Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:06,500 --> 00:02:07,541
My name is Xiong Dun.
4
00:02:07,666 --> 00:02:08,541
Xiong, like "bear."
5
00:02:08,625 --> 00:02:09,666
Dun, like Newton.
6
00:02:09,916 --> 00:02:12,291
Tomorrow, I'll be turning 29.
7
00:02:12,958 --> 00:02:15,250
Alexander Bellinvented the telephone when he was 29.
8
00:02:15,833 --> 00:02:18,666
Murakami started writing novelswhen he was 29.
9
00:02:20,083 --> 00:02:22,750
Spielberg directed Jaws when he was 29.
10
00:02:22,833 --> 00:02:25,708
And at 29,Steve Jobs introduced the Macintosh.
11
00:02:25,791 --> 00:02:29,625
I believe the next 29-year-oldto influence the world
12
00:02:29,750 --> 00:02:31,583
has to be me!
13
00:03:06,500 --> 00:03:09,333
If the butterfly effect does exist,
14
00:03:09,416 --> 00:03:11,541
then I think I must be the butterfly
15
00:03:11,625 --> 00:03:15,208
that could flap its wingsand change the world.
16
00:03:39,750 --> 00:03:41,208
Hey, you!
17
00:03:41,958 --> 00:03:43,333
Do you have a death wish?
18
00:03:43,416 --> 00:03:44,875
Go. Hurry up!
19
00:03:49,083 --> 00:03:51,041
Fine, you got me.
20
00:03:52,041 --> 00:03:55,458
As for this city, I'm no butterfly.
21
00:03:55,916 --> 00:03:58,958
Maybe a moth at best.
22
00:04:04,791 --> 00:04:07,000
Perhaps for most girls,
23
00:04:07,083 --> 00:04:10,125
success means having the perfect wedding.
24
00:04:17,416 --> 00:04:20,291
But that's not me.
25
00:04:20,375 --> 00:04:22,083
We gather here today
26
00:04:22,416 --> 00:04:23,916
to join together this man
27
00:04:24,291 --> 00:04:26,666
and this woman in holy matrimony.
28
00:04:27,250 --> 00:04:30,083
If anyone has any objections,
29
00:04:30,791 --> 00:04:33,291
please speak now
or forever hold your peace.
30
00:04:50,625 --> 00:04:52,500
Sorry.
31
00:04:57,791 --> 00:05:00,333
If no one objects, all right.
32
00:05:01,208 --> 00:05:02,666
Excuse me. I had to work late.
33
00:05:03,541 --> 00:05:04,583
I didn't miss anything?
34
00:05:04,666 --> 00:05:06,375
I said you didn't have to come.
35
00:05:07,541 --> 00:05:09,916
This is way too important to miss.
36
00:05:12,000 --> 00:05:14,375
Through good times and bad,
in sickness or health…
37
00:05:14,458 --> 00:05:15,833
To be honest,
38
00:05:15,958 --> 00:05:19,083
if it wasn't for leavinga good impression,
39
00:05:19,250 --> 00:05:21,875
I'd be home sleeping right about now.
40
00:05:26,375 --> 00:05:27,666
Look over here.
41
00:05:27,833 --> 00:05:29,041
Smile. Okay.
42
00:05:29,416 --> 00:05:31,666
Cousin and cousin-in-law, I'm Xiong Dun.
43
00:05:32,500 --> 00:05:34,750
-You're Chuan's girlfriend, right?
-That's me!
44
00:05:34,833 --> 00:05:36,333
You're really pretty!
45
00:05:39,291 --> 00:05:40,416
You've got a loose thread.
46
00:05:43,916 --> 00:05:45,166
Sorry.
47
00:05:45,250 --> 00:05:46,666
I pulled too hard.
48
00:05:46,750 --> 00:05:48,416
It's a loose thread.
49
00:05:50,416 --> 00:05:51,916
It really was a loose thread.
50
00:05:57,083 --> 00:05:59,875
If you're tired,
you can go home and sleep.
51
00:06:00,125 --> 00:06:01,291
No one would mind.
52
00:06:01,458 --> 00:06:02,458
No, I'm okay.
53
00:06:02,666 --> 00:06:04,208
Why would I be tired?
54
00:06:05,708 --> 00:06:07,041
I'm doing this for you.
55
00:06:07,166 --> 00:06:08,041
Right?
56
00:06:12,583 --> 00:06:14,166
That poop-haired lady,
57
00:06:14,250 --> 00:06:15,916
is that the groom's mom?
58
00:06:17,041 --> 00:06:18,416
That's my mom.
59
00:06:20,250 --> 00:06:21,291
I'm sorry.
60
00:06:26,916 --> 00:06:28,458
I should go say hello.
61
00:06:28,916 --> 00:06:29,958
That's okay.
62
00:06:30,416 --> 00:06:31,375
More eating.
63
00:06:32,333 --> 00:06:33,333
Less talking.
64
00:06:48,958 --> 00:06:51,083
Here, this is for you.
65
00:06:52,000 --> 00:06:55,166
It will guarantee
a happy marriage in the near future.
66
00:06:56,708 --> 00:06:58,708
There are two types of bosses
in the world.
67
00:06:58,791 --> 00:07:00,916
There are only
two kinds of men in this world,
68
00:07:01,000 --> 00:07:02,666
dumb ones and dumber ones.
69
00:07:02,750 --> 00:07:04,333
Cowards and cheaters.
70
00:07:04,583 --> 00:07:05,791
Which one would you choose?
71
00:07:06,333 --> 00:07:08,750
And a Virgo on top of all that,
72
00:07:08,916 --> 00:07:10,875
now that's one of a kind.
73
00:07:10,958 --> 00:07:12,125
My boss is like that.
74
00:07:12,208 --> 00:07:15,041
Right on her chin, there's a huge mole.
75
00:07:15,125 --> 00:07:18,416
She spends all day covering it up.
76
00:07:18,500 --> 00:07:20,708
The harder she tries,
the more obvious it is.
77
00:07:20,791 --> 00:07:23,000
Stop trying to hide it.
78
00:07:23,083 --> 00:07:25,000
I mean, what's the point?
79
00:07:25,541 --> 00:07:27,208
Where is my applause?
80
00:07:30,333 --> 00:07:33,125
I just love champagne.
81
00:07:33,833 --> 00:07:36,208
Damn it. She is so freaking heavy!
82
00:07:36,291 --> 00:07:38,291
Lao Zheng is a woman.
83
00:07:38,541 --> 00:07:41,958
She's a small business ownerand amateur boxing enthusiast.
84
00:07:42,041 --> 00:07:43,833
Her punchesare steady, accurate and fierce.
85
00:07:43,958 --> 00:07:46,000
And she's the same as a person.
86
00:07:55,500 --> 00:07:56,541
{\an8}Your typical Beijing chic.
87
00:07:58,083 --> 00:08:00,125
When she's around girls, she's manly.
88
00:08:00,333 --> 00:08:02,833
And when she's around guys, even manlier.
89
00:08:03,250 --> 00:08:05,791
She loves plaid shirts,dislikes pretty dresses.
90
00:08:06,125 --> 00:08:09,583
Wherever she goes,a trail of screams follow.
91
00:08:11,208 --> 00:08:13,541
Let me go. I can walk by myself.
92
00:08:13,625 --> 00:08:15,791
Stop messing around.
93
00:08:16,041 --> 00:08:18,916
Amy, my BFF and roommate.
94
00:08:19,125 --> 00:08:22,208
{\an8}Born smack in the middleof the Yangtze River Delta area.
95
00:08:22,625 --> 00:08:24,583
She likes astrology and loves tarot cards.
96
00:08:26,958 --> 00:08:29,000
She likes Korean dramasand loves American shows.
97
00:08:33,916 --> 00:08:35,166
She loves selfies…
98
00:08:36,708 --> 00:08:38,041
but no peace signs, please.
99
00:08:38,458 --> 00:08:40,833
Loves working, hates overtime.
100
00:08:41,458 --> 00:08:43,083
Even though she always has to.
101
00:08:44,875 --> 00:08:46,833
You got it now?
102
00:08:48,291 --> 00:08:49,958
She is a Japanese company actuary
103
00:08:50,041 --> 00:08:52,375
with an insanely unreasonable boss.
104
00:08:52,500 --> 00:08:54,625
That's why she's always exhausted.
105
00:08:57,583 --> 00:08:58,958
Push! Just a little more! Push!
106
00:09:00,166 --> 00:09:02,833
Well, okay. I made up that last part.
107
00:09:02,916 --> 00:09:05,000
But it really, really is that bad.
108
00:09:06,708 --> 00:09:07,875
Holy crap!
109
00:09:07,958 --> 00:09:09,333
Damn, that's exhausting.
110
00:09:10,208 --> 00:09:12,708
You always mess with me
at the most important parts.
111
00:09:14,416 --> 00:09:15,583
Play.
112
00:09:23,416 --> 00:09:25,041
That's my man! Move.
113
00:09:26,625 --> 00:09:28,500
I'm here to protect you.
114
00:09:28,791 --> 00:09:29,833
Step back.
115
00:09:30,166 --> 00:09:32,208
Me and my love are going zombie killing!
116
00:09:32,333 --> 00:09:34,041
Demons, back away!
117
00:09:36,958 --> 00:09:38,583
Amy, I'm really sorry.
118
00:09:38,750 --> 00:09:40,666
-Gotta go.
-Lao Zheng!
119
00:09:45,291 --> 00:09:47,458
There are people inside.
Let's hide for a while.
120
00:09:47,583 --> 00:09:49,208
I would rather be killed.
121
00:09:52,583 --> 00:09:54,500
It's not safe outside.
122
00:10:16,083 --> 00:10:17,291
Oh, my God.
123
00:10:17,375 --> 00:10:18,833
When did you come in?
124
00:10:19,416 --> 00:10:22,333
Xiao Xia asked you if you remember
what day today is?
125
00:10:23,833 --> 00:10:24,875
It's deadline day!
126
00:10:25,583 --> 00:10:27,625
How many did I tell you
to finish last time?
127
00:10:28,125 --> 00:10:29,708
Procrastination!
128
00:10:32,666 --> 00:10:34,458
There's something wrong with you, right?
129
00:10:35,916 --> 00:10:36,958
Nothing's wrong with me.
130
00:10:39,875 --> 00:10:41,500
What's the matter with you?
131
00:10:42,416 --> 00:10:43,416
Nothing.
132
00:10:43,625 --> 00:10:46,458
What are you saying?
Are you out of your mind?
133
00:10:46,666 --> 00:10:48,750
That wasn't a question.
134
00:10:52,041 --> 00:10:54,041
Last time you said to finish five,
135
00:10:54,125 --> 00:10:56,291
so I put in more hours and finished it.
It's all done.
136
00:10:56,458 --> 00:10:58,875
More hours? Doing what, goofing around?
137
00:10:58,958 --> 00:11:00,458
Last time I said seven!
138
00:11:00,583 --> 00:11:02,625
You said five! I'm sure of it.
139
00:11:02,708 --> 00:11:04,666
No way I could finish seven,
140
00:11:04,750 --> 00:11:06,083
so I wouldn't have agreed.
141
00:11:06,166 --> 00:11:08,625
Are you saying
that it was my mistake? Huh?
142
00:11:08,708 --> 00:11:11,291
If you're not interested,
then you can get out.
143
00:11:11,375 --> 00:11:13,458
A lot of people are waiting for your spot.
144
00:11:13,541 --> 00:11:16,625
What, you think I wanna be here…
145
00:11:16,875 --> 00:11:17,791
right?
146
00:11:29,500 --> 00:11:31,708
Okay, let's continue.
147
00:11:32,291 --> 00:11:34,791
Xia, say something.
148
00:11:48,625 --> 00:11:49,666
Honey.
149
00:11:50,083 --> 00:11:51,791
I guess you're still in that meeting.
150
00:11:52,166 --> 00:11:54,833
Message me back when you're done, okay?
151
00:11:55,166 --> 00:11:56,166
Miss you.
152
00:12:28,333 --> 00:12:29,500
This is good.
153
00:12:34,166 --> 00:12:35,583
Waitress, clean it up.
154
00:12:49,708 --> 00:12:51,208
What are are you doing?
155
00:12:52,583 --> 00:12:54,208
There are a lot of people here.
156
00:12:54,541 --> 00:12:56,583
You're so bad.
157
00:12:57,291 --> 00:12:58,375
Be quiet for a second.
158
00:12:59,166 --> 00:13:01,708
She just called me. I didn't even answer.
159
00:13:01,833 --> 00:13:03,375
Let me call her back.
160
00:13:04,458 --> 00:13:07,333
What are you doing, sweetheart?Answer the phone.
161
00:13:07,875 --> 00:13:09,250
What are you doing, sweetheart?
162
00:13:14,125 --> 00:13:15,166
Xiong Dun!
163
00:13:18,166 --> 00:13:19,083
Xiong Dun!
164
00:13:20,958 --> 00:13:21,833
Xiong Dun!
165
00:13:22,666 --> 00:13:23,583
Xiong Dun!
166
00:15:05,166 --> 00:15:07,208
Xiong, happy birthday!
167
00:15:07,583 --> 00:15:09,583
As expected, I gotta work overtime.
168
00:15:09,666 --> 00:15:11,875
Sorry I can't come.We'll celebrate another day.
169
00:15:11,958 --> 00:15:14,458
Xiong, the manageris dragging everyone to dinner.
170
00:15:14,541 --> 00:15:15,583
You're lucky you got away.
171
00:15:15,708 --> 00:15:17,250
Gotta go. We'll talk tomorrow.
172
00:15:17,500 --> 00:15:19,875
Xiong, I've got a game tomorrow.You guys have fun.
173
00:15:19,958 --> 00:15:21,250
I'll head over after the match.
174
00:15:30,583 --> 00:15:33,583
MOM
175
00:15:36,916 --> 00:15:37,750
Mom.
176
00:15:37,916 --> 00:15:41,291
Sweetheart, happy birthday!
177
00:15:42,791 --> 00:15:44,000
Thanks, Mom.
178
00:15:44,291 --> 00:15:45,875
You guys finished decorating?
179
00:15:45,958 --> 00:15:48,291
Yes, we just finished.
We're letting it air out.
180
00:15:48,375 --> 00:15:51,083
Next time you're back,you could stay at our new house.
181
00:15:51,208 --> 00:15:52,250
Is Dad there?
182
00:15:52,375 --> 00:15:53,250
Yeah, he's here.
183
00:15:53,375 --> 00:15:57,250
Papa Xiong, come here.
Our daughter is on the phone.
184
00:15:57,833 --> 00:15:58,750
Coming.
185
00:15:58,833 --> 00:16:00,625
Your dad is messing with his plants again.
186
00:16:00,708 --> 00:16:01,666
Hurry up.
187
00:16:02,250 --> 00:16:03,166
Hurry.
188
00:16:04,125 --> 00:16:04,958
Dun, honey.
189
00:16:05,083 --> 00:16:06,375
Happy birthday!
190
00:16:06,500 --> 00:16:07,666
I asked around,
191
00:16:07,750 --> 00:16:09,875
there are plenty of good jobs
for you here.
192
00:16:10,000 --> 00:16:11,083
You should come back.
193
00:16:11,208 --> 00:16:12,333
It's better here.
194
00:16:12,416 --> 00:16:13,416
The air is fresh.
195
00:16:13,583 --> 00:16:16,541
It's her birthday today.
Stop with your blabbering.
196
00:16:16,625 --> 00:16:18,791
Your dad, he's always so chatty.
197
00:16:18,875 --> 00:16:20,666
How are you celebrating today?
198
00:16:22,625 --> 00:16:23,583
I'll be with…
199
00:16:24,333 --> 00:16:28,875
Lao Zheng, Xiao Xia and Amy.
200
00:16:29,625 --> 00:16:31,583
They bought a huge cake for me.
201
00:16:31,708 --> 00:16:33,375
Don't eat too much cake.
202
00:16:33,500 --> 00:16:35,708
Sugar isn't good for you.
203
00:16:36,583 --> 00:16:38,041
I know, I know.
204
00:16:38,125 --> 00:16:39,291
We're gonna go now.
205
00:16:39,416 --> 00:16:40,333
Talk soon.
206
00:16:40,416 --> 00:16:41,291
Bye.
207
00:16:41,416 --> 00:16:42,833
Okay.
208
00:17:03,041 --> 00:17:06,125
I'LL SEE YOU THERE.
209
00:17:08,958 --> 00:17:11,333
Surprise!
210
00:17:12,875 --> 00:17:16,666
May your fortune rise as high as the sky
211
00:17:16,833 --> 00:17:20,166
We wish you a happy birthday
212
00:17:20,250 --> 00:17:21,916
Come on. Picture time!
213
00:17:23,333 --> 00:17:25,208
You guys suck.
214
00:17:25,875 --> 00:17:29,000
If you guys showed up later,
I probably would've killed myself.
215
00:17:29,250 --> 00:17:31,041
It's just a job.
216
00:17:31,208 --> 00:17:32,791
Coward.
217
00:17:33,083 --> 00:17:34,708
I didn't see you stand up for me today.
218
00:17:36,708 --> 00:17:38,458
Well, let this one go.
219
00:17:38,541 --> 00:17:40,916
He did a good job preparing your party.
220
00:17:41,083 --> 00:17:42,208
Very dependable.
221
00:17:42,583 --> 00:17:44,291
Here. Take these.
222
00:17:47,000 --> 00:17:49,375
How's this gift for ya?
223
00:17:54,791 --> 00:17:56,666
How did you guys find out?
224
00:17:58,000 --> 00:18:00,625
The jerk was showing off on his profile.
225
00:18:00,708 --> 00:18:01,666
What?
226
00:18:01,791 --> 00:18:03,208
His dream is finally coming true.
227
00:18:03,333 --> 00:18:04,375
What a dick.
228
00:18:04,500 --> 00:18:06,500
We never liked that jerk actually.
229
00:18:06,791 --> 00:18:08,333
Never got what you saw in him.
230
00:18:08,416 --> 00:18:09,958
Now, you tell me…
231
00:18:13,750 --> 00:18:17,541
Amy, how about the jerk you're dating?
Let's make him a target too.
232
00:18:18,291 --> 00:18:19,333
That's right, Amy.
233
00:18:19,416 --> 00:18:20,791
How could I forget you?
234
00:18:20,875 --> 00:18:23,916
If we had a jerk competition,
you'd win for sure.
235
00:18:24,208 --> 00:18:25,333
Let me tell you,
236
00:18:25,416 --> 00:18:27,708
if it were up to me, I pretend single.
237
00:18:27,791 --> 00:18:29,333
When she found out about it,
238
00:18:29,416 --> 00:18:30,875
he'd say he's got marriage problems.
239
00:18:30,958 --> 00:18:32,791
I'd slap the shit out of him.
240
00:18:32,875 --> 00:18:35,583
All right, okay, everybody,
Today is a day for celebration.
241
00:18:35,666 --> 00:18:37,875
We should talk about
something more cheerful.
242
00:18:38,500 --> 00:18:40,416
Xiong, for you.
243
00:18:41,958 --> 00:18:43,291
Hey, listen.
244
00:18:43,375 --> 00:18:44,833
I wrote this song.
245
00:18:45,041 --> 00:18:46,000
I love it.
246
00:18:49,166 --> 00:18:51,083
You should quit your stupid job
like I did.
247
00:18:51,166 --> 00:18:53,625
Let's start fresh, together.
248
00:18:54,041 --> 00:18:56,250
Xiong, I don't think that was quitting.
249
00:18:56,416 --> 00:18:57,500
You were fired!
250
00:18:58,375 --> 00:18:59,291
Say it again!
251
00:18:59,375 --> 00:19:02,041
Stop, stop.
Or else you can kiss your present goodbye.
252
00:19:02,291 --> 00:19:03,208
Wow.
253
00:19:03,291 --> 00:19:04,833
That's more like it.
254
00:19:06,416 --> 00:19:07,541
Why is it so light?
255
00:19:07,625 --> 00:19:08,916
Did you write me a check?
256
00:19:10,708 --> 00:19:13,500
LOTTO TICKET
257
00:19:15,000 --> 00:19:15,833
Holy…
258
00:19:15,916 --> 00:19:18,458
Xiao Xia, thanks a lot.
259
00:19:18,541 --> 00:19:19,833
Man, you're generous.
260
00:19:19,916 --> 00:19:23,125
Let me tell you, I've been saving
those numbers for a long time.
261
00:19:23,333 --> 00:19:25,416
You know how much the winning pot is now?
262
00:19:25,666 --> 00:19:27,458
Over 200 million!
263
00:19:27,541 --> 00:19:29,583
This would have worked normally,
264
00:19:29,750 --> 00:19:31,833
but today is the worst day of my life.
265
00:19:31,916 --> 00:19:35,000
Silly girl. All this means that
your luck's about to turn around.
266
00:19:35,125 --> 00:19:37,583
I think so too.
I really hope my bad luck ends right now.
267
00:19:39,083 --> 00:19:43,500
When life sucks, most of the time,
you can only share only so little.
268
00:19:43,875 --> 00:19:45,375
As for the rest,
269
00:19:46,583 --> 00:19:47,750
just tell them to go away.
270
00:19:47,833 --> 00:19:49,666
That's right! Let them all just go away!
271
00:19:49,750 --> 00:19:50,708
Cheers!
272
00:20:04,083 --> 00:20:06,666
Go away, bosses!
273
00:20:06,750 --> 00:20:09,416
Go away, jerks!
274
00:20:09,541 --> 00:20:11,958
Go away, overtime!
275
00:20:12,416 --> 00:20:15,041
Go away, smog!
276
00:20:15,250 --> 00:20:17,000
Go away…
277
00:20:18,833 --> 00:20:19,958
landlord.
278
00:20:36,583 --> 00:20:39,333
You don't have to start over
after every breakup.
279
00:20:39,541 --> 00:20:40,750
Save it for the next guy.
280
00:20:40,833 --> 00:20:42,291
It works just the same.
281
00:20:42,375 --> 00:20:43,250
Exactly.
282
00:20:43,708 --> 00:20:46,583
This is your third time
taking it apart, right?
283
00:20:47,958 --> 00:20:49,083
Fourth.
284
00:20:57,291 --> 00:20:59,666
You ain't cool enough.
285
00:21:03,541 --> 00:21:06,000
Well, you seriously lack culture, dude.
286
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Do I really need to explain myself?
287
00:21:18,250 --> 00:21:19,916
Let the past be the past.
288
00:21:20,041 --> 00:21:21,666
I bought a blouse online.
289
00:21:21,750 --> 00:21:22,958
It's gorgeous!
290
00:21:23,041 --> 00:21:25,458
I gotta show it to you guys.
Hold on a second.
291
00:21:27,875 --> 00:21:30,083
Narcissist.
292
00:21:33,083 --> 00:21:34,125
Xiong!
293
00:21:37,708 --> 00:21:38,541
Xiong!
294
00:21:48,625 --> 00:21:49,541
Xiong Dun!
295
00:21:49,708 --> 00:21:50,583
Xiong Dun!
296
00:21:50,958 --> 00:21:51,916
Xiong Dun!
297
00:22:34,041 --> 00:22:37,041
Happy birthday to you
298
00:22:37,333 --> 00:22:39,541
Happy birthday to you
299
00:22:41,166 --> 00:22:45,333
Happy birthday to you
300
00:24:33,791 --> 00:24:37,833
PEKING UNIVERSITY INTERNATIONAL HOSPITAL
301
00:24:39,916 --> 00:24:41,416
Show this to the chief, please.
302
00:24:41,500 --> 00:24:42,416
Okay.
303
00:24:51,500 --> 00:24:54,583
Judging from his big eyesand long eyelashes,
304
00:24:54,958 --> 00:24:58,166
there's an 80% chance he's hot.
305
00:25:01,375 --> 00:25:02,333
You're awake.
306
00:25:08,250 --> 00:25:09,250
What are you looking at?
307
00:25:09,375 --> 00:25:11,291
Don't pretend to be innocent
after that punch.
308
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Did I do that?
309
00:25:14,166 --> 00:25:16,833
Some punch. Almost sent my flying.
310
00:25:18,333 --> 00:25:19,916
Oops, sorry.
311
00:25:20,416 --> 00:25:22,208
-Does this hurt?
-No.
312
00:25:24,291 --> 00:25:25,583
Do I need to take off my bra?
313
00:25:26,958 --> 00:25:28,708
No. This is fine.
314
00:25:36,916 --> 00:25:38,333
Doctor, test results.
315
00:25:39,875 --> 00:25:41,208
The boxing champ is awake.
316
00:26:01,666 --> 00:26:03,458
Let's do a biopsy too.
317
00:26:05,625 --> 00:26:08,333
Before we have a diagnosis,
I suggest you stay here for monitoring.
318
00:26:10,208 --> 00:26:11,291
Stay here at the hospital?
319
00:26:12,791 --> 00:26:15,083
And you're responsible for me?
What's your name?
320
00:26:16,291 --> 00:26:17,541
My name is Dr. Liang.
321
00:26:17,625 --> 00:26:19,083
A spot just opened up.
322
00:26:19,791 --> 00:26:22,166
I'm going to get you
an inpatient form to fill out.
323
00:26:22,791 --> 00:26:24,000
Rest up.
324
00:26:29,333 --> 00:26:31,500
Did you see him?
325
00:26:31,583 --> 00:26:32,958
So damn hot!
326
00:26:33,333 --> 00:26:34,625
You guys see his fingers?
327
00:26:34,708 --> 00:26:36,000
Long and sexy.
328
00:26:36,166 --> 00:26:38,375
Come on, what sign do you think he is?
329
00:26:38,458 --> 00:26:39,458
Is he married?
330
00:26:39,708 --> 00:26:40,958
You're thinking too much!
331
00:26:41,333 --> 00:26:42,958
You're in the hospital, Xiong.
332
00:26:43,041 --> 00:26:44,708
Everything is gonna be okay.
333
00:26:44,791 --> 00:26:46,375
-Maybe not.
-Are you serious?
334
00:26:46,458 --> 00:26:48,083
Of course not. Go to my place
335
00:26:48,166 --> 00:26:49,666
and bring me my best mascara.
336
00:26:49,750 --> 00:26:51,791
And in my closet,
the first one on the left.
337
00:26:51,875 --> 00:26:54,125
The red dress,
the one that shows my goodies.
338
00:26:54,208 --> 00:26:58,208
Get that for me and I'll be just fine.
339
00:27:04,166 --> 00:27:06,666
Nurse, who's gonna do my checkup?
340
00:27:06,833 --> 00:27:07,791
Is it gonna hurt?
341
00:27:08,041 --> 00:27:10,125
Should be Boss Liang. It's usually him.
342
00:27:11,083 --> 00:27:13,083
Boss? You mean Dr. Liang?
343
00:27:13,166 --> 00:27:14,000
Yeah.
344
00:27:14,333 --> 00:27:15,333
He's the boss?
345
00:27:16,333 --> 00:27:21,208
He's not, but we call him the boss
because he's always so serious.
346
00:27:21,791 --> 00:27:23,500
Maybe it's because he grew up abroad.
347
00:27:23,583 --> 00:27:25,750
None of us seem to have
things to say with him.
348
00:27:26,333 --> 00:27:28,000
Do I need to undress for this?
349
00:27:28,083 --> 00:27:30,000
-Of course.
-Really?
350
00:27:30,708 --> 00:27:33,500
You don't have to do it now.
Wait till he gets here.
351
00:27:35,083 --> 00:27:35,916
All right.
352
00:27:51,375 --> 00:27:53,041
Young lady, it's your lucky day.
353
00:27:53,125 --> 00:27:55,000
Our chief is going to do
your checkup today.
354
00:28:17,000 --> 00:28:18,500
You're awake?
355
00:28:21,000 --> 00:28:22,333
Who are you?
356
00:28:23,833 --> 00:28:24,791
Get down!
357
00:28:25,708 --> 00:28:26,708
Get down!
358
00:29:11,291 --> 00:29:13,625
Little brat! I'm gonna--
359
00:29:13,708 --> 00:29:14,708
Mao Dou.
360
00:29:16,791 --> 00:29:17,875
Daddy!
361
00:29:20,208 --> 00:29:22,625
Come here. Who told you to leave your bed?
362
00:29:26,333 --> 00:29:27,458
You're bed 23?
363
00:29:28,291 --> 00:29:29,208
Hello.
364
00:29:29,625 --> 00:29:32,000
Mao Dou, say hi to this nice lady.
365
00:29:32,208 --> 00:29:34,125
Oh, no, that's all right.
366
00:29:34,208 --> 00:29:35,333
Your name is Mao Dou?
367
00:29:35,416 --> 00:29:36,666
You're so adorable.
368
00:29:37,833 --> 00:29:38,708
What's your name?
369
00:29:39,041 --> 00:29:40,375
My last name is Xiong.
370
00:29:40,666 --> 00:29:42,000
Xiong, like "bear."
371
00:29:42,833 --> 00:29:43,958
Bear!
372
00:29:44,166 --> 00:29:45,333
Stop it.
373
00:29:45,458 --> 00:29:48,250
Okay, go play with big sister.
I'm going to pay the bill.
374
00:29:53,875 --> 00:29:55,000
What does your dad do?
375
00:29:55,250 --> 00:29:57,541
My daddy's in big business!
376
00:29:57,833 --> 00:29:59,541
Big business?
377
00:30:17,875 --> 00:30:20,708
Bear!
378
00:30:22,416 --> 00:30:23,583
You little brat.
379
00:30:23,666 --> 00:30:25,708
Aren't you full of energy.
Isn't that right?
380
00:30:25,791 --> 00:30:27,416
Come here, let's fight.
381
00:30:28,458 --> 00:30:30,708
Xiong Dun, right?
382
00:30:31,750 --> 00:30:33,208
Are you okay here?
383
00:30:33,458 --> 00:30:34,458
Are you sleeping well?
384
00:30:35,083 --> 00:30:36,458
Everything is fine.
385
00:30:37,083 --> 00:30:38,666
How do you feel?
386
00:30:40,375 --> 00:30:41,916
My chest feels a little tight.
387
00:30:42,000 --> 00:30:43,625
And sometimes…
388
00:30:45,875 --> 00:30:46,875
I want to cough.
389
00:30:47,833 --> 00:30:50,166
If you could come and visit me more often,
390
00:30:50,250 --> 00:30:51,500
then I'd feel a lot better.
391
00:30:54,416 --> 00:30:56,416
If you come visit me more often,
392
00:30:56,500 --> 00:30:58,041
I'd feel a lot better.
393
00:30:58,166 --> 00:30:59,666
Little brat!
394
00:31:01,916 --> 00:31:04,333
Mao Dou, stop copying what adults say.
Got it?
395
00:31:04,416 --> 00:31:06,916
Bear, stop copying what adults say.
Got it?
396
00:31:09,125 --> 00:31:10,041
Dr. Liang.
397
00:31:11,583 --> 00:31:12,625
Get some rest.
398
00:31:20,041 --> 00:31:25,458
Boy. You're a boy.
You don't have boobs, so you're a boy.
399
00:31:32,250 --> 00:31:33,333
See, they're right here.
400
00:31:33,416 --> 00:31:35,916
Fake. If my daddy squeezed hard enough,
he'd have them too.
401
00:31:36,041 --> 00:31:38,541
Boys have them too,
so we know what's front and what's back.
402
00:31:38,625 --> 00:31:40,083
Are yours for the same reason?
403
00:31:42,750 --> 00:31:45,208
Xiong, how can you stand this kid?
404
00:31:45,666 --> 00:31:47,458
Now you feel my pain.
405
00:31:48,166 --> 00:31:49,541
It's time for my examination.
406
00:31:49,708 --> 00:31:51,250
You guys can take off anytime.
407
00:31:51,333 --> 00:31:52,625
Bring some yummy food.
408
00:31:52,708 --> 00:31:53,541
Sure thing.
409
00:31:56,250 --> 00:31:57,833
What are you looking at? Go away.
410
00:31:59,833 --> 00:32:01,458
Mao Dou, I'll play with you.
411
00:32:04,791 --> 00:32:06,458
Let's sword fight.
412
00:32:10,708 --> 00:32:13,708
What, am I wrong for telling you
not to smoke in the room?
413
00:32:13,791 --> 00:32:15,708
This is a hospital. What's your problem?
414
00:32:16,333 --> 00:32:17,625
I was smoking in the bathroom.
415
00:32:17,750 --> 00:32:19,375
That's still in the hospital.
416
00:32:19,458 --> 00:32:20,666
The smoke goes everywhere.
417
00:32:20,750 --> 00:32:23,000
If you don't care if you die,
that's your problem.
418
00:32:23,083 --> 00:32:25,208
We don't want to die. No manners.
419
00:32:25,291 --> 00:32:26,833
No morals.
420
00:32:30,166 --> 00:32:31,125
Happy?
421
00:32:31,708 --> 00:32:33,791
-What's your problem?
-Forget it.
422
00:32:33,875 --> 00:32:35,333
There're a lot of people watching.
423
00:32:35,416 --> 00:32:36,250
Let's go.
424
00:32:36,500 --> 00:32:38,166
I don't want that. Let me tell you…
425
00:32:38,250 --> 00:32:39,083
Mom…
426
00:32:52,041 --> 00:32:55,125
Try not to move,
no matter how painful it is.
427
00:32:56,083 --> 00:32:57,791
Otherwise we have to do it over again
428
00:32:58,208 --> 00:32:59,625
and it'll hurt even more.
429
00:33:08,583 --> 00:33:10,208
The first time is always the worst.
430
00:33:10,291 --> 00:33:12,625
You'll get used to it.
431
00:33:14,875 --> 00:33:17,208
Let me help you.
432
00:33:17,291 --> 00:33:18,791
I can distract you from the pain.
433
00:33:21,625 --> 00:33:23,708
Bear, tell me a story.
434
00:33:23,791 --> 00:33:25,708
That's a crappy solution.
435
00:33:26,166 --> 00:33:28,333
I'm hurting
and you want me to tell you a story?
436
00:33:28,416 --> 00:33:29,458
You got no sympathy, kid.
437
00:33:29,541 --> 00:33:31,791
No, I don't… What's sympathy?
438
00:33:34,458 --> 00:33:36,458
Come on, tell me a story.
439
00:33:40,833 --> 00:33:44,416
I'm bleeding.
The doctor told me not to bleed.
440
00:33:44,916 --> 00:33:45,791
Lie down.
441
00:33:46,166 --> 00:33:47,083
Hurry.
442
00:33:53,625 --> 00:33:54,541
What happened?
443
00:33:54,708 --> 00:33:56,208
This is what we were worrying about.
444
00:33:56,291 --> 00:33:58,875
I tripped and fell.
445
00:33:59,625 --> 00:34:02,083
Okay. Lie still. Stop talking.
446
00:34:03,750 --> 00:34:06,208
Stay in your bed
and don't move around so much.
447
00:34:08,958 --> 00:34:12,250
Don't worry, I won't tell my dad.
448
00:34:13,791 --> 00:34:14,833
Thanks.
449
00:34:16,083 --> 00:34:19,000
Mao Dou, do you know what you have?
450
00:34:19,666 --> 00:34:24,250
I don't know. But after I got shots,
all my hair fell out.
451
00:34:30,125 --> 00:34:32,416
Acute myeloid leukemia.
452
00:34:32,791 --> 00:34:34,833
{\an8}Lymphocytic leukemia.
453
00:34:35,541 --> 00:34:37,791
{\an8}Chronic granulocytic leukemia.
454
00:34:37,875 --> 00:34:41,291
{\an8}MISS YOU FOREVER
455
00:34:41,791 --> 00:34:43,125
No way…
456
00:35:41,500 --> 00:35:43,083
I won't let you die.
457
00:35:43,583 --> 00:35:45,083
Don't ever leave me.
458
00:35:45,791 --> 00:35:47,333
You're a heartless girl!
459
00:35:47,666 --> 00:35:48,708
Big brother…
460
00:35:49,291 --> 00:35:51,166
I have one last wish.
461
00:35:51,458 --> 00:35:53,166
I'd fulfill not one,
462
00:35:53,875 --> 00:35:56,041
{\an8}but a hundred, a thousand,
463
00:35:56,166 --> 00:35:57,875
or even a million of your wishes.
464
00:35:59,041 --> 00:36:00,541
{\an8}Tell me!
465
00:36:36,625 --> 00:36:38,125
I'm sorry.
466
00:36:40,416 --> 00:36:42,083
What do you think of my cleavage?
467
00:36:42,166 --> 00:36:43,125
Sexy enough?
468
00:36:43,208 --> 00:36:44,750
You think I should pull it down more?
469
00:36:44,916 --> 00:36:48,916
More? Any further
and I'd see your belly button.
470
00:36:49,000 --> 00:36:53,666
Although I must say,
your persistence really is quite moving.
471
00:36:53,875 --> 00:36:55,708
But this is a hospital.
472
00:36:56,708 --> 00:36:59,083
Come on. Nowadays, love has no boundaries.
473
00:36:59,166 --> 00:37:00,958
Why would time or place stand in my way?
474
00:37:01,041 --> 00:37:05,208
Remember, a woman needs to always
stay beautiful, both inside and out.
475
00:37:05,458 --> 00:37:07,125
If you were to get hit by a car,
476
00:37:07,208 --> 00:37:10,416
they would always rescue
the pretty ones first.
477
00:37:11,458 --> 00:37:13,458
Never mind,
you wouldn't understand anyways.
478
00:38:18,000 --> 00:38:18,958
That's him right there.
479
00:38:19,583 --> 00:38:21,041
Liang Junbo.
480
00:38:22,333 --> 00:38:23,791
Let's go find this Liang guy.
481
00:38:23,916 --> 00:38:25,125
Yeah, that's right.
482
00:38:25,250 --> 00:38:26,375
Take a picture.
483
00:38:28,000 --> 00:38:29,208
Zoom in more.
484
00:38:34,416 --> 00:38:36,750
Don't look back!
Don't ask why. Just come with me.
485
00:38:37,416 --> 00:38:39,708
-Why are you dressed like this?
-Don't say anything.
486
00:38:40,875 --> 00:38:41,958
Hurry up!
487
00:38:45,875 --> 00:38:48,333
Oh, my God! That was really close.
488
00:38:48,666 --> 00:38:51,375
There are these scary guys
looking for you.
489
00:38:51,708 --> 00:38:52,833
Looking for me?
490
00:38:53,083 --> 00:38:55,750
But I've always been good to my patients.
491
00:38:55,833 --> 00:38:59,041
Yeah, but misunderstandings happen.
It's not always up to you.
492
00:39:01,750 --> 00:39:03,583
Are you wearing perfume?
493
00:39:05,416 --> 00:39:06,250
Yep.
494
00:39:06,916 --> 00:39:08,000
You like it?
495
00:39:08,666 --> 00:39:11,375
You're not thinking about
leaving the hospital, right?
496
00:39:11,625 --> 00:39:13,625
Nah. I…
497
00:39:15,875 --> 00:39:18,750
Look at my eyes.
I've got fake lashes on too.
498
00:39:21,375 --> 00:39:22,833
You putting on makeup
499
00:39:22,916 --> 00:39:25,166
would affect my judgments
on your condition.
500
00:39:26,000 --> 00:39:28,708
For example,
looking at a patient's eyes and nails
501
00:39:28,833 --> 00:39:31,000
to determine
the state of a patient's illness.
502
00:39:31,083 --> 00:39:34,166
Initial observations are very important
for a doctor's diagnosis.
503
00:39:34,875 --> 00:39:36,125
I understand.
504
00:39:40,000 --> 00:39:43,708
Even without makeup, you're still pretty.
505
00:39:44,458 --> 00:39:47,125
Really? So you like
the makeup-free me, huh?
506
00:39:47,791 --> 00:39:51,083
I think a lot of women are actually
prettier when they don't wear makeup.
507
00:39:52,125 --> 00:39:53,041
Oh…
508
00:40:01,458 --> 00:40:02,833
Dr. Liang.
509
00:40:04,125 --> 00:40:06,333
Your heart is racing.
510
00:40:06,833 --> 00:40:08,833
Are you all right?
511
00:40:10,625 --> 00:40:11,791
Hypoxia.
512
00:40:13,208 --> 00:40:16,000
A lack of oxygen will
cause an increase in heart rate.
513
00:40:16,666 --> 00:40:18,708
Is it me,
or is it a little stuffy in here?
514
00:40:19,541 --> 00:40:22,500
-They should be gone by now, right?
-Wait! Hold on a second.
515
00:40:22,583 --> 00:40:24,500
Let me listen. Just a minute.
516
00:40:30,833 --> 00:40:32,166
It's so hot in here.
517
00:41:06,916 --> 00:41:09,583
The biggest tragedy in life
518
00:41:09,750 --> 00:41:12,625
is when you should have held it in,
but you didn't.
519
00:41:19,375 --> 00:41:21,291
This is not what it looks like.
520
00:41:21,958 --> 00:41:24,375
Come on, let's go. We didn't see anything.
521
00:41:24,458 --> 00:41:25,833
Even in a place like that.
522
00:41:27,125 --> 00:41:29,166
It really isn't what you're thinking.
523
00:41:30,958 --> 00:41:32,791
Let me go sort this out.
524
00:41:34,166 --> 00:41:35,708
Will you please go back and lie down?
525
00:41:35,791 --> 00:41:36,958
Please.
526
00:41:37,625 --> 00:41:39,250
Liang Junbo.
527
00:41:40,041 --> 00:41:41,041
What do you want?
528
00:41:41,166 --> 00:41:42,708
I've been watching for a while now.
529
00:41:42,791 --> 00:41:45,708
This is a civilized society.
So, what, you wanna play rough?
530
00:41:46,125 --> 00:41:47,500
It's a misunderstanding.
531
00:41:47,583 --> 00:41:50,500
You're Dr. Liang, Mao Dou's oncologist?
532
00:41:52,500 --> 00:41:54,083
Yes. What's the matter?
533
00:41:55,083 --> 00:41:56,708
We're Cui's friends.
534
00:41:57,000 --> 00:41:59,375
We heard that
Mao Dou is going to have an operation.
535
00:41:59,541 --> 00:42:03,041
So, we collected some money for Cui.
We were afraid that he wouldn't accept it,
536
00:42:03,125 --> 00:42:05,166
so it's better to
just give it to you directly.
537
00:42:07,416 --> 00:42:10,625
Mao Dou's cross-matching was unsuccessful.
538
00:42:12,416 --> 00:42:14,458
He can go home for the time being.
539
00:42:21,958 --> 00:42:24,791
Daddy, I don't want to grow up.
540
00:42:25,208 --> 00:42:27,833
That way, you'll never get old.
541
00:42:28,708 --> 00:42:31,541
Silly boy, did you forget?
Dad knows magic.
542
00:42:32,375 --> 00:42:33,291
When you grow up,
543
00:42:33,375 --> 00:42:36,166
I'll use magic
to make myself as young as you.
544
00:42:36,291 --> 00:42:39,375
Then why can't you cure me?
545
00:42:45,250 --> 00:42:46,750
Promise me you'll sleep well tonight.
546
00:42:47,208 --> 00:42:48,291
Come tomorrow morning,
547
00:42:48,458 --> 00:42:51,000
I'll use my powers to get you
out of here and bring you home.
548
00:42:51,083 --> 00:42:52,541
-Really?
-Really!
549
00:42:52,625 --> 00:42:54,500
I can go home now!
550
00:42:54,583 --> 00:42:56,166
Yes. Yep, let's go home.
551
00:42:56,250 --> 00:42:59,625
I can leave and go home now!
552
00:42:59,791 --> 00:43:03,791
Bear, I can leave now!
553
00:43:20,375 --> 00:43:22,333
I've never met Mao Dou's mother,
554
00:43:22,500 --> 00:43:24,750
nor have I heard about Cui's story.
555
00:43:25,291 --> 00:43:28,375
But one thing I know for sureis that he's a wonderful father.
556
00:43:55,083 --> 00:43:58,375
Xiong, you must be mad
557
00:43:58,833 --> 00:44:01,208
because I get to get better before you do.
558
00:44:02,583 --> 00:44:04,125
Oh, it's the worst.
559
00:44:04,541 --> 00:44:07,125
Without you here messing with me
all the time, I'd feel lonely.
560
00:44:07,791 --> 00:44:10,166
Xiong, are you going to die?
561
00:44:14,958 --> 00:44:16,625
Do you know what dying is?
562
00:44:16,916 --> 00:44:19,625
Of course I do. Dying is just sleeping
for a long, long time.
563
00:44:19,750 --> 00:44:21,541
It's what my grandma told me.
564
00:44:21,958 --> 00:44:24,875
Then are you afraid of sleeping
for a really, really long time?
565
00:44:24,958 --> 00:44:27,125
I like sleeping, it's comfortable.
566
00:44:27,291 --> 00:44:29,250
And I wouldn't have to get shots.
567
00:44:29,375 --> 00:44:31,708
I'd wake up eventually. Right?
568
00:44:33,916 --> 00:44:37,041
Right. You will wake up one day, for sure.
569
00:44:38,125 --> 00:44:40,708
Xiong, can you tell me a story?
570
00:44:40,833 --> 00:44:43,166
I promise I'll never bully you again.
571
00:44:45,875 --> 00:44:46,833
Sure.
572
00:44:48,875 --> 00:44:50,541
Story time!
573
00:44:52,791 --> 00:44:55,625
Let's see, what story should I tell?
574
00:44:57,416 --> 00:45:00,375
A long, long time ago,
575
00:45:00,791 --> 00:45:03,458
there was a little boy who knows magic.
576
00:45:03,625 --> 00:45:04,708
His name was Mao Dou.
577
00:45:04,791 --> 00:45:06,833
Hey, he has the same name as me!
578
00:45:07,000 --> 00:45:07,916
Yep, that's right.
579
00:45:10,291 --> 00:45:11,708
One day,
580
00:45:11,833 --> 00:45:16,083
Mao Dou had awoken
from a beautiful, sweet dream,
581
00:45:16,583 --> 00:45:19,125
and realized the world around him
was perfectly tranquil.
582
00:45:19,625 --> 00:45:22,083
The sky was unbelievably blue.
583
00:45:22,750 --> 00:45:27,291
Mao Dou was wearing
the coolest, newest clothing.
584
00:45:27,500 --> 00:45:28,625
He ran through the streets.
585
00:45:28,708 --> 00:45:31,416
He ran, jumped
586
00:45:32,958 --> 00:45:34,375
and ran
587
00:45:34,708 --> 00:45:37,333
until he came to a garden.
588
00:45:38,125 --> 00:45:39,583
Inside that garden,
589
00:45:39,666 --> 00:45:42,708
there were beautiful,
colorful flowers everywhere.
590
00:45:42,791 --> 00:45:44,333
But there were a few kinds.
591
00:45:59,416 --> 00:46:01,666
A monster appeared
and Mao Dou struck back.
592
00:46:05,625 --> 00:46:06,458
Do you like it?
593
00:46:07,208 --> 00:46:08,166
Here, for you.
594
00:46:10,625 --> 00:46:12,208
This is awesome. Thank you, Xiong!
595
00:46:14,333 --> 00:46:16,208
Let me tell you a secret.
596
00:46:16,291 --> 00:46:19,583
Dr. Liang's girlfriend
died from a disease!
597
00:46:21,500 --> 00:46:23,541
It's true. I heard it from the head nurse.
598
00:46:23,625 --> 00:46:26,125
She's so scary,
I don't think she tells lies.
599
00:46:26,708 --> 00:46:28,750
I can only help you so much.
600
00:46:28,833 --> 00:46:31,250
The rest is up to you.
601
00:46:41,458 --> 00:46:43,541
Mao Dou. Let's go home.
602
00:46:45,916 --> 00:46:47,625
Let's go. Time to go home!
603
00:46:49,958 --> 00:46:51,250
-Bye-bye.
-Bye-bye!
604
00:46:53,166 --> 00:46:54,166
Let's go.
605
00:46:59,250 --> 00:47:01,458
Sometimes, living in your own imagination
606
00:47:02,083 --> 00:47:04,125
is a rather wonderful thing.
607
00:47:05,000 --> 00:47:07,083
You wouldn't have a worry in the world.
608
00:47:07,541 --> 00:47:09,000
No fears.
609
00:47:09,083 --> 00:47:10,291
No grief.
610
00:47:10,916 --> 00:47:12,541
Not even death.
611
00:47:24,083 --> 00:47:25,291
It's you.
612
00:47:25,375 --> 00:47:26,708
Why are you out so late?
613
00:47:28,708 --> 00:47:29,958
I couldn't sleep.
614
00:47:30,041 --> 00:47:31,791
I came out for some moon-bathing.
615
00:47:32,500 --> 00:47:33,583
No way.
616
00:47:34,083 --> 00:47:37,500
The nurse tells me that out of
all the patients, you're the one
617
00:47:37,583 --> 00:47:39,416
who eats the most and sleeps the best.
618
00:47:40,541 --> 00:47:42,083
Who told you that?
619
00:47:42,208 --> 00:47:43,750
Bad-mouthing me on purpose.
620
00:47:44,208 --> 00:47:46,333
She's obviously jealous
of my stunning looks.
621
00:47:51,958 --> 00:47:54,250
Do I have the same disease as Mao Dou?
622
00:48:00,333 --> 00:48:04,541
Patients must avoid thinking too much.
623
00:48:05,500 --> 00:48:06,541
It's like this.
624
00:48:06,666 --> 00:48:10,416
It's my responsibility to treat you
and your responsibility to believe in me.
625
00:48:10,500 --> 00:48:12,500
Let's wait for the results to come back.
626
00:48:12,583 --> 00:48:14,625
So, I'm really gonna believe you now.
627
00:48:15,041 --> 00:48:17,625
My life is in your hands now.
628
00:48:18,166 --> 00:48:19,291
Pinkie swear.
629
00:48:21,083 --> 00:48:23,791
You don't know pinkie swear?
Even a 3-year-old knows.
630
00:48:24,166 --> 00:48:26,333
Here. Like this, then stamp.
631
00:48:28,833 --> 00:48:30,666
This way, if you don't keep your promise,
632
00:48:30,750 --> 00:48:33,666
I'll curse you to remain single
for the rest of your life.
633
00:48:34,125 --> 00:48:35,166
That's harsh.
634
00:48:38,958 --> 00:48:40,500
How long have you been a doctor?
635
00:48:41,541 --> 00:48:42,750
Seven years now.
636
00:48:44,250 --> 00:48:46,291
What about you? What do you do?
637
00:48:47,458 --> 00:48:50,083
Right now, I draw to make a living.
638
00:48:50,541 --> 00:48:51,750
An artist.
639
00:48:52,333 --> 00:48:53,625
That's good.
640
00:48:53,833 --> 00:48:55,333
Better than us.
641
00:48:55,833 --> 00:48:57,500
It's tough being a doctor.
642
00:48:57,625 --> 00:49:00,625
There's so much risk
but rarely a sense of accomplishment.
643
00:49:00,708 --> 00:49:02,750
That's easy. Treat me!
644
00:49:02,875 --> 00:49:05,250
I'm the best at making people
feel accomplished.
645
00:49:05,833 --> 00:49:07,458
How can you do it?
646
00:49:07,750 --> 00:49:11,291
I feel like anything and everything
can make you happy.
647
00:49:11,375 --> 00:49:12,541
I'm silly.
648
00:49:13,041 --> 00:49:15,500
When I was in college,
no one took me seriously.
649
00:49:15,833 --> 00:49:18,666
Happy or not, we still have to live on,
one day at a time.
650
00:49:18,791 --> 00:49:21,333
So just live life to its fullest
without a care in the world.
651
00:49:21,416 --> 00:49:23,666
Yeah. That makes sense.
652
00:49:24,333 --> 00:49:26,833
If it makes sense,
then why are you still so serious?
653
00:49:28,708 --> 00:49:29,875
That's right.
654
00:49:30,375 --> 00:49:34,625
You have no idea how important
a doctor's smile can be for us patients.
655
00:49:34,875 --> 00:49:38,916
So take it from me, learn to smile
and grin at yourself in the mirror.
656
00:49:39,458 --> 00:49:43,083
Because when you smile, you're so
handsome, you make me wanna take off…
657
00:49:45,375 --> 00:49:47,416
I really want to stab myself a few times.
658
00:49:49,333 --> 00:49:51,375
Watch your mouth!
659
00:49:53,833 --> 00:49:56,000
Take off my old identity
and be reborn again.
660
00:49:56,083 --> 00:49:58,541
You wanted to say, take off your clothes?
661
00:50:08,416 --> 00:50:09,333
Hello?
662
00:50:09,875 --> 00:50:11,833
Okay. I'll be right there.
663
00:50:13,625 --> 00:50:15,291
It's been fun talking to you.
664
00:50:15,416 --> 00:50:17,250
I gotta go work. Get some sleep.
665
00:50:44,083 --> 00:50:46,916
You guys should contact
Xiong Dun's parents soon.
666
00:50:47,333 --> 00:50:49,000
It's better if they're here.
667
00:50:49,125 --> 00:50:50,458
What does she have?
668
00:50:51,041 --> 00:50:53,750
Her condition is very complicated.
669
00:50:54,833 --> 00:50:58,916
So it's best if her parents are here,
so we could talk about it together. Okay?
670
00:50:59,125 --> 00:51:00,958
Please tell us how she's doing
671
00:51:01,083 --> 00:51:02,625
so we have an idea.
672
00:51:02,750 --> 00:51:04,375
I know you care about her a lot.
673
00:51:04,500 --> 00:51:06,208
Dr. Liang, please don't move.
674
00:51:06,291 --> 00:51:07,750
This is for your own good.
675
00:51:07,833 --> 00:51:09,916
She was the biggest badass
of our neighborhood.
676
00:51:10,000 --> 00:51:11,541
They used to call her Miss Tyson.
677
00:51:18,333 --> 00:51:20,750
DIAGNOSIS: NON-HODGKIN'S LYMPHOMA
678
00:51:31,916 --> 00:51:35,833
I don't think we should tell her
unless it's absolutely necessary.
679
00:51:36,541 --> 00:51:39,583
What if she couldn't handle it
and just gives up hope altogether?
680
00:51:39,666 --> 00:51:44,875
Xiao Xia, if you were the one who's sick,
would you rather find out now, or later,
681
00:51:44,958 --> 00:51:46,541
or be kept in the dark the whole time?
682
00:51:47,666 --> 00:51:49,625
If it was me,
683
00:51:50,875 --> 00:51:53,916
I would rather know it sooner… Never mind.
684
00:51:54,000 --> 00:51:54,958
You shouldn't ask me.
685
00:51:55,041 --> 00:51:57,750
You can never decide on anything.
It's useless asking you.
686
00:51:57,833 --> 00:51:59,583
How about we vote on it?
687
00:51:59,666 --> 00:52:01,750
Raise your hand
if you agree to tell her now.
688
00:52:04,083 --> 00:52:06,416
Xiao Xia, are you going
to raise your hand or not?
689
00:52:15,250 --> 00:52:16,375
Why are you here?
690
00:52:16,458 --> 00:52:18,916
I am starving.
691
00:52:19,875 --> 00:52:21,041
Excuse me.
692
00:52:21,875 --> 00:52:23,500
Hello. Can I help you?
693
00:52:23,583 --> 00:52:25,125
This one.
694
00:52:25,583 --> 00:52:26,416
This too.
695
00:52:26,750 --> 00:52:27,625
Quickly.
696
00:52:27,750 --> 00:52:29,750
-Okay. It'll be right out.
-Thanks.
697
00:52:30,208 --> 00:52:31,833
Are you crazy? Can you eat all that?
698
00:52:32,666 --> 00:52:35,208
I mean, you only live once, right?
699
00:52:35,333 --> 00:52:37,500
One meal eaten is one meal less.
700
00:52:48,500 --> 00:52:51,416
I want to tell you guys something.
701
00:52:52,458 --> 00:52:55,875
-I really hit the jackpot this time.
-200 million?
702
00:52:56,083 --> 00:52:58,291
Dude, where is the context?
Pay attention, please.
703
00:53:00,666 --> 00:53:01,708
So you know?
704
00:53:03,208 --> 00:53:05,458
It was cleverness that killed the cat,
not curiosity.
705
00:53:08,875 --> 00:53:12,750
Xiong, we've asked around.
It's not that big of a deal.
706
00:53:13,166 --> 00:53:16,250
On a tumor scale,
this only ranks number 10 on the chart.
707
00:53:17,291 --> 00:53:19,958
Tumor? What tumor?
708
00:53:21,875 --> 00:53:23,250
I thought you already knew?
709
00:53:23,833 --> 00:53:25,250
I have a tumor?
710
00:53:26,375 --> 00:53:27,625
It's not leukemia?
711
00:53:29,750 --> 00:53:32,666
Oh, thank God! I thought I had leukemia!
712
00:53:32,750 --> 00:53:33,625
Really.
713
00:53:33,916 --> 00:53:36,125
Thank God and Buddha!
714
00:53:40,541 --> 00:53:42,041
Why do you look so worried?
715
00:53:42,750 --> 00:53:45,250
It's a tumor. Just cut it off!
716
00:53:49,750 --> 00:53:52,166
From now on, I'm gonna be healthy!
717
00:53:52,291 --> 00:53:53,500
No more laziness.
718
00:53:53,583 --> 00:53:54,708
No more junk food.
719
00:53:54,833 --> 00:53:57,500
When I'm all better, I'm going to
work out everyday for two hours.
720
00:53:58,166 --> 00:53:59,000
No, for three hours!
721
00:53:59,541 --> 00:54:03,458
I'm in the middle of an IV injection.
You guys eat this junk food.
722
00:54:12,416 --> 00:54:14,125
You totally know her.
723
00:54:14,833 --> 00:54:16,125
Look at her.
724
00:54:16,416 --> 00:54:18,583
"It's a tumor. Just cut it off."
725
00:54:19,125 --> 00:54:22,208
Come on, dude!
Have you forgotten all your bio classes?
726
00:54:23,250 --> 00:54:24,750
It's lymphoma.
727
00:54:24,833 --> 00:54:26,458
Lymph nodes are all over the body.
728
00:54:27,375 --> 00:54:29,833
"Cut it off." How about I cut you off!
729
00:54:42,041 --> 00:54:43,333
What are you looking for?
730
00:54:43,458 --> 00:54:45,291
Xiong Dun wants to watch The Walking Dead.
731
00:54:45,375 --> 00:54:47,708
I made a DVD for her last time.
Why can't I find it?
732
00:54:47,791 --> 00:54:49,291
And her comic books too.
733
00:54:49,875 --> 00:54:52,708
Come get something to eat first.
You didn't eat much for lunch.
734
00:54:53,375 --> 00:54:55,375
Amy, you too, come eat something.
735
00:54:55,500 --> 00:54:56,583
I'm not hungry.
736
00:55:01,208 --> 00:55:03,666
What's the matter? Are you okay?
737
00:55:04,458 --> 00:55:06,208
How can I be okay?
738
00:55:08,000 --> 00:55:10,416
My best friend is laying in the hospital.
739
00:55:13,958 --> 00:55:16,541
Lao Zheng, don't…
740
00:55:17,791 --> 00:55:18,791
Shut up!
741
00:55:21,750 --> 00:55:23,000
Eat your noodles.
742
00:55:34,208 --> 00:55:36,708
Could you be any louder
eating those damn noodles!
743
00:56:08,541 --> 00:56:11,083
{\an8}GO AWAY MR. TUMOR!
744
00:56:27,750 --> 00:56:29,250
What do you mean?
745
00:56:30,083 --> 00:56:31,375
You've already done it!
746
00:56:31,458 --> 00:56:34,541
Why are you calling me now
and pretending to be a good guy?
747
00:56:34,833 --> 00:56:36,458
You're such a jerk!
748
00:56:37,208 --> 00:56:39,000
Answer the phone!
749
00:57:00,916 --> 00:57:02,291
Her name is Xia Meng.
750
00:57:02,708 --> 00:57:05,125
She was kicked out of her old room
751
00:57:05,250 --> 00:57:06,791
and has become my roommate.
752
00:57:07,666 --> 00:57:10,666
Whenever the soundof a retro Vespa is heard,
753
00:57:10,750 --> 00:57:13,125
she appears a few minutes later.
754
00:57:14,000 --> 00:57:15,250
She rarely smiles.
755
00:57:15,500 --> 00:57:17,666
When she's not on the phone,she barely speaks.
756
00:57:18,000 --> 00:57:20,916
And when she's on the phone,the cursing almost never ends.
757
00:57:21,125 --> 00:57:23,583
She would always receiveflowers and fruit baskets,
758
00:57:24,041 --> 00:57:25,583
but no one has ever visited.
759
00:57:26,333 --> 00:57:28,375
So the flowers go in the trash
760
00:57:28,791 --> 00:57:31,250
and the fruit is left there to rot.
761
00:57:43,416 --> 00:57:44,291
Go ahead.
762
00:57:51,166 --> 00:57:52,583
I don't know why,
763
00:57:52,708 --> 00:57:54,291
but it doesn't matter what Meng says.
764
00:57:54,458 --> 00:57:56,791
I always feel an impulse to say,"Yes, ma'am."
765
00:58:17,000 --> 00:58:18,166
What is it?
766
00:58:19,041 --> 00:58:20,750
I have bestowed these upon thee.
767
00:58:21,833 --> 00:58:23,583
How dare you not accept?
768
00:58:29,000 --> 00:58:31,125
Thank you for your kindness,
Your Highness.
769
00:59:01,750 --> 00:59:03,500
Doctor, can you please help me?
770
00:59:03,666 --> 00:59:06,083
You see, I'm looking for…
771
00:59:06,416 --> 00:59:07,958
Uh-oh.
772
00:59:08,958 --> 00:59:11,041
I knew this day would come,
773
00:59:11,125 --> 00:59:13,208
but I didn't expect it to come so soon.
774
00:59:16,375 --> 00:59:17,500
UNKNOWN CALLER
775
00:59:18,750 --> 00:59:20,166
-Hello?
-Hi, Mr. Xiong.
776
00:59:20,333 --> 00:59:24,416
I'm your daughter's friend.
She's sick. She's in the…
777
00:59:24,500 --> 00:59:25,666
Liar.
778
00:59:27,000 --> 00:59:29,083
Bamboo eight. Hello?
779
00:59:29,166 --> 00:59:30,666
Mr. Xiong, please don't hang up.
780
00:59:30,791 --> 00:59:32,375
Xiong Dun shaved her head at six.
781
00:59:32,458 --> 00:59:34,458
She tried to shave like you
and cut her lips.
782
00:59:34,541 --> 00:59:37,708
And one summer, your brought her
to a farm to watch an irrigation plane,
783
00:59:37,791 --> 00:59:38,833
but almost lost her.
784
00:59:38,916 --> 00:59:42,041
And before she turned 16,
she weighed her heaviest at 180 pounds.
785
00:59:42,125 --> 00:59:43,333
Who is this?
786
00:59:43,416 --> 00:59:44,583
Let my daughter go!
787
00:59:51,875 --> 00:59:54,791
This is a systemic disease.
788
00:59:55,625 --> 00:59:57,375
It's very hard to treat.
789
00:59:57,750 --> 01:00:01,250
Within five years, the survival rate
is no more than than 20%.
790
01:00:02,416 --> 01:00:06,250
What we can do now
is sessions of systematic chemotherapy
791
01:00:06,875 --> 01:00:08,791
to prolong life.
792
01:00:09,750 --> 01:00:14,041
However, migraines, hair loss,
793
01:00:15,000 --> 01:00:16,875
these are side effects of the chemo.
794
01:00:16,958 --> 01:00:18,875
So don't be too nervous.
795
01:00:20,416 --> 01:00:25,833
Our goal for late-stage cancer patients
is to improve their quality of life
796
01:00:26,541 --> 01:00:28,458
and prolong the time they have left.
797
01:01:00,291 --> 01:01:02,041
Go be with her.
798
01:01:02,291 --> 01:01:05,125
I'm going to buy some stuff.
799
01:02:21,958 --> 01:02:24,958
It's no problem. You'll get better.
You're always too rebellious.
800
01:02:25,041 --> 01:02:26,083
Do you remember?
801
01:02:26,208 --> 01:02:28,333
What I tell you every time I call you.
802
01:02:28,458 --> 01:02:30,125
You have to eat well
803
01:02:30,416 --> 01:02:32,583
and bundle up when it's cold.
804
01:02:32,666 --> 01:02:35,458
You always wear so little.
You never listen.
805
01:02:36,166 --> 01:02:38,333
You always sleep so late
and wake up even later.
806
01:02:38,458 --> 01:02:41,250
You'd draw for hours and hours
without eating or drinking.
807
01:02:41,333 --> 01:02:42,375
Nobody could take that.
808
01:02:43,500 --> 01:02:45,250
What happened to your mouth?
809
01:02:50,541 --> 01:02:51,541
Give it to me!
810
01:02:54,958 --> 01:02:55,916
Give it to me!
811
01:02:57,625 --> 01:02:58,791
How many times did I say?
812
01:02:58,875 --> 01:03:01,291
Your father's side has diabetes,
can't eat sweets.
813
01:03:01,375 --> 01:03:03,791
Maybe you got sick
from all this carelessness.
814
01:03:04,666 --> 01:03:06,166
Please stop nagging me.
815
01:03:06,250 --> 01:03:07,666
I'm already like this.
816
01:03:07,750 --> 01:03:09,291
It's only a piece of chocolate.
817
01:03:09,375 --> 01:03:11,750
I'm sorry. I won't eat it again.
818
01:03:12,041 --> 01:03:13,458
You have to change.
819
01:03:13,541 --> 01:03:16,250
Listen to me. When you get well,
you should come back home.
820
01:03:16,333 --> 01:03:17,916
Stop messing around in this city.
821
01:03:19,083 --> 01:03:21,708
I'm not going back.
I've just started my career here.
822
01:03:21,791 --> 01:03:23,250
What career?
823
01:03:23,416 --> 01:03:25,583
It's been how many years
since you graduated?
824
01:03:25,708 --> 01:03:28,333
If you don't go back,
your dad and I will sell the new apartment
825
01:03:28,416 --> 01:03:30,000
and move here to live with you.
826
01:03:30,083 --> 01:03:31,416
That would drive me crazy, Mom.
827
01:03:31,541 --> 01:03:33,416
You taking care of yourself
drives us crazy.
828
01:03:41,541 --> 01:03:42,625
Okay.
829
01:03:42,708 --> 01:03:43,791
Who's up?
830
01:03:47,166 --> 01:03:48,708
Don't look at the records.
831
01:03:51,041 --> 01:03:53,291
Through two mediastinal biopsies,
832
01:03:53,375 --> 01:03:55,666
the pathology shows non-Hodgkin's lymphoma
833
01:03:55,750 --> 01:03:57,333
and mediastinal large B-cell lymphoma.
834
01:03:57,458 --> 01:03:59,916
PET-CT shows a high metabolite
of the anterior mediastinal
835
01:04:00,000 --> 01:04:02,625
has infected parts of the lung
and pericardium.
836
01:04:02,708 --> 01:04:05,541
We are starting
two cycles of MA chemotherapy.
837
01:04:05,625 --> 01:04:07,541
After two cycles,
838
01:04:09,666 --> 01:04:11,083
the evaluation is…
839
01:04:11,250 --> 01:04:12,666
The evaluation is PR.
840
01:04:12,791 --> 01:04:15,416
It's important to be familiar
with a patient's conditions.
841
01:04:15,666 --> 01:04:18,583
This is fundamental.
Especially with the patient's specificity,
842
01:04:18,958 --> 01:04:20,791
you have to remember it all the time.
843
01:04:21,333 --> 01:04:24,625
From now on, no one is allowed to read
from the records when visiting patients.
844
01:04:25,666 --> 01:04:27,875
Xiong Dun, how do you feel?
845
01:04:30,833 --> 01:04:31,750
I'm fine.
846
01:04:32,875 --> 01:04:34,625
Are your urination and defecation normal?
847
01:04:36,625 --> 01:04:39,500
Why are you asking a girl such question
this early in the morning?
848
01:04:39,583 --> 01:04:40,625
Stop fooling around.
849
01:04:40,916 --> 01:04:42,708
The doctor is talking to you. Be serious.
850
01:04:43,500 --> 01:04:44,583
Normal.
851
01:04:45,166 --> 01:04:47,041
I thought no one could control you.
852
01:04:47,750 --> 01:04:51,458
Why do I need to be controlled?
I'm a really well-behaved girl.
853
01:04:54,541 --> 01:04:56,958
I think you're really imposing today,
854
01:04:57,333 --> 01:04:59,875
kind of like a Mob boss.
855
01:05:00,000 --> 01:05:01,708
Are they all afraid of you?
856
01:05:02,208 --> 01:05:04,791
Why would they be afraid of me?
I don't bite.
857
01:05:05,541 --> 01:05:06,583
Are you guys afraid of me?
858
01:05:06,666 --> 01:05:07,708
No.
859
01:05:08,625 --> 01:05:11,625
Why are you laughing? Don't just laugh
because someone else is laughing.
860
01:05:12,208 --> 01:05:14,125
Laughter should come from the heart.
861
01:05:14,458 --> 01:05:15,583
Right, Xiong Dun?
862
01:05:16,166 --> 01:05:17,083
Yep.
863
01:05:18,625 --> 01:05:19,666
This is Xia Meng.
864
01:05:19,833 --> 01:05:20,833
Who's turn is it?
865
01:05:20,916 --> 01:05:24,416
I'll do it. Xia Meng's
immunophenotype is B-PLL.
866
01:05:24,541 --> 01:05:27,416
Her peripheral leukocytes
are more than 100,000.
867
01:05:27,500 --> 01:05:30,583
The bone marrow
is diffused by naĂŻve lymphocytes.
868
01:05:30,666 --> 01:05:32,541
They are also present in other organs.
869
01:05:32,625 --> 01:05:35,291
We've been using the CHOP plan
once every three weeks,
870
01:05:35,541 --> 01:05:37,291
CTX for one day
871
01:05:37,416 --> 01:05:39,666
and VCR with a maximum
of no more than 2 mg.
872
01:05:39,833 --> 01:05:42,583
Also, she's been taking PDN separately,
60 mg each day.
873
01:05:45,000 --> 01:05:47,125
You can't leave. Let go. What do you mean?
874
01:05:47,208 --> 01:05:49,250
You've already pissed off all my friends.
875
01:05:49,375 --> 01:05:51,416
And I'm the one
who cleans your mess every time.
876
01:05:51,500 --> 01:05:52,916
Come on, what do you want from me?
877
01:05:53,000 --> 01:05:55,500
How can you just leave my stuff?
Don't leave me like this!
878
01:05:55,583 --> 01:05:58,041
You know I'm sick,
how can you just abandon me like this?!
879
01:05:58,125 --> 01:05:59,916
-Let go of me.
-No!
880
01:06:01,500 --> 01:06:04,791
Wu Xiaoliang! You jerk! Jerk!
881
01:06:58,583 --> 01:06:59,708
What are you doing?
882
01:07:00,791 --> 01:07:01,916
What the hell?
883
01:07:02,791 --> 01:07:06,000
Listen to me, there are three things
in life you should never touch.
884
01:07:06,083 --> 01:07:09,041
Drugs, prostitution
and people jumping off buildings!
885
01:07:10,333 --> 01:07:11,375
Jump?
886
01:07:13,500 --> 01:07:14,791
From this height?
887
01:07:14,875 --> 01:07:16,583
I'll probably die faster if I don't jump.
888
01:07:22,416 --> 01:07:23,375
You want some?
889
01:07:24,750 --> 01:07:26,083
You got enough?
890
01:07:53,416 --> 01:07:54,958
First, I lost my job.
891
01:07:56,250 --> 01:07:57,875
Then I lost my relationship.
892
01:07:59,625 --> 01:08:02,333
And now, even my health has abandoned me.
893
01:08:03,291 --> 01:08:06,291
I still haven't told my parents about
that son of a bitch ex-boyfriend yet.
894
01:08:08,250 --> 01:08:09,583
You're afraid to tell them.
895
01:08:10,666 --> 01:08:12,750
Me? I've got no one to tell it to.
896
01:08:12,833 --> 01:08:15,750
I don't even remember
what my parents looked like.
897
01:08:22,833 --> 01:08:23,916
Are you afraid?
898
01:08:24,583 --> 01:08:25,583
Afraid of what?
899
01:08:26,958 --> 01:08:29,541
Afraid that everyone around us
900
01:08:29,666 --> 01:08:32,916
has just started living life,
but ours are already coming to an end.
901
01:08:34,750 --> 01:08:38,500
You have to believe that each time
God presents us with a challenge,
902
01:08:38,583 --> 01:08:40,083
he does it for a purpose.
903
01:08:41,041 --> 01:08:44,208
If you've never even had a chance
to come face to face with death,
904
01:08:44,291 --> 01:08:46,416
then you've never really lived. Right?
905
01:08:48,541 --> 01:08:49,958
It's not that I'm afraid of dying.
906
01:08:50,875 --> 01:08:53,291
It's just, for the past 30 years,
907
01:08:53,375 --> 01:08:55,750
I feel like I haven't really done
anything meaningful.
908
01:08:55,833 --> 01:08:58,041
And if I were to die today,
I'd be forgotten,
909
01:08:58,125 --> 01:09:00,041
leaving no trace or impact on this world.
910
01:09:00,125 --> 01:09:01,333
You're missing the point.
911
01:09:01,833 --> 01:09:03,875
Why do you think God planned
for us to get sick?
912
01:09:03,958 --> 01:09:06,000
He's reminding us that
913
01:09:06,083 --> 01:09:07,750
you only have one life to live.
914
01:09:07,833 --> 01:09:10,416
Nobody knows when they'll expire.
915
01:09:10,625 --> 01:09:11,458
Right?
916
01:09:12,333 --> 01:09:14,583
So it's up to us to cherish every day
917
01:09:14,666 --> 01:09:17,500
and make the best use of our time,
to live the way you want to.
918
01:09:17,625 --> 01:09:19,750
Sometimes, taking a leap
and being impulsive
919
01:09:19,833 --> 01:09:22,083
would make us regret it
for maybe a day or two.
920
01:09:22,166 --> 01:09:25,833
But being a coward, that's when you'll
regret it for the rest of your life.
921
01:09:26,875 --> 01:09:28,625
Great. Good point!
922
01:09:28,958 --> 01:09:30,375
Here. Cheers!
923
01:09:30,833 --> 01:09:31,958
Cheers!
924
01:09:59,000 --> 01:10:03,541
I was 28 years old,
living the best days of my youth,
925
01:10:03,625 --> 01:10:06,333
when my master decided to shave my hair.
926
01:10:07,666 --> 01:10:08,750
All right, stop acting.
927
01:10:08,833 --> 01:10:11,083
It's time to test
just how beautiful you are.
928
01:10:12,125 --> 01:10:14,208
How can you still be gorgeous
when you're bald?
929
01:10:14,375 --> 01:10:16,416
I'd probably look like a nun.
930
01:10:16,500 --> 01:10:17,416
No fair.
931
01:10:17,625 --> 01:10:19,000
Okay, okay. Stop looking.
932
01:10:19,083 --> 01:10:21,000
The more you look,
the harder it's gonna be.
933
01:10:21,083 --> 01:10:22,250
Just close your eyes.
934
01:11:41,958 --> 01:11:43,625
Okay, you can open them now.
935
01:11:51,125 --> 01:11:52,625
What did you guys do?
936
01:11:52,791 --> 01:11:54,791
Surprise!
937
01:11:54,875 --> 01:11:57,375
Come on,
let's remember this historic moment!
938
01:11:57,458 --> 01:11:58,333
Come on.
939
01:11:58,500 --> 01:11:59,958
Picture time!
940
01:12:03,625 --> 01:12:05,375
Five hard-boiled eggs!
941
01:13:14,166 --> 01:13:15,541
Rock, paper, scissors!
942
01:13:15,666 --> 01:13:17,125
Rock, paper, scissors!
943
01:13:17,250 --> 01:13:18,708
Rock, paper, scissors!
944
01:13:19,750 --> 01:13:21,833
Sir, your dessert.
945
01:13:22,666 --> 01:13:23,500
There's more?
946
01:13:23,583 --> 01:13:25,208
Here, give it here.
947
01:13:25,291 --> 01:13:27,125
I grant to you an oyster.
948
01:13:27,208 --> 01:13:28,125
It's an aphrodisiac.
949
01:13:30,875 --> 01:13:32,625
Hey, you guys keep eating,
950
01:13:32,708 --> 01:13:33,916
I gotta use the bathroom.
951
01:13:34,208 --> 01:13:35,583
-Where are you going?
-Escape.
952
01:13:36,708 --> 01:13:38,041
I gotta go liberate myself too.
953
01:13:38,291 --> 01:13:39,416
Here. Forget about them.
954
01:13:39,500 --> 01:13:42,041
Let's drink. Bottoms up. Cheers.
955
01:13:58,083 --> 01:13:59,041
Xiong's not back yet?
956
01:13:59,125 --> 01:14:00,000
No.
957
01:14:00,333 --> 01:14:02,250
I saw her asshole ex-boyfriend!
958
01:14:10,750 --> 01:14:12,250
What a small world!
959
01:14:13,791 --> 01:14:15,500
-Both of them are here?
-Yep.
960
01:14:16,375 --> 01:14:19,625
Looks like the Avengers
are going to assemble tonight.
961
01:14:24,166 --> 01:14:25,041
I'm full.
962
01:14:25,166 --> 01:14:26,000
Time for the show.
963
01:14:26,458 --> 01:14:27,333
Follow me.
964
01:14:35,208 --> 01:14:36,916
Go ahead. You handle the girl.
965
01:14:37,000 --> 01:14:38,541
Let's dish out our usual.
966
01:14:40,333 --> 01:14:41,250
I'm going.
967
01:14:41,458 --> 01:14:42,541
-All right.
-Trust me.
968
01:14:42,625 --> 01:14:43,625
Go ahead.
969
01:14:46,833 --> 01:14:47,791
Go ahead.
970
01:15:00,166 --> 01:15:01,375
Where are you going?
971
01:15:05,458 --> 01:15:06,958
Do you know why I'm here?
972
01:15:07,041 --> 01:15:08,041
Why?
973
01:15:09,208 --> 01:15:10,958
To tell you the truth,
974
01:15:11,583 --> 01:15:13,666
when we were together,
975
01:15:13,875 --> 01:15:16,166
he would always bring me here too.
976
01:15:17,791 --> 01:15:18,875
Who are you?
977
01:15:19,250 --> 01:15:20,875
Who I am is not important.
978
01:15:20,958 --> 01:15:23,875
Give me five minutes
and I'll make it unforgettable for you.
979
01:15:24,291 --> 01:15:25,416
Stop it.
980
01:15:25,916 --> 01:15:27,333
Are you sure this is okay?
981
01:15:27,750 --> 01:15:29,666
I didn't plan on telling you this,
982
01:15:30,208 --> 01:15:32,875
but he said that I wasn't his cup of tea.
983
01:15:34,458 --> 01:15:35,916
He says he likes them buff.
984
01:15:36,375 --> 01:15:38,125
What are you guys doing?
985
01:15:38,375 --> 01:15:40,041
…and that I couldn't satisfy him.
986
01:15:42,833 --> 01:15:43,875
What the…
987
01:15:44,333 --> 01:15:46,000
That bitch.
988
01:15:49,375 --> 01:15:50,291
Listen.
989
01:15:51,291 --> 01:15:52,166
Did you know,
990
01:15:52,833 --> 01:15:54,458
when we were together,
991
01:15:54,541 --> 01:15:56,666
he wasn't just cheating on me
with one person.
992
01:15:57,208 --> 01:15:58,875
He'd have three or four.
993
01:15:58,958 --> 01:16:00,791
Xia deserves an Oscar.
994
01:16:00,958 --> 01:16:03,458
He really likes one of the waiters here.
995
01:16:03,666 --> 01:16:06,166
Tall, strong and handsome.
996
01:16:12,208 --> 01:16:15,833
I broke up with him
because I caught them in the bathroom.
997
01:16:35,291 --> 01:16:37,625
Is he in the bathroom again?
998
01:16:47,541 --> 01:16:48,875
It's up to you now.
999
01:17:01,833 --> 01:17:02,708
Hey.
1000
01:17:09,291 --> 01:17:10,250
What are you doing?
1001
01:17:10,458 --> 01:17:11,625
Ladies is this way.
1002
01:17:12,291 --> 01:17:13,333
Move.
1003
01:17:26,916 --> 01:17:27,875
Hello, sir.
1004
01:17:36,333 --> 01:17:37,250
Sorry.
1005
01:17:41,666 --> 01:17:42,583
Honey…
1006
01:17:46,041 --> 01:17:47,541
Honey my ass.
1007
01:17:49,708 --> 01:17:53,375
And the Best Actor goes to Xia!
1008
01:18:23,000 --> 01:18:24,875
We're a group of crazy women.
1009
01:18:45,750 --> 01:18:50,333
I don't remember who it was that saidtrue friendships are like health.
1010
01:18:50,541 --> 01:18:54,208
You'll only appreciate themwhen you're about to lose them.
1011
01:18:54,291 --> 01:18:58,750
I can't imagine what I'd be without them.
1012
01:19:28,625 --> 01:19:29,625
Dun Dun!
1013
01:19:29,708 --> 01:19:30,541
Sweetheart!
1014
01:19:31,416 --> 01:19:33,791
-Dun Dun!
-Family members, please wait outside.
1015
01:19:34,208 --> 01:19:35,333
Let's go.
1016
01:19:35,541 --> 01:19:36,500
Where's Dr. Liang?
1017
01:19:37,041 --> 01:19:39,958
Heart rate increased.
Loss of consciousness. BP is low.
1018
01:19:40,041 --> 01:19:42,250
It should be the ontological syndrome.
1019
01:19:49,583 --> 01:19:52,125
Pulse has disappeared.
I can't find a heartbeat.
1020
01:19:52,208 --> 01:19:53,333
Prepare for defibrillation.
1021
01:19:53,416 --> 01:19:54,958
Two pads at 200 joules.
1022
01:19:58,708 --> 01:19:59,583
Charged.
1023
01:19:59,666 --> 01:20:00,666
All right, step back.
1024
01:20:10,333 --> 01:20:12,583
Prepare a shot of epinephrine. 1 mg. IV.
1025
01:20:13,416 --> 01:20:16,458
-1 mg of epinephrine. Ready. Go?
-Go.
1026
01:20:17,500 --> 01:20:19,083
-240 joules.
-Charged.
1027
01:20:52,958 --> 01:20:55,708
Good. It's all right now.
Pulse and BP back to normal.
1028
01:21:03,791 --> 01:21:05,000
Give her fluids.
1029
01:21:05,083 --> 01:21:06,541
Check on her every half hour.
1030
01:21:06,666 --> 01:21:08,458
Let me know immediately
if there's a problem.
1031
01:21:08,541 --> 01:21:09,458
Okay.
1032
01:21:09,833 --> 01:21:11,791
Dr. Liang. sign here, please.
1033
01:21:14,833 --> 01:21:16,208
Here's your pen.
1034
01:21:46,083 --> 01:21:47,166
Dr. Liang…
1035
01:21:54,333 --> 01:21:55,541
Give me one!
1036
01:22:21,333 --> 01:22:22,583
Are you all right, Dr. Liang?
1037
01:22:28,166 --> 01:22:30,208
You didn't feel anything?
1038
01:22:33,291 --> 01:22:35,083
You didn't even know about the zapping?
1039
01:22:36,625 --> 01:22:38,208
Do you know how scary it was?
1040
01:22:38,291 --> 01:22:40,125
The nurse said
Dr. Liang's hands were shaking
1041
01:22:40,208 --> 01:22:41,750
like he was a first-time intern.
1042
01:22:44,416 --> 01:22:46,791
Did they take off my clothes?
1043
01:22:48,000 --> 01:22:49,541
Who was it that did it?
1044
01:22:50,875 --> 01:22:53,708
That means Dr. Liang saw me naked.
1045
01:22:53,833 --> 01:22:56,875
Honey, what are you thinking?
You almost died.
1046
01:23:10,250 --> 01:23:11,666
I heard that
1047
01:23:12,041 --> 01:23:14,791
when you were trying to save me,you lost it a little bit.
1048
01:23:18,458 --> 01:23:21,125
Why are you smiling?
Do I have something on my teeth?
1049
01:23:21,208 --> 01:23:22,708
Your wig is crooked.
1050
01:23:27,833 --> 01:23:28,958
Is it good now?
1051
01:23:29,916 --> 01:23:31,291
You don't think it's a hassle?
1052
01:23:31,416 --> 01:23:33,291
No one minds what you look like here.
1053
01:23:34,666 --> 01:23:35,708
It keeps me warm.
1054
01:23:38,875 --> 01:23:40,500
Do you have time now?
1055
01:23:43,083 --> 01:23:45,333
It probably has fleas.
1056
01:23:47,083 --> 01:23:48,958
So what? I have tumors.
1057
01:23:50,500 --> 01:23:52,166
Have you ever had a pet?
1058
01:23:53,500 --> 01:23:55,875
I don't even have enough time
to take care of myself.
1059
01:23:55,958 --> 01:23:58,208
How would I have time
to take care of a pet?
1060
01:24:02,125 --> 01:24:05,541
When I was three years old,
my dad brought a puppy home.
1061
01:24:06,166 --> 01:24:07,291
I called him Huan.
1062
01:24:08,541 --> 01:24:10,083
He grew up with me.
1063
01:24:12,666 --> 01:24:14,375
He walked me to school every day.
1064
01:24:14,750 --> 01:24:15,833
And when school got out,
1065
01:24:15,916 --> 01:24:17,916
he'd be right there,
waiting for me at the gate.
1066
01:24:20,416 --> 01:24:22,875
One day, my dad and I brought him
out for a walk.
1067
01:24:23,083 --> 01:24:24,625
We were walking out in front
1068
01:24:25,166 --> 01:24:26,708
and Huan followed us.
1069
01:24:28,166 --> 01:24:30,000
We had just crossed an intersection
1070
01:24:30,333 --> 01:24:32,541
when I heard a screeching sound
from a car's breaks.
1071
01:24:32,833 --> 01:24:34,416
Right when I was about to turn my head,
1072
01:24:34,500 --> 01:24:36,166
my dad took my head into his arms.
1073
01:24:36,250 --> 01:24:37,583
He covered my eyes.
1074
01:24:40,291 --> 01:24:42,875
I never had a chance
to see what had happened to Huan.
1075
01:24:49,750 --> 01:24:50,958
CONFERENCE ROOM 5
1076
01:24:51,750 --> 01:24:53,041
I've got a meeting.
1077
01:24:56,125 --> 01:24:57,583
Here, sanitizer for your hands.
1078
01:25:03,541 --> 01:25:05,125
Let me give you some hand lotion.
1079
01:25:05,208 --> 01:25:06,166
No, it's okay.
1080
01:25:06,625 --> 01:25:08,875
You wash your hands
so many times every day.
1081
01:25:08,958 --> 01:25:10,000
You need to protect them.
1082
01:25:15,083 --> 01:25:16,791
It's yours. I have more.
1083
01:25:19,916 --> 01:25:20,875
Well, okay.
1084
01:25:23,000 --> 01:25:24,125
Thanks.
1085
01:25:26,625 --> 01:25:30,208
Am I particularly resilient?
Like an unbeatable little cockroach?
1086
01:25:41,416 --> 01:25:42,750
I need to go.
1087
01:25:46,333 --> 01:25:47,833
After looking in his eyes,
1088
01:25:48,500 --> 01:25:52,625
I think I can start knitting again!
1089
01:26:17,625 --> 01:26:19,833
Okay. Go and get the paperwork ready
1090
01:26:20,166 --> 01:26:22,291
and let me know if anything else happens.
1091
01:26:22,750 --> 01:26:23,666
Okay.
1092
01:26:30,000 --> 01:26:31,791
Who were you talking with?
1093
01:26:33,791 --> 01:26:35,041
Your grandma tripped and fell.
1094
01:26:35,958 --> 01:26:37,250
Was it bad?
1095
01:26:37,333 --> 01:26:38,583
Yeah, she broke her leg.
1096
01:26:39,125 --> 01:26:41,416
She's in the hospital now.
1097
01:26:44,875 --> 01:26:46,375
You guys should go see her.
1098
01:26:46,750 --> 01:26:49,083
It's okay. I've got Lao Zheng
and Amy here with me.
1099
01:26:49,208 --> 01:26:50,750
Are you sure?
1100
01:26:51,916 --> 01:26:54,541
I do feel like
we should go back to see her.
1101
01:26:55,208 --> 01:26:58,250
Because of your grandma's situation
and her age.
1102
01:26:58,833 --> 01:27:00,500
And her heart isn't so well, either.
1103
01:27:00,583 --> 01:27:02,375
I'm not sure she can handle the surgery.
1104
01:27:03,750 --> 01:27:07,458
You know, sometimes I feellike I'm just dead weight.
1105
01:27:07,916 --> 01:27:09,541
Absolutely worthless.
1106
01:27:31,916 --> 01:27:33,916
Dr. Liang, there you are.
1107
01:27:34,000 --> 01:27:36,083
Let's go to your office.
1108
01:27:36,416 --> 01:27:38,166
There's always been
a delicate relationship
1109
01:27:38,250 --> 01:27:40,041
between doctors and their patients.
1110
01:27:40,541 --> 01:27:42,458
Patients depend on their doctors.
1111
01:27:43,208 --> 01:27:46,166
Also, when you care for your patients
in every aspect,
1112
01:27:46,291 --> 01:27:48,041
it's often easy to develop feelings.
1113
01:27:48,166 --> 01:27:49,541
They're just rumors.
1114
01:27:49,958 --> 01:27:51,666
It's all exaggerated.
1115
01:27:51,791 --> 01:27:53,291
We shouldn't worry about it.
1116
01:27:54,250 --> 01:27:57,833
I understand, and I trust your judgment.
1117
01:27:57,958 --> 01:27:59,583
I just wanted to remind you, that's all.
1118
01:28:00,208 --> 01:28:04,833
But, on the other hand, it's about time
you start thinking about your life.
1119
01:28:05,000 --> 01:28:07,250
You can't be single forever.
1120
01:28:08,000 --> 01:28:11,250
That girl Xiong Dun is pretty sweet.
1121
01:28:11,625 --> 01:28:14,375
If she wasn't sick,
maybe there's a chance.
1122
01:28:14,458 --> 01:28:16,875
You guys seem like you'd suit each other.
1123
01:28:17,083 --> 01:28:18,875
Please, Director, stop joking around.
1124
01:28:19,041 --> 01:28:21,083
She's my patient, nothing more.
1125
01:28:25,041 --> 01:28:25,958
Hello.
1126
01:28:26,625 --> 01:28:28,041
Okay. I got it!
1127
01:28:28,375 --> 01:28:30,458
The report for patient in bed 6 is out.
Let's go.
1128
01:28:30,541 --> 01:28:31,875
Okay. Let's go.
1129
01:28:36,041 --> 01:28:38,708
How many have you eaten already?
That's enough.
1130
01:28:38,791 --> 01:28:40,625
Why didn't you bring some vinegar?
1131
01:28:40,708 --> 01:28:43,083
Don't be so picky. Just enjoy it.
What took you so long?
1132
01:28:43,166 --> 01:28:46,166
Let me tell you, my mom's dumplings
are ridiculously good. Come on.
1133
01:29:00,791 --> 01:29:04,958
Professor Liang, clinically speaking,
when leukocytes are lower then 3.0,
1134
01:29:05,041 --> 01:29:08,708
or neutrophils are lower then 1.5,
what should we do?
1135
01:29:10,000 --> 01:29:11,791
That's not hard, actually.
1136
01:29:11,958 --> 01:29:14,416
The majority of patients' leukocytes
1137
01:29:14,500 --> 01:29:16,791
will return to the normal
on the second day.
1138
01:29:17,000 --> 01:29:19,791
The answers for those questions
are in the textbook.
1139
01:29:20,083 --> 01:29:22,500
I suggest everyone
to ask some questions about
1140
01:29:22,583 --> 01:29:25,083
patients' psychological problems.
1141
01:29:25,875 --> 01:29:29,000
I have a non-Hodgkin's lymphoma patient.
1142
01:29:29,291 --> 01:29:30,583
Her name is Xiong Dun.
1143
01:29:30,958 --> 01:29:33,000
I have never treated anyone
who was so positive
1144
01:29:33,083 --> 01:29:35,125
and so upbeat about her situation.
1145
01:29:35,541 --> 01:29:37,583
During our encounters,
1146
01:29:37,708 --> 01:29:40,125
I've noticed a few
really interesting personality traits.
1147
01:29:40,208 --> 01:29:41,375
First of all…
1148
01:29:54,708 --> 01:29:56,958
All right, stop taking it apart.
Time to go home.
1149
01:29:57,041 --> 01:29:58,041
Give it to me. Give it.
1150
01:29:59,916 --> 01:30:01,375
Congrats, Xiong Dun!
1151
01:30:02,000 --> 01:30:05,083
Even though your evaluation
has cleared you for release,
1152
01:30:05,166 --> 01:30:08,333
you should take the medicine on time
and come back for examinations regularly.
1153
01:30:08,416 --> 01:30:10,708
Are you here as a friend saying goodbye
1154
01:30:10,791 --> 01:30:13,333
or as a doctor checking on his patient?
1155
01:30:17,208 --> 01:30:19,083
Dr. Liang,
please sign for the prescription.
1156
01:30:19,250 --> 01:30:20,125
Okay.
1157
01:30:34,791 --> 01:30:35,916
Take care.
1158
01:30:36,583 --> 01:30:39,083
Don't ever come back.
And don't come back to visit me, either!
1159
01:30:40,500 --> 01:30:41,583
Yes, Your Highness.
1160
01:30:43,958 --> 01:30:45,958
-You must pay attention to these.
-Sure.
1161
01:31:49,250 --> 01:31:51,875
Amy's company is going to send her
to Japan for a while.
1162
01:31:51,958 --> 01:31:55,291
She's leaving tomorrow morning,
but she has to work tonight.
1163
01:31:55,375 --> 01:31:57,666
She said not to wait up for her.
Tomorrow morning,
1164
01:31:57,750 --> 01:31:59,541
she'll go to your room to say goodbye.
1165
01:32:02,791 --> 01:32:04,375
Let's go to Amy's workplace.
1166
01:32:08,666 --> 01:32:10,791
What is everybody doing?
1167
01:32:11,333 --> 01:32:13,958
How many times
must you make the same mistakes?
1168
01:32:14,041 --> 01:32:14,875
You can't go in.
1169
01:32:14,958 --> 01:32:16,708
If it happens again, you're all fired!
1170
01:32:16,791 --> 01:32:17,833
Got it?
1171
01:32:23,416 --> 01:32:24,833
Can you speak Chinese?
1172
01:32:25,125 --> 01:32:26,875
Yes. A little.
1173
01:32:27,166 --> 01:32:28,958
Good. You asshole!
1174
01:32:29,708 --> 01:32:30,625
What?
1175
01:32:33,000 --> 01:32:35,458
One of your employees, Amy,
is my roommate.
1176
01:32:35,583 --> 01:32:39,708
In the whole year, I have not seen her
for at least three months.
1177
01:32:40,000 --> 01:32:41,750
When she's off work, I'm already asleep.
1178
01:32:41,833 --> 01:32:43,791
And when I wake up, she's already gone.
1179
01:32:43,875 --> 01:32:45,791
Forget about a relationship,
marriage and kids.
1180
01:32:45,875 --> 01:32:48,375
She even has to pick what dates
she's allowed to get sick.
1181
01:32:48,458 --> 01:32:50,166
She's moving to Japan tomorrow,
1182
01:32:50,250 --> 01:32:53,125
and you're still keeping her here tonight
for overtime?
1183
01:32:53,916 --> 01:32:56,250
Does this company
have any compassion for human beings?
1184
01:32:56,333 --> 01:32:59,916
Stop using your Japanese
workaholic spirit crap to fool us.
1185
01:33:00,041 --> 01:33:02,750
We've only got one life.
Even if she work her ass off,
1186
01:33:02,833 --> 01:33:05,541
it shouldn't be for someone
as shameful and horrible as you.
1187
01:33:05,625 --> 01:33:06,625
You don't deserve her!
1188
01:33:10,041 --> 01:33:13,041
You think you're all better now
that you're out? Why did you come here?
1189
01:33:13,208 --> 01:33:15,041
That little stunt you pulled
was fun for you,
1190
01:33:15,125 --> 01:33:16,833
but what happens to me after this?
1191
01:33:17,083 --> 01:33:18,541
Why aren't you saying anything?
1192
01:33:18,666 --> 01:33:21,666
Being better now doesn't mean
you're better than everyone!
1193
01:33:25,333 --> 01:33:26,500
Lao Zheng, let's go.
1194
01:33:26,750 --> 01:33:29,875
Xiong Dun! If you're mad because
I didn't tell you about going to Japan--
1195
01:33:29,958 --> 01:33:32,208
Stop saying what you think I feel.
1196
01:33:32,291 --> 01:33:33,708
Okay. Then tell me.
1197
01:33:33,791 --> 01:33:35,375
I've got nothing to say.
1198
01:33:35,458 --> 01:33:36,416
I'm a bitch.
1199
01:33:36,500 --> 01:33:38,250
I shouldn't have
interfered with your life.
1200
01:33:38,375 --> 01:33:40,875
Just how meaningless
do you think my life is?
1201
01:33:41,041 --> 01:33:42,791
I don't need you to run out
1202
01:33:42,875 --> 01:33:44,208
so you can come and save me!
1203
01:33:44,291 --> 01:33:47,000
I'm allowed to choose how I live.
What's wrong with that?
1204
01:33:47,208 --> 01:33:48,708
How did you choose?
1205
01:33:48,791 --> 01:33:50,166
You're someone's mistress.
1206
01:33:50,250 --> 01:33:51,916
You're nothing but a slave.
1207
01:33:53,958 --> 01:33:56,833
You think you're the only one
that understands love?
1208
01:33:56,916 --> 01:33:59,791
Seducing your doctor in a hospital,
how's that any more noble?
1209
01:33:59,875 --> 01:34:01,791
If you ask me, I think you're a joke.
1210
01:34:09,208 --> 01:34:10,083
Amy…
1211
01:34:10,166 --> 01:34:11,083
Go way!
1212
01:34:13,833 --> 01:34:15,958
Congrats on your recovery,
now get the hell out!
1213
01:34:16,041 --> 01:34:17,958
All of you, get out!
1214
01:34:59,041 --> 01:35:00,000
Mom…
1215
01:35:01,666 --> 01:35:03,000
I want to go home.
1216
01:35:53,125 --> 01:35:57,958
29 YEARS OLD
1217
01:36:04,708 --> 01:36:05,708
WELCOME HOME, XIONG!
1218
01:36:05,791 --> 01:36:07,458
What the heck?
1219
01:36:10,500 --> 01:36:11,875
Welcome!
1220
01:36:11,958 --> 01:36:13,250
The warmest welcome!
1221
01:36:13,333 --> 01:36:14,666
Welcome!
1222
01:36:40,208 --> 01:36:41,666
INBOX - XIONG DUN
1223
01:36:51,208 --> 01:36:54,666
I'D RATHER BE DUMPED TEN TIMES
BUT NOT BY YOU ONCE.
1224
01:37:04,208 --> 01:37:06,083
{\an8}YOUR LIFE IS MINE, DON'T SCREW IT UP.
1225
01:38:48,958 --> 01:38:51,333
It's you again.
1226
01:38:53,083 --> 01:38:55,166
Am I dreaming?
1227
01:38:57,875 --> 01:38:58,708
Yes.
1228
01:38:59,500 --> 01:39:02,333
I wanted to say the same thing too.
It's you again.
1229
01:39:02,750 --> 01:39:05,458
You know, if you wanted to see me,
you could've just called.
1230
01:39:05,541 --> 01:39:07,208
You didn't have to come all this way.
1231
01:39:10,708 --> 01:39:13,000
Are you happy to see me again?
1232
01:39:14,791 --> 01:39:16,000
No.
1233
01:39:16,416 --> 01:39:17,625
I knew it.
1234
01:39:18,458 --> 01:39:21,375
But I'm happy to see you.
1235
01:39:24,708 --> 01:39:27,875
Let us be like before, like I told you.
1236
01:39:28,500 --> 01:39:30,083
I'm responsible for treating you,
1237
01:39:30,666 --> 01:39:34,083
and you're responsible
for believing in me, all right?
1238
01:39:36,125 --> 01:39:38,875
Looks like it's my only option.
1239
01:39:47,500 --> 01:39:48,416
Stamp.
1240
01:39:51,250 --> 01:39:52,125
All right.
1241
01:39:52,791 --> 01:39:53,916
Get some rest.
1242
01:39:54,250 --> 01:39:55,166
Okay.
1243
01:41:08,875 --> 01:41:10,583
Have you been here long?
1244
01:41:12,375 --> 01:41:13,375
No.
1245
01:41:14,541 --> 01:41:15,833
Does it still hurt?
1246
01:41:19,875 --> 01:41:22,666
The injections make my nauseous.
1247
01:41:23,500 --> 01:41:25,875
But after I took the antiemetic pills
for the nausea,
1248
01:41:25,958 --> 01:41:27,458
then I get constipated.
1249
01:41:28,375 --> 01:41:31,625
If I took the pills for constipation,
then my head starts hurting.
1250
01:41:31,708 --> 01:41:34,125
So, do you think
I should take the pills for my headache?
1251
01:41:35,083 --> 01:41:38,541
That bad, and you're still being silly
and telling jokes.
1252
01:41:40,916 --> 01:41:43,750
I think it's better
to die happy than sad right?
1253
01:41:50,583 --> 01:41:52,375
Can you hand me that?
1254
01:41:53,083 --> 01:41:53,916
The blue one.
1255
01:41:54,000 --> 01:41:54,833
-This?
-Yep.
1256
01:41:59,166 --> 01:42:00,041
It's for you.
1257
01:42:03,875 --> 01:42:05,166
What is it?
1258
01:42:05,541 --> 01:42:08,583
You're not asking me
to knit you a scarf, are you?
1259
01:42:11,875 --> 01:42:13,666
It's for your future girlfriend.
1260
01:42:14,125 --> 01:42:15,875
Ask her to knit something for you.
1261
01:42:16,000 --> 01:42:17,583
If she knows how to, that is.
1262
01:42:17,708 --> 01:42:20,208
It's okay if she doesn't,
just don't throw it away.
1263
01:42:20,291 --> 01:42:21,750
It was pretty expensive.
1264
01:42:21,833 --> 01:42:23,083
It's very warm.
1265
01:42:23,208 --> 01:42:25,750
Then why don't you keep it for yourself?
1266
01:42:29,458 --> 01:42:32,375
I've been knitting for a long time now,
but nothing ever came of it.
1267
01:42:32,833 --> 01:42:34,000
I don't want to knit anymore.
1268
01:42:36,125 --> 01:42:37,333
I won't take no for answer!
1269
01:42:38,708 --> 01:42:39,625
Okay.
1270
01:42:40,041 --> 01:42:41,000
Thank you.
1271
01:42:45,500 --> 01:42:48,208
I've always wanted to ask you a question.
1272
01:42:50,375 --> 01:42:51,583
If…
1273
01:42:52,791 --> 01:42:54,708
If I was your girlfriend,
1274
01:42:56,125 --> 01:42:58,125
would you feel embarrassed?
1275
01:43:05,916 --> 01:43:07,250
Let me put it this way.
1276
01:43:09,166 --> 01:43:11,458
You are a surprise,
1277
01:43:12,000 --> 01:43:14,083
one that I'll only see once
1278
01:43:14,791 --> 01:43:15,875
in my lifetime.
1279
01:43:19,791 --> 01:43:20,875
Just like
1280
01:43:22,625 --> 01:43:25,416
an angel sent from the heavens.
1281
01:43:26,916 --> 01:43:31,916
You have left a seed of happiness
in my heart.
1282
01:43:33,416 --> 01:43:34,333
And now,
1283
01:43:35,416 --> 01:43:36,875
it's begun to sprout.
1284
01:43:42,541 --> 01:43:43,958
Am I that powerful?
1285
01:43:44,375 --> 01:43:45,291
Yes.
1286
01:43:46,166 --> 01:43:49,458
You must be saying all this
because I'm about to die.
1287
01:43:51,958 --> 01:43:53,208
You aren't me.
1288
01:43:54,125 --> 01:43:57,125
So you wouldn't understand
what you mean to me.
1289
01:44:05,125 --> 01:44:07,375
Do you still remember the story of Huan?
1290
01:44:09,500 --> 01:44:10,375
Of course.
1291
01:44:11,125 --> 01:44:12,291
He was your dog.
1292
01:44:12,791 --> 01:44:13,708
Yes.
1293
01:44:15,083 --> 01:44:16,541
I didn't finish the story.
1294
01:44:17,958 --> 01:44:19,833
I thought he died.
1295
01:44:20,000 --> 01:44:20,916
Yeah.
1296
01:44:22,541 --> 01:44:23,958
And after Huan died,
1297
01:44:24,041 --> 01:44:26,750
I was sad for a really long time.
1298
01:44:27,333 --> 01:44:32,041
A year later,
my dad found another dog for me.
1299
01:44:32,125 --> 01:44:34,208
In the beginning, I was really happy.
1300
01:44:35,791 --> 01:44:37,333
But after I had him for a week,
1301
01:44:37,416 --> 01:44:40,708
I told my dad
that I didn't want to keep him anymore.
1302
01:44:42,625 --> 01:44:44,916
Because when I thought
that he'd die one day too,
1303
01:44:45,375 --> 01:44:47,875
that I'd have to experience
the pain all over again,
1304
01:44:48,166 --> 01:44:49,916
I was scared.
1305
01:44:51,666 --> 01:44:53,458
But my father told me
1306
01:44:53,958 --> 01:44:55,250
we shouldn't be scared to live
1307
01:44:55,375 --> 01:44:58,708
just because we're going to die someday.
1308
01:44:59,750 --> 01:45:02,666
Death is only a result.
1309
01:45:03,583 --> 01:45:05,833
How we live is the most important part.
1310
01:45:08,000 --> 01:45:09,250
To have experienced life,
1311
01:45:10,166 --> 01:45:11,375
loved,
1312
01:45:13,375 --> 01:45:14,875
fought through difficulties
1313
01:45:15,500 --> 01:45:16,916
and overcome ourselves.
1314
01:45:17,208 --> 01:45:19,291
It's only when we have
experienced all these things
1315
01:45:19,375 --> 01:45:21,583
can we really know what life means.
1316
01:45:22,833 --> 01:45:24,208
Therefore,
1317
01:45:24,875 --> 01:45:26,875
we can't give up
1318
01:45:27,458 --> 01:45:31,208
just because
we're afraid of losing. Right?
1319
01:45:38,666 --> 01:45:41,291
As for me, it's simply too late.
1320
01:45:42,541 --> 01:45:43,666
Otherwise…
1321
01:45:47,458 --> 01:45:48,666
You know?
1322
01:45:51,166 --> 01:45:52,166
What do I know?
1323
01:45:52,958 --> 01:45:55,541
Stop it. Don't make me say it.
1324
01:45:57,416 --> 01:45:59,458
I know.
1325
01:46:21,375 --> 01:46:24,750
This victory is for my friend Xiong Dun.
1326
01:46:25,208 --> 01:46:26,208
I want to thank her.
1327
01:46:26,375 --> 01:46:29,416
It it wasn't for her,I wouldn't be standing here today.
1328
01:46:29,666 --> 01:46:33,541
She's the one who told mewe must have dreams.
1329
01:46:33,625 --> 01:46:35,625
What if they came true one day?
1330
01:46:36,541 --> 01:46:37,375
Xiong Dun.
1331
01:46:37,458 --> 01:46:38,875
That's when I realized that
1332
01:46:39,375 --> 01:46:41,416
I may be great at consoling other people,
1333
01:46:42,333 --> 01:46:44,791
but a lot of things that I wanted to do
1334
01:46:44,875 --> 01:46:46,666
have only been thoughts so far.
1335
01:46:46,750 --> 01:46:49,333
When it comes timeto really check things off in my life,
1336
01:46:50,208 --> 01:46:52,375
I've found out that it's never too late.
1337
01:46:54,125 --> 01:46:55,666
Standing in front of all my dreams,
1338
01:46:55,791 --> 01:46:57,500
everything can be excuses.
1339
01:46:58,708 --> 01:47:00,208
Is this what you want to do?
1340
01:47:03,000 --> 01:47:04,166
No.
1341
01:47:04,958 --> 01:47:06,791
This is only the beginning.
1342
01:47:09,625 --> 01:47:11,083
Go to a rock concert
1343
01:47:11,166 --> 01:47:13,500
and rock out alongside your ears!
1344
01:47:16,083 --> 01:47:17,250
Drink a round of shots
1345
01:47:17,333 --> 01:47:19,791
and scare alcoholics out of their shirts!
1346
01:47:19,916 --> 01:47:21,583
Host a cosplay party!
1347
01:47:21,791 --> 01:47:23,458
Hooray for the two-dimensional world!
1348
01:47:23,541 --> 01:47:26,625
Pet a big reptileand become one courageous Bear.
1349
01:47:26,708 --> 01:47:28,208
Eat five pounds of sticky rice cakes.
1350
01:47:28,291 --> 01:47:29,708
Roll, stomach, roll!
1351
01:47:29,791 --> 01:47:31,083
Cruise on a motorcycle
1352
01:47:31,166 --> 01:47:33,166
and feel the speedracing through my veins!
1353
01:47:33,291 --> 01:47:35,166
Meet a Weibo star and experience kindness.
1354
01:47:35,250 --> 01:47:36,083
WEIBO STAR
1355
01:47:36,500 --> 01:47:39,083
Learn to play an instrumentand play it for a crush.
1356
01:47:39,166 --> 01:47:42,083
Plant an epiphyllumand wait for it to bloom.
1357
01:47:42,291 --> 01:47:46,208
Cook a delicious meal for my parentsif they aren't delicious.
1358
01:47:47,041 --> 01:47:50,250
Go on a night fishing tripand absorb the moon's serene energy.
1359
01:47:50,333 --> 01:47:52,291
Stare up at the Kanas sky,
1360
01:47:52,375 --> 01:47:54,041
and finding my constellation.
1361
01:47:54,166 --> 01:47:55,958
Bathe under Mohe's northern lights
1362
01:47:56,125 --> 01:47:57,708
and feel its magical mysteriousness.
1363
01:48:10,208 --> 01:48:12,291
Watch the sun riseat the top of the world…
1364
01:48:16,166 --> 01:48:17,416
and shout…
1365
01:48:17,500 --> 01:48:21,833
"Go away, Mr. Tumor!"
1366
01:48:58,750 --> 01:49:02,125
I've always liked touching your lips,
ever since I was little.
1367
01:49:02,625 --> 01:49:04,333
Otherwise I couldn't fall asleep.
1368
01:49:06,708 --> 01:49:09,625
You were so dependent
when you were a child.
1369
01:49:13,416 --> 01:49:15,166
I have been thinking a lot
1370
01:49:15,250 --> 01:49:17,416
about your childhood these days.
1371
01:49:18,958 --> 01:49:20,208
I still feel like
1372
01:49:21,000 --> 01:49:22,958
you were a kid just yesterday.
1373
01:49:23,625 --> 01:49:25,125
And a day later,
1374
01:49:27,583 --> 01:49:29,083
you've already grown up.
1375
01:49:35,791 --> 01:49:40,125
I remember one time
I had a fever and felt miserable.
1376
01:49:40,791 --> 01:49:45,041
But whenever I laid down next to you,
everything would feel better.
1377
01:49:48,416 --> 01:49:50,416
It was so weird.
1378
01:49:52,250 --> 01:49:53,958
It still is.
1379
01:49:56,916 --> 01:49:58,791
Tell me if you don't feel well.
1380
01:50:00,750 --> 01:50:02,041
Don't keep it to yourself.
1381
01:50:03,833 --> 01:50:04,833
Okay.
1382
01:50:16,041 --> 01:50:17,041
Mom…
1383
01:50:26,583 --> 01:50:29,500
do you know my bank password?
1384
01:50:33,208 --> 01:50:34,583
I don't want to know.
1385
01:50:36,291 --> 01:50:37,916
It's your birthday.
1386
01:50:44,166 --> 01:50:47,166
It's the same for all of my cards.
1387
01:50:49,875 --> 01:50:51,833
I'm afraid I might forget.
1388
01:50:53,625 --> 01:50:56,958
Let Lao Zheng deal with the rest.
1389
01:51:01,375 --> 01:51:02,666
Mom…
1390
01:51:06,166 --> 01:51:09,291
I know how hard this must be for you.
1391
01:51:12,666 --> 01:51:14,416
It's pretty tough for me too.
1392
01:51:20,458 --> 01:51:22,291
Mom, I'm sorry.
1393
01:51:27,750 --> 01:51:33,583
In the next life, Mom.
Let's still be family in the next life.
1394
01:53:40,041 --> 01:53:41,000
Mom.
1395
01:53:45,458 --> 01:53:47,625
It won't ever hurt again.
1396
01:55:38,000 --> 01:55:41,250
XIONG, WE MISS YOU
1397
01:55:41,416 --> 01:55:42,458
Hi, everyone.
1398
01:55:43,250 --> 01:55:48,250
Even though I'm standing up here,
I will not be hosting this funeral today.
1399
01:55:49,041 --> 01:55:51,041
According to Xiong Dun's will,
1400
01:55:51,166 --> 01:55:53,625
she will be hosting her own.
1401
01:55:57,791 --> 01:56:01,750
Hello, everybody!
Isn't it a huge surprise to see me here?
1402
01:56:01,916 --> 01:56:04,208
Unfortunately,
I can't see your expressions.
1403
01:56:04,291 --> 01:56:06,416
It feels a little strange.
1404
01:56:06,666 --> 01:56:08,291
For my funeral,
1405
01:56:08,875 --> 01:56:11,708
I don't want sad music or paper flowers.
I want fresh flowers.
1406
01:56:11,875 --> 01:56:13,000
No tears.
1407
01:56:19,125 --> 01:56:20,416
Forget it.
1408
01:56:22,541 --> 01:56:24,333
This is the fifth time already.
1409
01:56:25,208 --> 01:56:28,083
Because I really don't know how to start.
1410
01:56:28,416 --> 01:56:29,458
Whenever I think
1411
01:56:29,541 --> 01:56:32,083
that all of youwill see me again at my funeral…
1412
01:56:32,166 --> 01:56:34,291
It just feels a little spooky.
1413
01:56:34,791 --> 01:56:36,625
It really makes me wanna laugh.
1414
01:56:39,166 --> 01:56:40,375
Sorry, everyone.
1415
01:56:40,500 --> 01:56:41,958
I couldn't make it.
1416
01:56:46,250 --> 01:56:48,666
But when I think about it,
from now on until forever,
1417
01:56:48,750 --> 01:56:50,791
I'll always be 30 in your hearts.
1418
01:57:13,541 --> 01:57:15,333
When we finally get to meet in heaven,
1419
01:57:15,416 --> 01:57:17,583
I will look the youngest!
1420
01:57:18,125 --> 01:57:20,708
That leaves me quite satisfied.
1421
01:57:21,583 --> 01:57:25,541
The voice and expression of the deceased…
I think I fit that pretty well right now.
1422
01:57:28,166 --> 01:57:30,125
Thank you, Mom and Dad.
1423
01:57:31,750 --> 01:57:32,708
Thank you…
1424
01:57:33,958 --> 01:57:37,958
Lao Zheng, Ai Mi, Xiao Xia
and all of my friends
1425
01:57:39,208 --> 01:57:42,208
who have accompanied methrough my final days.
1426
01:57:42,916 --> 01:57:44,208
I am the only one
1427
01:57:44,291 --> 01:57:45,333
amongst all of you
1428
01:57:45,416 --> 01:57:48,375
that's had experience
dealing with Mr. Death.
1429
01:57:48,458 --> 01:57:49,416
So from now on,
1430
01:57:49,500 --> 01:57:51,750
I have the authority to direct your lives.
1431
01:57:52,500 --> 01:57:55,500
My train has arrived
at its terminal station.
1432
01:57:55,625 --> 01:57:57,625
But yours have not.
1433
01:57:58,083 --> 01:58:00,333
You must live happily and spectacularly,
1434
01:58:00,416 --> 01:58:01,916
and live out the rest of your days.
1435
01:58:02,583 --> 01:58:03,833
Remember,
1436
01:58:04,458 --> 01:58:05,791
to love and to be loved
1437
01:58:05,875 --> 01:58:08,333
are the most important
and wonderful things in the world.
1438
01:58:09,083 --> 01:58:11,208
So, don't ever give up.
1439
01:58:11,875 --> 01:58:13,666
I've never really left you guys.
1440
01:58:13,791 --> 01:58:15,500
This is just a different way
1441
01:58:15,666 --> 01:58:18,125
to continue living, in your hearts.
1442
01:58:19,541 --> 01:58:20,583
Finally…
1443
01:58:22,250 --> 01:58:25,583
whenever you encounter difficulties
you can't overcome,
1444
01:58:25,666 --> 01:58:29,583
repeat my name silently
three times in your hearts
1445
01:58:29,666 --> 01:58:32,958
and I will bestow power to you
from up above.
1446
01:58:38,833 --> 01:58:40,208
My name is Xiong Dun.
1447
01:58:40,291 --> 01:58:42,208
Xiong, like "bear." And Dun, like Newton.
1448
01:58:53,291 --> 01:58:55,416
BASED ON THE COMICS SERIES
"GO AWAY MR. TUMOR"
1449
01:58:55,500 --> 01:58:57,500
EVENTS, CHARACTERS
AND INCIDENTS ARE FICTIONAL
1450
01:58:57,583 --> 01:58:59,666
I WISH TO SWEEP AWAY YOUR SORROWS
WITH MY SMILE
1451
01:58:59,750 --> 01:59:01,125
LOVE YOU FOREVER, XIONG DUN
1452
01:59:01,833 --> 01:59:03,083
I was just thinking about
1453
01:59:03,166 --> 01:59:06,458
which picture I should use for my funeral.
1454
01:59:06,541 --> 01:59:08,333
Sorry. One more time.
1455
01:59:21,291 --> 01:59:22,583
RESIGNATION LETTER
98106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.