,212
in a cage is
gonna stop the Falcon?
352
00:17:27,296 --> 00:17:30,174
Falcon. A raccoon who
names himself after a bird.
353
00:17:30,257 --> 00:17:32,384
He's named after a bird
because he can fly.
354
00:17:32,468 --> 00:17:34,052
I saw him flying
with my own eyes.
355
00:17:34,136 --> 00:17:35,971
Oh yeah. I'm sure you
saw him flying,
356
00:17:36,054 --> 00:17:38,015
-by the seat of his pants--
-[all grunting]
357
00:17:38,515 --> 00:17:41,101
-This is weird. Why is
the train going so fast?
-Hmm.
358
00:17:41,185 --> 00:17:43,103
There's been a lot of
strange coincidences.
359
00:17:43,187 --> 00:17:45,564
Huh, Falcon?
Why are you on this train?
360
00:17:45,647 --> 00:17:49,193
[whimpers] So you saw me
flying before, huh?
361
00:17:49,943 --> 00:17:51,570
Wanna know how
I learned to do it?
362
00:17:51,653 --> 00:17:53,280
Oh yes.
363
00:17:53,363 --> 00:17:55,240
Oh, well, the truth is,
I've always been an orphan.
364
00:17:55,324 --> 00:17:57,910
An orphaned raccoon isn't
anyone's dream pet.
365
00:17:57,993 --> 00:18:00,871
No one wanted to take me in.
No one helped feed me.
366
00:18:00,954 --> 00:18:03,123
-No one even looked at me.
-Poor thing.
367
00:18:03,207 --> 00:18:05,751
Then one day I was looking
through some trash cans.
368
00:18:05,834 --> 00:18:08,212
You went through the trash?
Ugh. I had a feeling.
369
00:18:08,295 --> 00:18:09,963
Of course. What else could I do?
370
00:18:10,047 --> 00:18:12,216
I didn't have an owner to fill
my food bowl every day.
371
00:18:12,299 --> 00:18:15,761
-Yes. Well, I think it's more
a matter of will.
-Whatever.
372
00:18:15,844 --> 00:18:18,972
Anyway, a human snuck up
on me and then...
373
00:18:19,056 --> 00:18:21,809
-[snores, moans]
-...he pulled out a rifle
374
00:18:21,892 --> 00:18:23,977
-and bang!
-[whimpers]
375
00:18:24,061 --> 00:18:25,729
...he shot me.
[grunts]
376
00:18:25,813 --> 00:18:27,272
And took out a chunk of my ear.
377
00:18:27,356 --> 00:18:29,858
-What a performance.
-Geez Louise. He is good.
378
00:18:29,942 --> 00:18:33,195
So there I was, weak
and unable to feed myself.
379
00:18:33,278 --> 00:18:37,282
I wandered aimlessly for hours.
I was exhausted.
380
00:18:38,158 --> 00:18:40,118
But just when I thoughtall hope was lost,
381
00:18:40,202 --> 00:18:42,746
a falcon spotted mefrom the sky.
382
00:18:43,497 --> 00:18:46,875
He saved me and took me inlike I was one of his own.
383
00:18:47,417 --> 00:18:50,337
He even taught me theancient ways of a falcon.
384
00:18:50,420 --> 00:18:53,966
Speed, agility, dexterity.
385
00:18:54,049 --> 00:18:57,928
Eventually I inherited hispowers, like supervision.
386
00:19:01,014 --> 00:19:04,393
And of coursethe power of flight.
387
00:19:05,227 --> 00:19:08,313
And that my friends, ishow I became a falcon
388
00:19:10,357 --> 00:19:11,692
and got this nickname.
389
00:19:12,234 --> 00:19:14,444
That's so great.
390
00:19:14,528 --> 00:19:15,821
It's completely ridiculous.
391
00:19:15,904 --> 00:19:18,490
And this, is this
also ridiculous?
392
00:19:18,574 --> 00:19:21,785
-[all gasp]
-What is it?
393
00:19:21,869 --> 00:19:24,079
This is the bullet
that hit me in the ear.
394
00:19:24,163 --> 00:19:26,957
I've kept it with me ever
since the day I got shot
395
00:19:27,040 --> 00:19:29,001
to remind myselfthat no matter what,
396
00:19:29,084 --> 00:19:30,836
you never let your guard down.
397
00:19:30,919 --> 00:19:33,338
[Hans]
Now, playtime's over.
398
00:19:44,933 --> 00:19:46,727
Well, I'm glad your
guard's up, Falcon
399
00:19:46,810 --> 00:19:48,353
'cause you're going
straight to the pound.
400
00:19:48,437 --> 00:19:50,314
Oh no. I'm so scared.
401
00:19:53,609 --> 00:19:55,360
[all exclaiming]
402
00:19:55,444 --> 00:19:56,820
Where am I?
403
00:19:56,904 --> 00:19:59,072
Uh, right. I've been kidnapped.
404
00:20:08,916 --> 00:20:10,751
Okay, I think we may
have hit something.
405
00:20:10,834 --> 00:20:13,670
Hmm. Must have been a flying
saucer. Definitely with aliens.
406
00:20:13,754 --> 00:20:17,257
Extra terrestrials.
Extra terrestrials are
everywhere these days.
407
00:20:17,341 --> 00:20:19,051
There's tons of videos
on it. Hey, hey.
408
00:20:19,134 --> 00:20:21,553
Do you have any sugar?
[sniffs, pants]
409
00:20:21,637 --> 00:20:24,306
[news program music on TV]
410
00:20:24,389 --> 00:20:26,934
Breaking news.
We're receiving numerous reports
411
00:20:27,017 --> 00:20:28,810
that a runaway train is
speeding its way across
412
00:20:28,894 --> 00:20:30,646
the peaceful town of Bay City.
413
00:20:30,729 --> 00:20:32,898
[Michael] The train has alreadycaused some damage,
414
00:20:32,981 --> 00:20:34,942
smashing through a constructionsite on Scott Avenue.
415
00:20:35,025 --> 00:20:36,944
Fortunately, there wereno injuries.
416
00:20:37,027 --> 00:20:39,237
So farwe had no comment from anyone.
417
00:20:39,321 --> 00:20:40,989
[grunting]
418
00:20:41,657 --> 00:20:42,991
No passengers aboard the train,
419
00:20:43,075 --> 00:20:44,618
but there isa full car carrying...
420
00:20:44,701 --> 00:20:47,746
Oh, those poor things.
I wouldn't wanna be them.
421
00:20:47,829 --> 00:20:51,083
Amigos, look at this.
That's Falcon's train.
422
00:20:51,583 --> 00:20:54,336
[suspenseful music]
423
00:20:54,419 --> 00:20:56,672
-[engine revving]
-[man] Woohoo!
424
00:20:56,755 --> 00:20:58,840
-Uh, Johnson.
Now this is fun.
-Yeah.
425
00:20:58,924 --> 00:21:00,634
This is what it's all about,
Johnson.
426
00:21:00,717 --> 00:21:02,719
Did you remember
the camera battery this time?
427
00:21:02,803 --> 00:21:04,638
Uh, yeah, I got it. We're good.
428
00:21:04,721 --> 00:21:06,223
Johnson and Johnson,
429
00:21:06,306 --> 00:21:08,141
you guys are currently
pursuing the train, correct?
430
00:21:08,225 --> 00:21:09,685
Yes, that's right, Michael.
431
00:21:09,768 --> 00:21:11,353
We're actually justcaught up to it now.
432
00:21:11,436 --> 00:21:13,063
We're almost parallelto the tail car.
433
00:21:13,146 --> 00:21:15,023
The one carryingall the animals.
434
00:21:15,107 --> 00:21:17,192
The train is aboutto pass Seagull Island.
435
00:21:17,275 --> 00:21:19,194
What we are witnessing
here is without a doubt,
436
00:21:19,278 --> 00:21:22,114
the biggest railway storyin the history of Bay City.
437
00:21:22,197 --> 00:21:25,200
We're doing our bestto bring you as closeto the action as we can.
438
00:21:25,283 --> 00:21:27,160
I don't wanna worry anyone,
but I'm pretty sure the train
439
00:21:27,244 --> 00:21:28,870
they're talking
about is this one.
440
00:21:28,954 --> 00:21:30,497
[all gasp]
441
00:21:30,580 --> 00:21:32,249
Soon the train willbe outside the city
442
00:21:32,332 --> 00:21:34,126
and we'll be unableto continue following.
443
00:21:34,209 --> 00:21:35,877
Falcon hasn't checked in yet.
444
00:21:35,961 --> 00:21:37,462
He might be stuck
on the train.
445
00:21:37,546 --> 00:21:39,589
-Steven, go get Rico. Rapido.
-All right.
446
00:21:47,180 --> 00:21:49,307
I am told we have reporterson the ground
447
00:21:49,391 --> 00:21:51,893
talking to the ownersof some of the trapped animalson the train.
448
00:21:51,977 --> 00:21:55,105
Oh, I was devastatedbecause my poor littleRandy is on that train.
449
00:21:55,188 --> 00:21:57,607
Ah, that's my owner.
She's gonna save us.
450
00:21:57,691 --> 00:21:59,109
Rebecca. Rebecca!
451
00:21:59,192 --> 00:22:01,028
...all my fans can relaxbecause my sponsor
452
00:22:01,111 --> 00:22:02,779
got me a brand-new dog.
453
00:22:02,863 --> 00:22:05,323
What? She replaced me.
454
00:22:05,407 --> 00:22:07,701
-...my new promos and goodies.
-Ooh, sugar.
455
00:22:07,784 --> 00:22:10,120
...you can get a photowith my new partner.
456
00:22:10,203 --> 00:22:12,622
I mean, come on.Just look how cute he is.Look at his little face.
457
00:22:12,706 --> 00:22:14,708
[reporter] Do you have a peton the train as well,young lady?
458
00:22:14,791 --> 00:22:18,045
Yeah. Her name is Maguyand she's all aloneon that train.
459
00:22:18,128 --> 00:22:19,671
And I'm really scared for her.
460
00:22:19,755 --> 00:22:22,174
We need to find a wayto help those animals.
461
00:22:22,257 --> 00:22:24,051
We can't just leave them all.
462
00:22:24,134 --> 00:22:25,719
Oh, that poor little girl.
463
00:22:25,802 --> 00:22:28,013
Yes, Cynthia. And it seems
like it's only gonna get worse.
464
00:22:28,096 --> 00:22:31,433
A fiery explosive crash
seems unavoidable.
465
00:22:31,516 --> 00:22:32,350
Huh?
466
00:22:32,434 --> 00:22:33,769
-Huh?
-Oh, my babies.
467
00:22:33,852 --> 00:22:37,856
[all gasping]
468
00:22:37,939 --> 00:22:40,025
[snoring]
469
00:22:40,609 --> 00:22:42,444
You wanna get off the bench
and help us?
470
00:22:42,527 --> 00:22:43,945
We're not worth the risk.
471
00:22:44,029 --> 00:22:46,281
I don't wanna end up
cooked like a pizza.
472
00:22:48,617 --> 00:22:51,578
[laughs] Hello there.
473
00:22:51,661 --> 00:22:54,456
Enjoying the ride?Not too bumpy?
474
00:22:54,539 --> 00:22:58,960
From where I'm standing,
it's all going perfectly.
[laughs]
475
00:22:59,503 --> 00:23:01,505
Because after planning this
for months,
476
00:23:01,588 --> 00:23:04,549
I hacked this train and nowI have complete control.
477
00:23:04,633 --> 00:23:06,176
Watch this.
478
00:23:06,259 --> 00:23:07,552
I can accelerate...
479
00:23:07,636 --> 00:23:09,012
[all clamoring]
480
00:23:09,096 --> 00:23:10,388
...or hit the brake.
481
00:23:10,472 --> 00:23:12,057
[screeching]
482
00:23:12,140 --> 00:23:14,935
Accelerate or brake.Accelerate or brake.
483
00:23:15,018 --> 00:23:18,730
Accelerate or brake.Accelerate or brake. [laughs]
484
00:23:18,814 --> 00:23:20,607
You're all at my mercy.
485
00:23:20,690 --> 00:23:22,776
This guy's taken one tackletoo many.
486
00:23:22,859 --> 00:23:24,611
We haven't doneanything to you.
487
00:23:24,694 --> 00:23:26,113
No, you've done nothing to me.
488
00:23:26,196 --> 00:23:28,031
But as luck would have it,
489
00:23:28,115 --> 00:23:29,783
you are traveling
with the one person
490
00:23:29,866 --> 00:23:31,368
I've sworn vengeance on.
491
00:23:31,451 --> 00:23:35,205
That's right.
We finally meet again, Rex.
492
00:23:35,288 --> 00:23:37,290
Huh? Do we know
each other?
493
00:23:37,374 --> 00:23:38,542
Huh?
494
00:23:38,625 --> 00:23:41,795
Well, yeah. Hans.The Hans Gang.
495
00:23:41,878 --> 00:23:43,797
Uh... No idea.
496
00:23:43,880 --> 00:23:45,549
It's me. Five years ago.
497
00:23:45,632 --> 00:23:47,634
Those kibble robberiesfrom a bunch of vet clinics.
498
00:23:47,717 --> 00:23:51,805
That was me, my gang. Come on.We had quite the reputation.
499
00:23:51,888 --> 00:23:54,099
Ugh, I did five yearsand a pound because of you,
500
00:23:54,182 --> 00:23:55,517
and you don't even remember?
501
00:23:55,600 --> 00:23:57,978
I've arrested countless scumbags
like you and Falcon.
502
00:23:58,061 --> 00:23:59,312
Sometimes ten of them a day.
503
00:23:59,396 --> 00:24:01,022
Sorry, I don't remember
them all.
504
00:24:01,106 --> 00:24:04,609
Duh... [grunts]
It doesn't matter.
505
00:24:04,693 --> 00:24:07,654
After today, you won'tforget me. Goodbye, Rex.
506
00:24:08,488 --> 00:24:10,198
[music playing]
507
00:24:11,241 --> 00:24:12,659
We're all gonna die.
508
00:24:12,742 --> 00:24:14,828
Not gonna lie.
I didn't see that in the stars.
509
00:24:14,911 --> 00:24:17,330
[groans]
He doesn't remember me.
510
00:24:17,414 --> 00:24:18,707
[grunts]
511
00:24:18,790 --> 00:24:20,250
Whoa.
512
00:24:21,293 --> 00:24:22,544
[grunts]
513
00:24:24,087 --> 00:24:26,214
He forgot about me! [grunts]
514
00:24:26,298 --> 00:24:28,383
How the heck do you not
remember me, Rex?
515
00:24:28,466 --> 00:24:30,635
You have no idea what it's like
516
00:24:30,719 --> 00:24:33,013
to spend five years
in the pound,
517
00:24:33,096 --> 00:24:34,431
to lose your gang...
[grunting]
518
00:24:34,514 --> 00:24:37,851
and to rot in the middle
of nowhere.
519
00:24:37,934 --> 00:24:40,145
[crying]
520
00:24:40,228 --> 00:24:42,981
Just you wait and see.
[sniffles]
521
00:24:43,064 --> 00:24:44,524
Oh, get off.
522
00:24:45,525 --> 00:24:46,651
[screams] Rex!
523
00:24:46,735 --> 00:24:50,030
["Rex" echoing]
524
00:24:51,573 --> 00:24:54,201
Why is this happening?
What did we do to deserve this?
525
00:24:54,284 --> 00:24:56,578
Hey, yo, don't just stand there.
It's game time.
526
00:24:56,661 --> 00:24:58,788
Everyone, calm down.
We'll figure this out.
527
00:24:58,872 --> 00:25:00,248
You just gotta let me think.
528
00:25:00,332 --> 00:25:01,458
Yeah. Well, you might
wanna get on that
529
00:25:01,541 --> 00:25:03,501
before we crash in Toro City.
530
00:25:03,585 --> 00:25:06,004
No, no, no, no.
I know the whole route
of the train by heart.
531
00:25:06,087 --> 00:25:07,964
And we're not gonna
crash in Toro City.
532
00:25:08,048 --> 00:25:09,299
[all sigh deeply]
533
00:25:09,382 --> 00:25:10,675
No. We're gonna crash
way before then.
534
00:25:10,759 --> 00:25:11,968
Right here on this bridge.
535
00:25:12,052 --> 00:25:13,595
-[all gasp]
-What?
536
00:25:15,722 --> 00:25:17,641
Oh, yeah. You see, when you
cross the Devil's Bridge,
537
00:25:17,724 --> 00:25:19,559
there's a very
strict speed limit.
538
00:25:19,643 --> 00:25:22,229
And since our train is so heavy
and going too fast,
539
00:25:22,312 --> 00:25:24,022
we're gonna cause
big vibrations on the rails,
540
00:25:24,105 --> 00:25:26,566
which will damage the pylons,
causing the bridge to collapse.
541
00:25:26,650 --> 00:25:27,984
And then
the train will explode.
542
00:25:28,068 --> 00:25:29,152
[exclaiming]
543
00:25:29,236 --> 00:25:30,779
[all gasp]
544
00:25:31,404 --> 00:25:33,657
And then we all die.
You're welcome.
545
00:25:34,282 --> 00:25:35,575
But... But
we can't let that happen.
546
00:25:35,659 --> 00:25:37,535
There's gotta be
something we can do.
547
00:25:37,619 --> 00:25:39,329
There might be, if the train
was lighter,
548
00:25:39,412 --> 00:25:41,706
we might be able to cross,
but we'd have to detach at least
549
00:25:41,790 --> 00:25:43,333
half of the train cars.
550
00:25:43,416 --> 00:25:44,709
Oh, I know what we can do.
551
00:25:44,793 --> 00:25:46,419
See, we're at the back
of the train.
552
00:25:46,503 --> 00:25:48,213
But if we can move up
to car number eight,
553
00:25:48,296 --> 00:25:50,757
we could detach the cars
between first class and economy.
554
00:25:50,840 --> 00:25:53,718
Ew. Well, we don't have to
pass through economy, do we?
555
00:25:53,802 --> 00:25:56,346
Yes. It's the only way
to safely detach the cars
556
00:25:56,429 --> 00:25:57,764
so that we can cross
the bridge without it collapsing
557
00:25:57,847 --> 00:25:59,266
and killing us all.
558
00:25:59,349 --> 00:26:00,725
That sounds like
a great plan.
559
00:26:00,809 --> 00:26:02,477
Yeah. Except we're all
still locked in cages
560
00:26:02,560 --> 00:26:05,063
and the key is all the way
in the next car.
561
00:26:06,815 --> 00:26:09,401
[all groan]
562
00:26:12,195 --> 00:26:15,115
But... you could go through
that trap door
563
00:26:15,198 --> 00:26:16,783
and get the key for us.
564
00:26:16,866 --> 00:26:19,077
[all agreeing]
565
00:26:20,787 --> 00:26:22,664
And with all your
special Falcon abilities,
566
00:26:22,747 --> 00:26:24,749
-it should be a piece of cake.
-Oh, yeah, yeah. Surely.
567
00:26:24,833 --> 00:26:26,626
With all my
special Falcon abilities, I--
568
00:26:26,710 --> 00:26:28,586
But I mean, it does sound
a little dangerous, doesn't it?
569
00:26:28,670 --> 00:26:30,797
We're begging you.
Please save our babies.
570
00:26:30,880 --> 00:26:33,550
-Me too. You gotta help us.
-We're counting on you.
571
00:26:33,633 --> 00:26:36,303
-You're the only one of us who
could do this.
-Yeah. Come on.
572
00:26:36,386 --> 00:26:38,305
Yeah. Okay. I suppose
I can give it a try.
573
00:26:38,388 --> 00:26:39,806
Are you guys serious?
You really want
574
00:26:39,889 --> 00:26:41,975
to trust this common thief
to save us all.
575
00:26:42,058 --> 00:26:43,768
Common? Me? Ha.
576
00:26:43,852 --> 00:26:45,437
I'll show you, grandpa.
577
00:26:45,520 --> 00:26:47,564
[snoring]
578
00:26:52,277 --> 00:26:54,446
Ah, everything
okay, Mr. Falcon?
579
00:26:54,529 --> 00:26:57,449
Oh, yeah. Easy-peasy. Huh.
580
00:26:59,075 --> 00:27:00,785
Yeah. Go on, Falcon.
581
00:27:00,869 --> 00:27:04,289
At this speed, you're gonna
end up like road kill.
582
00:27:05,707 --> 00:27:07,167
[grunts]
583
00:27:15,383 --> 00:27:17,135
Nice going, Falcon.
584
00:27:17,218 --> 00:27:19,054
Everyone's lives are
in your stupid hands.
585
00:27:19,137 --> 00:27:20,805
"And this is
a golden opportunity.
586
00:27:20,889 --> 00:27:23,350
Have more food than we ever
had on Christmas." Yeah.
587
00:27:23,433 --> 00:27:26,019
"Come out to the coast.
We'll hang out.
Have a few laughs."
588
00:27:26,102 --> 00:27:27,604
Only thing, you'll have to crawl
589
00:27:27,687 --> 00:27:30,106
underneath a runaway train
at full speed.
590
00:27:30,190 --> 00:27:31,608
[grunts]
591
00:27:33,068 --> 00:27:34,569
Whoa.
592
00:27:35,195 --> 00:27:36,780
[whimpering]
593
00:27:36,863 --> 00:27:39,199
[grunting]
594
00:27:42,035 --> 00:27:43,536
[yelps]
595
00:27:44,871 --> 00:27:46,289
Hmm?
596
00:27:47,290 --> 00:27:48,625
[giggles]
597
00:27:52,379 --> 00:27:54,798
[upbeat music]
598
00:28:00,053 --> 00:28:01,304
[yelps]
599
00:28:05,058 --> 00:28:06,267
Yes.
600
00:28:09,938 --> 00:28:12,857
[squeaking]
601
00:28:14,776 --> 00:28:16,277
[grunts]
602
00:28:18,279 --> 00:28:19,697
[whimpering]
603
00:28:32,961 --> 00:28:34,295
Whoa!
604
00:28:42,095 --> 00:28:44,722
It feels like he's been
gone a long time, doesn't it?
605
00:28:44,806 --> 00:28:46,558
Exactly. I wouldn't
put it past him
606
00:28:46,641 --> 00:28:48,476
to take this opportunity
to escape.
607
00:28:55,942 --> 00:28:57,944
Mm.
608
00:28:58,027 --> 00:29:00,363
-[door thudding]
-Huh?
609
00:29:01,114 --> 00:29:02,240
[all exclaiming]
610
00:29:02,323 --> 00:29:05,493
-You're awesome.
-I told you. Easy-peasy.
611
00:29:05,577 --> 00:29:07,078
Now, who wants out?
612
00:29:07,162 --> 00:29:09,080
It's all right.Not bad for a thief, huh?
613
00:29:09,164 --> 00:29:10,498
I think an apology is an order.
614
00:29:10,582 --> 00:29:13,209
Okay. Everyone gets lucky
sometime.
615
00:29:13,293 --> 00:29:15,044
Now, get me
out of this cage.
616
00:29:15,128 --> 00:29:16,421
I'll take things from here.
617
00:29:16,504 --> 00:29:18,381
Oh, hold on there a sec, Sarge.
618
00:29:18,465 --> 00:29:21,176
I'm not sure
you're in the best position
to be barking out orders.
619
00:29:21,259 --> 00:29:23,845
I'm in a better position than
some lowlife thug like you.
620
00:29:23,928 --> 00:29:26,806
Hey, it was that lowlife thug
that got us out of these cages.
621
00:29:26,890 --> 00:29:29,684
He's the only reason
that we still have
a chance of surviving.
622
00:29:29,767 --> 00:29:31,853
-[growling]
-Sure. He bordered
this training illegally.
623
00:29:31,936 --> 00:29:34,314
He is acting very suspicious
and is clearly hiding something.
624
00:29:34,397 --> 00:29:37,275
-But it's because
of this criminal--
-Thank you.
625
00:29:37,358 --> 00:29:38,985
Thank you very much.
We all get it.
626
00:29:39,402 --> 00:29:41,112
Okay, Rex, I'll let you out.
627
00:29:41,196 --> 00:29:43,323
Out of the question. [grunts]
628
00:29:43,406 --> 00:29:45,158
-[whirring]
-[yelps]
629
00:29:45,241 --> 00:29:46,326
[all clamoring]
630
00:29:46,409 --> 00:29:47,452
I got you.
631
00:29:47,535 --> 00:29:50,455
[clamoring]
632
00:29:52,248 --> 00:29:54,000
[grunts]
633
00:29:54,083 --> 00:29:55,168
Huh?
634
00:29:55,251 --> 00:29:56,920
[Hans laughing]
635
00:29:57,003 --> 00:29:58,671
I don't mean toburst anyone's bubble,
636
00:29:58,755 --> 00:30:00,340
but you can'tpossibly believe
637
00:30:00,423 --> 00:30:02,008
I hacked this trainall by myself.
638
00:30:02,091 --> 00:30:03,801
In fact, I think it's time
639
00:30:03,885 --> 00:30:05,929
I thank the person who waswith me from the beginning.
640
00:30:06,012 --> 00:30:08,097
The guy who madeall of this possible.
641
00:30:08,598 --> 00:30:11,017
[overlapping chatter]
642
00:30:11,100 --> 00:30:12,560
[nervous laughter]
643
00:30:12,644 --> 00:30:14,687
We can't listen to
that psychopath.
644
00:30:15,230 --> 00:30:16,773
[Hans groans] What?
645
00:30:16,856 --> 00:30:19,234
Listen, guys, he's just
trying to get in our heads.
646
00:30:19,317 --> 00:30:21,319
We all need to stick together.
647
00:30:21,402 --> 00:30:23,613
[grunting]
648
00:30:24,822 --> 00:30:26,115
[screams]
649
00:30:26,199 --> 00:30:29,369
Oh, you want to play, Falcon?
All right, let's play.
650
00:30:30,161 --> 00:30:32,497
[dramatic music]
651
00:30:40,338 --> 00:30:41,714
All right. Forget
about that weirdo.
652
00:30:41,798 --> 00:30:43,841
We need to find a way to--
[yelps]
653
00:30:53,476 --> 00:30:55,436
Don't worry, I'll catch you.
654
00:30:57,438 --> 00:30:59,232
Whoa.
655
00:30:59,315 --> 00:31:00,608
Whoa.
656
00:31:01,734 --> 00:31:03,653
[all clamoring]
657
00:31:03,736 --> 00:31:05,446
Hey, you gotta move.
658
00:31:08,449 --> 00:31:09,784
[growls]
659
00:31:11,494 --> 00:31:13,621
Quick. Get out of there!
660
00:31:14,163 --> 00:31:15,456
Hurry up!
661
00:31:27,844 --> 00:31:30,388
Why are you spying on me?
Who's paying you?
662
00:31:30,471 --> 00:31:32,432
Who do you work for? Huh?
663
00:31:34,309 --> 00:31:36,978
Oh, you're not gonna talk.
Huh? Where are you going?
664
00:31:37,061 --> 00:31:38,521
Stop moving around.
665
00:31:52,910 --> 00:31:54,245
Watch out!
666
00:31:55,038 --> 00:31:57,332
Don't worry about me.
I'm all good.
667
00:31:57,415 --> 00:31:58,875
[yelping]
668
00:32:02,378 --> 00:32:04,714
[groaning]
669
00:32:05,590 --> 00:32:07,592
[screaming]
670
00:32:18,686 --> 00:32:20,813
Hi, Mr. Greyhound.
What's your name?
671
00:32:20,897 --> 00:32:23,941
Eh... [giggles] Victor.
672
00:32:24,025 --> 00:32:27,153
Well, thanks
for letting me out, Victor.
My name's Anna.
673
00:32:27,236 --> 00:32:30,657
Oh, very nice
to make your acquaintance.
674
00:32:30,740 --> 00:32:33,868
Hey, Hurry up back there.
We gotta go.
675
00:32:33,951 --> 00:32:35,203
[hissing]
676
00:32:36,287 --> 00:32:38,623
[both] That snake
looks very familiar.
677
00:32:39,207 --> 00:32:41,376
I'm sure I've seen her
on social media before.
678
00:32:41,459 --> 00:32:42,627
Do you know about social media?
679
00:32:42,710 --> 00:32:44,212
Yes, unfortunately.
680
00:32:45,004 --> 00:32:47,131
Ah, thank you.
What was your name again?
681
00:32:47,215 --> 00:32:49,884
Candy. But listen,
I didn't pick it.
682
00:32:49,967 --> 00:32:51,135
We can pick.
683
00:32:53,554 --> 00:32:55,056
Whoa.
684
00:32:58,434 --> 00:32:59,852
Oh, that was something.
685
00:32:59,936 --> 00:33:02,605
Hey, Leo. Those were
some slick laterals.
686
00:33:02,689 --> 00:33:06,109
Whoa, whoa, whoa...
687
00:33:06,192 --> 00:33:07,777
[Randy]
Okay, so just to recap,
688
00:33:07,860 --> 00:33:09,779
you're saying some psycho
hacked the train
689
00:33:09,862 --> 00:33:11,948
with some kind of scheme
to get back at the old dog
who arrested him?
690
00:33:12,031 --> 00:33:14,534
Right? What's next?
You gonna say
the Earth is round?
691
00:33:14,617 --> 00:33:16,285
-Ah, I'm not that gullible.
-Mm.
692
00:33:17,036 --> 00:33:18,955
All right, is everyone here?
Then, let's head to car eight.
693
00:33:19,038 --> 00:33:21,290
Hey, who put you
in charge? Huh?
694
00:33:21,374 --> 00:33:23,126
Okay, smart guy.
What's your plan?
695
00:33:23,209 --> 00:33:25,795
Uh... Let's all head to
car eight.
696
00:33:25,878 --> 00:33:27,046
Right?
697
00:33:27,797 --> 00:33:31,175
Hello? Hello? Hello?
698
00:33:31,259 --> 00:33:36,055
I can't believe this.
Forgotten again. Hello?
699
00:33:38,433 --> 00:33:39,559
Huh?
700
00:33:39,642 --> 00:33:41,102
[screaming]
701
00:33:46,482 --> 00:33:48,693
For once I actually got lucky.
702
00:33:48,776 --> 00:33:50,778
Looks like someone's lost
their touch.
703
00:33:50,862 --> 00:33:52,905
Yeah. 'cause you
did so much...
704
00:33:52,989 --> 00:33:54,741
-Guys, you're both great, okay?
-Seems like you're
all barking and no biting.
705
00:33:54,824 --> 00:33:56,576
Guys, I'm okay.
706
00:33:56,659 --> 00:33:58,369
Really wanna see me
bite something?
707
00:33:58,453 --> 00:34:00,204
-Excuse me.
-Why don't you
kiss my tail, Rexy P...
708
00:34:00,288 --> 00:34:02,206
[Rex] You won't have a tail
when I'm through with you.
709
00:34:02,290 --> 00:34:04,125
Huh. Hold on. [inhales deeply]
710
00:34:05,960 --> 00:34:09,714
Water, water, water, water.
Water...
711
00:34:09,797 --> 00:34:12,008
Excuse me. Excuse me.
Coming through. Out of the way.
712
00:34:12,091 --> 00:34:14,635
Move. This is
an emergency.
713
00:34:16,804 --> 00:34:19,223
Water. Whoa. No, no.
714
00:34:19,307 --> 00:34:21,017
Hey. Where are you going?
715
00:34:21,100 --> 00:34:22,852
Hey. Don't leave me
in the toilet.
716
00:34:23,686 --> 00:34:25,062
What were you thinking?
717
00:34:25,146 --> 00:34:28,191
-There's a sink right there.
-Huh? [chuckles]
718
00:34:31,152 --> 00:34:34,697
[groans] Get me out.
This is vinegar.
719
00:34:36,115 --> 00:34:38,201
Sorry, pal.
That's all I could find.
720
00:34:40,536 --> 00:34:42,330
So humiliating.
721
00:34:52,965 --> 00:34:55,051
Hm. [chuckling nervously]
722
00:34:55,551 --> 00:34:57,053
[growls]
723
00:34:57,887 --> 00:34:59,388
Why aren't you guys moving?
724
00:35:02,099 --> 00:35:04,685
This is bad.
I really don't want
to be peking duck.
725
00:35:04,769 --> 00:35:06,312
Yeah, it's too dangerous.
726
00:35:06,395 --> 00:35:07,814
We'll have to find another way
to get off this train.
727
00:35:07,897 --> 00:35:09,148
Oh, yeah? How do
we do that, officer?
728
00:35:09,232 --> 00:35:10,942
My plan is actually
much simpler.
729
00:35:11,025 --> 00:35:13,194
We go back to our car
and find a way to detach it.
730
00:35:13,277 --> 00:35:16,656
It'll stop on its own and
then we'll all get off safely.
731
00:35:17,240 --> 00:35:19,283
But Mr. Police Dog,
we're going too fast.
732
00:35:19,367 --> 00:35:21,744
If we detach the last car,
it'll likely derail
733
00:35:21,828 --> 00:35:24,413
and crash,
and then we're all gonna die.
734
00:35:24,497 --> 00:35:26,290
Yeah. But if we
go on like this,
735
00:35:26,374 --> 00:35:28,167
we'll all be char-broiled.
736
00:35:28,251 --> 00:35:29,460
[yelps]
737
00:35:29,544 --> 00:35:32,004
Listen up. Don't worry,
it's just a little fire.
738
00:35:32,088 --> 00:35:34,507
If I can do it,
then you guys can do it too.
739
00:35:34,590 --> 00:35:36,175
Yeah, we're following Falcon.
740
00:35:36,259 --> 00:35:39,136
I'm not gonna let societal norms
dictate my life ever again.
741
00:35:39,220 --> 00:35:42,431
-No, sir.
-Hello. Hello.
742
00:35:42,515 --> 00:35:44,851
Hello. Aw.
743
00:35:49,355 --> 00:35:50,690
Watch it.
744
00:35:56,904 --> 00:35:58,364
[yelps] Candy!
745
00:35:59,991 --> 00:36:02,118
It's okay. Randy. I'm spry.
746
00:36:02,743 --> 00:36:03,995
[yowls]
747
00:36:10,751 --> 00:36:13,004
Look, they made it. Let's go.
748
00:36:14,422 --> 00:36:16,465
[whimpering]
749
00:36:16,549 --> 00:36:17,884
Excuse me.
750
00:36:19,260 --> 00:36:21,012
-[thuds]
-[yelps]
751
00:36:30,146 --> 00:36:32,315
Come on, Coco. You got this.
752
00:36:32,398 --> 00:36:34,150
[whimpering, yelps]
753
00:36:34,775 --> 00:36:36,027
I do what I can.
754
00:36:36,110 --> 00:36:37,653
Why don't you just fly?
755
00:36:37,737 --> 00:36:40,823
Well, I dunno how to fly.
756
00:36:41,991 --> 00:36:43,743
I never learned how.
757
00:36:44,493 --> 00:36:45,995
[Coco screaming]
758
00:36:50,791 --> 00:36:52,126
Coco?
759
00:36:52,668 --> 00:36:55,129
[breathing heavily] I made it.
760
00:36:57,965 --> 00:36:59,842
See that?
You were almost flying?
761
00:36:59,926 --> 00:37:01,385
[Coco whimpering] Almost.
762
00:37:01,469 --> 00:37:02,970
It's lucky we weren't
following you.
763
00:37:03,054 --> 00:37:04,722
We would've been sucked out.
764
00:37:04,805 --> 00:37:07,058
Are you kidding me?
If you hadn't wasted
so much time,
765
00:37:07,141 --> 00:37:08,643
we'd all be safely across.
766
00:37:08,726 --> 00:37:10,770
Um, maybe this isn't
the best time to be fighting,
767
00:37:10,853 --> 00:37:12,438
the car's
about to break apart.
768
00:37:12,521 --> 00:37:14,231
And if you're still over there,
it'll go off the rails.
769
00:37:14,315 --> 00:37:16,275
-And then you're also--
-And we'll all die. We know.
770
00:37:16,359 --> 00:37:17,610
Exactly.
771
00:37:17,693 --> 00:37:19,570
Right now there's a massive hole
in the middle of the car.
772
00:37:19,654 --> 00:37:20,821
So we need to find another way.
773
00:37:20,905 --> 00:37:23,074
Wait, Rex, I've got an idea.
774
00:37:31,666 --> 00:37:33,668
Come on.
You need to move.
775
00:37:33,751 --> 00:37:35,002
[whimpering] All right.
776
00:37:35,086 --> 00:37:36,545
I'll be right behind you.
777
00:37:36,629 --> 00:37:39,006
Don't worry, Momo.
We'll see you in the endzone.
778
00:37:39,090 --> 00:37:41,050
Come on, follow me.
779
00:37:44,261 --> 00:37:45,888
Boy, talk about a Hail Mary.
780
00:37:45,972 --> 00:37:47,306
[gasps] Hey, look out!
781
00:37:51,936 --> 00:37:53,396
-What just happened?
-What just happened?
782
00:37:53,479 --> 00:37:55,189
You just scored
a touchdown, Leo.
783
00:37:55,272 --> 00:37:57,274
That was incredible.
All right, come on, you guys.
784
00:37:57,358 --> 00:37:59,193
-You can do it.
-Our turn, Jimmy.
785
00:37:59,277 --> 00:38:00,486
[Jimmy] Huh?
786
00:38:06,534 --> 00:38:08,035
Be careful, Janice.
787
00:38:16,002 --> 00:38:19,463
Okay, Jimmy,
let the cosmos guide you.
788
00:38:21,632 --> 00:38:25,386
I can't do it. I don't think
my stars are aligned
on this one.
789
00:38:25,469 --> 00:38:26,971
-What?
-Yeah.
790
00:38:27,054 --> 00:38:28,806
You know how sometimes
the stars are out of alignment
791
00:38:28,889 --> 00:38:30,391
and we have no choice
792
00:38:30,474 --> 00:38:32,476
but to accept
our predetermined fate.
793
00:38:32,560 --> 00:38:34,311
I know that's against
our nature,
794
00:38:34,395 --> 00:38:36,313
but I think we have
to face reality here.
795
00:38:36,397 --> 00:38:38,691
I'm sorry. It has
to be like this, Janice.
796
00:38:38,774 --> 00:38:41,193
Just please tell my babies
how much I love them.
797
00:38:41,277 --> 00:38:42,945
How all I wanted
to be was a dad.
798
00:38:43,029 --> 00:38:44,947
You can tell them that yourself.
799
00:38:45,031 --> 00:38:47,825
-But-- How did I--
-Mm.
800
00:38:47,908 --> 00:38:50,286
Hey, Falcon,
toss Momo over here.
801
00:38:50,369 --> 00:38:51,620
Okay.
802
00:38:52,621 --> 00:38:54,123
[screaming]
803
00:38:54,206 --> 00:38:56,125
Oh, it's going deep.
Just like we practiced it.
804
00:38:56,208 --> 00:38:58,044
-[grunts]
-Quack, quack!
805
00:38:58,127 --> 00:38:59,670
Go on, it's your turn.
806
00:38:59,754 --> 00:39:01,130
Uh, would it be possible to find
807
00:39:01,213 --> 00:39:02,965
a slightly larger walkway?
808
00:39:03,049 --> 00:39:05,468
-We don't have time to waste!
-Hey, come now.
809
00:39:05,551 --> 00:39:08,471
You can't just go
grabbing tails like that.
810
00:39:11,974 --> 00:39:13,434
[whimpering]
811
00:39:13,517 --> 00:39:14,518
Come on, Victor.
812
00:39:14,602 --> 00:39:16,604
It's all about willpower.
813
00:39:16,687 --> 00:39:18,439
[Victor whimpering]
814
00:39:20,608 --> 00:39:23,360
What are you doing?
We have to keep moving.
815
00:39:23,444 --> 00:39:24,862
I don't think I can.
816
00:39:24,945 --> 00:39:27,114
-Focus on something else.
-Focus on what?
817
00:39:27,573 --> 00:39:28,866
Look at my butt.
818
00:39:28,949 --> 00:39:30,826
Ah. You want me
to look at your butt?
819
00:39:30,910 --> 00:39:33,037
Yeah. Eyes on my butt.
820
00:39:36,290 --> 00:39:38,042
Look at his butt.
Only his butt.
821
00:39:38,125 --> 00:39:42,088
Follow his butt.
Follow his butt. Follow his...
822
00:39:42,588 --> 00:39:44,590
[gasps, screaming]
823
00:39:51,806 --> 00:39:53,474
Hold on, Victor.
824
00:39:56,977 --> 00:39:59,105
If you fall, I fall.
825
00:40:10,825 --> 00:40:12,409
See, we had your back.
826
00:40:12,493 --> 00:40:15,204
-Thank you, Missy.
-Oh, call me Anna.
827
00:40:17,790 --> 00:40:21,293
I told you, if we'd stayed in
that car, we'd all be safe now.
828
00:40:21,377 --> 00:40:22,711
Well...
829
00:40:27,800 --> 00:40:29,218
[Rex] Uh...
830
00:40:29,301 --> 00:40:30,970
Hey, Maguy,
with two less cars,
831
00:40:31,053 --> 00:40:32,471
we should be lighter now.
832
00:40:32,555 --> 00:40:34,807
-Do you think we're okay?
-No. Not quite yet.
833
00:40:34,890 --> 00:40:36,976
To get across the bridge,
we have to detach
at least half the cars.
834
00:40:37,059 --> 00:40:39,770
Okay, Maguy,
let's do it. Come on.
835
00:40:44,275 --> 00:40:46,026
[Hans] You're outta
your cage now, Rex.
836
00:40:46,110 --> 00:40:48,529
But I'm still the one
in charge here.
837
00:40:48,612 --> 00:40:51,866
Hmm? That snake really
reminds me of someone.
838
00:40:51,949 --> 00:40:53,451
Me too.
839
00:40:53,951 --> 00:40:56,328
Oh, I know. It's her.
840
00:40:56,412 --> 00:40:58,164
-I remember now.
-What's that?
841
00:40:58,247 --> 00:41:00,291
You're Anna. Anaconda.
842
00:41:00,374 --> 00:41:03,043
Oh right.
And her owner is DJ Conda.
843
00:41:03,127 --> 00:41:05,296
[both] The rap game bosses.
844
00:41:05,921 --> 00:41:07,756
[hissing]
845
00:41:09,758 --> 00:41:11,260
Yeah. Yeah.
846
00:41:11,343 --> 00:41:12,803
♪ Wearing scalesand swag, no doubt ♪
847
00:41:12,887 --> 00:41:14,638
♪ You'll be impressedwith this ♪
848
00:41:14,722 --> 00:41:16,390
♪ If y'all can't rockwith this ♪
849
00:41:16,473 --> 00:41:18,142
♪ Close your earsand hear the hiss ♪
850
00:41:18,225 --> 00:41:19,810
♪ We're the kingsof the rap game ♪
851
00:41:19,894 --> 00:41:22,313
♪ Of the flowsand of the hooks ♪
852
00:41:22,396 --> 00:41:24,273
♪ Cold blood in our veinsno fearDon't give us dirty looks ♪
853
00:41:24,356 --> 00:41:25,524
♪ Yeah, we movin' smoothlike Boa ♪
854
00:41:25,608 --> 00:41:27,568
♪ Like Stallone in Cobra
855
00:41:27,651 --> 00:41:29,403
♪ Spittin' bars with no remorsesneaking through the court ♪
856
00:41:29,486 --> 00:41:30,905
♪ Our blood is cool,cool, cool as ice ♪
857
00:41:30,988 --> 00:41:32,740
♪ Don't fool, fool,fool with us ♪
858
00:41:32,823 --> 00:41:34,158
♪ You're slitherin'is spittin' venom ♪
859
00:41:34,241 --> 00:41:35,784
♪ Rhymes attack like denim
860
00:41:35,868 --> 00:41:37,244
♪ Stayin' reptile calmLive the dream ♪
861
00:41:37,328 --> 00:41:38,913
♪ Sayin' Reptile Calm
862
00:41:38,996 --> 00:41:40,414
♪ Hands up, scream for uscool reptiles ♪
863
00:41:40,498 --> 00:41:42,166
♪ We keep it tight
864
00:41:42,249 --> 00:41:44,919
[all] ♪ For us cool reppies,we rap all night ♪
865
00:41:45,002 --> 00:41:47,588
-[humming]
-♪ For us cool reptiles,we keep it tight ♪
866
00:41:47,671 --> 00:41:49,215
[growls]
867
00:41:49,298 --> 00:41:50,925
Yeah. Calm and cool.
Sure, sure.
868
00:41:51,008 --> 00:41:52,593
But we need to move.
869
00:41:52,676 --> 00:41:54,845
♪ For us cool reppies,we rap all night ♪
870
00:41:54,929 --> 00:41:58,349
♪ For us cool reptiles,we keep it tight ♪
871
00:42:01,143 --> 00:42:04,313
You see Chuck, Suplex is
muy importante to any workout.
872
00:42:04,396 --> 00:42:06,190
No, you'll never get
that spinning...
873
00:42:06,273 --> 00:42:08,984
Yeah, yeah. Ah, look,
he's back.
874
00:42:09,068 --> 00:42:11,320
[both panting]
875
00:42:12,446 --> 00:42:15,491
What's this I'm hearing
about a train? Is Maurice okay?
876
00:42:15,574 --> 00:42:18,035
-It's Falcon, not Maurice.
-Yeah, yeah, whatever.
877
00:42:18,118 --> 00:42:20,079
Silencio, I wanna hear this.
878
00:42:20,162 --> 00:42:22,706
According to our sources,the train is totallyout of control
879
00:42:22,790 --> 00:42:24,875
and the railwayis completely overwhelmed,
880
00:42:24,959 --> 00:42:27,086
as there doesn't seemto be any way to stop
881
00:42:27,169 --> 00:42:30,047
or even slow down the train,which is crossing into an area
882
00:42:30,130 --> 00:42:32,091
of dangerousand unstable tracks.
883
00:42:32,174 --> 00:42:34,551
Don't go anywhere.Crash seems to be moreand more inevitable.
884
00:42:34,635 --> 00:42:36,595
-Oh, Maurice!
-In a few moments,
885
00:42:36,679 --> 00:42:38,722
members of our news team willbring us live aerial footage
886
00:42:38,806 --> 00:42:42,351
of what's sure to bea must-see explosion.
887
00:42:42,434 --> 00:42:44,937
Ah. Hey, Rico. Where you going?
888
00:42:45,020 --> 00:42:46,522
Rico?
889
00:42:47,398 --> 00:42:48,941
Johnson, what took you so long?
890
00:42:49,024 --> 00:42:51,902
-We're running behind.
-Sorry, Johnson. I screwed up.
891
00:42:51,986 --> 00:42:54,113
I went to the wrong floor.
892
00:42:54,196 --> 00:42:55,447
You are unreal, Johnson.
893
00:42:55,531 --> 00:42:58,534
Oh, hold on, Maurice,
I'm coming.
894
00:43:08,460 --> 00:43:10,337
Okay. Five more cars.
895
00:43:10,421 --> 00:43:13,132
[soft upbeat music]
896
00:43:14,091 --> 00:43:16,135
-Oh.
-Hmm? Hmm.
897
00:43:20,097 --> 00:43:21,598
[both grunts]
898
00:43:25,019 --> 00:43:26,270
[grunts]
899
00:43:29,148 --> 00:43:30,441
Huh? [grunts]
900
00:43:31,692 --> 00:43:33,193
[chuckles] Phew.
901
00:43:36,989 --> 00:43:38,282
[grunts]
902
00:43:39,908 --> 00:43:41,910
[panting]
903
00:43:44,204 --> 00:43:46,415
Hmm? Hmm.
904
00:43:52,796 --> 00:43:53,797
[grunting]
905
00:43:56,925 --> 00:43:59,511
[chuckles, straining]
906
00:43:59,595 --> 00:44:00,637
[yells]
907
00:44:01,013 --> 00:44:02,264
Yeehaw!
908
00:44:04,641 --> 00:44:05,809
[munching]
909
00:44:06,935 --> 00:44:08,604
[groans] Ow!
910
00:44:11,106 --> 00:44:12,691
[growls]
911
00:44:15,027 --> 00:44:16,612
[whimpering]
912
00:44:19,073 --> 00:44:20,282
[sniffing]
913
00:44:25,704 --> 00:44:27,206
[grumbles]
914
00:44:41,970 --> 00:44:43,222
-Ah.
-Hmm.
915
00:44:43,931 --> 00:44:44,973
[chuckles]
916
00:44:45,057 --> 00:44:46,308
Hmm.
917
00:45:01,323 --> 00:45:02,324
[grunts]
918
00:45:02,950 --> 00:45:05,911
All right, this is car eight.
Good work, everyone. We made it.
919
00:45:15,295 --> 00:45:17,297
There it is, Johnson.
I see the train.
920
00:45:17,381 --> 00:45:19,466
Try to keep us level
so I can frame it.
921
00:45:19,550 --> 00:45:21,844
I'll do my best, Johnson.
But it's windy up here.
922
00:45:21,927 --> 00:45:24,638
As you can see, the car carrying
the animals was destroyed.
923
00:45:24,721 --> 00:45:26,890
But a few of them seem to have
made their way to the front
924
00:45:26,974 --> 00:45:30,102
Seems so, Michael,
imagine how frightened
those poor animals must be.
925
00:45:30,185 --> 00:45:32,938
Amigos, I think I saw Falcon.
He's alive.
926
00:45:33,021 --> 00:45:35,357
Thankfully, there'sno humans on board.
927
00:45:37,025 --> 00:45:39,445
-[gasps] Maguy.
-[Michael] As you can seein the distance,
928
00:45:39,528 --> 00:45:42,865
the train israpidly approachingthe Devil's Bridge.
929
00:45:44,366 --> 00:45:49,580
[gasps] Hold on tight, everyone!
Mr. Falcon, we've got to
detach the cars right now!
930
00:45:49,663 --> 00:45:51,206
Okay, everyone get ready.
931
00:45:51,290 --> 00:45:53,292
You sure you can do this,
grandpa?
932
00:45:53,375 --> 00:45:54,710
[sighs] Pull!
933
00:45:57,045 --> 00:45:59,465
[both straining]
934
00:46:04,303 --> 00:46:05,971
[tense music]
935
00:46:13,520 --> 00:46:14,730
[both grunt]
936
00:46:18,066 --> 00:46:19,985
-Jump!
-[grumbles]
937
00:46:21,361 --> 00:46:22,571
Come on. Jump.
938
00:46:39,546 --> 00:46:41,465
-[both groan softly]
-Ah!
939
00:46:42,341 --> 00:46:44,092
[tense music]
940
00:46:47,763 --> 00:46:49,515
-[grunts]
-We are rolling back.
941
00:46:52,726 --> 00:46:56,730
[chuckles] Now, this is a show.
[evil laughter]
942
00:46:56,813 --> 00:46:59,107
How's that? Johnson?
Did you get it?
943
00:46:59,191 --> 00:47:02,236
Uh, no, I can't get focused
with all these jolts.
944
00:47:02,319 --> 00:47:03,779
[grunts]
945
00:47:03,862 --> 00:47:06,532
Oh, Johnson,
you're not gonna believe this.
946
00:47:09,701 --> 00:47:12,412
-What's happening?
-The train's slipping.
947
00:47:13,872 --> 00:47:15,666
What are we gonna do? [groans]
948
00:47:16,708 --> 00:47:18,126
[shrieks]
949
00:47:18,210 --> 00:47:19,419
[pants]
950
00:47:20,212 --> 00:47:21,421
Ah! Hold on
951
00:47:27,052 --> 00:47:28,136
[grunts]
952
00:47:28,220 --> 00:47:29,680
Oh! Some sugar!
953
00:47:30,097 --> 00:47:31,348
Mmm!
954
00:47:32,432 --> 00:47:34,935
Randy! Now!
955
00:47:35,018 --> 00:47:36,186
[grunts]
956
00:47:36,270 --> 00:47:37,563
-[yells]
-[Falcon] Look out!
957
00:47:53,912 --> 00:47:56,665
-They're alive!
-[all] Come on, Coco.
958
00:48:00,836 --> 00:48:03,046
You got it, Coco,
you're almost there!
959
00:48:04,798 --> 00:48:05,799
Keep going!
960
00:48:05,882 --> 00:48:07,301
-You're gonna make it!
-[panting]
961
00:48:07,384 --> 00:48:08,510
You're so close.
962
00:48:08,594 --> 00:48:10,721
I can't do it.
963
00:48:10,804 --> 00:48:12,055
-[explosion]
-[yells]
964
00:48:12,931 --> 00:48:14,057
[both grunt]
965
00:48:24,109 --> 00:48:25,819
[Cameraman Johnson 1]
Hey Johnson. Do you think we can
966
00:48:25,902 --> 00:48:27,779
go back and grab another camera?
967
00:48:27,863 --> 00:48:29,656
[Pilot Johnson]
Good idea. Johnson. Let's go.
968
00:48:29,740 --> 00:48:31,491
We'll head back to the studio.
969
00:48:33,493 --> 00:48:35,162
[Rico yelling]
970
00:48:36,163 --> 00:48:38,832
[panting]
971
00:48:41,376 --> 00:48:44,046
-[indistinct chattering]
-[Victor] I don't believe it.
We made it.
972
00:48:44,129 --> 00:48:46,298
[Falcon] Good work.
We made it, everybody.
973
00:48:46,381 --> 00:48:49,092
Oh, Coco, I was just so scared.
974
00:48:49,176 --> 00:48:51,470
-Yeah, me too.
-Huh?
975
00:48:54,514 --> 00:48:56,183
-Oh, sorry.
-[giggles]
976
00:48:56,266 --> 00:48:57,434
We might actually have a shot of
977
00:48:57,517 --> 00:48:59,019
getting out of this thing alive.
978
00:48:59,102 --> 00:49:00,312
You said it, Gramps.
979
00:49:00,395 --> 00:49:01,396
[growls]
980
00:49:01,480 --> 00:49:03,023
We may have a shot of surviving,
981
00:49:03,106 --> 00:49:05,942
but we're still on course
to crash in Toro City.
982
00:49:06,026 --> 00:49:08,070
He's right. And we're still
picking up speed.
983
00:49:08,153 --> 00:49:11,031
So if we all wanna stay
in one piece,
there's only one way.
984
00:49:11,114 --> 00:49:12,741
We have to get upto the control car
985
00:49:12,824 --> 00:49:14,451
and hit the brakes manually.
986
00:49:14,534 --> 00:49:16,953
Because if we can't,
we're all gonna die.
987
00:49:17,037 --> 00:49:18,288
[group panics]
988
00:49:18,372 --> 00:49:19,623
Relax, everyone.
989
00:49:19,706 --> 00:49:21,708
Death is just
another part of life.
990
00:49:21,792 --> 00:49:23,627
That's not gonna happen.
We can do this.
991
00:49:23,710 --> 00:49:25,879
Yeah, you just gotta trust us.
992
00:49:33,679 --> 00:49:37,641
[laughs] The crash is still
right on schedule.
993
00:49:39,059 --> 00:49:42,187
And up next, a compilation
of the best train videos.
994
00:49:42,270 --> 00:49:43,939
Hi there, mama.
995
00:49:44,022 --> 00:49:45,107
[meows]
996
00:49:45,190 --> 00:49:46,358
[kid] Choo-choo!
997
00:49:46,441 --> 00:49:48,110
-[giggles]
-[snarls]
998
00:49:48,902 --> 00:49:49,945
[meows]
999
00:49:52,572 --> 00:49:53,782
[meows]
1000
00:49:54,199 --> 00:49:55,367
[both] Choo-choo-choo.
1001
00:49:55,450 --> 00:49:56,451
[laughter]
1002
00:49:56,535 --> 00:49:57,828
Choo-choo-choo.
1003
00:49:57,911 --> 00:49:59,996
Jeez. If we keep
showing this garbage,
1004
00:50:00,080 --> 00:50:01,957
we'll be canceled
before we know it.
1005
00:50:04,209 --> 00:50:09,297
Hmm. Wait a sec.
I think I've got an idea.
1006
00:50:10,257 --> 00:50:11,466
[panting]
1007
00:50:11,967 --> 00:50:14,386
Maurice, you're going too fast.
1008
00:50:14,469 --> 00:50:16,722
[horn blaring]
1009
00:50:31,486 --> 00:50:32,863
[group panicking]
1010
00:50:39,953 --> 00:50:40,996
Oh.
1011
00:50:43,707 --> 00:50:45,417
Close one. Thanks, old timer.
1012
00:50:45,500 --> 00:50:47,794
-Yeah. Lucky I was here.
-Let's go.
1013
00:50:49,880 --> 00:50:52,674
[Maguy]
Wait, that isn't a bullet.
1014
00:50:56,470 --> 00:50:59,639
Yeah, it wasn't actually
a bullet that hurt my ear.
1015
00:50:59,723 --> 00:51:02,309
-So you were lying to us.
-No, I wasn't lying.
1016
00:51:02,392 --> 00:51:06,605
I just exaggerated
the story a little bit.
So can we go now?
1017
00:51:06,688 --> 00:51:08,690
But we trusted you
with our lives.
1018
00:51:08,774 --> 00:51:11,610
Go on, Falcon.
Tell everyone the truth.
1019
00:51:11,693 --> 00:51:13,028
You owe them that much.
1020
00:51:14,613 --> 00:51:16,615
Okay. I never actually got shot.
1021
00:51:16,698 --> 00:51:18,825
I did this to myself
when I was little.
1022
00:51:20,285 --> 00:51:22,871
This one day,I was dying of thirst
1023
00:51:22,954 --> 00:51:25,207
and I stole a soda canthat had been shaken up.
1024
00:51:25,290 --> 00:51:27,751
-And when I opened it,it went...
-[screams]
1025
00:51:27,834 --> 00:51:32,464
...like a bulletand it hit my earand it really did hurt.
1026
00:51:32,547 --> 00:51:36,218
And it also wasn't reallya falcon who saved me.
1027
00:51:38,136 --> 00:51:39,304
It was a pigeon.
1028
00:51:39,387 --> 00:51:41,139
Ooh. That's just what
we needed. A pigeon.
1029
00:51:41,223 --> 00:51:43,809
Falcon, pigeon.
What else you hiding?
1030
00:51:43,892 --> 00:51:45,644
Once a liar, always a liar.
1031
00:51:45,727 --> 00:51:48,355
And you lied to us
about other things,
right, Falcon?
1032
00:51:48,438 --> 00:51:51,441
-No. That's all there is.
-You forgot I'm a cop, Falcon.
1033
00:51:51,525 --> 00:51:54,486
I realized something was up
when you destroyed the TV.
1034
00:51:54,569 --> 00:51:57,113
-Hans was about to give you up.
-It's-- it's not what you think.
1035
00:51:57,197 --> 00:51:59,866
My suspicions were confirmed
with the food supply.
1036
00:51:59,950 --> 00:52:01,535
You were
planning on nabbing all of it.
1037
00:52:01,618 --> 00:52:04,538
-That's not true. I was--
-You helped Hans
hijack this train.
1038
00:52:04,621 --> 00:52:05,831
-What?
-You're his accomplice.
1039
00:52:05,914 --> 00:52:07,791
You put all of our lives
at risk.
1040
00:52:07,874 --> 00:52:10,293
But I had no idea that Hans
was a psychopath
1041
00:52:10,377 --> 00:52:11,795
who wanted to kill us all.
1042
00:52:11,878 --> 00:52:13,296
He promised me a real Christmas
1043
00:52:13,380 --> 00:52:15,298
with all my friends
at the station.
1044
00:52:15,382 --> 00:52:18,093
We were only supposed to hijack
the train to get the food.
1045
00:52:18,176 --> 00:52:21,263
-That was the plan.
-So you admit
this was all your fault.
1046
00:52:21,346 --> 00:52:24,683
Falcon, you helped him
hijack the train?
1047
00:52:24,766 --> 00:52:26,017
Why would you do that?
1048
00:52:26,101 --> 00:52:28,770
Because my friends and I
don't have owners
1049
00:52:28,854 --> 00:52:30,730
who feed and give us shelter
on Christmas.
1050
00:52:30,814 --> 00:52:32,732
Well, now none of us
get Christmas.
1051
00:52:32,816 --> 00:52:34,651
Hey, you're the one
Hans was after.
1052
00:52:34,734 --> 00:52:36,069
It's your fault we're all here.
1053
00:52:36,152 --> 00:52:37,737
[Rex] I was only doing my job.
1054
00:52:37,821 --> 00:52:39,948
But you Falcon,you betrayed us.
1055
00:52:43,076 --> 00:52:46,204
Maybe you had your reasons,
but look where they got us.
1056
00:52:46,288 --> 00:52:49,207
Fine. But even if I am
responsible for this mess,
1057
00:52:49,291 --> 00:52:52,002
I'm stuck here too, which means
we need to work together.
1058
00:52:53,837 --> 00:52:56,464
Okay? That's it. Bye bye.
1059
00:52:58,258 --> 00:52:59,301
[Falcon shrieks]
1060
00:53:02,596 --> 00:53:05,015
-Falcon!
-No!
1061
00:53:10,478 --> 00:53:13,940
Happy trails, Falcon.
[evil laughter]
1062
00:53:17,068 --> 00:53:19,863
Oh, no. Falcon. It can't be.
1063
00:53:19,946 --> 00:53:21,740
[group sobbing]
1064
00:53:21,823 --> 00:53:23,074
Falcon.
1065
00:53:25,452 --> 00:53:28,121
How are we supposed to
get through this now?
1066
00:53:29,789 --> 00:53:30,999
[sobbing]
1067
00:53:33,793 --> 00:53:36,046
-[sobbing]
-[sighs] Maguy.
1068
00:53:36,129 --> 00:53:38,423
I know it's hard,
but we have no choice,
1069
00:53:38,506 --> 00:53:41,426
we have to keep going
and I'm really gonna need you.
1070
00:53:41,509 --> 00:53:44,220
[sobbing]
1071
00:53:44,304 --> 00:53:46,306
[somber music]
1072
00:53:54,397 --> 00:53:56,066
[straining]
1073
00:54:10,288 --> 00:54:12,999
You all wait here.
It'll be safer that way.
1074
00:54:17,462 --> 00:54:20,882
Don't lose hope. Maguy and I
are gonna stop this train.
1075
00:54:25,553 --> 00:54:28,515
[Falcon grunting]
1076
00:54:31,434 --> 00:54:36,231
Huh? I'm alive. Huh?
1077
00:54:36,314 --> 00:54:37,565
Where am I?
1078
00:54:39,776 --> 00:54:42,529
No. No, no, no, no.
1079
00:54:42,612 --> 00:54:44,489
[yells]
1080
00:54:44,572 --> 00:54:45,615
[grunting]
1081
00:54:52,789 --> 00:54:54,040
[water splashes]
1082
00:54:59,838 --> 00:55:03,133
-[soft music]
-[sighs]
1083
00:55:06,302 --> 00:55:07,345
[water splashes]
1084
00:55:09,389 --> 00:55:10,473
Hmm?
1085
00:55:13,393 --> 00:55:14,853
[train horn blaring]
1086
00:55:17,522 --> 00:55:18,565
[sighs]
1087
00:55:27,115 --> 00:55:29,784
[stammers]
Judy, you can fly, right?
1088
00:55:29,868 --> 00:55:31,453
Save yourself
while there's still time.
1089
00:55:31,536 --> 00:55:34,539
No, Coco, I'm staying with you.
We're in this together.
1090
00:55:34,622 --> 00:55:36,875
I second that.
I'd never abandoned
my teammates.
1091
00:55:36,958 --> 00:55:39,878
In the football world,
we don't leave friends
on the field.
1092
00:55:39,961 --> 00:55:41,713
We fight till the end
of the last quarter.
1093
00:55:41,796 --> 00:55:45,341
Janis, will you still love me
in the afterlife?
1094
00:55:45,425 --> 00:55:47,427
Huh? Of course.
1095
00:55:51,389 --> 00:55:54,684
[gasps] My owner deleted
all our pictures
on social media.
1096
00:55:54,768 --> 00:55:57,395
She's being manipulated,
but by who?
1097
00:55:57,479 --> 00:56:00,398
Ah, stop it, Randy,
your owner was just using you
1098
00:56:00,482 --> 00:56:02,734
-to boost her
social media following.
-Really?
1099
00:56:02,817 --> 00:56:05,945
-Why would you say that?
-Because my owner was
using me too.
1100
00:56:06,029 --> 00:56:07,947
-Here, look.
-[gasps]
1101
00:56:08,031 --> 00:56:09,532
Hey, there, Candy fansand shout out
1102
00:56:09,616 --> 00:56:11,367
to my 400,000 new followers.
1103
00:56:11,451 --> 00:56:14,370
It's awesome.Uh, it's terrible.
1104
00:56:14,454 --> 00:56:17,665
Candy, why must you be stuckon that doomed train?
1105
00:56:17,749 --> 00:56:21,461
I miss you so much.Here's a little dedicationI made for you.
1106
00:56:22,629 --> 00:56:23,713
Heads up.
1107
00:56:23,797 --> 00:56:25,882
[Candy shrieks]
1108
00:56:25,965 --> 00:56:28,009
-[man] Surprise.
-[shrieks]
1109
00:56:28,093 --> 00:56:31,554
Oh, Candy. Will we ever seeeach other again? [fake cry]
1110
00:56:31,638 --> 00:56:34,057
And don't forget to like,comment, and subscribe
1111
00:56:34,140 --> 00:56:36,476
and share this video.See y'all soon.
1112
00:56:36,935 --> 00:56:38,561
Well, at least he didn't
replace you.
1113
00:56:38,645 --> 00:56:40,522
-I actually would've
preferred that.
-Hmm.
1114
00:56:40,605 --> 00:56:42,941
Let's see if there's news
on our train.
1115
00:56:43,024 --> 00:56:44,609
[news jingle]
1116
00:56:44,692 --> 00:56:46,945
Please welcome,
live in the studio, Lisa,
1117
00:56:47,028 --> 00:56:50,615
whose pet cat is
on the runaway train.
Is that right, Lisa?
1118
00:56:50,698 --> 00:56:52,575
Yes. Her-her name's Maguy
1119
00:56:52,659 --> 00:56:55,453
and I-I-I adopted her
when she was just a kitten.
1120
00:56:55,537 --> 00:56:59,124
And you're terrified
you're gonna watch her die.
Is that right?
1121
00:56:59,207 --> 00:57:01,793
-Yes.
-We are scared too, Lisa,
1122
00:57:01,876 --> 00:57:05,213
-as I'm sure our many
viewers are as well.
-Don't cry, sweetheart.
1123
00:57:05,296 --> 00:57:07,257
As soon as the train is clear
of the mountains,
1124
00:57:07,340 --> 00:57:09,092
you'll go with Cynthia
in our helicopter
1125
00:57:09,175 --> 00:57:10,969
to rescue Maguy.
Sound good?
1126
00:57:11,052 --> 00:57:14,347
Yes. Thank you so much
for helping me save her.
1127
00:57:14,430 --> 00:57:15,974
[both panting]
1128
00:57:20,687 --> 00:57:21,938
[Rex] Oh, no.
1129
00:57:23,898 --> 00:57:26,151
[grunting]
1130
00:57:29,112 --> 00:57:31,906
Maguy, help me out here. Hmm?
1131
00:57:31,990 --> 00:57:35,326
-[Maguy grunting]
-Maguy? Maguy!
1132
00:57:35,410 --> 00:57:38,037
Huh? Where's that kitty going?
1133
00:57:38,121 --> 00:57:40,331
Maguy, come back.
What you doing up there?
1134
00:57:40,415 --> 00:57:43,084
I'm doing what Falcon
would've done.
1135
00:57:43,168 --> 00:57:46,379
[tense music]
1136
00:57:47,589 --> 00:57:50,633
Come on. [grunts]
You can do it, Maguy.
1137
00:57:50,717 --> 00:57:52,135
[yells]
1138
00:57:56,764 --> 00:58:01,311
[growls] You're not that smart
if you think I'm gonna
let you stop my train.
1139
00:58:01,394 --> 00:58:02,437
[grunts]
1140
00:58:03,855 --> 00:58:05,064
[growls]
1141
00:58:07,233 --> 00:58:09,110
[engine sputtering]
1142
00:58:09,194 --> 00:58:11,196
[engine roaring]
1143
00:58:15,742 --> 00:58:18,411
[panting]
1144
00:58:21,873 --> 00:58:23,708
Oh! Maurice!
1145
00:58:27,086 --> 00:58:30,298
Rico?
But what are you doing here?
1146
00:58:30,381 --> 00:58:33,134
I saw the train on the news
and I was really worried.
1147
00:58:33,218 --> 00:58:36,721
-You okay?
-No. No, I'm not okay.
1148
00:58:37,263 --> 00:58:39,182
This whole thing is my fault.
1149
00:58:43,561 --> 00:58:45,521
You were right.
I should have listened
1150
00:58:45,605 --> 00:58:47,440
instead of trying
to be a falcon.
1151
00:59:00,119 --> 00:59:02,997
You know, this is
the most incredible story
we've ever seen.
1152
00:59:03,081 --> 00:59:05,708
-How lucky are we? Right?
-Yeah, Cynthia. He's right.
1153
00:59:05,792 --> 00:59:07,585
And let me just tell you,
it's a real privilege
1154
00:59:07,669 --> 00:59:09,671
-to have you here
in the field with us.
-Oh, yeah.
1155
00:59:09,754 --> 00:59:12,215
And this adorable little girl
trying to save her cat.
1156
00:59:12,298 --> 00:59:14,008
It's gonna be the highlight
of our career.
1157
00:59:14,592 --> 00:59:17,303
Yes, yes, yes, yes.
It's all gonna be very moving.
1158
00:59:17,387 --> 00:59:18,638
-I have no doubt.
-[cellphone beeps]
1159
00:59:19,305 --> 00:59:20,556
[cellphone chimes]
1160
00:59:21,724 --> 00:59:23,351
So Cynthia,is everything on track?
1161
00:59:23,434 --> 00:59:25,353
[Cynthia] You got it, Michael.
So far so good.
1162
00:59:25,436 --> 00:59:26,938
Ah, that little girl crying
1163
00:59:27,021 --> 00:59:28,606
after the crash willbe entertainment gold.
1164
00:59:28,690 --> 00:59:31,276
It's the perfect boost
for both of our careers.
1165
00:59:31,359 --> 00:59:33,278
I'm sick of stupid,
boring local news.
1166
00:59:33,361 --> 00:59:36,155
-You're preachingto the choir, Cynthia.
-Oh, excuse me.
1167
00:59:36,239 --> 00:59:38,908
-I'll call you back.
-Are we almost there?
1168
00:59:38,992 --> 00:59:41,869
Yes, Lisa,
just a few more minutes.
1169
01:00:01,639 --> 01:00:02,682
[all] Huh?
1170
01:00:03,224 --> 01:00:05,768
Oh, I have a bad feeling
about this.
1171
01:00:06,602 --> 01:00:08,438
Hey, superstars.
1172
01:00:08,521 --> 01:00:10,982
Listen up, guys.
Falcon isn't here anymore.
1173
01:00:11,065 --> 01:00:14,027
And now Rex and Maguy
are in danger.
We gotta huddle up.
1174
01:00:14,110 --> 01:00:17,405
-But that's not our role.
-We never played
the part of a hero.
1175
01:00:17,488 --> 01:00:19,073
Hey, don't give me that garbage.
1176
01:00:19,157 --> 01:00:20,950
Just because you haven't
played heroes yet,
1177
01:00:21,034 --> 01:00:22,410
don't mean that you can't.
1178
01:00:22,493 --> 01:00:24,078
Honestly, guys, you
have so much potential.
1179
01:00:24,162 --> 01:00:26,372
Aren't you sick and tired
of saying you're C listers,
1180
01:00:26,456 --> 01:00:29,667
-mascots and day players?
-[both] Yes, sick of it.
1181
01:00:29,751 --> 01:00:31,961
Don't you see the opportunity
in front of you?
1182
01:00:32,045 --> 01:00:36,382
Today, it's not an audition.
Today, my friends,
is your big break.
1183
01:00:36,466 --> 01:00:39,218
So let's kick some foot.
Like all heroes do.
1184
01:00:39,302 --> 01:00:41,721
-Quack, quack!
-[both] Quack, quack!
1185
01:00:41,804 --> 01:00:44,474
[both] Yeah!
1186
01:00:49,604 --> 01:00:52,273
Oh, no, I'm coming, Maguy!
1187
01:00:55,902 --> 01:00:56,944
[grunts]
1188
01:00:59,864 --> 01:01:00,907
[whimpers]
1189
01:01:07,080 --> 01:01:10,291
-[grunts]
-[brakes screeching]
1190
01:01:12,377 --> 01:01:13,920
[group cheers]
1191
01:01:20,051 --> 01:01:21,469
[yelping]
1192
01:01:21,552 --> 01:01:23,471
No one stops my train.
1193
01:01:27,725 --> 01:01:29,060
[group whimpers]
1194
01:01:29,143 --> 01:01:32,605
[Maguy straining] Let me go!
1195
01:01:32,688 --> 01:01:35,316
-I said let me go!
-Hold on, Maguy.
1196
01:01:36,526 --> 01:01:40,321
[grunts] What do you say
we go see my old friend Rex?
1197
01:01:42,156 --> 01:01:44,951
Let me go, you big mean bully!
1198
01:01:45,034 --> 01:01:46,536
No one's getting in.
1199
01:01:46,619 --> 01:01:47,620
[growls]
1200
01:01:54,127 --> 01:01:56,796
Ah, I never should have
listened to Hans.
1201
01:01:56,879 --> 01:01:59,465
None of this would've happened.
No one would be in danger.
1202
01:01:59,549 --> 01:02:02,468
I'm so stupid. Ah! Oh!
1203
01:02:02,552 --> 01:02:05,221
-Oh!
-Oh.
1204
01:02:05,304 --> 01:02:08,224
Hey, Maurice. Maurice, hey.
Falcon.
1205
01:02:08,307 --> 01:02:11,727
-No, Rico, you're right.
My name is Maurice.
-Yeah, yeah, whatever.
1206
01:02:11,811 --> 01:02:13,938
But come see. The train's
headed down the valley.
1207
01:02:14,021 --> 01:02:16,065
-What?
What are you talking about?
-Just take a look. There!
1208
01:02:16,149 --> 01:02:20,069
-You still have time
to save them.
-No, I can't save anyone.
1209
01:02:20,153 --> 01:02:23,072
All I ever do is
mess everything up.
I'm not a falcon.
1210
01:02:23,156 --> 01:02:24,866
I'm just a dumb little pigeon.
1211
01:02:25,783 --> 01:02:27,869
[growls]
1212
01:02:27,952 --> 01:02:31,372
All right, fine. Maybe you are
just a dumb little pigeon.
1213
01:02:31,456 --> 01:02:32,957
But that dumb
little pigeon is brave.
1214
01:02:33,040 --> 01:02:35,543
And he never hesitates
for a second to help others.
1215
01:02:35,626 --> 01:02:38,296
And that's why I've always
been so proud of you.
1216
01:02:38,379 --> 01:02:40,798
You... you really mean that?
1217
01:02:40,882 --> 01:02:43,801
Maurice, of course
I really mean it.
And as you well know,
1218
01:02:43,885 --> 01:02:46,804
a pigeon never leaves
a friend behind.
1219
01:02:46,888 --> 01:02:48,973
So what are you waiting for?
Get over there, son.
1220
01:02:49,056 --> 01:02:51,476
Okay, but how do I
get back on the train?
1221
01:02:51,559 --> 01:02:53,644
You'll figure it out
like you always do.
1222
01:02:53,728 --> 01:02:56,606
-You always find a way.
-Yeah.
1223
01:03:01,402 --> 01:03:02,612
Huh?
1224
01:03:03,279 --> 01:03:04,614
Hey.
1225
01:03:06,574 --> 01:03:09,410
-[upbeat music]
-Ah!
1226
01:03:14,665 --> 01:03:15,708
[yelling]
1227
01:03:29,972 --> 01:03:32,225
A-ha!
1228
01:03:32,975 --> 01:03:35,811
-Falcon.
-Yes, Anna, we all miss him.
1229
01:03:35,895 --> 01:03:39,815
-No. Take a look.
That's Falcon right there.
-He's alive!
1230
01:03:41,275 --> 01:03:42,735
[Falcon yells]
1231
01:03:48,074 --> 01:03:49,742
[Rex panting]
1232
01:03:53,788 --> 01:03:55,748
[growls]
1233
01:03:55,831 --> 01:03:59,126
Let her go.
This is between you and me.
1234
01:03:59,210 --> 01:04:02,046
You want me to let her go, Rex?
[sinister laugh]
1235
01:04:02,129 --> 01:04:03,339
[groans, growls]
1236
01:04:03,422 --> 01:04:04,465
Okay.
1237
01:04:04,549 --> 01:04:06,509
[Maguy screaming]
1238
01:04:09,887 --> 01:04:10,888
Maguy!
1239
01:04:11,889 --> 01:04:14,433
[upbeat music]
1240
01:04:19,438 --> 01:04:20,940
[grunts]
1241
01:04:23,276 --> 01:04:24,569
Come on!
1242
01:04:24,652 --> 01:04:27,113
[both grunting]
1243
01:04:35,413 --> 01:04:37,331
Rex! Help me!
1244
01:04:37,415 --> 01:04:38,916
Ah, coming.
1245
01:04:39,417 --> 01:04:41,919
Yeah, go on. Go save her.
1246
01:04:42,962 --> 01:04:44,005
Hold on tight!
1247
01:04:46,507 --> 01:04:47,842
[groans]
1248
01:04:50,011 --> 01:04:52,555
How about we have
a little fun, Rex?
1249
01:04:52,638 --> 01:04:54,849
This is for not remembering me.
1250
01:04:56,142 --> 01:05:00,187
This is because you
broke up my gang.
1251
01:05:00,271 --> 01:05:03,899
And this is for those five years
I spent at the pound.
1252
01:05:05,109 --> 01:05:07,695
Ah!
1253
01:05:07,778 --> 01:05:10,114
-Flag on the play.
-Think we'd let you
win that easily?
1254
01:05:10,197 --> 01:05:12,241
Yeah, you have no idea
who you're messing with.
1255
01:05:12,325 --> 01:05:13,326
Huh?
1256
01:05:13,409 --> 01:05:14,827
[all] Attack!
1257
01:05:14,910 --> 01:05:16,954
[battle cries]
1258
01:05:17,038 --> 01:05:18,205
[growls]
1259
01:05:20,625 --> 01:05:22,710
Yeah, tackle!
1260
01:05:27,798 --> 01:05:29,091
[laughing menacingly]
1261
01:05:32,845 --> 01:05:34,722
That's it, you guys.
It's a dog pile.
1262
01:05:34,805 --> 01:05:37,850
That's it. Team work.
Work as a unit.
1263
01:05:39,060 --> 01:05:40,478
Huh?
1264
01:05:43,189 --> 01:05:45,608
[panting]
1265
01:05:46,317 --> 01:05:47,818
[laughs menacingly]
1266
01:05:47,902 --> 01:05:49,862
All right. Half-time's over.
Quack, quack!
1267
01:05:49,945 --> 01:05:53,115
-Quack, quack!
-[grunting]
1268
01:05:54,283 --> 01:05:56,619
[groaning]
1269
01:06:03,501 --> 01:06:05,961
Whoa... whoa!
1270
01:06:13,511 --> 01:06:16,681
[yelling]
1271
01:06:19,225 --> 01:06:21,644
[grunts]
1272
01:06:21,727 --> 01:06:24,146
[music box playing]
1273
01:06:24,230 --> 01:06:26,148
[all] Huh? Falcon?
1274
01:06:26,232 --> 01:06:28,025
Phew! [panting]
1275
01:06:28,109 --> 01:06:31,529
-Hey, guys. What'd I miss?
-I can't believe it.
1276
01:06:31,612 --> 01:06:35,783
-You're alive!
-Yeah. Well, I'm a survivor.
1277
01:06:35,866 --> 01:06:38,911
-Falcon! Look out behind you!
-[growls]
1278
01:06:39,537 --> 01:06:42,456
I'm really sorry I got you
all into this mess. [grunts]
1279
01:06:42,540 --> 01:06:46,001
But since I've got us into it,
I'm gonna get us out of it.
1280
01:06:46,085 --> 01:06:47,378
Falcon!
1281
01:06:47,461 --> 01:06:51,465
So maybe I am just a poor stupid
pigeon. But you know what?
1282
01:06:51,966 --> 01:06:54,635
A pigeon never leaves
a friend behind.
1283
01:06:54,719 --> 01:06:57,054
You guys stay there.
1284
01:06:59,306 --> 01:07:02,184
Okay. I think you owe me
a little explanation, Hans.
1285
01:07:02,268 --> 01:07:05,855
[classical music playing]
1286
01:07:10,234 --> 01:07:11,527
[grunts]
1287
01:07:12,361 --> 01:07:13,612
[yelps]
1288
01:07:23,706 --> 01:07:25,124
[roars]
1289
01:07:30,713 --> 01:07:32,798
-[yells]
-[classical music concludes]
1290
01:07:33,424 --> 01:07:34,633
[growls]
1291
01:07:34,717 --> 01:07:35,885
[rock rendition of
classical music playing]
1292
01:07:35,968 --> 01:07:37,011
Huh?
1293
01:07:37,094 --> 01:07:38,137
Whoa!
1294
01:07:41,974 --> 01:07:43,350
[groans]
1295
01:07:43,434 --> 01:07:44,643
[gasps]
1296
01:08:07,541 --> 01:08:08,834
[yelps]
1297
01:08:17,426 --> 01:08:18,803
Almost there.
1298
01:08:18,886 --> 01:08:21,347
I don't think so.
You're not going anywhere.
1299
01:08:22,056 --> 01:08:23,682
-Huh?
-[Falcon] You're outta luck.
1300
01:08:23,766 --> 01:08:25,559
You picked on the wrong pigeon.
1301
01:08:25,643 --> 01:08:27,561
[grunts angrily]
1302
01:08:31,273 --> 01:08:32,942
[Hans grunting]
1303
01:08:33,025 --> 01:08:36,862
Nobody is stopping my train.
1304
01:08:36,946 --> 01:08:38,113
[grunts]
1305
01:08:38,197 --> 01:08:40,491
Well, where the devil
have you three been?
1306
01:08:40,574 --> 01:08:42,409
[chuckles] Oh, it was a blowout.
1307
01:08:42,493 --> 01:08:44,787
We really took it
to that scumbag badger.
1308
01:08:44,870 --> 01:08:46,163
You should have seen Leo.
1309
01:08:46,247 --> 01:08:48,123
He was bouncing around,
blindsiding him.
1310
01:08:48,207 --> 01:08:49,667
Bim, bam, boom,
bim, bam, boom!
1311
01:08:49,750 --> 01:08:51,335
And Momo, he was
raining down pickles
1312
01:08:51,418 --> 01:08:55,756
like pine nuts.
[imitates automatic weapon]
1313
01:08:57,258 --> 01:09:00,344
-Would you just stop moving?
-[Falcon yelping]
1314
01:09:00,427 --> 01:09:02,513
The problem was that in
the fourth quarter,
1315
01:09:02,596 --> 01:09:04,598
Hans bounced back
and came to play.
1316
01:09:04,682 --> 01:09:06,433
We thought we were on
a hot streak, [chuckles]
1317
01:09:06,517 --> 01:09:08,018
but he cooled us down.
1318
01:09:08,102 --> 01:09:10,437
Okay. So basically,
you didn't help at all.
1319
01:09:10,521 --> 01:09:12,815
On the contrary,
without them,
1320
01:09:12,898 --> 01:09:14,900
Maguy and I wouldn't be
here right now.
1321
01:09:14,984 --> 01:09:17,653
Our destinies are
predetermined by the stars.
1322
01:09:17,736 --> 01:09:19,405
What's meant to be
is meant to be.
1323
01:09:19,488 --> 01:09:22,616
We are but small bits of dust
floating through this plane
1324
01:09:22,700 --> 01:09:24,660
servants to an unavoidable fate.
1325
01:09:24,743 --> 01:09:26,120
There's no point fighting it.
1326
01:09:26,203 --> 01:09:29,331
No point fighting it?
No point fighting it?
1327
01:09:29,415 --> 01:09:32,126
That's it, Jimmy, I've had
enough of your stupid
philosophical trash.
1328
01:09:32,209 --> 01:09:34,837
-Whoa...
-It's easy to hide
behind the cosmos
1329
01:09:34,920 --> 01:09:37,006
and avoid facing your problems.
1330
01:09:37,089 --> 01:09:39,842
Let's roll over and wait
for our inevitable death.
1331
01:09:39,925 --> 01:09:41,802
Is that really the lesson you
wanna teach our kids?
1332
01:09:41,886 --> 01:09:46,974
-But-- Oh...
-[sobbing]
1333
01:09:47,057 --> 01:09:50,436
[clears throat]
So, uh, where's Falcon?
1334
01:09:53,439 --> 01:09:56,817
Calm down, Hans.
Remember this morning?
1335
01:09:56,901 --> 01:09:58,027
[both grunts]
1336
01:09:58,110 --> 01:09:59,570
We worked together.
1337
01:09:59,653 --> 01:10:01,655
We were a team.
We're basically friends.
1338
01:10:01,739 --> 01:10:03,324
We can work something out.
1339
01:10:03,407 --> 01:10:06,577
You're saying you want
to be on my team again?
1340
01:10:06,660 --> 01:10:09,330
-Yeah.
-And help me get rid of Rex?
1341
01:10:09,413 --> 01:10:10,581
Uh, no.
1342
01:10:10,664 --> 01:10:12,458
[grunts]
1343
01:10:17,504 --> 01:10:20,382
Hey, Cynthia. There's animals
on top of the train.
1344
01:10:20,466 --> 01:10:22,217
Go on, start filming.
1345
01:10:22,301 --> 01:10:23,886
[Michael] As you can see,
there appear to be
1346
01:10:23,969 --> 01:10:26,722
two small animals
on the roof of the train.
1347
01:10:26,805 --> 01:10:30,059
They seem to be trying to
escape or send some kind
of distress call.
1348
01:10:30,142 --> 01:10:32,561
There he is. They're
on the roof. It's Falcon.
1349
01:10:32,645 --> 01:10:35,272
He's okay.
But what's he doing?
1350
01:10:35,356 --> 01:10:37,274
It looks like
he's fighting a badger.
1351
01:10:37,358 --> 01:10:39,985
I told you there was a bad guy
on that train. Get 'em, Falcon!
1352
01:10:40,069 --> 01:10:42,947
And don't forget, Kraken.
Always Kraken. Kraken!
1353
01:10:43,030 --> 01:10:45,032
-Suplex!
-The force!
1354
01:10:50,496 --> 01:10:51,956
Get him, Falcon!
1355
01:10:52,039 --> 01:10:53,499
Show him what
happens when you mess
1356
01:10:53,582 --> 01:10:54,833
with a pigeon-- [yelps]
1357
01:10:54,917 --> 01:10:56,627
Okay, what is this?
1358
01:10:56,710 --> 01:10:59,004
-¿Qué pasa?
-Rico? What's he doing there?
1359
01:10:59,088 --> 01:11:01,340
Get out of the way, Rico,
we've got a fight to watch.
1360
01:11:01,423 --> 01:11:03,467
Uh, Johnson.
You won't believe this,
1361
01:11:03,550 --> 01:11:05,678
but a pigeon
is stuck to the camera.
1362
01:11:05,761 --> 01:11:07,471
[yelps]
1363
01:11:07,554 --> 01:11:10,349
[Cameraman Johnson groans]
And I think he left a souvenir.
1364
01:11:10,432 --> 01:11:12,643
Whoa, Falcon's really
in deep doo-doo.
1365
01:11:12,726 --> 01:11:16,021
[clears throat] I apologize
to our viewers for this
technical error.
1366
01:11:16,105 --> 01:11:18,732
Oh, yes. I'm learning
the railway company
1367
01:11:18,816 --> 01:11:20,192
may have found a solution
1368
01:11:20,275 --> 01:11:22,444
to avoid a crash in Toro City.
1369
01:11:22,528 --> 01:11:24,321
[all] Yes!
1370
01:11:24,405 --> 01:11:26,156
It appears the train
will be diverted
1371
01:11:26,240 --> 01:11:28,867
to a deserted area
where it can crash safely.
1372
01:11:28,951 --> 01:11:30,160
[sadly sighs]
1373
01:11:33,372 --> 01:11:36,458
Stay with us.A catastrophe is imminent.
1374
01:11:36,542 --> 01:11:38,919
Bring us down to
the crash site quickly.
1375
01:11:39,003 --> 01:11:41,171
Hurry up and clean
that camera lens.
1376
01:11:46,927 --> 01:11:47,928
[yelps]
1377
01:11:48,012 --> 01:11:49,430
[Rico yelps in panic]
1378
01:11:49,513 --> 01:11:50,973
Come on, son. Get up!
1379
01:11:51,056 --> 01:11:52,182
I'm trying, Rico. [groans]
1380
01:11:52,266 --> 01:11:54,101
You can do it.
I believe in you.
1381
01:11:54,184 --> 01:11:55,853
You never crack
with the pressure.
1382
01:11:55,936 --> 01:11:57,604
[Steve] When it's time to fight,
1383
01:11:57,688 --> 01:12:00,524
There's only one techniquethat works. The Kraken.
1384
01:12:00,607 --> 01:12:01,942
Get up!
1385
01:12:02,026 --> 01:12:03,610
[Steve] Kraken. Kraken!
1386
01:12:03,694 --> 01:12:04,653
[Chuck] No, the force.
1387
01:12:04,737 --> 01:12:05,863
[Javier] No, suplex.
1388
01:12:05,946 --> 01:12:07,114
No, Kraken!
1389
01:12:07,197 --> 01:12:09,158
-The force!
-Suplex.
1390
01:12:09,241 --> 01:12:10,534
Kraken!
1391
01:12:10,617 --> 01:12:12,870
The force. Suplex.
1392
01:12:12,953 --> 01:12:14,538
-[grunts]
-Kraken!
1393
01:12:14,621 --> 01:12:16,623
-[Chuck] Force.
-[Javier] Suplex.
-[Steve] Kraken.
1394
01:12:16,707 --> 01:12:18,792
[Falcon] Force. Suplex. Kraken.
1395
01:12:18,876 --> 01:12:22,296
[whimpers] Don't touch my son!
1396
01:12:22,963 --> 01:12:24,548
[Rico yelps]
1397
01:12:25,466 --> 01:12:27,551
Don't touch my dad!
1398
01:12:27,634 --> 01:12:31,638
Force. Suplex. Kraken!
1399
01:12:31,722 --> 01:12:33,307
[screams]
1400
01:12:38,312 --> 01:12:39,897
[grunts]
1401
01:12:39,980 --> 01:12:41,440
It's over, Hans.
1402
01:12:41,523 --> 01:12:42,858
You've lost.
1403
01:12:42,941 --> 01:12:45,944
You're right, Falcon.
You beat me.
1404
01:12:46,028 --> 01:12:47,613
-[yelps]
-Oopsies.
1405
01:12:51,950 --> 01:12:54,953
[laughing menacingly]
1406
01:12:58,665 --> 01:13:01,376
We're here, Cynthia.
This is the estimated
crash site.
1407
01:13:01,460 --> 01:13:03,253
Yeah, but, Johnson,
if it crashes,
1408
01:13:03,337 --> 01:13:04,546
how are we gonna film
1409
01:13:04,630 --> 01:13:05,881
the little girl
getting her cat back?
1410
01:13:05,964 --> 01:13:07,549
We can worry about that later.
1411
01:13:08,592 --> 01:13:10,052
[laughing maniacally]
1412
01:13:10,135 --> 01:13:13,222
I wouldn't count on Falcon
saving your sorry butts.
1413
01:13:13,305 --> 01:13:15,390
You won't be
seeing him again.
1414
01:13:15,474 --> 01:13:18,227
For the rest of you,
your next stop is death!
1415
01:13:18,310 --> 01:13:20,896
-Death is simply the next--
-[groans]
1416
01:13:20,979 --> 01:13:22,481
Eh...
1417
01:13:22,564 --> 01:13:24,858
From now on, you'll never
forget the name Hans!
1418
01:13:24,942 --> 01:13:27,152
[cackles]
1419
01:13:27,945 --> 01:13:29,279
Oh, there's a switch.
1420
01:13:29,363 --> 01:13:31,949
[laughs] Well, I guess
the only thing left
1421
01:13:32,032 --> 01:13:34,535
to say is, good crash.
[laughs]
1422
01:13:34,618 --> 01:13:35,702
[Jimmy] No!
1423
01:13:36,787 --> 01:13:38,622
No one's crashing here.
1424
01:13:38,705 --> 01:13:40,124
Jimmy!
1425
01:13:40,207 --> 01:13:41,750
Especially not my babies.
1426
01:13:41,834 --> 01:13:43,877
Yippee ki-yay!
1427
01:13:43,961 --> 01:13:46,547
[both grunting]
1428
01:13:53,971 --> 01:13:56,014
Look! It's coming.
1429
01:14:00,644 --> 01:14:03,564
[fighting grunts]
1430
01:14:04,898 --> 01:14:06,442
Yeah.
1431
01:14:06,525 --> 01:14:08,318
Now pull.
1432
01:14:08,402 --> 01:14:09,611
[yells]
1433
01:14:13,490 --> 01:14:16,160
Jimmy! Go!
1434
01:14:18,495 --> 01:14:19,621
Jimmy!
1435
01:14:23,709 --> 01:14:26,503
[Jimmy yells]
1436
01:14:26,587 --> 01:14:29,673
Peace and love!
1437
01:14:33,427 --> 01:14:36,430
[coughing]
1438
01:14:39,558 --> 01:14:40,601
Huh?
1439
01:14:40,684 --> 01:14:41,977
You saved our lives.
1440
01:14:42,060 --> 01:14:43,604
Really? I don't know
what came over me.
1441
01:14:44,354 --> 01:14:47,107
[Cynthia] Are you kidding me?
The story's never gonna end.
1442
01:14:47,733 --> 01:14:49,526
Hey, Cynthia, the train'sback on course
1443
01:14:49,610 --> 01:14:51,278
to Toro City. What do we do?
1444
01:14:51,361 --> 01:14:53,739
Don't worry, Michael.
We've got a big head start.
1445
01:14:53,822 --> 01:14:55,073
We'll be first on the scene
1446
01:14:55,157 --> 01:14:57,409
and have front row seats
to the crash.
1447
01:14:57,993 --> 01:15:00,537
[Michael] Ladies and gentlemen,Stay tuned because
1448
01:15:00,621 --> 01:15:02,289
in just a few minutes,we'll bring you
1449
01:15:02,372 --> 01:15:04,416
exclusive footageof the upcoming crash.
1450
01:15:04,500 --> 01:15:07,336
Uh, I have a bad feeling
about this.
1451
01:15:07,419 --> 01:15:08,962
It's over.
1452
01:15:09,046 --> 01:15:12,257
We can't stop it.
Hang on tight.
1453
01:15:12,883 --> 01:15:14,384
Hang on tight!
1454
01:15:17,596 --> 01:15:20,057
[whimpering]
1455
01:15:23,268 --> 01:15:27,356
[panting] Hey.
You all right, son?
1456
01:15:27,439 --> 01:15:28,523
Yeah.
1457
01:15:28,607 --> 01:15:29,733
[gasps]
1458
01:15:31,652 --> 01:15:34,363
[laughs] Okay.
We're perfectly steady.
1459
01:15:34,446 --> 01:15:37,366
-How you doing, Johnson?
-I'm ready. Lens clean.
1460
01:15:37,449 --> 01:15:40,160
Battery's charged. You'll be
back with your cat real soon.
1461
01:15:40,244 --> 01:15:42,829
Yes, yes, yes.
Try and stay focused.
1462
01:15:59,012 --> 01:16:01,181
[triumphant music playing]
1463
01:16:01,265 --> 01:16:03,100
All right, here we go.
1464
01:16:03,183 --> 01:16:04,601
Come on, Falcon.
1465
01:16:08,355 --> 01:16:10,023
[grunts]
1466
01:16:15,362 --> 01:16:18,365
[gasps] Oh, look at that.
1467
01:16:24,538 --> 01:16:26,331
[yelps]
1468
01:16:27,040 --> 01:16:28,333
Yahoo!
1469
01:16:35,215 --> 01:16:36,842
[effort grunts]
1470
01:16:41,930 --> 01:16:43,849
[snoring]
1471
01:16:43,932 --> 01:16:47,311
[man yelps and grunts]
1472
01:16:48,437 --> 01:16:49,771
There, there's the train.
1473
01:16:49,855 --> 01:16:51,648
Listen up you two,
right after the crash.
1474
01:16:51,732 --> 01:16:53,859
Make sure you get footage
of the kid crying.
1475
01:16:53,942 --> 01:16:56,695
All right. But then when
are we getting the reunion?
1476
01:16:56,778 --> 01:16:59,323
Huh? Oh, no, Johnson,
You won't believe this.
1477
01:16:59,406 --> 01:17:01,908
-There's a problem
with the battery.
-No!
1478
01:17:02,492 --> 01:17:05,454
[grunts]
1479
01:17:05,537 --> 01:17:08,081
We're slowing down.
Falcon got to the breaks!
1480
01:17:08,165 --> 01:17:10,250
-Hold on!
-Yeah, hold on tight!
1481
01:17:10,334 --> 01:17:12,044
Uh, I... mean...
1482
01:17:12,127 --> 01:17:14,713
[man] Huh? Watch out! Whoa!
1483
01:17:19,217 --> 01:17:22,637
[screaming]
1484
01:17:24,389 --> 01:17:28,143
I don't wanna die in economy!
1485
01:17:38,862 --> 01:17:40,614
Hold on tight!
1486
01:17:46,036 --> 01:17:49,289
Please... let it go.
1487
01:18:14,856 --> 01:18:15,941
[yelps]
1488
01:18:33,708 --> 01:18:37,212
[grunting]
1489
01:18:37,295 --> 01:18:42,884
[panting] Falcon.
Falcon. Falcon.
1490
01:18:46,430 --> 01:18:51,726
[coughs] So not bad
for a pigeon, huh?
1491
01:18:51,810 --> 01:18:55,647
That's my boy.
That's my son.
1492
01:18:58,859 --> 01:19:01,278
Falcon. I gotta say,
you're the bravest thief
1493
01:19:01,361 --> 01:19:03,196
I've ever met in
my whole career.
1494
01:19:03,280 --> 01:19:05,699
You mean your very long career?
1495
01:19:05,782 --> 01:19:07,367
Yeah. [laughs]
1496
01:19:07,451 --> 01:19:09,494
Huh? You should
probably get outta here.
1497
01:19:09,578 --> 01:19:11,496
They'll take you
straight to the pound.
1498
01:19:11,580 --> 01:19:14,583
Thanks, Rex.
And thank you, Maguy.
1499
01:19:14,666 --> 01:19:16,501
Couldn't have done
it without you.
1500
01:19:23,049 --> 01:19:26,470
Falcon! [panting]
1501
01:19:27,512 --> 01:19:31,600
Don't worry, Maguy.
I'll see you soon. Promise.
1502
01:19:37,981 --> 01:19:39,649
I'll see you all soon.
1503
01:19:50,285 --> 01:19:54,206
Maguy! Maguy! [laughing]
1504
01:19:54,289 --> 01:19:56,416
Oh, I'm so happy
to see you again.
1505
01:19:56,500 --> 01:19:58,168
You haven't seen
the last of me, Rex!
1506
01:19:58,251 --> 01:20:01,421
Whatever you say...
Sorry, what's your name again?
1507
01:20:01,505 --> 01:20:03,840
Oh, come on. You gotta
be kidding me. Hans!
1508
01:20:03,924 --> 01:20:07,219
My name is Hans. It's not even
a hard name to remember.
1509
01:20:07,302 --> 01:20:09,054
My aunt picked it out for me.
1510
01:20:09,137 --> 01:20:10,263
You brat!
1511
01:20:10,347 --> 01:20:11,473
I missed out on the biggest
1512
01:20:11,556 --> 01:20:12,766
story of my life 'cause of you.
1513
01:20:12,849 --> 01:20:14,142
They'd have talked about this
1514
01:20:14,226 --> 01:20:15,519
for months, maybe even years.
1515
01:20:15,602 --> 01:20:17,312
If you hadn't messed
with the camera.
1516
01:20:17,395 --> 01:20:18,522
Oh, don't you worry.
1517
01:20:18,605 --> 01:20:19,689
They'll definitely be
1518
01:20:19,773 --> 01:20:21,525
talking about you for a while.
1519
01:20:21,608 --> 01:20:23,151
That little girlcrying after the crash
1520
01:20:23,235 --> 01:20:24,736
will be entertainment gold.
1521
01:20:24,819 --> 01:20:26,404
[Cynthia] It's the perfect boostfor both of our careers.
1522
01:20:26,488 --> 01:20:27,906
I'm sick of boring local news.
1523
01:20:27,989 --> 01:20:29,157
You're preachingto the choir, Cynthia.
1524
01:20:29,241 --> 01:20:30,784
Right after the crash.
1525
01:20:30,867 --> 01:20:32,452
Make sure you get footageof the kid crying.
1526
01:20:32,536 --> 01:20:33,912
If you release
any of that footage,
1527
01:20:33,995 --> 01:20:35,830
I will single-handedly
destroy you.
1528
01:20:35,914 --> 01:20:37,582
-Understood?
-Oh, I'd never do that.
1529
01:20:37,666 --> 01:20:38,917
[Pilot Johnson]
Tell me you're getting this.
1530
01:20:39,000 --> 01:20:40,710
[Cameraman Johnson]
Yeah, I got it.
1531
01:20:40,794 --> 01:20:42,754
-I found the spare battery.
-Hey, what are you doing?
1532
01:20:42,837 --> 01:20:44,548
[Cameraman Johnson]
We're filming the
reunion, Cynthia.
1533
01:20:44,631 --> 01:20:45,924
Uh, are you filming?
1534
01:20:46,007 --> 01:20:47,342
Oh, this isn't good.
1535
01:20:48,343 --> 01:20:50,887
[Cameraman Johnson]
Oh, Johnson, this
reunion is amazing.
1536
01:20:50,971 --> 01:20:53,265
[Pilot Johnson] Johnson,
you're one heck of a cameraman.
1537
01:20:53,348 --> 01:20:55,058
[Cameraman Johnson] Oh, stop it.
1538
01:20:55,433 --> 01:20:57,477
[giggling]
1539
01:20:59,104 --> 01:21:00,897
Candy, where should we go?
1540
01:21:00,981 --> 01:21:03,024
We can't just go back
to our owners.
1541
01:21:03,108 --> 01:21:05,402
Yeah, you're right.
1542
01:21:05,485 --> 01:21:08,071
-Oh, hey, wait, I have an idea.
-Hm?
1543
01:21:08,154 --> 01:21:10,240
-What?
-[meows]
1544
01:21:10,323 --> 01:21:13,118
-Hm?
-[meowing]
1545
01:21:16,121 --> 01:21:18,915
[man]
Hey, aren't you both adorable?
1546
01:21:18,999 --> 01:21:20,208
You all alone?
1547
01:21:20,292 --> 01:21:21,501
-Quack, quack.
-Quack, quack.
1548
01:21:21,585 --> 01:21:23,211
-Quack, quack.
-Quack, quack!
1549
01:21:23,295 --> 01:21:25,880
Well now, looks like I found
two new teammates.
1550
01:21:25,964 --> 01:21:27,716
Oh! [chuckles]
1551
01:21:27,799 --> 01:21:29,342
I think they're coming
real soon.
1552
01:21:29,426 --> 01:21:30,677
My little quinoa.
1553
01:21:36,308 --> 01:21:38,602
[playing calm melody]
1554
01:21:44,024 --> 01:21:46,401
We didn't do too bad
in the end, did we?
1555
01:21:46,484 --> 01:21:47,902
[yelps]
1556
01:21:49,029 --> 01:21:50,989
Uh, well, it'll be
a long walk back.
1557
01:21:51,072 --> 01:21:53,491
Yeah, and no Christmas feast
this year, I guess.
1558
01:21:53,575 --> 01:21:55,118
Oh, I'm sure you'll find a way.
1559
01:21:55,201 --> 01:21:57,245
You always end up finding a way.
1560
01:21:58,204 --> 01:21:59,998
Actually, I hadn't
mentioned it yet,
1561
01:22:00,081 --> 01:22:03,001
but I may have a lead on a
job at the Bay City Airport.
1562
01:22:03,084 --> 01:22:06,504
Huh? What? You're joking, right?
You wanna rob airports now?
1563
01:22:06,588 --> 01:22:08,173
[laughs] Well,
you're on your own.
1564
01:22:08,256 --> 01:22:09,716
I'm a bad flyer.
1565
01:22:09,799 --> 01:22:11,259
[Falcon chuckles]
Don't stress, Rico.
1566
01:22:11,343 --> 01:22:12,969
This job's a piece of cake.
1567
01:22:13,053 --> 01:22:14,804
-[Rico] Yeah, yeah.
-[Falcon] Everyone's
trustworthy.
1568
01:22:14,888 --> 01:22:16,514
♪ Wearing scalesand swag, no doubt ♪
1569
01:22:16,598 --> 01:22:18,141
♪ You'll be impressedwith this ♪
1570
01:22:18,224 --> 01:22:19,893
♪ If y'all can't rockwith this ♪
1571
01:22:19,976 --> 01:22:21,728
♪ Close your earsand hear the hiss ♪
1572
01:22:21,811 --> 01:22:23,313
♪ We're the kingsof the rap game ♪
1573
01:22:23,396 --> 01:22:25,065
♪ Of the flowsand of the hooks ♪
1574
01:22:25,148 --> 01:22:26,566
♪ Cold blood in our veinsno fear ♪
1575
01:22:26,650 --> 01:22:28,109
♪ Don't give us dirty looks
1576
01:22:28,193 --> 01:22:29,527
♪ Yeah, we movin' smoothlike Boa ♪
1577
01:22:29,611 --> 01:22:31,363
♪ Like Stallone in Cobra
1578
01:22:31,446 --> 01:22:33,198
♪ Spittin' bars with no remorsesneaking through the court ♪
1579
01:22:33,281 --> 01:22:34,949
♪ Our blood is cool,cool, cool as ice ♪
1580
01:22:35,033 --> 01:22:36,743
♪ Don't fool, fool,fool with us ♪
1581
01:22:36,826 --> 01:22:38,370
♪ You're slitherin'is spittin' venom ♪
1582
01:22:38,453 --> 01:22:39,996
♪ Rhymes attack like denim
1583
01:22:40,080 --> 01:22:41,873
♪ Stayin' reptile calmLive the dream ♪
1584
01:22:41,956 --> 01:22:43,541
♪ Stayin' reptile calmHands up, scream ♪
1585
01:22:43,625 --> 01:22:45,627
[grunting]
1586
01:22:45,710 --> 01:22:47,462
Oye, Chuck.
Careful with the roundhouse.
1587
01:22:47,545 --> 01:22:48,713
Working on flexibility,
have you?
1588
01:22:48,797 --> 01:22:50,090
Now I can reach up to--
1589
01:22:50,173 --> 01:22:52,550
[Falcon] Hey, uncles,
did you miss me?
1590
01:22:52,634 --> 01:22:54,260
[all] Falcon!
1591
01:22:59,641 --> 01:23:02,185
[song in French playing]
1592
01:25:09,854 --> 01:25:13,900
[tense music playing]
118401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.