All language subtitles for Oxen.S02E02.Dna.Match.1080p.WEB.h264-DontDoDrugs_track3_[dan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:03,000 Mine herrer, verden venter. 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,960 Jeg skulle se din ministerliste. 3 00:00:06,080 --> 00:00:10,600 De planlægger at overtage magten. Vi skal have den video, Oxen har. 4 00:00:10,720 --> 00:00:15,520 Du ved, hvad det betyder, hvis der sker mig noget. Kom væk. 5 00:00:15,640 --> 00:00:20,120 - Jeg hedder Dragos. - Dragos fra Rumænien. 6 00:00:20,240 --> 00:00:24,400 - Malte, der er post. - "Eliminering bør overvejes." 7 00:00:24,520 --> 00:00:29,880 - Du kan da ikke så Malte ihjel. - Så er Malte Bulbjerg død. 8 00:01:47,640 --> 00:01:50,080 - Hvad så? - Det er et match. 9 00:01:51,120 --> 00:01:55,400 - Og du er sikker? - Ja. Helt sikker. 10 00:02:41,840 --> 00:02:45,680 Kvinden i jagthytten er identificeret som Westermann. 11 00:02:45,800 --> 00:02:50,640 Det behøvede du ikke at jage mig herover for at fortælle. 12 00:02:50,760 --> 00:02:56,640 De har fundet en anden DNA-profil vaginalt. Det er justitsministerens. 13 00:02:56,760 --> 00:03:00,200 Hvordan fanden har de matchet ham? 14 00:03:00,320 --> 00:03:05,400 Tjenesten har hans info, i tilfælde af at der skulle ske ham noget. 15 00:03:05,520 --> 00:03:09,920 - Den fik jeg adgang til. - Er du blevet vanvittig? 16 00:03:10,040 --> 00:03:15,560 Han løj om at være på Nørlund Slot. Vi ved, han har haft sex med hende. 17 00:03:15,680 --> 00:03:20,360 Det er ikke det samme, som at han har slået hende ihjel. 18 00:03:20,480 --> 00:03:23,560 Du skulle have ventet på min vurdering. 19 00:03:23,680 --> 00:03:29,560 Et bevis, der er fundet ulovligt, er ikke noget bevis. Du må prøve igen. 20 00:03:29,680 --> 00:03:35,320 - Prøve hvad igen? - Stop det der. Du mødtes med Oxen. 21 00:03:35,440 --> 00:03:39,400 - Han vil ikke have kontakt. - Det bestemmer han ikke selv. 22 00:03:39,520 --> 00:03:45,040 Han har udført et stykke arbejde for mig. Vi har brug for den video. 23 00:03:45,160 --> 00:03:49,480 Netop for at bevise, at ministeren kvalte hende. 24 00:03:49,600 --> 00:03:53,560 Så kan vi lovligt bede om en DNA-test. 25 00:03:53,680 --> 00:03:59,840 Og så kan vi sigte ham for drab. Se, det er den korrekte rækkefølge. 26 00:04:04,800 --> 00:04:08,280 Derovre. Kan du skidtet der? 27 00:04:13,120 --> 00:04:14,920 Godt arbejde. 28 00:04:17,440 --> 00:04:23,080 Hed han Dragos? Er du ikke bange for, han skærer halsen over på dig? 29 00:04:23,200 --> 00:04:27,440 Mathies, han skal bare have noget at æde og et sted at sove. 30 00:04:27,560 --> 00:04:32,720 - Man må hjælpe, hvor man kan. - Sådan et gammelt røvhul. 31 00:04:32,840 --> 00:04:36,200 Du får stuepigen til at gøre dit arbejde. 32 00:04:42,640 --> 00:04:44,080 Hej, Dragos. 33 00:04:45,720 --> 00:04:49,640 - Jeg hedder Mathies. - Goddag. 34 00:04:49,760 --> 00:04:53,120 - Vi ses i morgen. - Ja, vi ses. 35 00:06:48,200 --> 00:06:51,840 - Dragos, jeg har brug for din hjælp. - Ja. 36 00:06:51,960 --> 00:06:53,440 Kom. 37 00:07:09,240 --> 00:07:14,280 Nu kan jeg sgu ikke få kassen op. De idioter har smadret den. 38 00:07:14,400 --> 00:07:17,640 Det er for dumt at have kontanter liggende. 39 00:07:17,760 --> 00:07:21,200 Hvor skulle jeg ellers gøre af dem? 40 00:07:27,720 --> 00:07:33,080 Er du ikke bange for, han pludselig rejser hjem og tager hele lortet med? 41 00:07:33,200 --> 00:07:35,040 Næ. 42 00:07:37,600 --> 00:07:40,160 Tak, Dragos. Bravo! 43 00:07:41,400 --> 00:07:45,160 - Vil du have en øl? - Ellers tak. 44 00:07:45,280 --> 00:07:48,320 Sikker? Okay, vi ses senere. 45 00:07:50,320 --> 00:07:54,440 Han ser da ikke særlig rumænsk ud, hvad? 46 00:07:54,560 --> 00:07:59,000 - Du ser heller ikke særlig dansk ud. - Hvad mener du med det? 47 00:07:59,120 --> 00:08:01,640 Gamle røvhul. 48 00:08:17,480 --> 00:08:21,320 Det ser godt ud. Jeg skal lige bruge to minutter. 49 00:08:21,440 --> 00:08:23,640 Per... 50 00:08:30,760 --> 00:08:36,320 Virginia Westermann er identificeret, og din DNA er fundet i hende. 51 00:08:43,080 --> 00:08:45,920 - Hvad? - Ja. 52 00:08:46,040 --> 00:08:50,600 Jamen hun blev jo brændt. Alt det der med jagthytten. 53 00:08:52,120 --> 00:08:55,240 - Så hvad gør vi? - Vi? 54 00:08:55,360 --> 00:08:58,840 Din far arrangerede alle de kvindemennesker. 55 00:08:58,960 --> 00:09:04,080 Jeg er fem sekunder i at blive statsminister. Spyt dog ud. 56 00:09:04,200 --> 00:09:09,000 - Jeg vil nok foreslå at bevare roen. - Hold din kæft. 57 00:09:15,680 --> 00:09:20,880 Sex med kvinden er ikke det samme, som at du har slået hende ihjel. 58 00:09:22,080 --> 00:09:26,080 - Nej. Vi går i offensiven. - Du gør ingenting. 59 00:09:26,200 --> 00:09:29,720 Du går under radaren de næste par dage. 60 00:09:30,720 --> 00:09:35,160 Jeg tager op i mit sommerhus. Der har jeg en tale, jeg skal skrive. 61 00:09:35,280 --> 00:09:39,840 Men hvis I tørrer den af på mig, fortæller jeg det hele. 62 00:09:39,960 --> 00:09:42,480 Forstår du det? 63 00:09:44,360 --> 00:09:46,040 Ja. 64 00:10:00,440 --> 00:10:03,760 Det er en app, du har fundet, ikke? 65 00:10:03,880 --> 00:10:06,600 Det er det. Nu skal du se. 66 00:10:06,720 --> 00:10:09,320 Så trykker jeg bare her? 67 00:10:09,440 --> 00:10:13,480 Ved du hvad? Det finder jeg ud af. 68 00:10:18,120 --> 00:10:20,160 Dragos? 69 00:10:25,240 --> 00:10:28,360 Jeg vil gerne lære rumænsk. 70 00:10:28,480 --> 00:10:32,080 - Hvad? - Jeg vil gerne lære... 71 00:10:32,200 --> 00:10:35,320 Jeg vil gerne lære rumænsk. 72 00:10:39,400 --> 00:10:41,600 Okay, okay. 73 00:10:51,840 --> 00:10:55,160 Jeg vil gerne lære at tale rumænsk. 74 00:10:57,320 --> 00:11:02,160 Men jeg har ikke lyst til at tale rumænsk længere. 75 00:11:02,280 --> 00:11:05,880 Har du glemt, hvordan man taler rumænsk? 76 00:11:06,000 --> 00:11:08,560 Nej. Hvordan skal jeg... 77 00:11:08,680 --> 00:11:14,480 Jeg forlod min familie i Rumænien - 78 00:11:14,600 --> 00:11:18,040 - for at komme her til Danmark. 79 00:11:18,160 --> 00:11:21,840 Hold nu kæft med den cirkusdialekt. 80 00:11:26,000 --> 00:11:29,320 Jeg ved godt, hvem du er. Niels Oxen. 81 00:11:37,280 --> 00:11:42,000 Den er god nok. Han taler rumænsk. Han har sin familie i Rumænien - 82 00:11:42,120 --> 00:11:44,720 - og savner sin søn. 83 00:11:44,840 --> 00:11:49,880 - Husk at låse døren om natten. - Jeg ved ikke, om jeg har nøglen. 84 00:11:50,000 --> 00:11:52,480 Ses i morgen. 85 00:12:19,240 --> 00:12:22,800 - Er du sulten? - Nej tak. 86 00:12:25,280 --> 00:12:30,280 Jeg ved, det er Lars Tyndskids, men vi har altså TV og internet. 87 00:12:33,760 --> 00:12:38,120 - Hvorfor hjælper du mig? - Vi passer på hinanden. 88 00:13:00,360 --> 00:13:03,280 - Kosovo? - Blandt andet. 89 00:13:04,920 --> 00:13:08,800 Jeg var ude syv gange. Kiseljak i 93 var ikke for børn. 90 00:13:08,920 --> 00:13:13,880 NORBAT, Makedonien, Leoparderne i Tuzla og Holger Danske. 91 00:13:15,800 --> 00:13:19,720 Jeg læste om sagen med ham der din kammerat - 92 00:13:19,840 --> 00:13:23,560 - der mistede livet i Mali. 93 00:13:23,680 --> 00:13:28,920 Ja, vi ofrer vores liv for det, og så snart det bliver besværligt - 94 00:13:29,040 --> 00:13:32,280 - så vender de ryggen til. 95 00:13:35,240 --> 00:13:38,160 Har du mareridt? 96 00:13:40,280 --> 00:13:43,520 Det har jeg også. 97 00:13:43,640 --> 00:13:47,800 Det der mørke, som kommer, når man lukker øjnene. 98 00:13:50,840 --> 00:13:53,400 Og så kommer ansigterne. 99 00:13:56,200 --> 00:13:57,640 Ja. 100 00:13:59,160 --> 00:14:01,920 Så kommer ansigterne. 101 00:14:03,720 --> 00:14:07,120 Stopper det nogensinde? 102 00:14:07,240 --> 00:14:09,600 Jeg ved det ikke. 103 00:14:10,920 --> 00:14:16,720 Jeg ved bare, at det ikke nytter noget at flygte fra det. 104 00:14:21,120 --> 00:14:24,440 Det har jeg prøvet på i 20 år. 105 00:14:27,680 --> 00:14:30,920 En af de gange, jeg blev afhørt... 106 00:14:32,720 --> 00:14:37,920 ... så var der en, der spurgte, om krigen havde gjort indtryk. 107 00:14:50,520 --> 00:14:52,640 Det er sjovt. 108 00:15:53,720 --> 00:15:57,240 Hvad fanden laver du? Flyt dig, mand! 109 00:15:59,160 --> 00:16:03,120 - Jeg troede, du var en anden. - Det er jeg måske. 110 00:16:04,280 --> 00:16:07,800 - Du behandler mig som en modstander. - Du er min ven? 111 00:16:07,920 --> 00:16:11,720 Din arbejdsgiver. Vi kan ikke komme videre uden den video. 112 00:16:13,160 --> 00:16:17,400 Rosborg kupper sig til statsministerposten. 113 00:16:17,520 --> 00:16:23,320 - Den er min garanti for overlevelse. - Hvad hvis han gik ud foran en bil? 114 00:16:23,440 --> 00:16:27,320 Så ville din police alligevel udløbe. 115 00:16:27,440 --> 00:16:31,280 - Vi må stoppe Danehof sammen. - Sammen? 116 00:16:31,400 --> 00:16:37,000 Du er parat til at ofre Margrethe og mig. Hvem passer på os? 117 00:16:37,120 --> 00:16:43,960 Er du blevet bange? Kajsa Corfitzen har fået fat om nosserne på dig. 118 00:16:44,080 --> 00:16:46,720 Hun har truet min søn. 119 00:16:46,840 --> 00:16:51,640 Som på vores regning er blevet sendt til et af verdens smukkeste steder - 120 00:16:51,760 --> 00:16:54,240 - med bjerge og bjørne. 121 00:16:54,360 --> 00:16:56,800 De betaler prisen. 122 00:16:56,920 --> 00:17:02,160 Var det ikke et valg, du traf for dem, første gang du gik i krig? 123 00:17:02,280 --> 00:17:06,480 Imens bruger Danehof demokratiet til at afvikle demokratiet. 124 00:17:06,600 --> 00:17:09,880 - Flot. - Jeg har gjort mit. 125 00:17:19,440 --> 00:17:22,920 Så meget for dit land, Niels Oxen. 126 00:17:41,920 --> 00:17:43,560 Tak. 127 00:17:48,000 --> 00:17:50,320 Ja, jeg venter. 128 00:17:50,440 --> 00:17:52,360 Kajsa? 129 00:17:52,480 --> 00:17:57,160 Jeg har en halv time. Jeg skal lige ordne den her. Villum er her. 130 00:17:57,280 --> 00:18:01,120 Jeg er beæret over, at De deltager i mødet i København. 131 00:18:01,240 --> 00:18:05,560 Ja, det går godt. Vi har flere muligheder. 132 00:18:13,720 --> 00:18:18,960 Du gjorde alligevel det med Malte? Selvom vi aftalte at se tiden an. 133 00:18:20,400 --> 00:18:24,920 - Det er ikke mig. - Og det er med ama'r og halshug? 134 00:18:27,840 --> 00:18:30,960 Ama'r og halshug og det hele. 135 00:18:32,280 --> 00:18:35,600 Stadig lige så barnlig. Som da vi var børn. 136 00:18:35,720 --> 00:18:38,960 Jeg har aldrig været et barn. 137 00:18:42,280 --> 00:18:45,800 Og jeg har ikke været i nærheden af Malte. 138 00:18:45,920 --> 00:18:49,200 Jeg har ikke set ham siden... 139 00:18:51,680 --> 00:18:54,240 Siden dengang. 140 00:19:10,480 --> 00:19:13,600 Jeg troede, du havde brudt vores aftale. 141 00:19:13,720 --> 00:19:18,880 Fordi du følte, Malte ville udfordre arvefølgen til Nord. 142 00:19:19,000 --> 00:19:24,320 Du ved godt, hvad jeg mener. Din far udfordrede Ryttinger. 143 00:19:26,680 --> 00:19:30,960 Min far og Danehof fastholdt kravet om mandlig arvefølge. 144 00:19:31,080 --> 00:19:36,360 Det kunne Ryttinger ikke levere dengang. Malte var syv år. 145 00:19:36,480 --> 00:19:39,480 - Du havde noget at spørge om. - Nej. 146 00:19:39,600 --> 00:19:43,520 Men jeg vil fortælle, at vi må droppe Rosborg. 147 00:19:43,640 --> 00:19:47,640 - Hvorfor skulle vi det? - Manden er ikke et geni. Det ved vi. 148 00:19:47,760 --> 00:19:53,480 Men han er trods alt vores og snart landets statsminister. 149 00:19:53,600 --> 00:19:56,760 I en ikke frigivet retsmedicinsk undersøgelse - 150 00:19:56,880 --> 00:20:01,400 - af den unge tyske kvinde, har man fundet Rosborgs DNA. 151 00:20:01,520 --> 00:20:05,360 Endnu ikke frigivet, siger du. 152 00:20:07,280 --> 00:20:11,560 - Hvad betyder det? - At den ikke er frigivet endnu. 153 00:20:14,640 --> 00:20:18,000 Det kan bevises, at Rosborg har været der - 154 00:20:18,120 --> 00:20:22,440 - hvilket jo ikke er nogen stor overraskelse for os. 155 00:20:23,880 --> 00:20:26,400 - Jeg har talt med ham. - Hvad? 156 00:20:26,520 --> 00:20:29,480 Jeg har talt med ham. 157 00:20:32,680 --> 00:20:36,600 Og hvordan har han tænkt sig at håndtere det? 158 00:20:38,040 --> 00:20:41,520 - Han truer. - Han hvad? 159 00:20:41,640 --> 00:20:44,160 Han forstår ikke konsekvensen. 160 00:20:44,280 --> 00:20:50,040 Han mener, vi skal løse problemet. Ellers vil han fortælle politiet det. 161 00:20:51,320 --> 00:20:56,040 Plottet mod statsministeren, de døde kvinder, det hele. 162 00:21:04,040 --> 00:21:07,120 - Du har ret. - Ja. 163 00:21:08,440 --> 00:21:12,520 - Ved vi, hvor han befinder sig? - Mm. 164 00:21:12,640 --> 00:21:14,960 Det gør vi. 165 00:21:19,520 --> 00:21:21,240 Pis! 166 00:21:35,120 --> 00:21:38,360 Jeg kan ikke få fat i justitsministeren. 167 00:21:38,480 --> 00:21:44,680 - Så du tænkte, jeg kunne hjælpe? - Forbered dig på et jobskifte. 168 00:21:46,280 --> 00:21:48,880 Hvad fanden er der sket? 169 00:21:49,000 --> 00:21:54,880 Jeg har modtaget nogle oplysninger. Rosborg er færdig som minister. 170 00:21:55,000 --> 00:21:58,920 Nævenyttige typer vil bore i, hvad du mon har vidst. 171 00:21:59,040 --> 00:22:02,200 Og hvad er det mon, jeg har vidst? 172 00:22:02,320 --> 00:22:06,840 Det har du ikke lyst til at vide. For din egen skyld. 173 00:22:09,240 --> 00:22:15,120 Han var tilbage på kontoret efter skrædderen i morgen. Han var rystet. 174 00:22:15,240 --> 00:22:19,120 Hvorfor går du ikke direkte til statsministeren? 175 00:22:19,240 --> 00:22:22,560 Det ville jeg, men han er i Washington. 176 00:22:22,680 --> 00:22:28,680 Rosborg vil være minister og har gjort noget, der kan forhindre det. 177 00:22:28,800 --> 00:22:33,440 Spændende at høre, om han har en forklaring. 178 00:22:33,560 --> 00:22:38,000 - Så hvor er han? - På vej til Skagen. Alene. 179 00:22:38,120 --> 00:22:39,680 Tak. 180 00:24:38,680 --> 00:24:41,400 Kan jeg ikke få - 181 00:24:41,520 --> 00:24:45,120 - en Fernet Branca og en stor fadøl? Tak. 182 00:24:55,320 --> 00:24:58,320 - Værsgo. - Tak skal du have. 183 00:25:00,760 --> 00:25:04,080 - Goddav. - Goddav. 184 00:25:04,200 --> 00:25:08,160 - Er du ny her? - Ja, det er jeg. 185 00:25:08,280 --> 00:25:10,880 Jamen så velkommen til. 186 00:25:11,000 --> 00:25:14,280 - Jeg hedder Morten. - Hej, Morten. 187 00:25:22,600 --> 00:25:26,560 - Må jeg godt spørge dig om noget? - Ja. 188 00:25:26,680 --> 00:25:31,920 - Spiller du tilfældigvis dart? - Om jeg spiller dart? 189 00:25:32,040 --> 00:25:33,640 - Dart. - Dart. 190 00:25:33,760 --> 00:25:38,080 - Nej, det gør jeg ikke. - Okay. 191 00:25:40,120 --> 00:25:42,280 All right. 192 00:25:42,400 --> 00:25:46,320 - Må jeg få en fadøl? - Selvfølgelig. 193 00:26:27,800 --> 00:26:31,720 You can drive 194 00:26:33,720 --> 00:26:37,520 on the road 195 00:26:37,640 --> 00:26:44,120 until the orange sky. 196 00:26:51,760 --> 00:26:56,200 You take time... 197 00:26:57,280 --> 00:27:01,720 Er du okay? Det så bare ud, som om du humpede. 198 00:27:01,840 --> 00:27:04,840 Er du okay? 199 00:27:08,760 --> 00:27:14,080 And then I saw your face. 200 00:27:16,560 --> 00:27:20,080 Har I ikke en mere af dem der? 201 00:27:20,200 --> 00:27:25,280 - Bare på min regning. - Jeg kan godt betale selv. 202 00:27:28,720 --> 00:27:31,560 Må jeg spørge om noget andet? 203 00:27:31,680 --> 00:27:36,640 Hvis du ikke spiller dart, må du for fanden da kunne spille Meyer. 204 00:27:41,840 --> 00:27:44,160 Sådan. 205 00:27:50,000 --> 00:27:51,920 62. 206 00:27:55,160 --> 00:27:56,680 Par 2. 207 00:28:02,480 --> 00:28:04,480 Meyer. 208 00:28:07,480 --> 00:28:09,680 Ej! 209 00:28:15,280 --> 00:28:18,200 Ikke betvinger. 210 00:28:18,320 --> 00:28:20,880 Ikke betvinger. 211 00:29:07,560 --> 00:29:12,520 Nå, jeg er ikke den eneste, der skal have sig en lille dukkert? 212 00:29:18,000 --> 00:29:20,720 Kajsa? Hvad laver du her? 213 00:29:42,600 --> 00:29:45,240 Han er vågen. 214 00:30:29,680 --> 00:30:32,040 Rosborg? 215 00:31:12,680 --> 00:31:14,760 Rosborg? 216 00:31:22,800 --> 00:31:23,960 Hallo? 217 00:32:03,640 --> 00:32:06,280 Rosborg! 218 00:32:06,400 --> 00:32:08,360 Rosborg! 219 00:32:15,320 --> 00:32:17,480 Rosborg? 220 00:32:29,600 --> 00:32:31,720 Rosborg? 221 00:32:38,200 --> 00:32:40,480 Kom nu, Rosborg! 222 00:32:40,600 --> 00:32:43,240 For helvede. Kom nu! 223 00:33:12,040 --> 00:33:16,360 Gider du lige at række mig en lille skruetrækker? 224 00:33:20,200 --> 00:33:21,880 Tak. 225 00:33:23,040 --> 00:33:25,720 Hold kæft noget lort. 226 00:33:28,200 --> 00:33:30,080 Fisk. 227 00:33:33,680 --> 00:33:35,280 Fisk. 228 00:33:37,440 --> 00:33:41,640 - Jeg ved det godt. Hvornår? - I morgen tidlig. 229 00:33:43,360 --> 00:33:47,080 Ja, så kan du ikke gemme dig her mere. 230 00:33:48,360 --> 00:33:50,840 Hun var godt nok gal. 231 00:33:51,920 --> 00:33:55,840 Jeg troede sgu lige, det var min ekskone. 232 00:33:57,400 --> 00:34:02,960 Ej, ved du hvad? Det er den sidste aften. Vi skal have noget ordentligt. 233 00:34:04,880 --> 00:34:06,720 Så. 234 00:34:18,640 --> 00:34:20,080 Skål. 235 00:34:20,200 --> 00:34:23,120 Dragos fra Rumænien. 236 00:34:40,160 --> 00:34:41,320 Tak. 237 00:34:49,320 --> 00:34:51,240 En til. 238 00:34:55,960 --> 00:34:57,880 Margrethe? 239 00:34:58,000 --> 00:35:00,840 Chefen vil tale med dig nu. 240 00:35:00,960 --> 00:35:05,840 - Hallo? - Hvorfor tager du ikke din telefon? 241 00:35:05,960 --> 00:35:09,720 Undskyld. Den har været på lydløs. 242 00:35:09,840 --> 00:35:12,400 - Rosborg er død. - Fuck. 243 00:35:12,520 --> 00:35:16,320 Det er ikke dækkende. Din og Oxens livsforsikring er opsagt. 244 00:35:16,440 --> 00:35:21,680 - Hvor meget har du drukket? - Ikke noget. 245 00:35:21,800 --> 00:35:26,200 Kør over til ham. Jeg har sendt en SMS med adressen. 246 00:35:26,320 --> 00:35:29,680 - Ja tak. - Og hold mig underrettet. 247 00:35:30,880 --> 00:35:33,400 - Skal du gå nu? - Ja. 248 00:36:24,680 --> 00:36:28,960 Oxen er alene i traileren. Han har drukket med gårdejeren. 249 00:36:29,080 --> 00:36:33,240 - Nu? - Lyset gik ud for 20 minutter siden. 250 00:36:33,360 --> 00:36:36,000 Så er det nu, gutter. 251 00:37:07,840 --> 00:37:11,280 Vi nærmer os målets trailer. 252 00:37:49,600 --> 00:37:52,480 Satans. Han er væk. 253 00:37:54,120 --> 00:37:58,120 - Målet er her ikke. Afsøg området. - Modtaget. 254 00:39:07,760 --> 00:39:11,800 - Alle enheder, meld tilbage. - 1 negativ. 255 00:39:11,920 --> 00:39:16,000 - 4 negativ. - 3 og 5 negativ. 256 00:39:16,120 --> 00:39:19,200 - 2 negativ. - Kom ind, 6. 257 00:39:19,320 --> 00:39:23,680 - 6 svarer ikke. - Hvad er status, 6? 258 00:39:25,360 --> 00:39:29,640 Vi har mistet forbindelsen til 6. Målet er her. Hold jer på stikkerne. 259 00:39:29,760 --> 00:39:31,840 Modtaget. 260 00:40:57,440 --> 00:41:00,120 Han er i vandet! 261 00:43:02,040 --> 00:43:05,640 Hvad sker der? Lad nu være. Stop. 262 00:43:24,320 --> 00:43:29,800 - Hvor skulle han hen? - Jeg aner ikke, hvad du taler om. 263 00:43:35,480 --> 00:43:39,920 Ham, der har boet i din trailer, hvor skulle han hen? 264 00:43:42,800 --> 00:43:44,680 Dragos? 265 00:43:46,560 --> 00:43:51,120 Dragos, han skulle hjem til sin søn i Rumænien. 266 00:43:52,720 --> 00:43:56,160 Nu får du en sidste chance. 267 00:43:56,280 --> 00:44:00,720 Han hedder ikke Dragos, han er ikke fra Rumænien, og det ved du godt. 268 00:44:00,840 --> 00:44:03,960 Så hvor skulle han hen? 269 00:44:12,280 --> 00:44:14,400 Dragos. 270 00:44:46,520 --> 00:44:48,360 Tekster: Karla Engelbrecht Dansk Video Tekst 20852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.