All language subtitles for Finding.Her.Edge.S01E08.Medaling.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,474 --> 00:00:04,851
وارز تقدیم میکند
IRWAREZ.COM
1
00:00:15,890 --> 00:00:17,725
پاریس شهر موردعلاقمه
2
00:00:17,726 --> 00:00:20,519
و بعد از اون همه اتفاق، بالاخره برگشتم اینجا
3
00:00:20,520 --> 00:00:23,063
پر از فرصتهای جدیده
4
00:00:23,064 --> 00:00:24,815
همه میدونن که اینجا شهر عشقه، پس
5
00:00:24,816 --> 00:00:26,108
هی، داری چیکار میکنی؟
6
00:00:26,109 --> 00:00:28,944
خواهرم داره مزاحمم میشه و نمیذاره واقعاً از پاریس لذت ببرم
7
00:00:28,945 --> 00:00:31,113
خب باشه، منو ببر برج ایفل
8
00:00:31,114 --> 00:00:34,575
نه میمی، لازم دارم تنها بگردم و فکر کنم
9
00:00:34,576 --> 00:00:37,536
مثل یه دختر فرانسویِ غمگینِ واقعی. بیخیال دیگه
10
00:00:37,537 --> 00:00:40,706
بابا گفته نباید تنها برم و اجازه ندارم چرت بزنم
11
00:00:40,707 --> 00:00:43,625
چون بدنمون باید با اختلاف ساعت هماهنگ بشه یا یه همچین چیزی
12
00:00:43,626 --> 00:00:44,752
چارلی کجاست؟
13
00:00:44,753 --> 00:00:46,254
از دستم عصبانیه. نپرس
14
00:00:47,714 --> 00:00:48,923
سلام عزیزم
15
00:00:49,591 --> 00:00:52,092
معلومه که فرانسویش عالیه
16
00:00:52,093 --> 00:00:52,969
یه لحظه تنهامون میذاری؟
17
00:00:55,055 --> 00:00:55,930
اون دیگه چی بود؟
18
00:00:57,057 --> 00:00:59,392
امم... حفظ ظاهر؟
19
00:01:00,810 --> 00:01:03,396
بیخیال، بیا بریم با یه فعالیتِ طوفانی تو فضای مجازی قبل از مسابقات جهانی
20
00:01:04,105 --> 00:01:06,982
پاریس رو حسود کنیم؟
21
00:01:06,983 --> 00:01:08,901
هشتگ بریدریانا در پاریس؟
22
00:01:08,902 --> 00:01:10,153
میشه اینو نگی؟
23
00:01:10,945 --> 00:01:13,489
من و تو
24
00:01:13,490 --> 00:01:16,409
چندتا عکسِ جذاب و خیرهکننده برای فیدمون
25
00:01:17,160 --> 00:01:18,328
نمیتونم
26
00:01:18,828 --> 00:01:20,288
باید میمی رو ببرم بگردونم
27
00:01:21,456 --> 00:01:22,831
خب منم باهاتون میام
28
00:01:22,832 --> 00:01:24,625
هی، میتونه خوش بگذره. نه، نه، خب
29
00:01:24,626 --> 00:01:27,629
اون باید خصوصی دربارهی مسائل چارلی باهام حرف بزنه
30
00:01:29,047 --> 00:01:31,090
امشب تو مراسم افتتاحیه جهانی میبینمت
31
00:01:31,091 --> 00:01:32,342
باشه؟ اوهوم
32
00:01:36,096 --> 00:01:37,763
فعلاً
33
00:01:37,764 --> 00:01:39,307
آخ، اون اسپانیایی بود دخترم
34
00:02:02,455 --> 00:02:03,331
دو
35
00:02:26,437 --> 00:02:29,481
اونقدر بیخوابم که پوشیدنِ این کفشا حماقت بود
36
00:02:29,482 --> 00:02:32,568
ولی هنوزم میتونم شش ساعتِ دیگه پیادهروی کنم
37
00:02:32,569 --> 00:02:34,279
جادوی پاریسه دیگه
38
00:02:34,946 --> 00:02:36,780
نزدیک بود یادم بره فضولی کنم
39
00:02:36,781 --> 00:02:38,783
و بپرسم قضیهی تو و چارلی چیه
40
00:02:39,909 --> 00:02:40,785
خب
41
00:02:41,619 --> 00:02:43,580
بهش گفتم دیگه نمیدونم دلم میخواد اسکیت کنم یا نه
42
00:02:44,247 --> 00:02:46,833
چی؟ چرا همچین حرفی زدی؟
43
00:02:48,376 --> 00:02:50,503
چون واقعاً نمیدونم دیگه میخوام اسکیت کنم یا نه
44
00:02:53,173 --> 00:02:54,632
فقط استرسه، میمی
45
00:02:55,133 --> 00:02:57,050
ولی اسکیت توی نمایش باحال میشه
46
00:02:57,051 --> 00:02:59,721
میتونی بدون فشارِ مسابقه، خودی نشون بدی
47
00:03:01,890 --> 00:03:04,349
خب، حالا بگو چرا به برایدن دروغ گفتی
48
00:03:04,350 --> 00:03:07,060
بهم بگو چرا نخواستی دوستپسرِ جذابتو
49
00:03:07,061 --> 00:03:08,438
وسط خیابونای پاریس ببوسی
50
00:03:15,069 --> 00:03:16,738
همیشه همهچیز اونطوری که به نظر میرسه نیست
51
00:03:17,530 --> 00:03:20,199
اصلاً فکرشو نمیکردم خواهرِ سربه راه و قانونمندم
52
00:03:20,200 --> 00:03:22,869
و پارتنرِ عصیانگرش با هم باشن
53
00:03:23,661 --> 00:03:26,038
شخصاً هیچوقت فکر نمیکردم فردی رو فراموش کنی
54
00:03:26,039 --> 00:03:27,581
من هیچوقت فردی رو فراموش نمیکنم
55
00:03:27,582 --> 00:03:29,876
چی؟ چه چرخشِ داستانیای
56
00:03:30,877 --> 00:03:33,087
این بزرگترین مسابقهی زندگیمه
57
00:03:33,922 --> 00:03:35,965
اگه ببرم، همهچیز عوض میشه
58
00:03:36,633 --> 00:03:38,676
شاید یه اسپانسر پیدا کنیم تا پیست رو نجات بدیم
59
00:03:40,678 --> 00:03:44,265
باید احساساتم رو بذارم کنار و روی چیزی که واقعاً مهمه تمرکز کنم
60
00:03:45,099 --> 00:03:46,059
مسابقه دادن
61
00:03:46,893 --> 00:03:48,311
چرا نمیتونم فقط همین کار رو بکنم؟
62
00:03:49,062 --> 00:03:51,356
چون زندگی فقط اتفاقای روی یخ نیست
63
00:04:09,624 --> 00:04:11,375
نمیتونیم بریم بیرون یه چیزی بخوریم؟
64
00:04:11,376 --> 00:04:12,793
نه، ممنون
65
00:04:12,794 --> 00:04:14,169
آره، حتماً میتونیم بریم غذا بخوریم
66
00:04:14,170 --> 00:04:15,796
فکر کنم... آره
67
00:04:15,797 --> 00:04:18,465
و، امم، کلاسای رقص... عالیه. عاشقشم
68
00:04:18,466 --> 00:04:19,633
آره، آره
69
00:04:19,634 --> 00:04:21,301
ما یه
70
00:04:21,302 --> 00:04:22,345
عالیه، مرسی
71
00:04:23,263 --> 00:04:24,180
سلام
72
00:04:25,223 --> 00:04:27,976
وقت نمایشه. با کی شروع میکنیم؟
73
00:04:28,476 --> 00:04:33,021
به نظرم سه تا اسپانسر رو برای گپ زدن انتخاب کنیم، بعدش میزنیم به دلِ پاریس
74
00:04:33,022 --> 00:04:34,606
شاید یه کلاب زیرزمینی پیدا کردیم؟
75
00:04:34,607 --> 00:04:37,652
هدف از تظاهر به رابطهمون این بود که اسپانسر بگیریم
76
00:04:39,529 --> 00:04:40,863
ملت دارن نگاه میکنن
77
00:04:41,364 --> 00:04:43,825
چون زیباترین دخترِ این جمعی
78
00:04:49,580 --> 00:04:50,790
ولی یادت باشه
79
00:04:51,416 --> 00:04:52,959
باید این خیال رو باورپذیر جلوه بدیم
80
00:05:04,846 --> 00:05:06,138
آره
81
00:05:06,139 --> 00:05:09,183
باید برم. برمیگردم
82
00:05:12,353 --> 00:05:14,230
من، امم... باید رژ لبمو چک کنم
83
00:05:14,814 --> 00:05:15,940
باشه، باشه
84
00:05:20,862 --> 00:05:21,738
فردی کجا رفت؟
85
00:05:22,989 --> 00:05:25,073
آره، مهمونیِ عالیایه و دارم از پاریس لذت میبرم
86
00:05:25,074 --> 00:05:27,367
خیلی ممنون که پرسیدی
87
00:05:27,368 --> 00:05:29,536
من... رایلی، من... متاسفم
88
00:05:29,537 --> 00:05:31,914
خب، چه خبره اینجا؟
89
00:05:33,207 --> 00:05:35,501
ادی، من... من دارم میبینم
90
00:05:36,753 --> 00:05:39,005
قضیه یه مثلث عشقیِ تمامعیاره، نه؟
91
00:05:41,341 --> 00:05:42,342
چقدر میدونی؟
92
00:05:43,634 --> 00:05:46,596
فردی لیاقت اینو نداره که باهاش بازی بشه. اینو میدونم
93
00:05:47,388 --> 00:05:49,556
پس اذیتش نکن
94
00:05:49,557 --> 00:05:51,601
پا در هوا نذارش
95
00:05:52,727 --> 00:05:53,561
حق با توئه
96
00:05:54,395 --> 00:05:55,480
از مهمونی لذت ببر
97
00:05:57,440 --> 00:05:58,691
نقطهی قوتم؟
98
00:05:59,567 --> 00:06:01,319
یالله، به فرانسوی بهش میگن... بیسو
99
00:06:02,528 --> 00:06:06,656
امم، من به اجراهام شور و هیجان میدم. این نقطهی قوت منه. بعداً میبینمت
100
00:06:06,657 --> 00:06:07,784
فعلاً
101
00:06:22,507 --> 00:06:25,967
من رسماً عاشقِ لاین لباسای ورزشیِ هالوولا شدم
102
00:06:25,968 --> 00:06:29,012
از شنیدنش خوشحالیم. ما دنبال شور و اشتیاقِ واقعی تو ورزشکارامون هستیم
103
00:06:29,013 --> 00:06:32,057
این دقیقاً چیزیه که رقص روی یخ داره، مگه نه ویل؟
104
00:06:32,058 --> 00:06:35,268
فکر میکنم؟ معلومه. چون عاشقشیم
105
00:06:35,269 --> 00:06:38,355
رایلی یکی از آیندهدارترین اسکیتبازای امسالمونه
106
00:06:38,356 --> 00:06:42,651
چون میخوام چیزی رو با بقیه شریک بشم که کلی برامون شادی آورده
107
00:06:42,652 --> 00:06:47,197
و بله، اسکیت برامون کاپ و فرصت سفر آورده
108
00:06:47,198 --> 00:06:49,282
و... و حتی عاشق شدن
109
00:06:49,283 --> 00:06:51,493
دیگه آدم از بچههاش چی میخواد؟
110
00:06:51,494 --> 00:06:53,788
اگه کسی هست... بابا
111
00:06:54,539 --> 00:06:56,833
داره صدام میکنه
112
00:06:57,792 --> 00:06:59,252
اون همون نیمهی گمشدهست
113
00:07:05,633 --> 00:07:09,511
نمیدونم ایدهی درخشانِ کی بود که منو با رایلی و کاتیا تو یه اتاق بندازه
114
00:07:09,512 --> 00:07:12,806
ولی من اصلاً با این آدمِ شاد و اون یکیِ بدعنق هماتاق نمیشم
115
00:07:12,807 --> 00:07:14,683
شاید اصلاً دلم نخواد بیدار شم
116
00:07:14,684 --> 00:07:17,311
نمیدونم یادت هست یا نه، ولی من دخترتم
117
00:07:17,895 --> 00:07:19,147
اوه، کاملاً حواسم هست
118
00:07:20,606 --> 00:07:22,941
ما شبیه همیم، لیز
119
00:07:22,942 --> 00:07:25,861
ولی کجخلقیهای تو در مقابلِ اونا که من اون قدیما داشتم هیچی نیست
120
00:07:25,862 --> 00:07:29,574
بذار یه رازی رو بهت بگم بچه، این کارا در واقع هیچ فایدهای نداره
121
00:07:30,741 --> 00:07:33,118
بابا، خوبی؟ هیچکس اهمیت نمیده
122
00:07:33,119 --> 00:07:35,245
دنیا اهمیتی نمیده. فقط وقتی زمین خوردی، یه لگدم بهت میزنه
123
00:07:35,246 --> 00:07:38,874
آدما میمیرن و تنها چیزی که گیرت میاد، بچههای خودتن که دارن تو روت قیافه میگیرن
124
00:07:38,875 --> 00:07:40,626
و هنوزم نمیدونی باید چیکار کنی
125
00:07:41,919 --> 00:07:42,837
بابا
126
00:08:10,323 --> 00:08:11,657
میدونستم کجایی
127
00:08:12,867 --> 00:08:14,869
اون گویِ برفی دستمو رو کرد
128
00:08:18,748 --> 00:08:20,917
مامانم خیلی عصبانی بود
129
00:08:22,251 --> 00:08:25,171
میگفت ۱۲ سال برای اینکه هی سوار چرخوفلک بشی خیلی زیاده
130
00:08:27,006 --> 00:08:28,799
دلم نمیخواست پیاده شم
131
00:08:30,635 --> 00:08:32,094
دستمو گرفته بودی
132
00:09:05,628 --> 00:09:07,338
حالا تو هم میفهمی چه حسی دارم
133
00:09:10,633 --> 00:09:11,592
پس برایدن چی؟
134
00:09:12,843 --> 00:09:14,470
واقعی نبود
135
00:09:15,388 --> 00:09:19,058
برای مطبوعات بود. یه جورایی ایدهی دیوونهکنندهای بود، ولی قوانینی داشتیم
136
00:09:19,559 --> 00:09:21,769
و یکیش این بود که به کسی نگم
137
00:09:23,104 --> 00:09:25,356
ولی الان اصلاً برام مهم نیست
138
00:09:26,941 --> 00:09:28,818
ولی، منظورم اینه که
139
00:09:29,485 --> 00:09:30,402
تو هیچوقت
140
00:09:30,403 --> 00:09:31,487
نه
141
00:09:32,196 --> 00:09:34,240
ولی پس عکسا چی؟ اون کلاب؟
142
00:09:36,951 --> 00:09:39,161
فکر کردم اون موقع دیگه شانسی بین من و تو نیست
143
00:09:40,913 --> 00:09:42,164
به چی فکر میکنی؟
144
00:09:44,458 --> 00:09:45,334
یعنی
145
00:09:46,127 --> 00:09:48,671
نقش بازی کردن برای برنده شدن
146
00:09:50,131 --> 00:09:53,509
هر چی که هست، ولی تو هر روز جلوی چشمِ من این کار رو کردی
147
00:09:54,468 --> 00:09:55,595
جلوی چشمِ دوستامون
148
00:09:56,846 --> 00:09:58,139
میدیدی که چقدر دردناکه
149
00:10:00,641 --> 00:10:01,976
من فقط خیلی
150
00:10:02,977 --> 00:10:04,103
تشنهی بردن بودم
151
00:10:04,770 --> 00:10:06,187
و گرفتنِ اسپانسر
152
00:10:06,188 --> 00:10:08,482
اونقدری که هیچکس برام مهم نبود. فردی
153
00:10:10,109 --> 00:10:12,403
فردی، متاسفم
154
00:10:15,114 --> 00:10:17,241
مواظب خودت باش تا برسی خونه، باشه؟
155
00:10:18,951 --> 00:10:20,995
باید برم یه قدمی بزنم. فردی
156
00:10:37,762 --> 00:10:38,888
بابا، داری چیکار
157
00:10:40,056 --> 00:10:41,140
خوابم نبرد
158
00:10:41,807 --> 00:10:43,224
خب، وسایلمون کجاست؟
159
00:10:43,225 --> 00:10:47,730
مثل برنامهها، چسب فیزیوتراپی و صبحانه
160
00:10:49,148 --> 00:10:52,651
بابا، نمایش چند ساعتِ دیگه شروع میشه. کیت تعمیر و قهوه لازم داریم
161
00:10:52,652 --> 00:10:53,693
بیخیال دیگه
162
00:10:53,694 --> 00:10:56,197
خودت میدونی تیمهای پاتیناژ بدون قهوه راه نمیافتن
163
00:10:58,032 --> 00:10:59,408
باشه، امم
164
00:11:00,159 --> 00:11:04,120
من میرم سمت کتابخونه یا سوپرمارکت
165
00:11:04,121 --> 00:11:05,580
فکر کنم فرقی نمیکنه
166
00:11:05,581 --> 00:11:06,749
این کارِ تو نیست
167
00:11:09,627 --> 00:11:12,213
گوش دادن به غرغرهای منم کار تو نیست
168
00:11:13,381 --> 00:11:16,092
داری سعی میکنی بفهمی کجا رو اشتباه کردم. من بهت میگم
169
00:11:18,302 --> 00:11:19,303
مامان مرد
170
00:11:20,388 --> 00:11:21,806
اون مرد، بابا
171
00:11:22,473 --> 00:11:25,726
و تو جوری به کارت ادامه دادی انگار اون نیمی از زندگیِ ما نبوده
172
00:11:27,436 --> 00:11:30,189
تو هیچوقت ملاحظه نمیکنی، نه؟
173
00:11:31,107 --> 00:11:33,275
تو ویل روسویِ لعنتی هستی
174
00:11:33,859 --> 00:11:36,820
تو یه مربیِ معرکهای با یه تیمِ فوقالعاده
175
00:11:36,821 --> 00:11:38,280
و تو بابای منی
176
00:11:40,616 --> 00:11:41,492
باشه، کارتِ اعتباری
177
00:11:43,828 --> 00:11:46,914
بیخیال، نمیخوام برم کفشِ لوبوتان بخرم. برای صبحانهست
178
00:11:53,921 --> 00:11:55,255
برنامهها رو چاپ کن
179
00:11:55,256 --> 00:11:59,385
کیت تعمیر، چسب فیزیوتراپی، چمدونِ نقرهای، اون اتاق. برمیگردم
180
00:12:01,137 --> 00:12:03,556
عزیزم... نه، نزن تو فازِ احساسی
181
00:12:04,140 --> 00:12:05,641
اصلاً وقتشو ندارم
182
00:12:16,152 --> 00:12:19,738
نمایشِ نوجوانانِ ما با ماریا روسو ادامه پیدا میکنه
183
00:12:19,739 --> 00:12:23,242
و چارلی مونرو از پیستِ روسو
184
00:12:28,873 --> 00:12:32,877
ما یه رابطهی خیلی خیلی خوبی داریم
185
00:12:33,377 --> 00:12:37,506
ما یه رابطهی خیلی خیلی خوبی داریم
186
00:12:39,425 --> 00:12:40,426
دیدمت
187
00:12:42,261 --> 00:12:43,137
چی رو؟
188
00:12:43,846 --> 00:12:45,306
دیشب داشتی میبوسیدیش
189
00:12:46,515 --> 00:12:48,516
میدونی که وقتی تصمیم گرفتیم نقش یه زوج رو بازی کنیم
190
00:12:48,517 --> 00:12:50,560
قرار گذاشتیم "با کسِ دیگهای نباشیم"
191
00:12:50,561 --> 00:12:53,147
و هیچ "استثنایی برای فردی" توی قانونا نبود
192
00:12:58,402 --> 00:13:02,490
من با هیچکدوم از اون ۲۶ تا زنی که تو مهمونی پایه بودن نرفتم
193
00:13:03,866 --> 00:13:06,284
چون تو باعث شدی من این همه احساس پیدا کنم
194
00:13:06,285 --> 00:13:07,328
من باعث شدم؟
195
00:13:08,204 --> 00:13:09,914
ما کلی لحظات عالی داشتیم
196
00:13:11,290 --> 00:13:14,585
و تو باعث میشی من آدم بهتری باشم، آدریانا
197
00:13:16,253 --> 00:13:18,798
تو هم باعث شدی من بهتر بشم
198
00:13:19,590 --> 00:13:22,676
ولی نمیتونیم به این نقشبازی کردن ادامه بدیم. خدای من، چرا نه؟
199
00:13:23,928 --> 00:13:27,138
الان با فردی نامزد کردی؟ نه، راستش اون از دستم خیلی عصبانیه
200
00:13:27,139 --> 00:13:28,473
خب، پس کی اهمیت میده؟
201
00:13:28,474 --> 00:13:31,560
فردی شانسشو امتحان کرد و نشد
202
00:13:32,561 --> 00:13:33,896
چیزی که ما داریم
203
00:13:34,855 --> 00:13:36,148
واقعیه
204
00:13:36,941 --> 00:13:40,778
میدونم کنار اومدن با من راحتترین کارِ دنیا نیست
205
00:13:41,987 --> 00:13:45,699
ولی هر روز به خاطرِ تو تلاش میکنم
206
00:13:47,910 --> 00:13:49,453
چی میشه اگه دیگه تظاهر نباشه؟
207
00:13:52,873 --> 00:13:54,082
بهش فکر کن
208
00:13:54,083 --> 00:13:55,167
اتفاقِ خیلی خوبی بود
209
00:14:00,339 --> 00:14:04,093
ما یه رابطهی خیلی خیلی خوبی داریم
210
00:14:17,481 --> 00:14:18,982
مربی کجاست؟
211
00:14:18,983 --> 00:14:22,528
تو ورزشگاهه برای نمایشِ میمی، ولی من میتونم کمکت کنم؟
212
00:14:23,028 --> 00:14:24,655
ترجیح میدم خودمو بندازم تو رودِ سن
213
00:14:26,699 --> 00:14:28,284
قبلش یه کروسان میخوای؟
214
00:14:32,872 --> 00:14:34,790
"کـروسـان" تلفظ میشه
215
00:14:36,625 --> 00:14:38,626
"افادهای" تلفظ میشه
216
00:14:38,627 --> 00:14:44,090
ماریا روسو و چارلی مونرو از پیستِ افسانهایِ روسو
217
00:14:44,091 --> 00:14:47,469
خودِ دخترمه! آره
218
00:14:47,970 --> 00:14:49,096
چارلی
219
00:14:50,973 --> 00:14:53,142
چی شده؟ عالی بودی
220
00:14:55,853 --> 00:14:56,729
بابا
221
00:14:57,521 --> 00:14:58,521
امم
222
00:14:58,522 --> 00:15:01,317
این آخرین اسکیتم بود. برای همیشه
223
00:15:02,860 --> 00:15:04,361
جدی که نمیگی؟
224
00:15:06,447 --> 00:15:07,656
جدی میگه؟
225
00:15:08,282 --> 00:15:11,492
فکر کنم واقعاً جدیه. آره
226
00:15:11,493 --> 00:15:13,912
بابا، توی مدرسه روزِ پیژامهست و من دارم از دستش میدم
227
00:15:13,913 --> 00:15:15,872
ترمِ دیگه دارن کانونِ تئاتر راه میندازن
228
00:15:15,873 --> 00:15:17,958
به خاطرِ برنامهی تمرینم نمیتونم تست بدم
229
00:15:18,459 --> 00:15:21,753
نمیخوام فقط چون شغلِ خانوادگیمونه، اسکیتباز باشم
230
00:15:21,754 --> 00:15:25,090
زندگی کلی چیزای دیگه داره و من دارم همهشو از دست میدم
231
00:15:28,052 --> 00:15:28,928
بابا؟
232
00:15:29,887 --> 00:15:31,722
آره، یه کاریش میکنیم عزیزم. یه جوری درستش میکنیم
233
00:15:33,807 --> 00:15:34,767
مرسی بابا
234
00:15:55,829 --> 00:15:58,999
اوه، اونجاست. بیا بریم... آره، باشه
235
00:16:02,336 --> 00:16:03,212
هی
236
00:16:04,838 --> 00:16:05,756
خوبی؟
237
00:16:06,840 --> 00:16:08,300
ماریا میخواد مسابقه دادن رو کنار بذاره
238
00:16:09,635 --> 00:16:11,511
چی؟ چرا؟ اه
239
00:16:11,512 --> 00:16:14,305
همه دارن دربارهی اینکه نمایششون چقدر معرکه بود حرف میزنن
240
00:16:14,306 --> 00:16:15,599
خب، اون هیچکدوم از اینا رو نمیخواد
241
00:16:16,266 --> 00:16:17,309
اه
242
00:16:17,810 --> 00:16:19,687
کم، چرا اینقدر دارم جون میکنم که اینجا بمونم؟
243
00:16:20,646 --> 00:16:22,689
چون دستِ خودت نیست. تو بهترینِ اینکاری
244
00:16:22,690 --> 00:16:25,441
واقعاً هستم؟ اگه مجبورم اینقدر تلاش کنم
245
00:16:25,442 --> 00:16:27,903
و مدام سرمو بکوبم به دیوار، بازم بهترینم؟
246
00:16:30,030 --> 00:16:31,781
رویای سارا داره از بین میره
247
00:16:31,782 --> 00:16:34,243
دارم پیست رو از دست میدم. باید دست از تظاهر بردارم
248
00:16:34,743 --> 00:16:37,705
رویای سارا خانوادهی توئه، ویل
249
00:16:38,747 --> 00:16:41,166
نه یه انبارِ بازسازیشده روی یه تیکه یخ
250
00:16:58,767 --> 00:17:00,476
عاشقِ این کربوهیدرات زدنام
251
00:17:00,477 --> 00:17:03,647
و من عاشق اینم که از دست همه قایم بشیم و بهشون بگیم که باید تمرکز کنیم
252
00:17:05,357 --> 00:17:06,191
میتونی به من بگی
253
00:17:08,402 --> 00:17:09,570
آره
254
00:17:10,070 --> 00:17:12,280
از وقتی از خونه راه افتادیم، داری از آدریانا دوری میکنی
255
00:17:12,281 --> 00:17:13,907
فکر نکن میتونی گولم بزنی
256
00:17:14,408 --> 00:17:16,075
هی، مشکلی نیست
257
00:17:16,076 --> 00:17:19,454
دیدم که چقدر تلاش کردی تا توی تمرین خودت رو جمعوجور کنی
258
00:17:19,455 --> 00:17:21,957
خیلی حرفهای بودی. ممنونم
259
00:17:22,541 --> 00:17:25,168
تو بهترین پارتنر دنیایی
260
00:17:25,169 --> 00:17:26,670
بهترین آدم دنیایی
261
00:17:28,630 --> 00:17:30,174
اگه خبری هست، باید به من بگی
262
00:17:31,216 --> 00:17:32,176
باشه
263
00:17:34,970 --> 00:17:36,429
اون و بریدن؟
264
00:17:36,430 --> 00:17:38,724
اینکه مثلاً با هم توی رابطهان؟
265
00:17:39,224 --> 00:17:42,560
دارن نقش بازی میکنن. همهاش واسه لایک و کلیکه
266
00:17:42,561 --> 00:17:43,770
نه بابا! آره
267
00:17:43,771 --> 00:17:45,730
چندشه، نه؟
268
00:17:45,731 --> 00:17:47,191
هوشمندانه است
269
00:17:48,025 --> 00:17:50,611
دارن دروغ میگن. آره، اونم به بهترین شکل
270
00:17:51,737 --> 00:17:54,823
چرا به فکر ما نرسید؟ من هیچوقت نمیتونستم همچین کاری بکنم
271
00:17:56,283 --> 00:17:57,201
میدونم
272
00:17:57,826 --> 00:17:59,744
همینه که تو رو انقدر پاک و مهربون میکنه
273
00:17:59,745 --> 00:18:01,663
و خیلی شبیه فردی
274
00:18:02,372 --> 00:18:05,041
احتمالاً یه کمی هم هالو
275
00:18:05,042 --> 00:18:05,959
شوخی میکنم
276
00:18:08,045 --> 00:18:12,090
ورزش سختیه. من هر کاری از دستم برمیآمد انجام میدادم
277
00:18:12,091 --> 00:18:14,343
راستش، فکر نمیکردم آدریانا بتونه همچین کاری بکنه
278
00:18:15,928 --> 00:18:18,722
ما هر روز روی یخ تظاهر میکنیم که عاشق همیم
279
00:18:19,306 --> 00:18:21,767
چه فرقی میکنه اگه بیرون پیست هم تظاهر کنیم؟
280
00:18:22,267 --> 00:18:25,145
نمیدونم. فقط... یه فرقی داره
281
00:18:28,941 --> 00:18:31,568
شاید واقعاً بهت برنخورده
282
00:18:32,903 --> 00:18:35,072
شاید فقط حسودیت شده
283
00:18:35,906 --> 00:18:37,825
و باید بیخیال این غرورت بشی
284
00:18:44,206 --> 00:18:47,750
من و ویل به این فکر کردیم که محیط تمرینی ایدهآلمون چی میتونست باشه
285
00:18:47,751 --> 00:18:49,252
و اون شد نقطه شروع ما
286
00:18:49,253 --> 00:18:52,505
من پدر و مادرم رو داشتم و اونا یه جای امن برام فراهم کردن
287
00:18:52,506 --> 00:18:55,883
تا توش تمرین کنم و... و راهم رو پیدا کنم
288
00:18:55,884 --> 00:18:58,427
اما... اما ویل این رو نداشت. حداقل نه اون اولها
289
00:18:58,428 --> 00:19:00,555
و چطوری با هم پارتنر شدین؟
290
00:19:00,556 --> 00:19:03,599
وقتی اومد با ما تمرین کنه، دید که پدر و مادرم چطوری مدیریت میکنن
291
00:19:03,600 --> 00:19:06,435
خیلی خوشحالیم که این پیست رو با دنیا به اشتراک میذاریم
292
00:19:06,436 --> 00:19:09,063
درست همینجا، توی زمینی که متعلق به پدر و مادرم بود
293
00:19:09,064 --> 00:19:11,607
هی، آدریانا. اینجا خونهته
294
00:19:11,608 --> 00:19:13,568
آیا اینجا فلسفه خاصی برای تمرین دارید؟
295
00:19:13,569 --> 00:19:15,069
ما روی روحیه تمرکز داریم
296
00:19:15,070 --> 00:19:18,573
میخوایم ورزشکارامون و دخترامون مثل ما عاشق یخ باشن
297
00:19:18,574 --> 00:19:20,283
اما همهاش که عشق نیست، هست؟
298
00:19:20,284 --> 00:19:23,369
شوهر شما به جاهطلبی معروفه
299
00:19:23,370 --> 00:19:25,205
آره، ولی ویل عشق رو فراموش نمیکنه
300
00:19:25,706 --> 00:19:28,083
اون هیچوقت چیزای مهم رو فراموش نمیکنه. هیچوقت
301
00:19:38,051 --> 00:19:39,427
صبح بخیر وروجک
302
00:19:39,428 --> 00:19:40,678
اینا چیه؟
303
00:19:40,679 --> 00:19:42,848
روز مسابقهست. خودت که روال رو میدونی
304
00:19:44,933 --> 00:19:46,726
بفرما. ممنون
305
00:19:46,727 --> 00:19:49,979
خب چی شده؟ نکنه نصفهشبی سه تا روح اومدن به خوابت؟
306
00:19:49,980 --> 00:19:53,065
حواست به تیم باشه، وقتی من و کامیل توی جایگاه مربی هستیم
307
00:19:53,066 --> 00:19:54,609
باشه؟ اینم برنامه
308
00:19:54,610 --> 00:19:57,320
باید حسابی بهشون آب بدی و هر از گاهی هم بهشون روحیه بدی
309
00:19:57,321 --> 00:19:59,823
خب، من که مربی نیستم. هی
310
00:20:00,908 --> 00:20:03,367
تو قلب یه قهرمان رو داری. همهشون هم این رو میدونن
311
00:20:03,368 --> 00:20:06,455
هیچکس مثل یه ستاره، حالِ یه ستاره دیگه رو درک نمیکنه
312
00:20:08,081 --> 00:20:09,707
صبح بخیر اسطورهها
313
00:20:09,708 --> 00:20:12,877
اینجا خبری از اسطوره نیست. فقط چند تا موش کوچولوی ترسو
314
00:20:12,878 --> 00:20:16,047
آره، شاید بهتره بیخیال پاتیناژ بشیم و بریم توی یه رستوران شیک فرانسوی
315
00:20:16,048 --> 00:20:17,548
شغل درست کردن «راتاتویی» بگیریم
316
00:20:17,549 --> 00:20:20,051
آره، و منتقدانِ غذا توی پاریس رو تحتتاثیر قرار بدیم
317
00:20:20,052 --> 00:20:23,054
آره. خب، اون موش صحرایی بود، نه موش خونگی
318
00:20:23,055 --> 00:20:25,264
دقیقاً توی اسم فیلم هم اومده
319
00:20:25,265 --> 00:20:27,725
و تنها کاری که شما دو تا قراره بکنید اینه که برید روی یخ
320
00:20:27,726 --> 00:20:30,229
و اون داورهای پیرِ بداخلاق رو تحتتاثیر قرار بدید
321
00:20:31,897 --> 00:20:33,899
خیلی خب، بشینید. یه ذره غلات کوفت کنید
322
00:20:35,317 --> 00:20:37,485
و میخوام یادتون بیاد که چقدر سخت تلاش کردید
323
00:20:37,486 --> 00:20:40,988
میخوام یادتون بمونه که عضلاتتون تمام حرکاتی رو که
324
00:20:40,989 --> 00:20:42,990
قراره انجام بدید، از حفظن، باشه؟
325
00:20:42,991 --> 00:20:44,909
و میخوام بدونید که لیاقتش رو دارید
326
00:20:44,910 --> 00:20:47,870
حالا بیاید چند تا بخش رو با هم مرور کنیم
327
00:20:47,871 --> 00:20:51,249
واقعاً میخوام ایستادن روی سکوی قهرمانی رو تصور کنید
328
00:20:51,250 --> 00:20:52,583
امروز خوش بگذرون. حتماً
329
00:20:52,584 --> 00:20:53,626
دارم تصور میکنم
330
00:20:53,627 --> 00:20:55,920
و حالا بیاید از اونجا به عقب برگردیم
331
00:20:55,921 --> 00:20:58,881
خیلی خب، تصور کنید. تصور کنید. توی ذهنیت درستی هستیم؟ باشه
332
00:20:58,882 --> 00:21:00,549
کجا داری میری؟
333
00:21:00,550 --> 00:21:03,344
اوم، اون کتابفروشی معروف نزدیک کلیسای نوتردام هست
334
00:21:03,345 --> 00:21:06,347
همه نویسندههای بزرگ ازش دیدن کردن. شکسپیر و شرکا
335
00:21:06,348 --> 00:21:09,183
میخواستم برای لیلی عکس بفرستم تا سر کلاس زبان نشون بده
336
00:21:09,184 --> 00:21:11,894
منم باهات میام. شما دو تا باید با هم هماهنگ باشید
337
00:21:11,895 --> 00:21:13,437
چرا میخوای این کار رو بکنی؟
338
00:21:13,438 --> 00:21:15,481
چون سلفی گرفتنت افتضاحه
339
00:21:15,482 --> 00:21:16,983
نه، نیست. چرا، هست
340
00:21:16,984 --> 00:21:18,526
همیشه اون فیگور تکراری رو میگیری
341
00:21:18,527 --> 00:21:19,528
بسه دیگه
342
00:21:20,737 --> 00:21:24,866
در ضمن دنبال یه بهانه بودم که بیام باهات وقت بگذرونم
343
00:21:27,202 --> 00:21:30,122
پس این یعنی دوباره داریم با هم حرف میزنیم؟
344
00:21:31,081 --> 00:21:33,499
منظورم اینه که تو زدی رویاهام رو له کردی
345
00:21:33,500 --> 00:21:36,378
ولی... هنوز بهترین دوستمی
346
00:21:37,045 --> 00:21:39,715
مجبور بودم حقیقت رو بگم، میدونی؟ چون دوستت دارم
347
00:21:40,299 --> 00:21:42,050
آره، اینم از ماریای همیشگی
348
00:21:43,051 --> 00:21:45,970
بیا بریم چند تا کتاب خستهکننده برای کلاس زبان خستهکننده ببینیم
349
00:21:45,971 --> 00:21:48,514
اوم، زبان اصلاً خستهکننده نیست
350
00:21:48,515 --> 00:21:51,143
میدونم چی میخوای بگی. نیازی به سخنرانی نیست
351
00:22:01,403 --> 00:22:02,738
ما از پسش برمیایم
352
00:22:03,989 --> 00:22:04,990
این مال ماست
353
00:22:09,786 --> 00:22:11,746
اون، اِم... گلسینهات
354
00:22:11,747 --> 00:22:12,873
اوه، ممنون
355
00:22:29,681 --> 00:22:32,642
متاسفم بریدن. اگه ذرهای شانس با فردی داشته باشم، نمیتونم بیخیالش بشم
356
00:22:35,812 --> 00:22:37,606
بسیار خب، قهرمانها
357
00:22:38,231 --> 00:22:39,524
امروز همون روزه
358
00:22:40,817 --> 00:22:42,903
باید بدونم که تمرکز کردید
359
00:22:45,655 --> 00:22:46,490
صد در صد
360
00:22:47,115 --> 00:22:48,032
آره
361
00:22:48,033 --> 00:22:51,952
مسائل بیرون از پیست داشت مانعمون میشد ولی دیگه همچین اتفاقی نمیافته
362
00:22:51,953 --> 00:22:53,038
هیچوقت
363
00:22:54,414 --> 00:22:58,417
باشه. اگه وسط این دنیای دیوونهکننده از دست هم عصبانی میشیم
364
00:22:58,418 --> 00:22:59,628
به خاطر اینه که عشق وجود داره
365
00:23:00,670 --> 00:23:03,256
هر جا عشق باشه، شور و اشتیاق هم هست
366
00:23:03,882 --> 00:23:07,259
ازتون میخوام برید اون بیرون و خودتون رو محک بزنید
367
00:23:07,260 --> 00:23:11,932
ببینید توی این لحظه که فقط یک بار توی زندگی پیش میاد، چه کارهایی ازتون برمیاد
368
00:23:14,101 --> 00:23:16,353
هر چی دارید رو برای خودتون روی یخ بذارید
369
00:23:18,021 --> 00:23:19,563
دوستت دارم
370
00:23:19,564 --> 00:23:20,690
منم دوستت دارم
371
00:23:23,985 --> 00:23:25,112
تو میتونی
372
00:23:38,500 --> 00:23:40,459
کاتیا؟
373
00:23:40,460 --> 00:23:41,794
کاتیا، همه چی اینجا ردیفه؟
374
00:23:41,795 --> 00:23:43,170
آه
375
00:23:43,171 --> 00:23:46,507
دیروز یه کم نخنما شده بود، اوم
376
00:23:46,508 --> 00:23:48,467
میخواستم کمک بخوام ولی بعدش
377
00:23:48,468 --> 00:23:49,636
باشه. بذار ببینم
378
00:23:51,596 --> 00:23:52,973
مگه انتخاب دیگهای هم داری؟
379
00:23:53,598 --> 00:23:56,435
مگر اینکه بخوای با شورت اکلیلیت بری پاتیناژ؟
380
00:24:00,856 --> 00:24:02,691
اینکه چیزی نیست
381
00:24:03,692 --> 00:24:07,236
داستان اون موقعی که سوتینم توی وین سوتی داد رو شنیدی؟
382
00:24:07,237 --> 00:24:09,530
آره، همه شنیدن
383
00:24:09,531 --> 00:24:13,159
یه حادثه بینالمللی بود. آره، خب
384
00:24:13,160 --> 00:24:15,912
مطمئن باش از اون موقع به بعد یاد گرفتم چطوری تعمیرات انجام بدم
385
00:24:17,789 --> 00:24:21,584
صد سال منتظر موندم
386
00:24:21,585 --> 00:24:23,627
یه نفس عمیق بکش
387
00:24:23,628 --> 00:24:25,421
میلیونها سالِ دیگه
388
00:24:25,422 --> 00:24:26,547
یکی دیگه
389
00:24:26,548 --> 00:24:28,799
برای تو
390
00:24:28,800 --> 00:24:29,801
بفرما
391
00:24:31,428 --> 00:24:33,847
تو روی یخ یه کنترلی داری که من همیشه بهش حسودیم میشده
392
00:24:35,265 --> 00:24:38,559
هیچچیز من رو آماده نکرده بود برای
393
00:24:38,560 --> 00:24:39,685
واقعاً
394
00:24:39,686 --> 00:24:42,188
برای افتخاری که متعلق به تو بودن نصیبم میکنه
395
00:24:42,189 --> 00:24:44,983
لطفاً کاری نکن از اعتراف به این موضوع پشیمون بشم
396
00:24:46,234 --> 00:24:48,778
میدونی چیه؟ همین الانم دارم حس میکنم که دارم پشیمون میشم
397
00:24:52,365 --> 00:24:58,163
اگه فقط گرمای لمس دستات رو حس کرده بودم
398
00:25:00,499 --> 00:25:06,755
اگه فقط دیده بودم که وقتی خجالت میکشی چطوری لبخند میزنی
399
00:25:08,507 --> 00:25:14,428
یا وقتی تمرکز میکنی چطوری لبت رو کج میکنی
400
00:25:14,429 --> 00:25:17,431
اونوقت میفهمیدم
401
00:25:17,432 --> 00:25:22,646
که تمام این مدت برای چی زندگی میکردم
402
00:25:25,690 --> 00:25:29,235
برای چی زندگی میکردم
403
00:25:29,236 --> 00:25:31,363
براوو
404
00:25:52,801 --> 00:25:55,345
خیلی خوب بود. واقعاً بهت افتخار میکنم
405
00:25:56,638 --> 00:25:57,972
ممنون، اِیدی
406
00:25:57,973 --> 00:25:59,848
این بهترین اجرای عمرمون بود
407
00:25:59,849 --> 00:26:02,977
زیبا بود. به هر دوی شما افتخار میکنم
408
00:26:02,978 --> 00:26:05,063
این بهترین اجرایی بود که تا حالا ازتون دیده بودم
409
00:26:13,530 --> 00:26:14,406
تو عاشق اون نیستی
410
00:26:15,949 --> 00:26:19,368
شاید فکر کنی هستی ولی این یه اشتباه بزرگه
411
00:26:19,369 --> 00:26:21,538
بریدن، الان وقت این حرفا نیست
412
00:26:22,372 --> 00:26:24,708
خواهشاً برای یک بار هم که شده حرفهای رفتار کن
413
00:26:27,335 --> 00:26:29,087
ببخشید، چی بهم گفتی؟
414
00:26:29,588 --> 00:26:32,840
دختری که داشت با رقیب اصلیمون عشقبازی میکرد
415
00:26:32,841 --> 00:26:34,174
چی، مثلاً همین یه روز پیش؟
416
00:26:34,175 --> 00:26:35,927
واو! مثلاً قرار بود آدم بهتری بشی
417
00:26:36,720 --> 00:26:39,888
معلوم شد هنوز همون آدمی، حتی وقتی داری ادا درمیاری که آدم خوبهای
418
00:26:39,889 --> 00:26:44,560
منرو و اوکانل امتیاز ۹۸.۱۴ رو از داورها دریافت کردن
419
00:26:44,561 --> 00:26:46,313
فوقالعاده است
420
00:26:47,022 --> 00:26:49,024
این خیلی عالیه
421
00:26:50,525 --> 00:26:55,279
حالا نوبت آدریانا روسو و بریدن الیوت هست که به روی یخ بیان
422
00:26:55,280 --> 00:26:57,282
اونها هم از پیست روسو هستن
423
00:27:19,679 --> 00:27:20,722
هی. هی
424
00:27:28,605 --> 00:27:34,152
کاش دستم بهت میرسید
425
00:27:37,030 --> 00:27:39,532
چند تا چیز یادت میدادم
426
00:27:41,951 --> 00:27:44,620
کاش چسبونده بودمت به دیوار
427
00:27:44,621 --> 00:27:47,623
درِ دستشویی رو قفل کرده بودم
428
00:27:47,624 --> 00:27:49,793
پنجرهها و پردهها رو
429
00:27:51,836 --> 00:27:55,215
کاش دستت بهم میرسید
430
00:27:57,008 --> 00:28:00,178
از اون مدلهایی که زانوهام رو سست میکنه
431
00:28:01,930 --> 00:28:04,723
کاش میذاشتم من رو بخوابونی
432
00:28:04,724 --> 00:28:06,850
چون الان اینجا نبودم که حسرت بخورم
433
00:28:06,851 --> 00:28:09,854
کاش دستم بهت میرسید
434
00:28:14,192 --> 00:28:18,696
کاش هنوز نیمهمست بودم
435
00:28:18,697 --> 00:28:21,324
هنوز توی هم گره خورده بودیم
436
00:28:22,200 --> 00:28:24,410
هنوز داشتیم عشقبازی میکردیم
437
00:28:24,411 --> 00:28:26,413
اما در عوض، تنها توی تخت خوابیدم
438
00:28:29,124 --> 00:28:31,208
و تو توی فکرمی
439
00:28:31,209 --> 00:28:33,961
نمیتونم از فکرم بیرونِت کنم
440
00:28:33,962 --> 00:28:35,964
اِم-اِم
441
00:28:37,757 --> 00:28:42,053
و تنها حسرتم اینه
442
00:28:42,804 --> 00:28:48,268
کاش دستم بهت میرسید، اووه
443
00:29:22,510 --> 00:29:26,597
کاش من
444
00:29:26,598 --> 00:29:30,477
دستم بهت میرسید
445
00:30:08,431 --> 00:30:10,015
اِیدی، خیلی بهت افتخار میکنم
446
00:30:10,016 --> 00:30:12,018
خیلی معرکه بودی. اوه، ممنون
447
00:30:20,360 --> 00:30:22,444
هی. خیلی خوب بودی
448
00:30:22,445 --> 00:30:23,446
ممنون
449
00:30:35,291 --> 00:30:38,211
آدریانا روسو و بریدن الیوت
450
00:30:40,088 --> 00:30:42,256
۹۸.۳۶
451
00:30:42,257 --> 00:30:43,173
یس
452
00:30:43,174 --> 00:30:45,592
اوه خدای من، شما قهرمان جهان شدین
453
00:30:45,593 --> 00:30:49,389
اوه، خیلی بهت افتخار میکنم؛ مامانت هم اگه بود، همینطور
454
00:30:51,933 --> 00:30:53,268
شما قهرمان جهان شدین! آره
455
00:30:58,982 --> 00:30:59,858
نه
456
00:31:14,080 --> 00:31:16,039
اوه، خب آره، کلی تحقیق کردم
457
00:31:16,040 --> 00:31:17,124
بابا! کَم
458
00:31:17,125 --> 00:31:18,543
از دیدنتون خوشحالم. اینوران
459
00:31:19,335 --> 00:31:22,254
کامیل، خیلی برات خوشحالم
460
00:31:22,255 --> 00:31:24,089
ممنون! لذت بردی؟
461
00:31:24,090 --> 00:31:29,262
کی لذت نمیبره؟ خدای من. خب، درباره رایلی منرو بیشتر برام بگو
462
00:31:29,929 --> 00:31:30,888
رایلی؟
463
00:31:30,889 --> 00:31:34,141
خیلی مثبت و باانگیزه است
464
00:31:34,142 --> 00:31:37,770
دقیقاً همون حسی رو بهم داد که برندِ ما میخواد به نمایش بذاره
465
00:31:38,688 --> 00:31:41,398
قطعاً، اون... خیلی بااستعداده. همم
466
00:31:41,399 --> 00:31:45,068
اِه... فقط... ما
467
00:31:45,069 --> 00:31:47,195
ما کارهای اسپانسرینگش رو انجام نمیدیم. نه مستقیم. اوه
468
00:31:47,196 --> 00:31:49,490
شاید بتونی من رو به مدیر برنامههاش معرفی کنی؟
469
00:31:50,033 --> 00:31:51,743
حتماً. عالیه
470
00:32:07,050 --> 00:32:08,383
تو قهرمان جهانی
471
00:32:08,384 --> 00:32:11,053
فکر میکردم یه صف از پسرای رقاص داشته باشی که کولت کنن و اینور اونور ببرنت
472
00:32:11,054 --> 00:32:13,764
بهشون گفتم برن استراحت کنن. خسته به نظر میرسیدن
473
00:32:13,765 --> 00:32:14,599
البته
474
00:32:15,808 --> 00:32:16,768
واقعاً تحسینت میکنم
475
00:32:18,478 --> 00:32:21,063
منتظر بخشِ نیشدارِ این تعریفت هستم
476
00:32:21,064 --> 00:32:22,273
همچین بخشی وجود نداره
477
00:32:23,024 --> 00:32:25,443
منظورم اینه که تو موفق شدی. واقعاً انجامش دادی
478
00:32:26,027 --> 00:32:28,570
آره، هنوز منتظرم. من اونقدرها هم بدجنس نیستم
479
00:32:28,571 --> 00:32:32,533
فقط بعضی وقتها یکم حسودیم میشه. بیخیال. خاصیتِ رقابتی بودنه
480
00:32:33,493 --> 00:32:36,287
و البته روسو بودن. از خودم بپرس تا بهت بگم
481
00:32:38,581 --> 00:32:40,123
یه چیزی هست که میخوام بدونی
482
00:32:40,124 --> 00:32:44,670
واقعاً و از صمیم قلبم بهت افتخار میکنم
483
00:32:44,671 --> 00:32:47,840
و خیلی افتخار میکنم که خواهرتم
484
00:32:48,967 --> 00:32:52,177
میدونم اگه مامان اینجا بود و خودش بهت میگفت خیلی بهتر میشد
485
00:32:52,178 --> 00:32:55,390
اما چون نیست، من بهت میگم
486
00:32:57,266 --> 00:32:58,142
ممنون، لیز
487
00:32:59,769 --> 00:33:03,522
خب، بردِ تو در واقع بردِ کلِ خانواده روسوعه
488
00:33:03,523 --> 00:33:05,941
پس منم سهم خودم رو از این پیروزی برمیدارم
489
00:33:05,942 --> 00:33:07,235
انتظار دیگهای هم ازت نداشتم
490
00:33:09,445 --> 00:33:11,656
میخوای تنها نباشی؟
491
00:33:16,411 --> 00:33:18,913
اوه. باشه. فهمیدم
492
00:33:19,497 --> 00:33:20,581
موفق باشی
493
00:33:21,666 --> 00:33:25,460
اِم، میدونی، نمیتونم قول بدم که هنوز باهات حرف بزنه
494
00:33:25,461 --> 00:33:27,754
هر چی نباشه داری با یه قهرمان جهان حرف میزنی
495
00:33:27,755 --> 00:33:30,841
خب، امیدوارم بتونه از اون یک دهم امتیاز بگذره
496
00:33:30,842 --> 00:33:32,092
هوم
497
00:33:32,093 --> 00:33:33,594
من که نمیگذشتم
498
00:33:39,017 --> 00:33:40,309
خب، چطوری این کار رو بکنیم؟
499
00:33:41,019 --> 00:33:43,437
این کار رو؟ با هم بودن رو
500
00:33:43,438 --> 00:33:45,356
- دارم میترسونمت؟ - یه ذره
501
00:33:45,940 --> 00:33:47,692
وقتی با بقیه پارتنر هستیم
502
00:33:48,526 --> 00:33:49,610
نمیدونم
503
00:33:50,570 --> 00:33:52,404
فکر کنم همینطور که پیش میریم، راهش رو پیدا میکنیم
504
00:33:52,405 --> 00:33:54,698
- داره معذبت میکنه؟ باشه
505
00:33:54,699 --> 00:33:57,076
- اینکه همهچیز کاملاً تازهست؟ خوبه
506
00:33:57,577 --> 00:33:58,911
پس حالا شدیم "ما"
507
00:33:59,412 --> 00:34:01,372
قطعاً شدیم "ما"
508
00:34:02,123 --> 00:34:03,166
دوباره
509
00:34:04,375 --> 00:34:05,376
عالیه
510
00:34:07,545 --> 00:34:09,713
آره، دلم رو به شور و حال میندازی
511
00:34:09,714 --> 00:34:11,757
امیدوارم دلت برام تنگ بشه
512
00:34:11,758 --> 00:34:15,594
دیگه از تظاهر کردن خسته شدم
513
00:34:15,595 --> 00:34:18,221
مدام سرگیجه دارم
514
00:34:18,222 --> 00:34:20,098
لابد بهخاطر اون رگه موی بلوندته
515
00:34:20,099 --> 00:34:24,562
سرزنشت نمیکنم اگه آخرش بذاری بری
516
00:34:25,730 --> 00:34:28,482
پر از هیجانم، بگو که دلت برام تنگ میشه
517
00:34:28,483 --> 00:34:30,358
پس همهش یه خیال بود؟
518
00:34:30,359 --> 00:34:32,652
تو مثل یه نابغه جنایتکاری
519
00:34:32,653 --> 00:34:34,697
همیشه باید روی آدمای ساکت شرط بست، نه؟
520
00:34:35,281 --> 00:34:36,783
چندان هم نابغه نیستم
521
00:34:37,575 --> 00:34:38,700
نتیجه عکس داد
522
00:34:38,701 --> 00:34:41,745
تو فردی رو داری. یه مدال طلا هم داری. مگه چقدر بد پیش رفت؟
523
00:34:41,746 --> 00:34:44,122
پارتنر اسکیم ازم متنفره. اوه، از سرش میپره
524
00:34:44,123 --> 00:34:47,084
واقعاً؟ آخه باید توی جشن اختتامیه با هم روی یخ بریم
525
00:34:47,085 --> 00:34:50,504
از فکر اینکه باهاش توی یه اتاق باشم، حالم بهم میخوره
526
00:34:50,505 --> 00:34:53,882
ایدی، بریدن بلندپروازه. تنها چیزی که براش مهمه بردنه
527
00:34:53,883 --> 00:34:56,469
حالش خوب میشه. میتونی باهاش حرف بزنی
528
00:34:56,969 --> 00:34:58,721
در مورد من و چارلی که جواب داد
529
00:35:04,977 --> 00:35:08,147
گم شدی عشقم؟
530
00:35:08,815 --> 00:35:14,737
به یکی مثل من نیاز داری که سر و سامونت بده؟
531
00:35:15,238 --> 00:35:18,449
به اندازه کافی سردرگمی؟
532
00:35:18,950 --> 00:35:23,496
چون من به کسی نیاز دارم که کلافه و درگیر باشه
533
00:35:31,129 --> 00:35:33,923
قبل از اینکه بریم روی یخ، باید کمی سوءتفاهمها رو حل کنیم
534
00:35:35,967 --> 00:35:36,968
قضیه اینه
535
00:35:37,885 --> 00:35:39,928
ما با هم فوقالعادهایم
536
00:35:39,929 --> 00:35:42,140
روی یخ. واقعاً کل دنیا دیدنش
537
00:35:45,518 --> 00:35:47,061
مگه تمام فکر و ذکرت ظاهر و پرستیژت نبود؟
538
00:35:48,062 --> 00:35:50,690
بخش اسکی رو میتونیم حل کنیم. راحته
539
00:35:51,858 --> 00:35:53,276
بابات بهت گفت اینو بگی؟
540
00:35:55,278 --> 00:35:56,279
کامیل؟
541
00:35:58,322 --> 00:36:00,825
قصدم این نبود که بهت صدمه بزنم. نه، عالی بود آدریانا
542
00:36:02,410 --> 00:36:03,411
بریدن
543
00:36:06,122 --> 00:36:08,666
تو خیلی جذابی
544
00:36:09,584 --> 00:36:11,419
و خیلی بامزهای، و
545
00:36:13,588 --> 00:36:14,422
اما
546
00:36:15,423 --> 00:36:17,466
اما الان دیگه هیچکدوم اینا اهمیتی نداره، مگه نه؟
547
00:36:20,553 --> 00:36:22,138
پنج دقیقه دیگه. نوبت شماست
548
00:36:27,685 --> 00:36:29,228
بعداً میتونیم بیشتر در این مورد حرف بزنیم
549
00:37:02,178 --> 00:37:04,555
بریدن کجاست؟ داره میآد
550
00:37:08,100 --> 00:37:12,729
قهرمانان رقص روی یخ جهان وارد میشوند
551
00:37:12,730 --> 00:37:16,525
آدریانا روسو و بریدن الیوت
552
00:37:23,491 --> 00:37:24,367
هی بریدن؟
553
00:37:25,952 --> 00:37:27,202
تو الان باید روی یخ باشی
554
00:37:27,203 --> 00:37:29,246
کجا داری میری؟ ساحل
555
00:37:29,247 --> 00:37:31,915
بابام توی "کپآنتیب" یه جا داره. چی؟
556
00:37:31,916 --> 00:37:34,001
هی مرد، آدریانا منتظرته
557
00:37:37,505 --> 00:37:39,799
بهش قول طلا داده بودم. به قولم هم عمل کردم
558
00:38:26,637 --> 00:38:28,556
من اون بودم
559
00:38:29,557 --> 00:38:32,143
اون من بود
560
00:38:32,768 --> 00:38:34,854
ما یکی بودیم
561
00:38:35,730 --> 00:38:38,273
ما آزاد بودیم
562
00:38:38,274 --> 00:38:41,484
و اگه کسی هست
563
00:38:41,485 --> 00:38:44,322
که منو صدا میزنه
564
00:38:44,947 --> 00:38:47,074
اون همون کسیه که باید باشه
565
00:38:50,745 --> 00:38:53,705
اگه کسی هست
566
00:38:53,706 --> 00:38:56,417
که منو صدا میزنه
567
00:38:57,084 --> 00:38:59,086
اون خودِ خودشه
568
00:39:03,299 --> 00:39:05,301
ما جوون بودیم
569
00:39:06,385 --> 00:39:08,387
ما اشتباه میکردیم
570
00:39:09,347 --> 00:39:11,515
حالمون خوب بود
571
00:39:12,516 --> 00:39:15,060
توی تمام این مدت
572
00:39:15,061 --> 00:39:17,646
اگه کسی هست
573
00:39:18,189 --> 00:39:20,858
که منو صدا میزنه
574
00:39:21,484 --> 00:39:23,486
اون همون نیمه گمشدهست
575
00:39:29,075 --> 00:39:31,326
وقتی به جایی که میخوای برسی
576
00:39:31,327 --> 00:39:34,497
و چیزهایی رو که میخوای بدونی، بفهمی، تو
577
00:39:35,247 --> 00:39:38,667
لبخند میزنی
578
00:39:40,753 --> 00:39:43,004
وقتی حرفی که میخواستی رو زدی
579
00:39:43,005 --> 00:39:45,841
و میدونی چطور باید بازیش کنی
580
00:39:46,634 --> 00:39:53,681
اونقدر اوج میگیری که انگار داری پرواز میکنی
581
00:39:53,682 --> 00:39:56,018
پس اون همون کسیه که باید باشه
582
00:39:56,602 --> 00:39:59,104
آره، خودش همون نیمه گمشدهست
583
00:39:59,105 --> 00:40:02,148
اگه کسی هست
584
00:40:02,149 --> 00:40:04,360
که منو صدا میزنه
585
00:40:05,528 --> 00:40:07,947
اون خودِ خودشه
586
00:40:08,447 --> 00:40:10,490
خودش همون نیمه گمشدهست
587
00:40:10,491 --> 00:40:12,410
اگه کسی هست
588
00:40:13,369 --> 00:40:15,830
که منو صدا میزنه
589
00:40:16,539 --> 00:40:21,793
اون خودِ خودشه
590
00:40:21,794 --> 00:40:23,921
اگه کسی هست
591
00:40:24,713 --> 00:40:27,341
که منو صدا میزنه
592
00:40:27,925 --> 00:40:29,718
اون خودِ خودشه
593
00:40:34,390 --> 00:40:36,642
اون خودِ خودشه
594
00:40:37,226 --> 00:40:38,936
باورم نمیشه که این پایانشه
595
00:40:42,398 --> 00:40:43,482
اگه نباشه چی؟
596
00:40:45,192 --> 00:40:46,943
من یه نقشه دارم
597
00:40:46,944 --> 00:40:48,195
شاید ازش خوشت نیاد
598
00:40:49,363 --> 00:40:50,364
ولی به هر حال یه نقشهست
599
00:40:55,536 --> 00:40:56,828
بابا، زود باش دیگه
600
00:40:56,829 --> 00:40:57,996
لطفاً! بیا اینجا
601
00:40:57,997 --> 00:40:58,956
تو از پسش برمیای
602
00:40:59,748 --> 00:41:01,249
بابا زود باش، لطفاً زود باش
603
00:41:01,250 --> 00:41:02,293
زود باش! بابا
604
00:41:37,786 --> 00:41:39,038
ذهنت رو باز نگه دار
605
00:41:44,251 --> 00:41:45,211
سلام ویل
606
00:41:49,048 --> 00:41:53,384
میخوام در مورد توسعه ورزش رقص روی یخ باهات حرف بزنم
607
00:41:53,385 --> 00:41:54,970
شبیه مبلغهای مذهبی حرف میزنی
608
00:41:55,471 --> 00:41:56,931
بیشتر شبیه یه ناجی
609
00:41:58,682 --> 00:42:01,392
میخوام پیستت رو بخرم. - عمراً بذارم
610
00:42:01,393 --> 00:42:03,728
اینطوری میتونی خونهت رو حفظ کنی
611
00:42:03,729 --> 00:42:07,858
اما مدیریت پیست، انتخاب تیمها و کادر مربیگری با منه
612
00:42:32,466 --> 00:42:33,883
شکلاتی یا بلوبری؟
613
00:42:33,884 --> 00:42:36,052
واو، اینا واقعاً وافلن؟
614
00:42:36,053 --> 00:42:38,846
با آرد و تخممرغ و خرتوپرتای دیگه وافل؟
615
00:42:38,847 --> 00:42:41,307
اوه، بیکینگپودر؟ آره، کی فکرش رو میکرد؟
616
00:42:41,308 --> 00:42:44,770
دستور پختش رو پیدا کردم و همهچیز ردیفه. اوه، و
617
00:42:46,105 --> 00:42:48,439
اون شربت مخصوص و مخفی رو هم داریم
618
00:42:48,440 --> 00:42:49,650
واو
619
00:42:50,359 --> 00:42:53,320
از این وجههت که "بابای خونه" هستی بیشتر خوشم میآد تا "بابای مربی"
620
00:42:53,946 --> 00:42:55,197
فقط تو اینطوری فکر میکنی
621
00:42:57,241 --> 00:42:59,075
"خب، به چیزهای بدتری هم میتونم فکر کنم، مثل..."
622
00:42:59,076 --> 00:43:01,662
"...اینکه سرم رو از تنم جدا کنن."
623
00:43:02,788 --> 00:43:04,998
برای یه دوشنبه صبح، یکم ترسناکه
624
00:43:04,999 --> 00:43:08,668
این یه دیالوگه. امروز برای نمایش "سیکس" توی مدرسه تست بازیگری دارم
625
00:43:08,669 --> 00:43:12,338
"آن بولین" بهترین دیالوگها رو داره و من مصمم هستم که نقشش رو بگیرم
626
00:43:12,339 --> 00:43:15,551
اوه. واو. قراره بشم بابای یه بازیگر تئاتر
627
00:43:16,135 --> 00:43:18,345
همین الانشم هستی. مگه الیز رو نداری؟
628
00:43:19,972 --> 00:43:22,181
قهوه. فرنچ پرس
629
00:43:22,182 --> 00:43:23,850
- بله. وافل؟
630
00:43:23,851 --> 00:43:25,727
دیر شده. آه. برنامهت چیه؟
631
00:43:25,728 --> 00:43:27,562
دارم توی تمرینات پلایومتریک کمک میکنم
632
00:43:27,563 --> 00:43:29,397
و بعدش هم کلاس بیان احساسات و حرکات نمایشی دارم
633
00:43:29,398 --> 00:43:31,024
ممم. قهوه
634
00:43:31,025 --> 00:43:32,651
ای والله. موفق باشی
635
00:43:33,569 --> 00:43:34,819
ممم. آره؟
636
00:43:34,820 --> 00:43:35,987
خوبه؟ ممم
637
00:43:35,988 --> 00:43:37,905
همون حسی رو دارم که میخواستم
638
00:43:37,906 --> 00:43:40,992
همون طوری که دلم میخواد، حسش میکنم
639
00:43:40,993 --> 00:43:42,453
برید برای خودتون یه اتاق بگیرید
640
00:43:44,288 --> 00:43:45,747
عزیزم، خیلی دلم برات تنگ میشه
641
00:43:45,748 --> 00:43:47,999
میدونم عزیزم. فقط چند ساعته
642
00:43:48,000 --> 00:43:49,751
بیام دنبالت؟ - اوهوم
643
00:43:49,752 --> 00:43:51,045
آره؟
644
00:44:19,031 --> 00:44:20,032
کم
645
00:44:20,532 --> 00:44:21,784
اونا متعلق به تو هستن
646
00:44:33,837 --> 00:44:34,838
کامیل؟
647
00:44:35,339 --> 00:44:36,255
بله؟
648
00:44:36,256 --> 00:44:38,174
میخواستی ما رو اینجا ببینی؟
649
00:44:38,175 --> 00:44:39,093
بله
650
00:44:40,302 --> 00:44:42,637
داشتم به ترکیب تیم برای فصل بعد فکر میکردم
651
00:44:42,638 --> 00:44:45,015
خب. هم هیجانزدهام هم ترسیده
652
00:44:45,516 --> 00:44:47,184
میخوام دوباره با هم اسکی کنید
653
00:44:47,893 --> 00:44:48,727
واقعاً؟
654
00:44:51,146 --> 00:44:52,271
اوه، واو
655
00:44:52,272 --> 00:44:54,899
ما اینجا یه قهرمان زن داریم که پارتنر نداره
656
00:44:54,900 --> 00:44:58,069
این یعنی هدر دادن فرصت. نباید اجازه بدیم این اتفاق بیفته
657
00:44:58,070 --> 00:45:03,491
خب... منظورم اینه که من عاشق اسکی با آدریانا بودم ولی مربی، من
658
00:45:03,492 --> 00:45:05,076
رایلی. اون چی میشه؟ آره
659
00:45:05,077 --> 00:45:06,537
نگران رایلی نباش، خودم یه فکری براش میکنم
660
00:45:07,246 --> 00:45:10,998
برای اون هم نقشه دارم، هم برای خودش خوبه هم برای باشگاه ولتاژ
661
00:45:10,999 --> 00:45:14,002
خب... فکر میکنی بتونید دوباره با هم کار کنید؟
662
00:45:14,795 --> 00:45:16,213
مثل قدیما
663
00:45:16,922 --> 00:45:17,881
ولی بهتر
664
00:45:19,258 --> 00:45:22,469
خیلی خب. بریم یه برنامه رقص جدید براتون ردیف کنیم
665
00:46:01,759 --> 00:46:02,718
خوبه
666
00:46:06,346 --> 00:46:07,847
باید یه جورایی
667
00:46:07,848 --> 00:46:09,975
اشتباه بزرگی باشه. نزدیکتر
668
00:46:10,476 --> 00:46:13,186
من زاده شدم تا همهچیز رو دور بریزم. حسش کن
669
00:46:13,187 --> 00:46:15,062
اول میدی، بعد پس میگیری
670
00:46:15,063 --> 00:46:16,856
تو رفتی و من دردم میآد
671
00:46:16,857 --> 00:46:18,941
بعدش وقتی بیدار میشم، برگشتی
672
00:46:18,942 --> 00:46:21,486
من اشتباه محبوب تو هستم
673
00:46:21,487 --> 00:46:24,197
منو با خودت همراه کن. منو با خودت ببر
674
00:46:24,198 --> 00:46:25,574
با این قضیه مشکلی نداری؟
675
00:46:26,867 --> 00:46:28,076
تمام شب
676
00:46:29,953 --> 00:46:32,622
چیزهایی میگی که میدونی حقیقت دارن
677
00:46:32,623 --> 00:46:35,124
امیدوارم برای یه رقابت جدی آماده باشن
678
00:46:35,125 --> 00:46:37,794
۹۲ در تابستان سال
679
00:46:37,795 --> 00:46:42,006
با اینکه باعث میشه غمگین بشم
680
00:46:42,007 --> 00:46:45,760
در تابستان، من و تو
681
00:46:45,761 --> 00:46:49,514
هنوزم هیچوقت حقیقت رو نمیخوام
682
00:46:49,515 --> 00:46:53,476
۹۲ در تابستان سال
683
00:46:53,477 --> 00:46:56,480
۹۲ ۹۲،
684
00:46:57,480 --> 00:47:04,480
💫✿ WAREZ-IR ✿💫
🌸♡ IRWAREZ.COM ♡🌸61442