All language subtitles for Finding.Her.Edge.S01E07.Death.Spiral.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,474 --> 00:00:04,851
وارز تقدیم میکند
IRWAREZ.COM
1
00:00:10,593 --> 00:00:12,762
حالا که دیگه حرفا زده شده و تموم شده
2
00:00:13,263 --> 00:00:15,764
همهی کارهای نیمهتموم رو راست و ریس کردم
3
00:00:15,765 --> 00:00:17,767
میشه دوباره چراغها رو خاموش کرد
4
00:00:18,268 --> 00:00:20,811
پردهها رو بکش و جبران کن
5
00:00:20,812 --> 00:00:23,480
فقط یه جورهایی
6
00:00:23,481 --> 00:00:28,570
حواسم به سقفی که رو سرمونه هست
7
00:00:30,613 --> 00:00:33,198
درک میکنم
8
00:00:33,199 --> 00:00:36,952
که بعد از اینکه من رابطه رو قطع کردم، چقدر داری دوباره تلاش میکنی
9
00:00:36,953 --> 00:00:38,370
متأسفم. ببخشید
10
00:00:38,371 --> 00:00:39,747
چی؟
11
00:00:39,748 --> 00:00:41,081
نه، چیزی نیست
12
00:00:41,082 --> 00:00:44,169
خب، موقع پایین رفتن دستت باید پایینتر باشه. اینجا
13
00:00:44,961 --> 00:00:46,880
اینطوری خوبه؟ آره؟ خب، بهتر شد. آره
14
00:00:49,674 --> 00:00:51,967
باشه. آره
15
00:00:51,968 --> 00:00:53,887
خب، قضیه چیه؟ هیچی. فقط
16
00:00:54,387 --> 00:00:55,388
فقط، اوم
17
00:00:57,182 --> 00:00:58,767
دیشب نتونستم بخوابم
18
00:01:01,728 --> 00:01:04,229
کمتر از ۲۴ ساعت دیگه راهی مسابقات جهانی میشیم
19
00:01:04,230 --> 00:01:06,106
آره، میفهمم. باشه، ولی ما آماده نیستیم
20
00:01:06,107 --> 00:01:07,025
آره دیگه
21
00:01:10,987 --> 00:01:11,821
بیا، اوم
22
00:01:15,450 --> 00:01:16,909
بیا از قسمت لیفت شروع کنیم
23
00:01:16,910 --> 00:01:17,869
آره
24
00:01:19,329 --> 00:01:21,747
بیدارم نکن
25
00:01:21,748 --> 00:01:26,878
هر کاری میکنی بکن، فقط بیدارم نکن
26
00:01:27,670 --> 00:01:29,380
یه لحظه وقت داری؟
27
00:01:30,256 --> 00:01:31,216
راستش نه زیاد، نه
28
00:01:32,092 --> 00:01:34,052
اتوبوس رو برای فرودگاه رزرو کردی؟
29
00:01:35,303 --> 00:01:36,971
- آره. چه ساعتی؟
30
00:01:37,764 --> 00:01:38,890
ساعت ۱۰:۰۰
31
00:01:39,474 --> 00:01:41,976
- آنلاین چکاین کردی؟ البته
32
00:01:43,186 --> 00:01:45,897
- پرواز شلوغ بود؟ تو این موقع از سال... میتونم کمکت کنم، کامیل؟
33
00:01:49,150 --> 00:01:50,359
تازگیها اوضاع سخت شده
34
00:01:50,360 --> 00:01:52,028
- همهچی ردیفه، ویل
35
00:01:55,615 --> 00:01:57,909
بلیت دخترها رو برای پاریس گرفتی؟
36
00:01:59,994 --> 00:02:02,997
بقیهی والدین اسکیتبازها هفتهها پیش بلیتهاشون رو رزرو کردن
37
00:02:05,333 --> 00:02:07,960
اگه منتظر یه جور معجزهای
38
00:02:07,961 --> 00:02:10,255
که همهی این مشکلات مالی رو حل کنه
39
00:02:11,089 --> 00:02:12,257
خبری از معجزه نیست
40
00:02:14,259 --> 00:02:17,137
ولی با این حال فردا باید دخترات رو به اون پرواز برسونیم
41
00:02:21,182 --> 00:02:22,475
هر کاری لازمه انجام بده
42
00:02:31,192 --> 00:02:37,407
برام سواله که چرا خورشید میتابه
43
00:02:38,116 --> 00:02:43,120
بعد از طوفان، پرنورتر از همیشه
44
00:02:43,121 --> 00:02:48,543
و برام سواله که برگها کجا میرن
45
00:02:58,094 --> 00:03:00,221
مثل... نمیتونم. اه
46
00:03:02,098 --> 00:03:03,516
تو چت شده؟
47
00:03:06,853 --> 00:03:08,021
بیا از اینجا بریم
48
00:03:08,521 --> 00:03:09,355
چی؟
49
00:03:10,231 --> 00:03:11,440
تمرکز ندارم
50
00:03:11,441 --> 00:03:13,817
باشه؟ دارم... دارم زیادی فکر و خیال میکنم
51
00:03:13,818 --> 00:03:15,695
نمیتونم. نمیتونم برم اونجا
52
00:03:16,279 --> 00:03:19,531
این آخرین تمرینمون قبل از مسابقات جهانیه
53
00:03:19,532 --> 00:03:22,827
ما افتضاحیم. نمیتونیم... دیگه نمیتونم تمرین کنم
54
00:03:25,163 --> 00:03:26,164
لطفاً؟
55
00:03:36,257 --> 00:03:38,092
شب قبل از مسابقات انتخابی هم رفتیم بیرون
56
00:03:39,552 --> 00:03:40,720
اون موقع که جواب داد
57
00:03:42,096 --> 00:03:45,016
مردم شهر ما رو با هم ببینن؟
58
00:03:46,142 --> 00:03:48,477
قبل از مسابقات جهانی، شبکههای اجتماعیمون رو میترکونیم
59
00:03:48,478 --> 00:03:50,480
جذابترین زوج روی یخ
60
00:03:54,525 --> 00:03:55,984
یک ساعت بهت وقت میدم
61
00:03:55,985 --> 00:03:57,654
اوه! حله
62
00:04:01,908 --> 00:04:03,951
من کاملاً طرفدار فردریکم
63
00:04:03,952 --> 00:04:06,078
جدی، من تا تهش طرفدار ویلیامم
64
00:04:06,079 --> 00:04:07,829
خب، باید برگردیم پیست
65
00:04:07,830 --> 00:04:08,997
میدونم، میدونم
66
00:04:08,998 --> 00:04:12,377
فقط تا ساعت ۸ وقت داریم و من هنوز وسایلم رو جمع نکردم
67
00:04:13,044 --> 00:04:14,294
داری زود جیم میزنی؟
68
00:04:14,295 --> 00:04:15,295
اوم، نه
69
00:04:15,296 --> 00:04:18,007
اوم، آره. داریم میریم. همین الان
70
00:04:21,135 --> 00:04:23,470
هی، گوش کن، میخوای تو جلوتر بری؟
71
00:04:23,471 --> 00:04:26,431
لباست رو خیلی دیر عوض میکنی. من پنج دقیقه بعد از تو میام
72
00:04:26,432 --> 00:04:28,518
لطفاً؟
73
00:04:29,185 --> 00:04:31,396
تمرین آخره. میدونم
74
00:04:35,775 --> 00:04:38,610
مطمئنی؟ اگه لازمه بری... نه، نه، نه. قضیه اینه
75
00:04:38,611 --> 00:04:39,737
میخوام بمونم
76
00:04:57,797 --> 00:04:59,173
دست هم رو گرفتن مشکلی نداره
77
00:04:59,757 --> 00:05:01,384
طبق همون قراری که گذاشتی
78
00:05:01,884 --> 00:05:02,927
کی گفته مشکل داره؟
79
00:05:03,594 --> 00:05:06,596
خب، موضوع اینه که... نمیدونی کی داره نگاه میکنه
80
00:05:06,597 --> 00:05:09,266
اوه آره، قطعاً تو شبکههای اجتماعی غوغا میکنیم
81
00:05:09,267 --> 00:05:10,768
اوه آره، حتماً
82
00:05:13,187 --> 00:05:17,441
صد سال صبر کردم
83
00:05:17,442 --> 00:05:21,320
ولی یه میلیون سال دیگه هم صبر میکنم
84
00:05:21,321 --> 00:05:24,240
برای تو
85
00:05:29,078 --> 00:05:34,083
یک و دو و سه - هیچچیزی من رو آماده نکرده بود برای
86
00:05:34,584 --> 00:05:37,502
برای افتخارِ مالِ تو بودن
87
00:05:37,503 --> 00:05:40,256
خانم اوکانل، این یه تمرین خصوصیه
88
00:05:40,757 --> 00:05:42,467
میخوای پیامی به فردی برسونم؟
89
00:05:43,176 --> 00:05:44,135
نه، ممنون
90
00:05:44,886 --> 00:05:46,429
اومدم اسکیت بازی کردنش رو ببینم
91
00:05:47,513 --> 00:05:49,890
اگه فقط حس کرده بودم
92
00:05:49,891 --> 00:05:53,102
- گرمای لمسِ دستات رو. همینجا منتظر بمون
93
00:05:55,772 --> 00:05:58,858
اگه فقط دیده بودم چطور
94
00:06:04,113 --> 00:06:05,698
هی، اوم
95
00:06:08,659 --> 00:06:12,162
هر اتفاقی بیفته، این چند ماه گذشته
96
00:06:12,163 --> 00:06:13,914
طاقتفرسا بوده؟
97
00:06:13,915 --> 00:06:16,793
نه. نه، نه، میخواستم بگم عالی بوده
98
00:06:17,543 --> 00:06:19,920
مثلاً... واقعاً عالی. اوه آره
99
00:06:19,921 --> 00:06:22,381
تمرینهای مداوم، دردِ بیوقفهی شونه
100
00:06:22,382 --> 00:06:24,633
اینکه من موقع بلند شدن، پام رو به اندازهی کافی بالا نمیبرم
101
00:06:24,634 --> 00:06:27,094
اوه نه، ببین، مخصوصاً اون پاتو بالا نبردنت
102
00:06:27,095 --> 00:06:29,055
اصلاً... عاشق اون تیکهام. آره. خب؟
103
00:06:33,309 --> 00:06:34,559
اوم
104
00:06:34,560 --> 00:06:37,854
اون، اوم... شب قبل از مسابقات انتخابی
105
00:06:37,855 --> 00:06:38,689
آره؟
106
00:06:39,273 --> 00:06:40,108
من، اوم
107
00:06:42,819 --> 00:06:44,153
تو... آره
108
00:06:50,410 --> 00:06:53,162
میدونم بوسیدن واقعاً جزو توافقمون نبود
109
00:06:54,163 --> 00:06:55,122
نه
110
00:06:55,123 --> 00:06:56,749
آره. یه سفارش برای پاول دارم؟
111
00:06:58,084 --> 00:06:59,836
ولی هیچوقت نمیدونی کی داره نگاه میکنه
112
00:07:03,297 --> 00:07:04,632
یه سفارش برای سامانتا
113
00:07:06,050 --> 00:07:07,259
و حرکت
114
00:07:07,260 --> 00:07:09,678
دیگه نمیتونم تو سکوت عذاب بکشم
115
00:07:09,679 --> 00:07:10,847
تو روحم رو تسخیر کردی
116
00:07:11,472 --> 00:07:13,266
نیمی از وجودم درده و نیمی امید
117
00:07:14,892 --> 00:07:16,601
بهم بگو که خیلی دیر نشده
118
00:07:16,602 --> 00:07:19,564
که اون احساسات گرانبها تا ابد از بین نرفتن
119
00:07:20,773 --> 00:07:23,859
خودم رو بهت تقدیم میکنم، با قلبی که حالا حتی بیشتر از قبل مالِ توئه
120
00:07:23,860 --> 00:07:25,903
بیشتر از اون موقعی که سالها پیش شکوندیش
121
00:07:27,155 --> 00:07:28,531
سلام
122
00:07:29,991 --> 00:07:32,033
فقط جهت اطلاعت بگم، زود تعطیل میکنیم. بهخاطر طوفان آن
123
00:07:32,034 --> 00:07:33,910
احتمالاً برقها قطع بشه
124
00:07:33,911 --> 00:07:35,413
اوه. بهتره دیگه راه بیفتیم
125
00:07:43,171 --> 00:07:45,548
نمیخوام بهت بگم
126
00:07:47,592 --> 00:07:50,343
هر چیزی که باید بگم رو
127
00:07:50,344 --> 00:07:51,679
ریزورلایت
128
00:07:52,180 --> 00:07:54,223
این آهنگ باعث شد کلاس ششم رو پشت سر بذارم
129
00:07:54,724 --> 00:07:57,477
گوش دادن به این بهتر از گوش دادن به دعوای پدر و مادره
130
00:07:58,019 --> 00:08:00,228
تو راه مسابقات، آهنگ "In the Morning" رو با صدای بلند گوش میدادیم
131
00:08:00,229 --> 00:08:01,229
نه
132
00:08:01,230 --> 00:08:02,606
آره. بیخیال
133
00:08:02,607 --> 00:08:04,983
منم دوران ایندیراک و ایموی خودم رو داشتم
134
00:08:04,984 --> 00:08:07,445
اوه، دمت گرم
135
00:08:12,116 --> 00:08:14,034
خودت رو رها کن
136
00:08:14,035 --> 00:08:15,577
صبحها
137
00:08:15,578 --> 00:08:18,372
میدونی که اون هیچی یادش نمیمونه
138
00:08:21,751 --> 00:08:23,460
صبحها
139
00:08:23,461 --> 00:08:26,755
میدونی که همهچی درست میشه
140
00:08:26,756 --> 00:08:29,174
هی بچهها، من امروز زود تعطیل میکنم
141
00:08:29,175 --> 00:08:31,718
طوفان تو راهه. عمراً شب رو اینجا بمونم
142
00:08:31,719 --> 00:08:34,179
- بفرستش روی صحنه... طوفان؟
143
00:08:34,180 --> 00:08:36,516
- تقصیر اون نیست. خوب نیست. باید دیگه راه بیفتیم
144
00:08:40,269 --> 00:08:41,812
فکر میکنی از پسش برمیایم؟
145
00:08:42,313 --> 00:08:43,355
چی رو؟
146
00:08:43,356 --> 00:08:45,900
برنامهی جدید، مسابقات جهانی، همهچیز
147
00:08:48,319 --> 00:08:50,071
آره. واقعاً فکر میکنم میشه
148
00:08:51,822 --> 00:08:52,823
فردی
149
00:08:53,324 --> 00:08:55,033
نمیتونی همینطوری بیهوا پیدات بشه
150
00:08:55,034 --> 00:08:56,409
انتظار داری چیکار کنم؟
151
00:08:56,410 --> 00:08:58,662
نه جواب پیامهام رو دادی، نه زنگهام رو
152
00:08:58,663 --> 00:09:00,997
حرکات دستت باید قویتر باشه
153
00:09:00,998 --> 00:09:02,332
اون رایلیه
154
00:09:02,333 --> 00:09:03,918
واو
155
00:09:04,460 --> 00:09:06,503
اون... اون فوقالعادهست
156
00:09:06,504 --> 00:09:08,171
ما فردا عازم مسابقات جهانی هستیم
157
00:09:08,172 --> 00:09:10,508
من وقت ندارم... من فقط اون ته میشینم
158
00:09:12,301 --> 00:09:14,386
خیلی وقته اسکیتسواریت رو ندیدم و من
159
00:09:14,387 --> 00:09:15,721
خواهش میکنم، فرد
160
00:09:17,139 --> 00:09:19,684
میدونی، سالها ازت خبری نبود
161
00:09:21,310 --> 00:09:23,646
و حالا یهو تصمیم گرفتی پیدات بشه؟
162
00:09:25,356 --> 00:09:26,898
برای چی اینجایی؟
163
00:09:26,899 --> 00:09:28,525
چون من مادرتم
164
00:09:28,526 --> 00:09:30,903
کلی فرصت داشتی که تلاشی بکنی
165
00:09:31,529 --> 00:09:35,031
میدونی، واقعاً از لحنت خوشم نمیاد. راستش اصلاً برام مهم نیست
166
00:09:35,032 --> 00:09:40,246
این آخرین تمرین قبل از بزرگترین مسابقهی زندگیمه
167
00:09:41,914 --> 00:09:43,624
حق نداری این رو برام خراب کنی
168
00:09:44,292 --> 00:09:47,253
نه مثل بقیهی چیزها که خراب کردی
169
00:09:49,422 --> 00:09:50,506
فقط برو بیرون
170
00:09:52,466 --> 00:09:53,633
برو بیرون
171
00:09:53,634 --> 00:09:55,594
برو! برو بیرون
172
00:09:55,595 --> 00:09:56,762
باشه
173
00:10:10,943 --> 00:10:12,194
زود باش
174
00:10:12,695 --> 00:10:14,529
وو، وو، وو! بیخیال، بیخیال
175
00:10:14,530 --> 00:10:16,449
چی؟ زود باش، زود باش، زود باش
176
00:10:20,369 --> 00:10:22,412
قرار بود یه ساعت پیش روی یخ باشین
177
00:10:22,413 --> 00:10:23,622
آره، شرمنده مربی. ما داشتیم
178
00:10:23,623 --> 00:10:25,625
داشتیم طراحی رقص رو تو استودیو تمرین میکردیم
179
00:10:27,627 --> 00:10:29,253
آره. هنوز وقت داریم که
180
00:10:31,547 --> 00:10:32,840
اونجا شلوغه
181
00:10:33,549 --> 00:10:34,759
سرت رو بگیر بالا، باشه؟
182
00:10:40,973 --> 00:10:43,099
کسی پایه است قبل از اینکه برقها بره پیتزا بزنیم؟
183
00:10:43,100 --> 00:10:45,602
من پایهام. مگه نباید بری سر تمرین؟
184
00:10:45,603 --> 00:10:48,564
اوه، چارلی گفت همهچی دیر شده. یه مدتی طول میکشه
185
00:10:49,273 --> 00:10:50,358
باشه
186
00:10:58,449 --> 00:11:00,241
میمی، کجایی؟
187
00:11:00,242 --> 00:11:02,662
و چرا هیچکدوم از زنگهام رو جواب نمیدی؟
188
00:11:03,162 --> 00:11:05,206
بهم زنگ بزن. همین الان
189
00:11:08,250 --> 00:11:12,170
یه جورهایی داشتم موفق میشدم فراموشت کنم
190
00:11:12,171 --> 00:11:15,549
تو یه خواب ظاهر میشی
191
00:11:17,802 --> 00:11:21,429
و اونجا حتی زیباتر از
192
00:11:21,430 --> 00:11:25,017
چیزی هستی که تو خاطرمه
193
00:11:27,395 --> 00:11:30,271
پس به این نتیجه رسیدم
194
00:11:30,272 --> 00:11:34,694
که سرنوشت داره بهم میگه تو نمیری
195
00:11:37,446 --> 00:11:40,281
و با در نظر گرفتن این
196
00:11:40,282 --> 00:11:43,077
میخوام بدونی
197
00:11:47,039 --> 00:11:52,211
اگه دنیا به آخر برسه
198
00:11:52,712 --> 00:11:56,674
امیدوارم اینجا پیش من باشی
199
00:11:57,383 --> 00:11:59,592
فکر کنم بتونیم بخندیم
200
00:11:59,593 --> 00:12:03,764
اونقدری که از درد نمیریم
201
00:12:06,600 --> 00:12:11,856
اگه دنیا به آخر برسه
202
00:12:12,398 --> 00:12:15,568
تو رو از پا در نمیاره
203
00:12:16,944 --> 00:12:21,157
تو از اون آدمهایی نیستی که بشه گیرشون انداخت
204
00:12:21,907 --> 00:12:26,494
مثل یه مرغ مگسگیر، سریع پر میکشی
205
00:12:26,495 --> 00:12:29,539
دیدی؟ بهت گفتم قبل از اسکیت باید بریم بیرون
206
00:12:29,540 --> 00:12:31,249
چیزی که لازم داریم، یه دور تمرین کامله
207
00:12:31,250 --> 00:12:33,501
آره
208
00:12:33,502 --> 00:12:34,753
از رقص والس؟
209
00:12:34,754 --> 00:12:37,255
- ای کاش... بیا دیگه
210
00:12:37,256 --> 00:12:40,216
دستهام رو دورت میگذاشتم
211
00:12:40,217 --> 00:12:42,136
فردی، چه خبره؟
212
00:12:43,053 --> 00:12:45,513
خوبی؟ - یکی دو تا چیز یادت میدادم
213
00:12:45,514 --> 00:12:46,348
آره
214
00:12:47,475 --> 00:12:49,434
ببخشید. - ای کاش تو رو چسبونده بودم
215
00:12:49,435 --> 00:12:51,561
به دیوار... میشه فقط اسکیت بازی کنیم؟
216
00:12:51,562 --> 00:12:52,979
در و حموم رو قفل کرده بودم
217
00:12:52,980 --> 00:12:55,983
آره. - پنجرهها و پردهها رو
218
00:12:58,027 --> 00:13:01,530
کاش دستهات رو دورم میگذاشتی
219
00:13:03,073 --> 00:13:05,241
از اونهایی که من رو
220
00:13:05,242 --> 00:13:06,702
به زانو درمیاره
221
00:13:08,162 --> 00:13:10,914
کاش اجازه میدادم من رو بخوابونی
222
00:13:10,915 --> 00:13:12,540
چون اونوقت الان اینجا ای کاش ای کاش نمیکردم
223
00:13:12,541 --> 00:13:15,084
حالا، ای کاش دستهام رو
224
00:13:15,085 --> 00:13:16,253
دورت میگذاشتم
225
00:13:18,172 --> 00:13:19,131
مواظب باش
226
00:13:20,549 --> 00:13:24,969
کاش هنوز مست بودم
227
00:13:24,970 --> 00:13:27,431
هنوز تو هم گره خورده بودیم
228
00:13:29,225 --> 00:13:30,683
فردی! فردی
229
00:13:30,684 --> 00:13:35,271
ولی در عوض، تنها تو تختخوابم
230
00:13:35,272 --> 00:13:37,357
با فکر تو در سرم
231
00:13:37,358 --> 00:13:40,402
نمیتونم از فکرت بیام بیرون
232
00:13:46,408 --> 00:13:48,285
مایکل، من... دخترها چطورن، ویل؟
233
00:13:50,329 --> 00:13:51,997
خوبن. اونا خوبن
234
00:13:52,998 --> 00:13:54,708
ببین، بیا این موضوع رو از اینی که هست
235
00:14:02,174 --> 00:14:03,801
واو. خدای من
236
00:14:04,426 --> 00:14:05,845
اون رو ببین
237
00:14:07,513 --> 00:14:11,933
اگه کسی به اون بچهی درسخونی که بردِ تو رو تو تلویزیون میدید، میگفت
238
00:14:11,934 --> 00:14:12,893
چقدر؟
239
00:14:15,563 --> 00:14:16,564
چقدر؟
240
00:14:18,899 --> 00:14:19,733
نه
241
00:14:20,568 --> 00:14:21,901
نه. نه، نه، نه
242
00:14:21,902 --> 00:14:22,820
باشه
243
00:14:25,239 --> 00:14:26,198
صبر کن
244
00:14:42,006 --> 00:14:44,091
فقط بهم فرصت بده تا دوباره بخرمش
245
00:14:44,717 --> 00:14:47,218
مال خودم برام مهم نیست. میتونی ببریش، ولی مال سارا
246
00:14:47,219 --> 00:14:49,221
من... دو برابر مبلغی که امشب بهم میدی رو بهت برمیگردونم
247
00:14:50,014 --> 00:14:52,892
ویل، من یه شرکت تکنولوژی دارم، نه سمساری
248
00:14:53,976 --> 00:14:55,769
ولی نقد حساب میکنم
249
00:15:09,867 --> 00:15:10,784
متأسفم
250
00:15:12,828 --> 00:15:13,787
ویل؟
251
00:15:15,998 --> 00:15:17,498
سلام. (اهم)
252
00:15:17,499 --> 00:15:19,584
سلام. چی شده؟
253
00:15:19,585 --> 00:15:22,880
هیچی. فقط، خب... سرم شلوغ بود، میدونی که
254
00:15:23,631 --> 00:15:25,382
الیز چطوره؟
255
00:15:25,966 --> 00:15:27,008
خوبه. آره
256
00:15:27,009 --> 00:15:28,844
آره؟ خوبه که برگشته خونه
257
00:15:30,721 --> 00:15:31,931
هی، اوم
258
00:15:33,015 --> 00:15:34,683
داشتم میرفتم یه چیزی بخورم
259
00:15:35,893 --> 00:15:36,810
باهام بیا
260
00:15:37,519 --> 00:15:39,187
من، اوم
261
00:15:39,188 --> 00:15:41,273
قیافت نشون میده گشنته
262
00:15:42,274 --> 00:15:43,233
اوم، همین الان؟
263
00:15:44,735 --> 00:15:46,987
چرا که نه؟ هوم؟
264
00:15:47,988 --> 00:15:50,448
آره، حتماً. شام؟ آره؟
265
00:15:50,449 --> 00:15:51,617
این... خب
266
00:15:52,743 --> 00:15:53,743
خیلی خوب میشه
267
00:15:53,744 --> 00:15:54,703
عالیه
268
00:15:56,163 --> 00:15:58,540
آه، همیشه توی این هشدارهای طوفان پیازداغشو زیاد میکنن
269
00:16:01,418 --> 00:16:03,629
کامیل میگفت اورژانس خیلی شلوغ بوده
270
00:16:08,425 --> 00:16:09,551
شرط میبندم داری حال میکنی
271
00:16:10,344 --> 00:16:11,345
لطفاً اینو نگو
272
00:16:18,185 --> 00:16:19,770
مامان فردی توی پیست بود
273
00:16:21,021 --> 00:16:24,065
چی؟ آره، درست قبلش اونجا بود
274
00:16:24,066 --> 00:16:26,151
اوه، حتماً خیلی ناراحت شده
275
00:16:26,902 --> 00:16:28,696
اوم، میتونی فشار بدی؟
276
00:16:30,656 --> 00:16:31,699
خوبه
277
00:16:34,868 --> 00:16:36,620
من، اوم
278
00:16:37,538 --> 00:16:39,873
هنوز دارم سعی میکنم با بابا تماس بگیرم، برای همین
279
00:16:40,624 --> 00:16:41,542
لیز
280
00:16:43,168 --> 00:16:44,044
ممنون
281
00:16:49,800 --> 00:16:50,801
خواهش میکنم
282
00:16:52,011 --> 00:16:53,053
دلم برات تنگ شده بود
283
00:16:54,763 --> 00:16:55,806
من همینجام
284
00:16:59,810 --> 00:17:02,270
و خیلی خجالتآور بود
285
00:17:02,271 --> 00:17:04,689
خب، پس واقعاً؟
286
00:17:04,690 --> 00:17:07,817
چون تو مثلاً واقعاً مشهوری. منظورم اینه که چه حسی داره
287
00:17:07,818 --> 00:17:11,155
اینکه کلی آدم اسمت رو فریاد بزنن و عکست توی مجلهها باشه و این حرفها؟
288
00:17:12,448 --> 00:17:15,199
خب، فکر کنم... فکر کنم آدم بهش عادت میکنه
289
00:17:15,200 --> 00:17:16,617
منظورم اینه که باهاش بزرگ شدم
290
00:17:16,618 --> 00:17:18,537
واقعاً هیچچیزی غیر از این رو تجربه نکردم
291
00:17:19,580 --> 00:17:22,415
ولی این؟ همینجا؟ این از همه بهتره
292
00:17:22,416 --> 00:17:25,043
شوخی میکنی. یه پیتزای معمولی و شوخیهای بیمزهی تئو؟
293
00:17:25,044 --> 00:17:26,128
هی
294
00:17:28,297 --> 00:17:30,590
ما خیلی... معمولی هستیم
295
00:17:30,591 --> 00:17:32,009
آره، خب
296
00:17:32,718 --> 00:17:35,095
فکر کنم به «معمولی بودن» کملطفی شده
297
00:17:41,226 --> 00:17:43,519
جدی میگم. نه، شوخی میکنم
298
00:17:43,520 --> 00:17:44,562
توی دستش
299
00:17:44,563 --> 00:17:47,023
و من یهو پریدم تو و متهم هم انگار
300
00:17:47,024 --> 00:17:48,316
صبر کن، صبر کن، صبر کن
301
00:17:48,317 --> 00:17:50,861
تو واقعاً از کلمهی «متهم» استفاده میکنی؟ آره، میکنیم
302
00:17:51,445 --> 00:17:53,863
همیشه فکر میکردم این فقط مال فیلماست
303
00:17:53,864 --> 00:17:56,742
اوه نه، واقعیه... کاملاً واقعیه. خب، آدم چه چیزایی که یاد نمیگیره
304
00:17:59,870 --> 00:18:00,871
ببخشید
305
00:18:01,872 --> 00:18:02,789
لیز؟
306
00:18:02,790 --> 00:18:05,167
بابا، یه تصادفی شده و من... نمیتونم میمی رو پیدا کنم
307
00:18:05,751 --> 00:18:06,919
اوم... الان میام اونجا
308
00:18:08,045 --> 00:18:11,464
ببخشید، اوم، یه اتفاقی... نیازی به توضیح نیست
309
00:18:11,465 --> 00:18:14,093
تو برو. وقتی از پاریس برگشتی ادامه میدیم
310
00:18:14,760 --> 00:18:16,094
ممنون. واقعاً. اوم
311
00:18:16,095 --> 00:18:18,221
من حساب میکنم. تو فقط برو
312
00:18:18,222 --> 00:18:19,181
ممنون
313
00:18:27,022 --> 00:18:28,898
خبری از میمی نشد؟ هیچی
314
00:18:28,899 --> 00:18:31,401
دارم از نگرانی دیوونه میشم. خب، باشه
315
00:18:32,361 --> 00:18:35,196
انگار اشتراکگذاری مکانش هنوز روشنه و
316
00:18:35,197 --> 00:18:37,407
یه جایی توی شهره؟
317
00:18:38,575 --> 00:18:39,952
من میرم دنبالش بگردم
318
00:18:42,621 --> 00:18:44,789
چراغها رو روشن کن! داری شوخی میکنی؟
319
00:18:44,790 --> 00:18:46,749
حالا چطوری موهامو خشک کنم؟
320
00:18:46,750 --> 00:18:50,086
باشه! چراغقوهها توی کشوی سمت چپ یخچاله
321
00:18:50,087 --> 00:18:52,506
شمع و کبریت هم توی اتاق ناهارخوریه. فقط
322
00:18:53,298 --> 00:18:55,676
سعی کن ببینی حال همه خوبه یا نه؟
323
00:18:56,927 --> 00:18:58,345
من باید برم میمی رو پیدا کنم
324
00:19:04,977 --> 00:19:05,853
هی
325
00:19:10,983 --> 00:19:12,151
سلام
326
00:19:12,860 --> 00:19:14,778
طاقت نداشتم تا دیدنت صبر کنم
327
00:19:15,279 --> 00:19:16,238
اوه
328
00:19:22,995 --> 00:19:23,996
خوبی؟
329
00:19:26,331 --> 00:19:27,499
و تو هم خوبی؟
330
00:19:28,542 --> 00:19:29,376
آره
331
00:19:30,919 --> 00:19:32,171
خبری از فردی نشد؟
332
00:19:33,630 --> 00:19:35,716
ظاهراً اورژانس خیلی شلوغ بوده
333
00:19:37,426 --> 00:19:39,636
فکر کنم امروز خیلی حواسش پرت بود
334
00:19:40,387 --> 00:19:41,513
و به خاطر... به خاطر همینه
335
00:19:42,848 --> 00:19:45,100
خب
336
00:19:46,351 --> 00:19:47,810
لازم نیست چمدونم رو باز کنم؟
337
00:19:47,811 --> 00:19:49,229
فکرشم نکن
338
00:19:52,191 --> 00:19:54,902
خیلی خوشحالم که حالت خوبه. اومم
339
00:20:01,950 --> 00:20:04,411
فردا میبینمت. باشه؟
340
00:20:04,953 --> 00:20:05,787
آره
341
00:20:06,496 --> 00:20:07,705
روز مهمیه
342
00:20:07,706 --> 00:20:08,624
آره، باشه
343
00:20:10,709 --> 00:20:11,585
شب بخیر
344
00:20:12,211 --> 00:20:13,128
شب بخیر
345
00:20:15,881 --> 00:20:17,506
صبر کن، پس «پلیگروندر» چیه؟
346
00:20:17,507 --> 00:20:19,926
همهمون جیم میزنیم میریم بیرون. ولی باید بعد از نیمهشب باشه
347
00:20:19,927 --> 00:20:22,637
و همیشه یه مدل لباس خاص باید پوشید. نوبتی تعیینش میکنیم
348
00:20:22,638 --> 00:20:25,514
مثلاً فکر کنم دفعهی قبل، پرسلی مجبورمون کرد همگی لباسِ
349
00:20:25,515 --> 00:20:27,934
لیز. لیز، خواهش میکنم. داری چه غلطی میکنی؟
350
00:20:27,935 --> 00:20:29,685
میدونم. متاسفم. میشه بریم بیرون حرف بزنیم؟
351
00:20:29,686 --> 00:20:32,648
نه. میخوام بدونم قضیه چیه
352
00:20:33,607 --> 00:20:36,150
من و چارلی فکر کردیم بلایی سرت اومده
353
00:20:36,151 --> 00:20:38,778
آخرین تمرینت رو پیچوندی که بیای اینجا؟
354
00:20:38,779 --> 00:20:41,198
اصلاً خبر داری امروز چه اتفاقایی افتاده؟
355
00:20:41,865 --> 00:20:44,910
توی تمرین برخورد پیش اومد. آدریانا صدمه دید
356
00:20:45,619 --> 00:20:48,287
بابا درگیر هزار تا مشکله. برق هم قطع شده
357
00:20:48,288 --> 00:20:51,875
اونوقت تو اینجا نشستی و مثل یه بچهی لوس رفتار میکنی
358
00:20:55,337 --> 00:20:56,338
میمی
359
00:20:57,422 --> 00:20:58,257
میمی
360
00:21:03,929 --> 00:21:05,264
من خوبم بابا
361
00:21:05,764 --> 00:21:07,932
اوه
362
00:21:07,933 --> 00:21:09,768
بابا، من خوبم
363
00:21:11,186 --> 00:21:12,937
من و بریدن هنوزم میتونیم مسابقه بدیم
364
00:21:12,938 --> 00:21:14,273
ما خوبیم. من
365
00:21:18,026 --> 00:21:19,653
فقط خوشحالم که سالمی
366
00:21:23,657 --> 00:21:25,659
همین الان با کامیل صحبت کردم. خب؟
367
00:21:26,243 --> 00:21:28,161
فردی هم حالش خوبه
368
00:21:29,913 --> 00:21:32,332
یکم خراشیدگی و کبودی داره، ولی
369
00:21:33,917 --> 00:21:35,127
اجازهی مسابقه دادن رو داره
370
00:21:38,630 --> 00:21:40,757
کامیل داره میارتش خونه
371
00:21:43,719 --> 00:21:44,720
میمی
372
00:21:45,387 --> 00:21:46,387
میمی
373
00:21:46,388 --> 00:21:47,930
چطور تونستی با من این کار رو بکنی؟
374
00:21:47,931 --> 00:21:49,348
تو فردا عازم پاریسی
375
00:21:49,349 --> 00:21:52,476
توی نمایش قهرمانی هستی و تمرین رو میپیچونی؟
376
00:21:52,477 --> 00:21:54,270
فقط میخواستم یه حس معمولی داشته باشم
377
00:21:54,271 --> 00:21:56,772
برای یک بار هم که شده، برای یک بار توی این زندگی احمقانهام
378
00:21:56,773 --> 00:22:00,234
میخواستم تکلیف مدرسهام رو انجام بدم و پیتزا بخورم
379
00:22:00,235 --> 00:22:02,237
و با دوستام وقت بگذرونم. چرا؟
380
00:22:04,239 --> 00:22:08,327
آخه چرا باید بخوای معمولی باشی؟ تو یه «روسو» هستی
381
00:22:08,910 --> 00:22:11,704
یه آیندهی حرفهای درخشان پیش رو داری. تو
382
00:22:11,705 --> 00:22:13,623
بهترین مربی رو داری و
383
00:22:16,084 --> 00:22:17,210
خدایا، اگه میتونستم
384
00:22:22,215 --> 00:22:25,260
همه آرزوی چیزایی رو دارن که تو داری
385
00:22:31,475 --> 00:22:34,101
تمام کارم شده توضیح دادنِ تو
386
00:22:34,102 --> 00:22:35,770
به هر کسی که میشناسم
387
00:22:35,771 --> 00:22:39,733
تو رو به کسی تبدیل میکنم که بتونم باهاش کنار بیام
388
00:22:40,275 --> 00:22:42,944
سعی کردم به زور جلو ببرمش
389
00:22:43,695 --> 00:22:46,322
و به خودم میگم که خوبه
390
00:22:46,323 --> 00:22:48,909
واسه همینه که اینقدر درد داره
391
00:22:50,285 --> 00:22:52,495
که اون حسی که باید رو داشته باشم
392
00:22:52,496 --> 00:22:56,332
مجبورم تمام واقعیتها رو بپیچونم
393
00:22:56,333 --> 00:22:59,251
توی لندن هیچوقت بارون نمیباره
394
00:22:59,252 --> 00:23:01,880
هیچ انسانی روی ماه نرفته
395
00:23:02,506 --> 00:23:05,049
ونگوگ هنرمند نیست
396
00:23:05,050 --> 00:23:08,178
و من همیشه میتونم روت حساب کنم
397
00:23:12,724 --> 00:23:14,184
واقعاً حالت خوبه؟
398
00:23:14,976 --> 00:23:15,852
آره
399
00:23:16,353 --> 00:23:20,982
منظورم اینه که یه کبودی بزرگ روی کمرم دارم، ولی خوبم
400
00:23:21,483 --> 00:23:22,984
خیلی نگرانت بودم
401
00:23:26,822 --> 00:23:27,989
این
402
00:23:28,990 --> 00:23:29,990
مشکلی نیست
403
00:23:29,991 --> 00:23:33,370
اگه به اندازهی کافی تکرارش کنم، شاید به حقیقت بپیونده
404
00:23:36,206 --> 00:23:38,166
از وقتی اسبابکشی کردی اینجا، نیومده بودم
405
00:23:40,335 --> 00:23:43,046
وای خدای من. هنوز اینو داری؟
406
00:23:46,216 --> 00:23:47,551
معلومه
407
00:23:50,429 --> 00:23:52,431
اون آخرین باری بود که پاریس بودم
408
00:23:53,223 --> 00:23:54,181
منم همینطور
409
00:23:54,182 --> 00:23:55,224
اومم
410
00:23:55,225 --> 00:23:56,560
چی، ۱۲ سالمون بود؟
411
00:23:58,937 --> 00:24:00,605
مامانت... مامانم
412
00:24:02,732 --> 00:24:04,692
خیلی سرد بود. اونم خیلی عصبانی بود
413
00:24:04,693 --> 00:24:06,778
ما هم از اون چرخوفلک لعنتی پایین نمیومدیم
414
00:24:09,114 --> 00:24:10,115
من، اوم
415
00:24:12,659 --> 00:24:13,952
خوشحالم که نگهش داشتی
416
00:24:16,538 --> 00:24:18,623
اوم... خب بریدن چطوره؟
417
00:24:19,291 --> 00:24:20,625
اون کاملاً حالش خوبه
418
00:24:21,585 --> 00:24:23,295
متاسفم، من
419
00:24:24,087 --> 00:24:25,588
تقصیر من بود. حواسم نبود
420
00:24:25,589 --> 00:24:27,256
حق تقدم با تو بود. نه
421
00:24:27,257 --> 00:24:28,258
چرا
422
00:24:29,050 --> 00:24:31,386
اگه اتفاقی میافتاد، من... ولی نیفتاد
423
00:24:37,642 --> 00:24:39,352
الیز بهم گفت که مامانت اینجا بوده
424
00:24:50,822 --> 00:24:52,115
اون میگه
425
00:24:53,658 --> 00:24:54,951
که این دفعه فرق داره
426
00:24:57,412 --> 00:24:58,288
دیگه سراغ الکل نرفته
427
00:25:00,165 --> 00:25:03,752
ولی بعد یهو اینطوری پیداش میشه و
428
00:25:04,294 --> 00:25:05,170
میدونم
429
00:25:08,965 --> 00:25:10,300
من بدجنس بودم
430
00:25:12,511 --> 00:25:14,679
چیزایی گفتم که
431
00:25:17,140 --> 00:25:18,225
اون ناراحت شد
432
00:25:20,810 --> 00:25:23,104
میدونم منظوری نداشت، ولی
433
00:25:26,566 --> 00:25:27,984
وقتی مامانم مرد
434
00:25:28,860 --> 00:25:30,737
مدام این
435
00:25:31,530 --> 00:25:33,281
خاطرات واضح از
436
00:25:35,325 --> 00:25:38,954
هر بار که از دستش عصبانی بودم یا با هم دعوا کردیم، و
437
00:25:41,081 --> 00:25:42,666
نمیتونستم خودم رو ببخشم
438
00:25:47,462 --> 00:25:50,298
حاضر بودم هر کاری بکنم
439
00:25:52,717 --> 00:25:55,637
هر کاری که اون حرفها رو پس بگیرم
440
00:25:59,849 --> 00:26:00,725
من
441
00:26:01,601 --> 00:26:03,520
نمیخوام اوضاع اینطوری باشه
442
00:26:04,980 --> 00:26:08,483
نمیخوام با این حال برم مسابقات جهانی
443
00:26:10,652 --> 00:26:11,903
میذاری کمکت کنم؟
444
00:26:37,178 --> 00:26:38,305
بلیطها رزرو شد
445
00:26:40,807 --> 00:26:44,728
پروازِ پاریس خیلی شلوغ بود، ولی تونستم برای دخترا کنار هم جا بگیرم
446
00:26:45,604 --> 00:26:46,895
تو بابای خوبی هستی
447
00:26:46,896 --> 00:26:50,357
آره، چه پدری! من بیرون بودم وقتی که
448
00:26:50,358 --> 00:26:52,319
نمیتونستی جلوش رو بگیری
449
00:26:54,654 --> 00:26:55,905
باید اینجا میبودم
450
00:26:59,784 --> 00:27:01,494
میدونی امروز کی عالی بود؟
451
00:27:02,162 --> 00:27:03,121
الیز
452
00:27:04,497 --> 00:27:06,665
اون همهی کارها رو اینجا مدیریت کرد
453
00:27:06,666 --> 00:27:08,293
مراقب ادی و میمی بود
454
00:27:08,793 --> 00:27:10,754
توی بحرانها خوب عمل میکنه، اون دختر
455
00:27:11,379 --> 00:27:13,173
خدایا، حتماً براش خیلی سخته
456
00:27:13,673 --> 00:27:15,634
تماشای بقیه که دارن برای مسابقات جهانی آماده میشن
457
00:27:16,968 --> 00:27:17,844
درکش میکنم
458
00:27:19,429 --> 00:27:22,723
خب، من و تو بهتر از هر کسی میدونیم
459
00:27:22,724 --> 00:27:24,726
که زندگی هیچوقت طبق برنامه پیش نمیره
460
00:27:26,186 --> 00:27:27,562
داره راه خودش رو پیدا میکنه
461
00:27:29,773 --> 00:27:31,024
فکر کنم غافلگیرمون کنه
462
00:27:34,069 --> 00:27:37,656
شاید بهشون سخت بگیرم ولی اون دخترا فوقالعادهان
463
00:27:38,156 --> 00:27:41,116
خب، فردا مسابقات جهانیه
464
00:27:41,117 --> 00:27:42,535
میدونم
465
00:27:43,787 --> 00:27:44,954
عجیبه، نه؟
466
00:27:46,581 --> 00:27:49,417
اولین برنامهمون یادت میاد؟ اوه، مگه میشه یادم بره؟
467
00:27:51,795 --> 00:27:54,797
اون حرکتِ رقصِ چارلستون وسطش؟
468
00:27:54,798 --> 00:27:56,633
من هنوز طراحیش رو یادمه. نه بابا، یادت نیست
469
00:27:57,384 --> 00:27:59,511
چرا، یادمه
470
00:28:10,313 --> 00:28:11,523
و بعدش... بعدش
471
00:28:22,951 --> 00:28:25,995
دقیقاً یادمه اسکیت سواری با تو چه حسی داشت
472
00:28:28,248 --> 00:28:29,165
منم همینطور
473
00:28:33,086 --> 00:28:34,045
اومم
474
00:28:36,047 --> 00:28:38,967
من پشتوانهت میشم
475
00:28:40,969 --> 00:28:43,805
اگه اوضاع خوب پیش نرفت
476
00:28:45,765 --> 00:28:48,268
برات گل میارم
477
00:28:50,270 --> 00:28:52,897
اگه اون ناامیدت کرد
478
00:28:55,191 --> 00:28:58,319
حسابی حمایتت میکنم
479
00:28:59,487 --> 00:29:01,865
اگه یه وقت به شک افتادی
480
00:29:04,325 --> 00:29:07,954
چون اون موقع کنارت نبودم
481
00:29:08,788 --> 00:29:11,207
ولی الان همینجام
482
00:29:12,083 --> 00:29:13,208
اوه
483
00:29:13,209 --> 00:29:14,502
میتونم کمرت رو ببینم؟
484
00:29:14,627 --> 00:29:16,670
تو نجات پیدا کردی
485
00:29:16,671 --> 00:29:21,259
تا هر وقت که نیاز داشته باشی
486
00:29:23,511 --> 00:29:28,307
اوه، امیدوارم اون خوشبختت کنه
487
00:29:28,308 --> 00:29:32,770
اوه، میدونم دیگه خیلی دیر شده
488
00:29:32,771 --> 00:29:35,272
ولی من میمونم
489
00:29:35,273 --> 00:29:37,775
منتظر میمونم
490
00:29:37,776 --> 00:29:39,736
به هر حال
491
00:29:40,320 --> 00:29:41,863
به هر حال
492
00:29:42,363 --> 00:29:47,201
و اوه، میدونم این ربطی به من نداره
493
00:29:47,202 --> 00:29:51,622
ولی محض احتیاط من همینجا هستم
494
00:29:51,623 --> 00:29:54,416
و میمونم
495
00:29:54,417 --> 00:29:56,919
منتظر میمونم
496
00:29:56,920 --> 00:29:58,630
به هر حال
497
00:29:59,130 --> 00:30:01,132
به هر حال
498
00:30:03,760 --> 00:30:05,594
وقت خوابه بچهها. فردا روز بزرگیه
499
00:30:05,595 --> 00:30:07,263
به هر حال
500
00:30:10,725 --> 00:30:12,060
حله، مربی
501
00:30:18,399 --> 00:30:19,400
ببخشید
502
00:30:32,372 --> 00:30:34,873
نگران بودم که بعد از اون اتفاق دیگه نخوای باهام حرف بزنی
503
00:30:34,874 --> 00:30:37,252
بعد از اینکه من و فردی دیگه با هم اسکیت نکردیم
504
00:30:38,127 --> 00:30:41,047
آره، خب میدونم این جور چیزا چطوری پیش میره
505
00:30:41,798 --> 00:30:45,301
فقط کاش نذاری من و بابات و کامیل تو یه اتاق باشیم
506
00:30:47,846 --> 00:30:49,681
فردی بابت دیروز خیلی حالش بده
507
00:30:50,557 --> 00:30:52,809
خودت که میشناسیاش. همهچی رو... همهچی رو میریزه تو خودش
508
00:30:53,476 --> 00:30:54,811
میدونم
509
00:30:55,311 --> 00:30:57,688
نباید اونطوری غافلگیرش میکردم
510
00:30:57,689 --> 00:31:00,441
آخه یادم میره همهتون چقدر تحت فشارید
511
00:31:01,109 --> 00:31:01,985
ولی
512
00:31:03,194 --> 00:31:05,405
واقعاً نیاز دارم دوباره تو زندگیم باشه، میفهمی که؟
513
00:31:06,322 --> 00:31:08,157
باید اجازه بده بهش نزدیک شم
514
00:31:08,825 --> 00:31:10,743
مجبور نیست
515
00:31:12,620 --> 00:31:13,829
ولی خودش میخواد
516
00:31:13,830 --> 00:31:15,748
به نظرم باید یه شانس دیگه بهش بدی
517
00:31:25,300 --> 00:31:26,175
مامان، من فقط
518
00:31:26,801 --> 00:31:29,011
خیلی معذرت میخوام. من
519
00:31:29,012 --> 00:31:31,472
نه، من معذرت میخوام. بابت همهچی
520
00:31:54,913 --> 00:31:56,956
اتوبوس همین الان رسید. چی شده؟
521
00:31:57,582 --> 00:32:00,250
پرواز لغو شده. چی؟
522
00:32:00,251 --> 00:32:01,376
به خاطر طوفانه
523
00:32:01,377 --> 00:32:03,003
فردا صبح باید پاریس باشیم
524
00:32:03,004 --> 00:32:04,796
برنامه مسابقات... بیا هل نشیم
525
00:32:04,797 --> 00:32:06,298
باشه؟ تو به کمیته برگزاری زنگ بزن
526
00:32:06,299 --> 00:32:09,092
منم به شرکت هواپیمایی زنگ میزنم. به اتوبوس هم بگو جایی نره
527
00:32:09,093 --> 00:32:11,262
باشه. اتوبوس اینجاست
528
00:32:12,472 --> 00:32:14,557
چی شده؟
529
00:32:17,268 --> 00:32:18,602
گندش بزنن
530
00:32:18,603 --> 00:32:20,687
حرف زدن دربارش چیزی رو عوض نمیکنه
531
00:32:20,688 --> 00:32:22,690
باشه، پس همینطوری تو این سکوت کلافهکننده میشینیم
532
00:32:29,364 --> 00:32:31,032
هی، میتونیم حرف بزنیم؟
533
00:32:33,201 --> 00:32:34,869
اوم... تنهایی؟
534
00:32:35,411 --> 00:32:36,371
خواهش میکنم
535
00:32:49,342 --> 00:32:53,220
بابت تمرین معذرت میخوام، باشه؟ فقط... یه لحظه جوگیر شدم
536
00:32:53,221 --> 00:32:55,180
ببین، من اصلاً درک نمیکنم
537
00:32:55,181 --> 00:32:57,516
منظورم اینه که تئو و لیلی خیلی خوبن و اینا، ولی
538
00:32:57,517 --> 00:32:59,602
میدونم، میدونم
539
00:33:00,520 --> 00:33:02,522
من... میمی
540
00:33:03,523 --> 00:33:06,317
چی شده؟ امسال نوبت ماست
541
00:33:11,864 --> 00:33:12,865
چارلی
542
00:33:14,158 --> 00:33:16,911
نمیدونم واقعاً اینو میخوام یا نه
543
00:33:19,247 --> 00:33:20,123
چی؟
544
00:33:20,957 --> 00:33:24,251
فکر کنم دلم میخواد برم مدرسه
545
00:33:24,252 --> 00:33:26,004
میدونی، به صورت تماموقت
546
00:33:27,130 --> 00:33:28,922
برای کالج آماده شم
547
00:33:28,923 --> 00:33:30,591
عضو گروه تئاتر شم
548
00:33:31,759 --> 00:33:35,013
یعنی... بیخیال اسکیت شی
549
00:33:38,141 --> 00:33:39,726
پس داری با من کات میکنی
550
00:33:41,060 --> 00:33:42,061
اونم الان
551
00:33:42,854 --> 00:33:44,605
چطور تونستی با من این کارو بکنی؟
552
00:33:58,911 --> 00:34:00,078
عجب
553
00:34:00,079 --> 00:34:01,748
هی، بیا پیش من بشین
554
00:34:10,548 --> 00:34:12,132
باشه
555
00:34:12,133 --> 00:34:14,426
وقت یه اعلان عمومیه
556
00:34:14,427 --> 00:34:17,262
حدس بزنید چی شده؟ همهتون به مسابقات جهانی راه پیدا کردید
557
00:34:17,263 --> 00:34:19,473
و این یعنی مهم نیست بعدش چی پیش بیاد
558
00:34:19,474 --> 00:34:22,601
شما جزو بهترین اسکیتبازهای روی زمین هستید
559
00:34:22,602 --> 00:34:26,022
و هیچکس نمیتونه اینو ازتون بگیره
560
00:34:26,606 --> 00:34:27,565
هیچوقت
561
00:34:28,357 --> 00:34:30,442
بابا و کامیل ما رو از اینجا میبرن
562
00:34:30,443 --> 00:34:31,736
ولی فعلاً
563
00:34:32,528 --> 00:34:33,696
کی پایه بازیه؟
564
00:34:34,655 --> 00:34:35,781
جرأت یا حقیقت؟
565
00:34:35,782 --> 00:34:36,865
آره
566
00:34:36,866 --> 00:34:38,117
ایول، حتماً
567
00:34:38,659 --> 00:34:40,243
میدونید
568
00:34:40,244 --> 00:34:42,914
دیروز روز سختی داشتم، واسه همین
569
00:34:44,165 --> 00:34:46,250
شما خوش بگذرونید
570
00:34:48,920 --> 00:34:50,713
ایدی؟ تو هم بازی میکنی؟
571
00:34:51,506 --> 00:34:54,549
من... یه سری چیزا تو آشپزخونه جا گذاشتم. یه لحظه بهم وقت بدید
572
00:34:54,550 --> 00:34:55,510
باشه
573
00:35:00,014 --> 00:35:02,516
از طرف پیست روسو زنگ میزنم. باشه. بله
574
00:35:02,517 --> 00:35:03,809
بله. درسته
575
00:35:03,810 --> 00:35:05,685
پرواز دیگهای هست که بپره؟
576
00:35:05,686 --> 00:35:07,187
اصلاً انتظارشو نداشتم
577
00:35:07,188 --> 00:35:08,772
شوخی میکنی! یه فرودگاه دیگه؟
578
00:35:08,773 --> 00:35:10,774
میتونم با مسئول کمیته برگزاری صحبت کنم؟
579
00:35:10,775 --> 00:35:11,983
باشه. بله
580
00:35:11,984 --> 00:35:13,735
بله. ممکنه با تأخیر برسیم
581
00:35:13,736 --> 00:35:15,153
منتظر میمونم. باشه، حقیقت
582
00:35:15,154 --> 00:35:16,071
آره
583
00:35:16,072 --> 00:35:17,657
خیلی خب بچهها، زود باشید
584
00:35:18,366 --> 00:35:19,325
اوهوم
585
00:35:22,954 --> 00:35:23,788
بله، سلام
586
00:35:25,081 --> 00:35:27,165
باشه، خیلی خب
587
00:35:27,166 --> 00:35:28,667
بن، نوبت توئه
588
00:35:28,668 --> 00:35:30,086
اوم... جرأت
589
00:35:31,671 --> 00:35:34,923
جرأت داری یه نفر رو تو این جمع ببوسی
590
00:35:34,924 --> 00:35:35,758
هر کسی رو؟
591
00:35:36,467 --> 00:35:37,968
با هر کی که حال میکنی
592
00:35:37,969 --> 00:35:40,972
اگه بلند شدی، میتونی چراغ رو خاموش کنی؟
593
00:35:41,764 --> 00:35:45,226
این اولین ستارهایه که تمام شب دیدم
594
00:35:45,810 --> 00:35:48,855
بهم گفتی هیچوقت آرزویی نکردی
595
00:35:49,730 --> 00:35:53,818
فکر کنم اونقدر بخندم که حالم بد بشه
596
00:35:56,571 --> 00:35:58,238
چه اوضاعی
597
00:35:58,239 --> 00:35:59,740
چه اوضاع دوستداشتنیای
598
00:36:02,952 --> 00:36:04,287
اوم، الان برمیگردم
599
00:36:04,996 --> 00:36:06,455
خیلی خب بچهها، یالا
600
00:36:10,293 --> 00:36:12,378
بریدن؟ نوبت توئه
601
00:36:13,588 --> 00:36:14,463
جرأت
602
00:36:15,131 --> 00:36:17,132
دلم میخواست حقیقت رو انتخاب کنی
603
00:36:17,133 --> 00:36:18,759
باشه. حقیقت
604
00:36:19,343 --> 00:36:20,344
خیلی خب
605
00:36:21,637 --> 00:36:24,015
بین تو و آدریانا واقعاً چی میگذره؟
606
00:36:27,393 --> 00:36:28,519
اون
607
00:36:30,229 --> 00:36:31,605
فوقالعادهست
608
00:36:31,606 --> 00:36:33,983
من فقط... واقعاً خوشحالم
609
00:36:34,525 --> 00:36:36,903
یعنی مثلاً عاشق شدی؟ چقدر بیمزه
610
00:36:37,403 --> 00:36:38,738
خب، نوبت جِیجِیه
611
00:36:45,536 --> 00:36:46,954
تمام شب رو نخوابیدم
612
00:36:49,040 --> 00:36:50,249
من فقط
613
00:36:51,667 --> 00:36:54,795
داغونم، نمیدونم باید چیکار کنم، فقط
614
00:36:57,006 --> 00:36:58,049
ایدی
615
00:36:59,175 --> 00:37:03,803
از ۱۴ سالگی عاشقت بودم و فکر میکردم حالم بهتر میشه
616
00:37:03,804 --> 00:37:06,682
فکر میکردم میتونیم با هم تمرین کنیم، ولی
617
00:37:09,977 --> 00:37:13,063
نمیتونم بهت فکر نکنم. میفهمم. این
618
00:37:13,064 --> 00:37:14,564
فردی. فردی، من
619
00:37:14,565 --> 00:37:20,321
عشق واقعی دیگه واقعی نیست، وقتی ما با هم نیستیم
620
00:37:22,240 --> 00:37:27,495
عشق واقعی دیگه واقعی نیست، وقتی ما با هم نیستیم
621
00:37:29,705 --> 00:37:33,625
عشق واقعی دیگه واقعی نیست، وقتی ما با هم نیستیم
622
00:37:33,626 --> 00:37:35,544
میدونم با بریدنی، فقط
623
00:37:36,212 --> 00:37:37,255
اه
624
00:37:38,881 --> 00:37:40,758
ببخشید
625
00:37:41,342 --> 00:37:42,593
سلام
626
00:37:43,803 --> 00:37:47,430
بابا یه راهی پیدا کرد. یعنی باید ۵ ساعت تا یه فرودگاه دیگه رانندگی کنیم
627
00:37:47,431 --> 00:37:49,391
وقتمون خیلی کمه، ولی اون
628
00:37:49,392 --> 00:37:51,686
فکر میکنه شاید به موقع به پاریس برسیم
629
00:37:52,270 --> 00:37:53,354
فقط باید، اوم
630
00:37:55,189 --> 00:37:57,441
همین الان راه بیفتیم
631
00:37:58,526 --> 00:37:59,443
عالیه
632
00:38:14,542 --> 00:38:15,710
باشه، حتماً
633
00:38:16,752 --> 00:38:18,962
مطمئن شدی همه پاسپورتهاشون رو دارن؟
634
00:38:18,963 --> 00:38:20,214
آره، آره
635
00:38:21,632 --> 00:38:23,384
بعد از اون میتونم برسم اونجا
636
00:38:23,968 --> 00:38:24,969
آره
637
00:38:25,761 --> 00:38:28,264
باشه، عالیه، درسته
638
00:38:29,390 --> 00:38:30,933
درسته، چون مسابقه
639
00:38:34,812 --> 00:38:38,565
- تو طبیعت گم شدیم / بیاید بریم تو مسابقات جهانی برنده شیم
640
00:38:38,566 --> 00:38:40,942
آره. - خودم رو میبینم
641
00:38:40,943 --> 00:38:43,654
به عنوان یه آدم بدجنستر
642
00:38:44,947 --> 00:38:47,449
بیرون از شهر
643
00:38:47,450 --> 00:38:49,826
غم منو میخواد
644
00:38:49,827 --> 00:38:52,663
دورتر از این صحنه
645
00:38:54,540 --> 00:38:56,834
اما الان
646
00:38:57,335 --> 00:38:59,878
همین الان
647
00:38:59,879 --> 00:39:03,132
عشق همهجاست
648
00:39:04,592 --> 00:39:06,635
همین الان
649
00:39:07,303 --> 00:39:09,637
همین الان
650
00:39:09,638 --> 00:39:13,726
عشق همهجاست
651
00:39:18,606 --> 00:39:19,523
خوبی؟
652
00:39:24,695 --> 00:39:28,032
خوبی؟ - جایی که نور خورشید به دریاچه میرسه
653
00:39:29,283 --> 00:39:33,204
توی شعلهها یخ زده
654
00:39:34,121 --> 00:39:37,875
زیرِ این شهرِ خوابزده
655
00:39:38,834 --> 00:39:42,880
با آشوبهایی که فرو میریزن
656
00:39:43,964 --> 00:39:46,424
همهاش مال توئه
657
00:39:46,425 --> 00:39:48,886
همهاش برای توئه
658
00:39:49,387 --> 00:39:51,305
همین الان
659
00:39:51,931 --> 00:39:53,808
همین الان
660
00:39:54,308 --> 00:39:57,728
عشق همهجاست
661
00:39:59,271 --> 00:40:01,273
همین الان
662
00:40:02,066 --> 00:40:03,776
همین الان
663
00:40:04,276 --> 00:40:08,114
عشق همهجاست
664
00:40:18,707 --> 00:40:22,420
خیلی کارها میکنم
665
00:40:23,712 --> 00:40:27,466
که نمیتونم برات توضیح بدم
666
00:40:29,093 --> 00:40:31,095
همین الان
667
00:40:31,595 --> 00:40:33,180
همین الان
668
00:40:34,056 --> 00:40:36,767
عشق همهجاست
669
00:40:38,644 --> 00:40:41,062
اما همین الان
670
00:40:41,063 --> 00:40:43,441
وحشتزدهام که چطور
671
00:40:44,024 --> 00:40:47,820
عشق اینجاست، مواظب باش
672
00:40:53,284 --> 00:40:57,329
عشق ما همهجاست
673
00:40:58,329 --> 00:41:05,329
💫✿ WAREZ-IR ✿💫
🌸♡ IRWAREZ.COM ♡🌸54176