All language subtitles for Alya.Sometimes.Hides.Her.Feelings.in.Russian.S01E12.JAPANESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,510 --> 00:01:36,387 {\an8}Jika aku punya kekurangan sebagai calon ketua, 2 00:01:36,471 --> 00:01:38,431 tolong jangan ragu mengkritikku. 3 00:01:39,015 --> 00:01:41,935 Terima kasih sudah mendengarkan. 4 00:01:42,519 --> 00:01:43,436 Baiklah. 5 00:01:43,520 --> 00:01:45,438 Jika bisa begini di acara nanti, 6 00:01:45,522 --> 00:01:46,940 pasti tidak apa-apa. 7 00:01:47,023 --> 00:01:49,400 Ya, harus bisa di acara nanti. 8 00:01:49,484 --> 00:01:50,568 Kau khawatir? 9 00:01:50,652 --> 00:01:52,112 Di rapat umum, 10 00:01:52,195 --> 00:01:53,822 bukankah kau bisa? 11 00:01:53,905 --> 00:01:54,948 Itu karena 12 00:01:55,031 --> 00:01:57,117 aku fokus menghadapi perasaanku sendiri 13 00:01:57,200 --> 00:01:58,576 hingga mengalir dengan lancar. 14 00:01:58,660 --> 00:01:59,994 Penonton besok 15 00:02:00,078 --> 00:02:02,455 pasti lebih ramai daripada sebelumnya, bukan? 16 00:02:03,164 --> 00:02:04,374 Ya. 17 00:02:04,874 --> 00:02:06,417 Besok, seluruh sekolah 18 00:02:06,501 --> 00:02:07,961 akan memenuhi auditorium ini. 19 00:02:09,546 --> 00:02:11,840 Tapi kita melakukan hal yang sama. 20 00:02:11,923 --> 00:02:14,425 Fokus saja mengutarakan pikiranmu. 21 00:02:14,509 --> 00:02:16,511 Kurasa itu tidak akan berhasil. 22 00:02:17,470 --> 00:02:20,598 Saat melihat caramu bicara di rapat umum, 23 00:02:20,682 --> 00:02:22,183 aku langsung mengerti. 24 00:02:22,267 --> 00:02:23,685 Apa yang harus kulakukan 25 00:02:23,768 --> 00:02:26,271 agar aku bisa bicara seperti kau? 26 00:02:26,354 --> 00:02:29,607 Jika kau bertanya bagaimana caranya, 27 00:02:29,691 --> 00:02:32,402 maka pengalaman adalah satu-satunya jawaban. 28 00:02:35,947 --> 00:02:38,616 Biar kuajari rahasia untuk menenangkan sarafmu 29 00:02:38,700 --> 00:02:41,661 sekaligus menarik perhatian penonton. 30 00:02:41,744 --> 00:02:42,912 Rahasia? 31 00:02:42,996 --> 00:02:43,913 Benar. 32 00:02:45,248 --> 00:02:46,082 Metode ini... 33 00:02:46,166 --> 00:02:47,834 Bagaimana? Sederhana, bukan? 34 00:02:47,917 --> 00:02:49,419 Tapi efektif. 35 00:02:50,086 --> 00:02:51,129 Ya. 36 00:02:51,212 --> 00:02:52,171 Akan kucoba. 37 00:02:52,672 --> 00:02:54,299 Kalian berlatih untuk besok? 38 00:02:55,508 --> 00:02:57,218 Tugasmu sudah selesai? 39 00:02:57,302 --> 00:02:58,887 Ya, itu berjalan lancar. 40 00:03:00,471 --> 00:03:02,891 Ada apa, Masachika? 41 00:03:02,974 --> 00:03:05,059 Ekspresimu tampak menakutkan. 42 00:03:05,143 --> 00:03:08,313 Kau berani mengatakan itu? 43 00:03:08,396 --> 00:03:11,816 Apa topeng femininmu lepas? 44 00:03:11,900 --> 00:03:13,318 Astaga. 45 00:03:14,152 --> 00:03:15,111 Lihat? 46 00:03:15,194 --> 00:03:18,114 Inilah sifat aslinya. Jangan tertipu. 47 00:03:18,615 --> 00:03:19,699 Baiklah. 48 00:03:19,782 --> 00:03:21,534 Astaga, Alya. 49 00:03:21,618 --> 00:03:23,578 Kau kecewa denganku? 50 00:03:24,329 --> 00:03:25,413 Tidak. 51 00:03:25,496 --> 00:03:27,290 Aku tidak kecewa. 52 00:03:28,374 --> 00:03:29,876 Saat situasi berubah, 53 00:03:29,959 --> 00:03:33,212 sisi sesungguhnya diri kita akan terungkap. 54 00:03:33,296 --> 00:03:34,130 Lagi pula, 55 00:03:34,213 --> 00:03:37,550 kau sungguh ingin berteman denganku, bukan? 56 00:03:37,634 --> 00:03:39,969 Ya, itu benar. 57 00:03:40,053 --> 00:03:41,304 Berarti tak masalah. 58 00:03:41,888 --> 00:03:43,389 Lagi pula, berkat Yuki, 59 00:03:43,473 --> 00:03:45,808 aku bisa mengevaluasi ulang diriku. 60 00:03:45,892 --> 00:03:47,060 Apa maksudmu? 61 00:03:47,143 --> 00:03:48,603 Saat itu, kau bertanya 62 00:03:48,686 --> 00:03:51,689 kenapa aku ingin menjadi ketua OSIS. 63 00:03:51,773 --> 00:03:53,316 Besok, 64 00:03:53,399 --> 00:03:55,193 akan kutunjukkan jawabannya. 65 00:03:57,445 --> 00:03:59,948 Alya, kau sungguh orang 66 00:04:00,031 --> 00:04:01,699 yang jujur dan baik. 67 00:04:03,159 --> 00:04:04,869 Astaga, syukurlah. 68 00:04:04,953 --> 00:04:07,455 Persahabatanmu dengan Alya masih utuh. 69 00:04:07,538 --> 00:04:10,166 Astaga, saat kau mengatakannya seperti itu, 70 00:04:10,250 --> 00:04:12,585 kenapa kedengarannya persahabatan kita 71 00:04:12,669 --> 00:04:15,088 telah berkembang menjadi keretakan? 72 00:04:15,171 --> 00:04:17,298 Tidak, itu tidak benar. 73 00:04:17,382 --> 00:04:20,843 Aku hanya bertanya-tanya kenapa kau berani melakukan itu. 74 00:04:21,469 --> 00:04:22,845 Kau marah? 75 00:04:22,929 --> 00:04:24,681 Sama sekali tidak. 76 00:04:25,223 --> 00:04:27,350 Bertindak saat lawan lemah 77 00:04:27,433 --> 00:04:29,852 itu taktik biasa. 78 00:04:30,436 --> 00:04:31,521 Astaga. 79 00:04:31,604 --> 00:04:33,606 Perasaan apa ini? 80 00:04:33,690 --> 00:04:36,192 Meski aku tidak mengerti, 81 00:04:36,693 --> 00:04:38,361 tapi jika harus kukatakan, 82 00:04:38,444 --> 00:04:40,321 rasanya seperti digigit anjing. 83 00:04:40,405 --> 00:04:43,616 Aku ingin membelai dan mencintainya, 84 00:04:43,700 --> 00:04:48,329 tapi aku juga ingin mendisiplinkannya agar dia tidak menggigit lagi. 85 00:04:48,955 --> 00:04:50,290 Jika berani menggigit, 86 00:04:50,373 --> 00:04:52,125 sebaiknya berani menggertakkan gigi. 87 00:04:54,502 --> 00:04:55,878 Di sana kalian rupanya. 88 00:04:55,962 --> 00:04:57,505 Halo. 89 00:04:57,588 --> 00:05:00,091 Aku ingin konfirmasi terakhir untuk besok. 90 00:05:00,967 --> 00:05:02,135 Pertama, 91 00:05:02,218 --> 00:05:04,178 bagaimana urutan 92 00:05:04,262 --> 00:05:05,346 untuk pidatonya? 93 00:05:05,430 --> 00:05:08,391 Tahun lalu, ditentukan dengan suit. 94 00:05:08,474 --> 00:05:10,643 Aku tidak keberatan. 95 00:05:10,727 --> 00:05:12,103 Tidak bisa. 96 00:05:12,186 --> 00:05:14,689 Suit hanya soal penglihatan. 97 00:05:14,772 --> 00:05:15,606 Apa? 98 00:05:15,690 --> 00:05:17,233 Kau benar. 99 00:05:17,734 --> 00:05:20,361 Kalau begitu, bagaimana dengan lemparan koin? 100 00:05:20,445 --> 00:05:22,280 Itu akan lebih adil. 101 00:05:22,363 --> 00:05:23,573 Aku mengerti. 102 00:05:23,656 --> 00:05:25,158 Ayano akan melempar koin, 103 00:05:25,241 --> 00:05:27,785 dan Alya akan menyebut kepala atau ekor. 104 00:05:27,869 --> 00:05:30,330 Tidak, orang lain akan melempar koin. 105 00:05:31,247 --> 00:05:33,041 Kau sangat paranoid. 106 00:05:33,124 --> 00:05:34,500 Baiklah. 107 00:05:34,584 --> 00:05:36,294 Biar aku saja! 108 00:05:36,377 --> 00:05:38,212 Masha, jika kau tak keberatan, 109 00:05:38,296 --> 00:05:39,297 terima kasih. 110 00:05:39,881 --> 00:05:40,965 Jika Alya benar, 111 00:05:41,049 --> 00:05:42,967 dia bisa memilih giliran. 112 00:05:43,051 --> 00:05:44,010 Jika dia salah, 113 00:05:44,093 --> 00:05:45,720 Yuki bisa memilih. 114 00:05:46,387 --> 00:05:49,140 Masha, kau sungguh bisa membaliknya? 115 00:05:49,223 --> 00:05:51,893 Kau menganggap kakakmu apa? 116 00:05:51,976 --> 00:05:53,561 Tentu saja bisa. 117 00:05:53,644 --> 00:05:55,521 Lihat aku. 118 00:06:01,110 --> 00:06:03,654 Jika aku giliran pertama dan berlagak menang, 119 00:06:03,738 --> 00:06:05,698 kemenangan telak mungkin terjadi. 120 00:06:05,782 --> 00:06:07,200 Tapi jika giliran kedua, 121 00:06:07,283 --> 00:06:10,912 orang pertama yang membuat standar minimal akan mendapat tepuk tangan. 122 00:06:10,995 --> 00:06:14,207 Jika Alya giliran pertama, akan sulit menang telak. 123 00:06:14,290 --> 00:06:15,958 Pilih giliran pertama, 'kan? 124 00:06:16,042 --> 00:06:20,546 Tidak. Kupilih giliran kedua dan melihat apa yang dilakukan kakakku dahulu. 125 00:06:21,255 --> 00:06:22,632 Tapi tetap saja... 126 00:06:22,715 --> 00:06:25,468 Kenapa dia terang-terangan menakutiku? 127 00:06:25,551 --> 00:06:28,930 Tidak biasanya kakakku yang licik melakukan itu. 128 00:06:30,098 --> 00:06:30,932 Ah. 129 00:06:31,015 --> 00:06:32,225 Tertangkap. 130 00:06:32,308 --> 00:06:34,602 Lihat, aku berhasil, Alya. 131 00:06:34,685 --> 00:06:36,395 Baik, aku mengerti. 132 00:06:36,479 --> 00:06:37,522 Aku pilih kepala. 133 00:06:37,605 --> 00:06:40,191 Hei, pikirkan lagi. 134 00:06:40,274 --> 00:06:41,943 Tidak perlu. 135 00:06:43,069 --> 00:06:44,529 Kalau begitu, kubuka. 136 00:06:45,029 --> 00:06:46,656 Astaga, kau salah. 137 00:06:46,739 --> 00:06:47,990 Kalau begitu, Yuki. 138 00:06:48,074 --> 00:06:50,201 Kau mau giliran pertama atau kedua? 139 00:06:50,701 --> 00:06:51,911 Coba kupikir. 140 00:06:52,411 --> 00:06:56,249 Apa sikap kakakku hanya pura-pura? 141 00:06:56,332 --> 00:06:58,000 Jika begitu, apa tujuannya? 142 00:06:58,084 --> 00:07:00,336 Apa dia ingin berhadapan langsung denganku 143 00:07:00,419 --> 00:07:02,797 untuk mengalihkan perhatianku? 144 00:07:03,464 --> 00:07:04,715 Alya. 145 00:07:05,299 --> 00:07:06,175 Benar. 146 00:07:06,259 --> 00:07:08,886 Meski tanpa sadar aku teralihkan oleh kakakku, 147 00:07:08,970 --> 00:07:11,848 target awalku adalah Alya. 148 00:07:11,931 --> 00:07:15,184 Selain itu, mental Alya lebih rapuh daripada dugaanku. 149 00:07:15,268 --> 00:07:18,312 Dia juga trauma dengan siaran sekolah kemarin. 150 00:07:18,396 --> 00:07:19,522 Sudah kuantisipasi 151 00:07:19,605 --> 00:07:23,734 dan berencana memberi Alya giliran kedua agar lebih banyak tekanan. 152 00:07:23,818 --> 00:07:25,319 Mungkin kakakku mengincar 153 00:07:25,403 --> 00:07:27,905 giliran pertama dengan sedikit tepuk tangan 154 00:07:27,989 --> 00:07:29,365 agar aku dan Alya seri. 155 00:07:29,449 --> 00:07:30,283 Kalau begitu, 156 00:07:30,366 --> 00:07:33,578 aku akan tetap pada rencana awalku dan mengincar kemenangan telak. 157 00:07:34,078 --> 00:07:36,706 Kalau begitu, aku pilih giliran pertama. 158 00:07:37,206 --> 00:07:38,541 Baiklah. 159 00:07:38,624 --> 00:07:40,960 Suou dan Kimishima giliran pertama. 160 00:07:41,043 --> 00:07:43,754 Kujou dan Kuze giliran kedua. 161 00:07:43,838 --> 00:07:45,006 - Ya. - Baiklah. 162 00:07:48,509 --> 00:07:50,261 UPACARA PENUTUPAN 163 00:07:50,344 --> 00:07:52,180 Mengingat kembali semester ini, 164 00:07:52,263 --> 00:07:55,766 aku yakin kalian belajar banyak dari sana. 165 00:07:55,850 --> 00:07:57,018 Di semester kedua, 166 00:07:57,101 --> 00:07:59,770 kita akan meningkatkan kesadaran moral publik. 167 00:08:00,563 --> 00:08:01,647 Berikutnya, 168 00:08:01,731 --> 00:08:05,151 kita akan mendengar pesan dari eksekutif OSIS tahun ini. 169 00:08:05,234 --> 00:08:08,529 Pertama, ada ketua OSIS, Touya Kenzaki. 170 00:08:12,283 --> 00:08:13,242 Teman-teman. 171 00:08:13,326 --> 00:08:15,369 Kerja bagus untuk semester ini. 172 00:08:15,870 --> 00:08:19,207 Sudah dua bulan sejak OSIS baru mengambil alih. 173 00:08:19,290 --> 00:08:21,542 Meski anggotanya lebih sedikit tahun ini, 174 00:08:21,626 --> 00:08:23,544 semua eksekutifnya luar biasa. 175 00:08:23,628 --> 00:08:24,504 Teman-teman. 176 00:08:24,587 --> 00:08:27,298 Meski ini liburan musim panas, jangan malas. 177 00:08:27,381 --> 00:08:28,758 Kerjakan PR dengan giat 178 00:08:28,841 --> 00:08:30,718 dan bentuk otot tiap hari. 179 00:08:32,261 --> 00:08:35,473 Penting untuk berlatih keras tiap hari. 180 00:08:35,556 --> 00:08:39,018 Mungkin aku juga akan berjalan-jalan ke taman tiap hari. 181 00:08:39,519 --> 00:08:42,188 Bicara soal jalan-jalan, tempo hari... 182 00:08:43,147 --> 00:08:46,442 Sekarang, Yuki Suou akan memberikan pidato. 183 00:08:49,028 --> 00:08:51,364 Kalau begitu, ayo pergi, Ayano. 184 00:08:51,447 --> 00:08:53,074 Ya, Nona Yuki. 185 00:09:01,165 --> 00:09:03,084 Aku petugas humas OSIS, 186 00:09:03,167 --> 00:09:06,462 Yuki Suou diperkenalkan sebelumnya oleh pembawa acara. 187 00:09:06,546 --> 00:09:07,880 Aku akan mencalonkan diri 188 00:09:07,964 --> 00:09:12,468 sebagai ketua OSIS tahun depan. 189 00:09:12,552 --> 00:09:15,221 Aku menantikan dukungan kalian. 190 00:09:15,304 --> 00:09:16,389 Kau pasti bisa! 191 00:09:16,472 --> 00:09:17,974 Aku akan mendukungmu! 192 00:09:18,057 --> 00:09:19,976 Terima kasih. 193 00:09:20,726 --> 00:09:22,812 Kalau begitu, mengenai masalah ini, 194 00:09:22,895 --> 00:09:26,023 aku ingin berbagi visiku dahulu. 195 00:09:26,566 --> 00:09:29,944 Tujuanku setelah menjadi ketua OSIS 196 00:09:30,027 --> 00:09:31,279 adalah menjadikan tempat ini 197 00:09:31,362 --> 00:09:33,906 sekolah yang mencerminkan pendapat para murid. 198 00:09:35,116 --> 00:09:35,992 Astaga. 199 00:09:36,075 --> 00:09:38,828 Menurut kalian itu biasa? 200 00:09:42,039 --> 00:09:44,959 Khususnya, kotak saran ini. 201 00:09:45,042 --> 00:09:47,795 Ini sudah ada di sekolah selama beberapa tahun, 202 00:09:47,878 --> 00:09:52,216 tapi tak banyak dari kalian yang pernah menggunakannya. 203 00:09:53,301 --> 00:09:54,802 Sebenarnya, 204 00:09:54,885 --> 00:09:57,888 aku mempromosikannya melalui siaran sekolah. 205 00:09:57,972 --> 00:10:01,350 Tapi hanya beberapa murid yang memakai kotak saran. 206 00:10:02,268 --> 00:10:03,477 Alasan ini terjadi 207 00:10:03,561 --> 00:10:04,895 karena kalian berpikir 208 00:10:04,979 --> 00:10:07,231 itu tak akan terwujud meski menulisnya 209 00:10:07,315 --> 00:10:09,483 dan hanya membuang-buang waktu, bukan? 210 00:10:09,567 --> 00:10:10,568 Benar. 211 00:10:10,651 --> 00:10:11,986 Aku berpikir begitu. 212 00:10:12,069 --> 00:10:14,905 Tapi aku tidak heran kalian berpikir begitu. 213 00:10:14,989 --> 00:10:16,407 Sebagian besar eksekutif 214 00:10:16,490 --> 00:10:19,368 masih baru dalam pekerjaan OSIS, 215 00:10:19,452 --> 00:10:21,579 dan kewalahan dengan tugas mereka. 216 00:10:21,662 --> 00:10:23,205 Pasti sulit bagi mereka 217 00:10:23,289 --> 00:10:25,499 mendengarkan dan memenuhi permintaan. 218 00:10:26,542 --> 00:10:27,752 Namun, 219 00:10:27,835 --> 00:10:30,212 jika terpilih sebagai ketua OSIS, 220 00:10:30,296 --> 00:10:32,131 aku akan memenuhi saran kalian. 221 00:10:32,632 --> 00:10:33,633 Spesifiknya, 222 00:10:33,716 --> 00:10:35,926 aku bisa mengubah acara hari olahraga 223 00:10:36,010 --> 00:10:39,513 atau memperluas konten dan durasi festival sekolah. 224 00:10:39,597 --> 00:10:40,556 Selain itu, 225 00:10:40,640 --> 00:10:42,308 bukankah menyenangkan 226 00:10:42,391 --> 00:10:46,228 memikirkan ide baru untuk Halloween atau Natal? 227 00:10:49,106 --> 00:10:52,068 Aku yakin hanya orang seperti aku yang pernah menjadi 228 00:10:52,151 --> 00:10:54,195 ketua OSIS di SMP 229 00:10:54,278 --> 00:10:56,238 dan saat ini menjadi anggota OSIS 230 00:10:56,322 --> 00:11:00,534 dengan pencapaian dan pengalaman besar, yang bisa menyelesaikan tugas ini. 231 00:11:01,118 --> 00:11:03,621 Terima kasih sudah mendengarkan. 232 00:11:05,289 --> 00:11:07,041 Itu tidak adil. 233 00:11:07,124 --> 00:11:09,752 Dia hanya menggambarkan 234 00:11:09,835 --> 00:11:12,171 tanpa menjelaskan langkah-langkahnya. 235 00:11:12,254 --> 00:11:14,507 Tapi dia hebat. 236 00:11:14,590 --> 00:11:16,926 Apa dia lebih baik dariku? 237 00:11:17,009 --> 00:11:19,261 Alya, kau baik-baik saja? 238 00:11:19,345 --> 00:11:20,763 Aku baik-baik saja. 239 00:11:20,846 --> 00:11:22,390 Jangan mencemaskan aku. 240 00:11:22,473 --> 00:11:24,809 Yang benar saja, pada saat seperti ini? 241 00:11:26,268 --> 00:11:27,311 Siapa dia? 242 00:11:27,395 --> 00:11:29,563 Ada gadis secantik ini di sekolah? 243 00:11:29,647 --> 00:11:32,233 Aku petugas urusan umum, Ayano Kimishima. 244 00:11:32,733 --> 00:11:35,486 Secara pribadi, aku pelayan keluarga Suou. 245 00:11:35,569 --> 00:11:37,571 Saat ini, aku pelayan Nona Yuki. 246 00:11:38,155 --> 00:11:39,156 Apa maksudnya pelayan? 247 00:11:39,240 --> 00:11:40,074 Entahlah. 248 00:11:40,658 --> 00:11:41,992 Selain itu, tahun depan, 249 00:11:42,076 --> 00:11:46,664 aku berencana mengikuti pemilihan dengan Nona Yuki. 250 00:11:47,289 --> 00:11:49,291 Nona Yuki berkarakter baik. 251 00:11:49,375 --> 00:11:52,211 Dia individu luar biasa yang cantik dan berbakat. 252 00:11:52,878 --> 00:11:55,464 Namun, dia tidak pernah puas. 253 00:11:55,548 --> 00:11:58,300 Dia selalu memikirkan orang lain. 254 00:12:00,553 --> 00:12:02,888 - Pidato yang sempurna. - Dia terbaik di kelasnya. 255 00:12:02,972 --> 00:12:04,598 - Mereka sengaja tampil pertama - Bahasa Inggris setingkat warga lokal. 256 00:12:04,682 --> 00:12:06,976 - untuk mencegah kita menang. - Belakangan belajar bahasa Mandarin. 257 00:12:07,059 --> 00:12:08,060 - Kau baik-baik saja? - Dia juga berbakat 258 00:12:08,144 --> 00:12:08,978 - Ya. - dalam piano, 259 00:12:09,061 --> 00:12:10,354 - Bagus. - merangkai bunga, karate, dan lainnya. 260 00:12:10,438 --> 00:12:13,315 - Kau ingat nama acara ini? - Unggul di akademis dan seni bela diri. 261 00:12:13,399 --> 00:12:15,734 Pidato para eksekutif, bukan? 262 00:12:15,818 --> 00:12:17,778 Benar, ini pidato. 263 00:12:17,862 --> 00:12:20,865 Makanya kita akan biarkan semua orang mengenalmu. 264 00:12:20,948 --> 00:12:22,116 Aku yakin 265 00:12:22,199 --> 00:12:24,034 sebagai ketua OSIS, 266 00:12:24,118 --> 00:12:27,913 dia bisa membimbing sekolah dengan baik. 267 00:12:27,997 --> 00:12:30,875 Terima kasih sudah mendengarkan. 268 00:12:36,964 --> 00:12:38,466 Pembicara berikutnya, 269 00:12:38,549 --> 00:12:41,135 bendahara OSIS, Alisa Kujou. 270 00:12:49,310 --> 00:12:50,811 Gadis itu cukup menarik. 271 00:12:50,895 --> 00:12:52,313 Kimishima, bukan? 272 00:12:52,396 --> 00:12:54,523 Pasangan Suou ini sangat menakjubkan. 273 00:12:54,607 --> 00:12:57,818 Dia jelas ketua OSIS berikutnya. 274 00:13:00,571 --> 00:13:01,906 Kau benar. 275 00:13:37,483 --> 00:13:38,484 Maaf. 276 00:13:38,567 --> 00:13:41,237 Aku sangat gugup hingga bicara dalam bahasa Rusia. 277 00:13:44,740 --> 00:13:46,033 Apa itu lelucon? 278 00:13:46,116 --> 00:13:47,284 Kurasa begitu. 279 00:13:47,368 --> 00:13:49,203 Tidak mungkin. 280 00:13:50,454 --> 00:13:51,288 Dengar. 281 00:13:51,372 --> 00:13:53,290 Jika kau giliran kedua, 282 00:13:53,374 --> 00:13:55,251 mulailah dengan bahasa Rusia. 283 00:13:55,334 --> 00:13:57,002 Jika mereka giliran pertama, 284 00:13:57,086 --> 00:13:59,880 pasti akan membuat suasana menguntungkan mereka. 285 00:13:59,964 --> 00:14:02,007 Bicaralah dalam bahasa Rusia 286 00:14:02,091 --> 00:14:04,176 untuk merusak rencana mereka. 287 00:14:05,511 --> 00:14:07,012 Izinkan aku ulangi. 288 00:14:07,096 --> 00:14:09,557 Aku bendahara OSIS, Alisa Kujou. 289 00:14:09,640 --> 00:14:10,975 Aku akan mencalonkan diri 290 00:14:11,058 --> 00:14:14,061 sebagai ketua OSIS tahun depan. 291 00:14:15,396 --> 00:14:18,691 Aku baru pindah ke sekolah ini tahun lalu. 292 00:14:18,774 --> 00:14:22,069 Aku belum punya pencapaian yang bisa kubanggakan. 293 00:14:22,653 --> 00:14:24,363 Aku pun tak bisa memastikan 294 00:14:24,446 --> 00:14:26,615 aku sepenuhnya paham tugas eksekutif 295 00:14:26,699 --> 00:14:29,076 atau tanggung jawab berat menjadi ketua. 296 00:14:29,577 --> 00:14:31,120 Dalam kondisiku saat ini, 297 00:14:31,203 --> 00:14:34,081 perjalananku masih panjang untuk menjadi ketua. 298 00:14:34,164 --> 00:14:36,208 Tapi jika ada satu hal 299 00:14:36,292 --> 00:14:39,003 yang bisa kubanggakan, 300 00:14:39,670 --> 00:14:41,171 itu adalah 301 00:14:42,131 --> 00:14:47,011 aku bisa bekerja lebih keras daripada orang lain. 302 00:14:47,094 --> 00:14:48,804 Aku selalu bekerja keras 303 00:14:48,888 --> 00:14:51,765 untuk mencapai hasil yang kuinginkan. 304 00:14:51,849 --> 00:14:54,643 Aku tak pernah puas dengan mengandalkan bakatku. 305 00:14:54,727 --> 00:14:56,312 Terus meningkatkan diri 306 00:14:56,395 --> 00:14:58,981 adalah hal terpenting sebagai manusia. 307 00:14:59,064 --> 00:14:59,982 Benar. 308 00:15:00,065 --> 00:15:01,817 Terkadang cara pikir ekstrem ini 309 00:15:01,901 --> 00:15:03,611 berseberangan dengan orang lain. 310 00:15:03,694 --> 00:15:05,654 Aku pun pernah gagal total. 311 00:15:06,238 --> 00:15:08,073 Tapi aku belajar dari kegagalan. 312 00:15:08,157 --> 00:15:09,992 Di festival sekolah tahun lalu, 313 00:15:10,075 --> 00:15:12,912 stan kami memenangkan Anugerah Unggulan. 314 00:15:13,746 --> 00:15:14,788 Tentu saja, 315 00:15:14,872 --> 00:15:17,416 aku tidak melakukannya sendirian. 316 00:15:18,000 --> 00:15:19,919 Aku tahu saat ini, 317 00:15:20,002 --> 00:15:22,296 perjalananku masih panjang 318 00:15:22,796 --> 00:15:24,548 sebelum menjadi ketua. 319 00:15:30,471 --> 00:15:32,056 Aku tahu itu. 320 00:15:32,139 --> 00:15:33,307 Kau yang paling tulus, 321 00:15:33,891 --> 00:15:36,310 dan akan memberikan apa pun yang terbaik. 322 00:15:37,061 --> 00:15:39,104 Lihat lurus ke depan, Alya. 323 00:15:41,148 --> 00:15:45,235 Tapi aku bisa bicara di depan semua orang seperti ini 324 00:15:45,736 --> 00:15:47,029 dengan mulutku sendiri, 325 00:15:47,112 --> 00:15:48,322 kata-kataku sendiri. 326 00:15:48,906 --> 00:15:52,326 Mulai sekarang, aku akan terus seperti ini 327 00:15:52,409 --> 00:15:54,828 dan mengatasi kekuranganku satu per satu. 328 00:15:55,412 --> 00:15:57,456 Jika tidak bisa memastikan 329 00:15:57,539 --> 00:16:01,377 apakah aku cocok menjadi ketua OSIS sebelum pemilihan tahun depan, 330 00:16:01,460 --> 00:16:03,420 aku akan mundur secara sukarela. 331 00:16:04,421 --> 00:16:05,589 Jadi, Semuanya, 332 00:16:05,673 --> 00:16:08,092 tolong awasi aku mulai sekarang. 333 00:16:08,676 --> 00:16:10,552 Akan kugunakan bimbingan kalian 334 00:16:10,636 --> 00:16:14,848 sebagai motivasi untuk tumbuh dan menjadi ketua OSIS yang kalian tunggu. 335 00:16:15,641 --> 00:16:18,602 Terima kasih sudah mendengarkan. 336 00:16:29,196 --> 00:16:30,280 Kerja bagus. 337 00:16:30,364 --> 00:16:31,824 Itu bagus sekali. 338 00:16:32,324 --> 00:16:33,367 Benarkah? 339 00:16:33,450 --> 00:16:35,619 Ya, kau sangat keren. 340 00:16:37,204 --> 00:16:39,623 Aku sedikit mengatasi rintangan mentalku. 341 00:16:39,707 --> 00:16:40,874 Berikutnya, 342 00:16:40,958 --> 00:16:43,085 Masachika Kuze akan berpidato. 343 00:16:43,168 --> 00:16:44,211 Berjuanglah. 344 00:16:44,294 --> 00:16:45,504 Serahkan padaku. 345 00:16:45,587 --> 00:16:46,880 Kalau begitu, 346 00:16:46,964 --> 00:16:48,966 aku akan mengunci kemenangan kita. 347 00:16:55,556 --> 00:16:56,515 Halo, Semuanya. 348 00:16:56,598 --> 00:16:59,184 Aku petugas urusan umum, Masachika Kuze. 349 00:16:59,268 --> 00:17:00,144 Selain itu, 350 00:17:00,227 --> 00:17:04,481 Wakil Bayangan yang membantu Ketua Yuki Suou 351 00:17:04,982 --> 00:17:06,275 juga aku. 352 00:17:08,235 --> 00:17:09,111 Aneh? 353 00:17:09,194 --> 00:17:11,530 Hei, itu tak sesuai harapanku. 354 00:17:16,118 --> 00:17:17,286 Baiklah. 355 00:17:17,369 --> 00:17:19,788 Aku yakin banyak dari kalian tahu 356 00:17:19,872 --> 00:17:21,999 aku pernah menjadi wakil ketua. 357 00:17:22,499 --> 00:17:23,500 Saat ini, 358 00:17:23,584 --> 00:17:25,252 kalian pasti bertanya-tanya, 359 00:17:25,335 --> 00:17:26,253 "Apa? 360 00:17:26,336 --> 00:17:29,214 Kenapa kau tak mencalonkan dengan Suou? 361 00:17:29,298 --> 00:17:31,967 Apa ini selingkuh? Ini perselingkuhan, 'kan?" 362 00:17:33,343 --> 00:17:35,304 Aku ingin mengatakan satu hal. 363 00:17:35,387 --> 00:17:37,598 Aku sudah mencampakkan Yuki, 364 00:17:37,681 --> 00:17:40,017 jadi, ini bukan perselingkuhan! 365 00:17:40,100 --> 00:17:41,393 Kau yang terburuk! 366 00:17:41,477 --> 00:17:43,437 Kau terlalu cepat melupakannya. 367 00:17:46,648 --> 00:17:48,817 Lalu kenapa aku mencampakkan Yuki 368 00:17:48,901 --> 00:17:50,903 dan mendukung Alya? 369 00:17:51,403 --> 00:17:52,279 Semuanya, 370 00:17:52,362 --> 00:17:56,158 menurut kalian orang seperti apa yang harus menjadi ketua OSIS? 371 00:17:56,241 --> 00:17:58,911 Orang yang pandai bekerja dan bertanggung jawab? 372 00:17:58,994 --> 00:18:00,829 Atau orang yang kuat mental? 373 00:18:01,914 --> 00:18:03,624 Kurasa bukan keduanya. 374 00:18:04,792 --> 00:18:07,044 Orang yang cocok menjadi ketua haruslah 375 00:18:07,544 --> 00:18:10,339 seseorang yang bisa menarik perhatian orang. 376 00:18:11,673 --> 00:18:12,800 Semuanya, 377 00:18:12,883 --> 00:18:14,802 saat mendengar pidato Alya, 378 00:18:14,885 --> 00:18:16,386 bagaimana menurut kalian? 379 00:18:16,887 --> 00:18:19,556 Menurutku dia sangat ceroboh. 380 00:18:20,057 --> 00:18:21,600 Tapi sekaligus, 381 00:18:21,683 --> 00:18:25,104 aku merasa pidatonya sangat tulus dan jujur. 382 00:18:25,854 --> 00:18:27,731 Alya adalah orang yang jujur. 383 00:18:27,815 --> 00:18:30,442 Saat kusarankan berpidato dalam bahasa Rusia, 384 00:18:30,526 --> 00:18:32,236 dia menerimanya. 385 00:18:33,195 --> 00:18:34,822 Alasan aku tak mendukung Yuki 386 00:18:34,905 --> 00:18:36,740 dan malah mendukung Alya 387 00:18:36,824 --> 00:18:38,659 karena aku tertarik pada sifat ini. 388 00:18:38,742 --> 00:18:40,244 Makanya aku ingin mendukungnya. 389 00:18:40,828 --> 00:18:42,287 Kuharap kalian juga 390 00:18:42,371 --> 00:18:44,957 bisa mendukung Alya. 391 00:18:46,458 --> 00:18:47,876 Meski begitu, 392 00:18:47,960 --> 00:18:49,294 kurasa pendapatku saja 393 00:18:49,378 --> 00:18:51,130 tidak bisa dipercaya, bukan? 394 00:18:51,213 --> 00:18:53,882 Karena itu, ada yang ingin kubagi dengan kalian. 395 00:18:54,758 --> 00:18:57,636 Jika Alya terpilih sebagai ketua OSIS, 396 00:18:57,719 --> 00:18:59,888 Sayaka Taniyama dan Nonoa Miyamae 397 00:18:59,972 --> 00:19:02,474 akan masuk tim kami sebagai eksekutif OSIS. 398 00:19:02,558 --> 00:19:03,725 Apa? 399 00:19:04,852 --> 00:19:07,104 Bisakah kalian memercayainya? 400 00:19:07,187 --> 00:19:09,398 Pesaing kami di rapat umum 401 00:19:09,481 --> 00:19:13,026 bersedia bekerja sama di OSIS baru. 402 00:19:15,237 --> 00:19:16,530 Apa? Tidak mungkin. 403 00:19:16,613 --> 00:19:17,656 Hei, lihat itu. 404 00:19:17,739 --> 00:19:19,449 Sungguh? 405 00:19:25,747 --> 00:19:27,875 Sekian pidatoku. 406 00:19:28,375 --> 00:19:31,420 Demi menciptakan OSIS yang belum pernah ada sebelumnya, 407 00:19:31,503 --> 00:19:34,173 aku dengan tulus meminta dukungan kalian. 408 00:19:41,430 --> 00:19:42,514 Alya. 409 00:19:42,598 --> 00:19:45,184 Kau mendapat tepuk tangan ini dengan kekuatanmu. 410 00:19:54,568 --> 00:19:56,486 Kita impas sekarang. 411 00:19:56,570 --> 00:19:58,197 Ya, terima kasih. 412 00:19:58,280 --> 00:19:59,281 Kau penyelamat. 413 00:19:59,781 --> 00:20:02,534 Hanya kali ini saja aku membantu pemilihanmu. 414 00:20:02,618 --> 00:20:03,827 Aku tahu. 415 00:20:03,911 --> 00:20:06,496 Demi mendapatkan dukunganmu, 416 00:20:06,580 --> 00:20:07,706 aku akan berjuang. 417 00:20:08,916 --> 00:20:10,292 Aku menantikannya. 418 00:20:10,792 --> 00:20:12,920 Kalau begitu, berjuanglah. 419 00:20:13,003 --> 00:20:15,339 Jika Alisha menjadi ketua OSIS, 420 00:20:15,422 --> 00:20:17,174 aku akan datang dan membantu. 421 00:20:18,050 --> 00:20:20,219 Alisha? 422 00:20:23,805 --> 00:20:27,100 Inilah alasanku mencalonkan diri sebagai ketua OSIS. 423 00:20:27,601 --> 00:20:30,187 Mulai kini, aku tidak akan menyerah pada tekadmu. 424 00:20:31,855 --> 00:20:33,690 Mereka mengalahkan kita. 425 00:20:34,191 --> 00:20:35,859 Maafkan aku. 426 00:20:35,943 --> 00:20:39,196 - Andai pidatoku lebih baik. - Antar para murid keluar. 427 00:20:39,279 --> 00:20:41,573 - Bukan salahmu, Ayano. - Mulai dari anak baru. 428 00:20:41,657 --> 00:20:43,325 - Aku terlalu perhitungan. - Ya. 429 00:20:43,408 --> 00:20:45,077 Makanya aku salah menilai. 430 00:20:45,702 --> 00:20:46,745 Omong-omong, 431 00:20:46,828 --> 00:20:49,248 aku akan mengaku kalah kali ini. 432 00:20:49,331 --> 00:20:51,667 Tapi hanya kali ini. 433 00:20:52,167 --> 00:20:53,543 Nona Yuki. 434 00:20:54,044 --> 00:20:56,213 Auramu yang kuat ini luar biasa. 435 00:20:57,798 --> 00:21:00,133 Aku tak bermaksud memancarkan aura itu. 436 00:21:05,305 --> 00:21:06,390 Akan lebih keren 437 00:21:06,473 --> 00:21:10,102 jika aku juga bisa mencapai tujuan ini. 438 00:21:10,185 --> 00:21:11,436 Benar. 439 00:21:11,520 --> 00:21:12,354 NOMOR 33, MASACHIKA KUZE 440 00:21:12,437 --> 00:21:14,982 Hasil yang mengecewakan. 441 00:21:15,065 --> 00:21:16,984 Kurasa orang genius seperti aku 442 00:21:17,067 --> 00:21:18,902 punya batasan. 443 00:21:18,986 --> 00:21:20,362 Kau dengar ucapanmu? 444 00:21:20,445 --> 00:21:22,531 Jadi, kau menyesali hasilnya? 445 00:21:22,614 --> 00:21:23,448 Tidak! 446 00:21:23,532 --> 00:21:25,617 Bagus. Kalau begitu, ayo pulang. 447 00:21:26,118 --> 00:21:27,786 Banyak yang terjadi hari ini. 448 00:21:27,869 --> 00:21:29,329 Aku agak lelah. 449 00:21:29,413 --> 00:21:31,164 Ya, kau benar. 450 00:21:33,667 --> 00:21:34,876 Hei, Alya. 451 00:21:34,960 --> 00:21:35,836 Ya? 452 00:21:35,919 --> 00:21:37,462 Tidak, itu... 453 00:21:37,546 --> 00:21:38,880 Bagaimana taruhannya? 454 00:21:39,381 --> 00:21:42,092 Bukankah aku berutang padamu jika tak mencapainya? 455 00:21:42,676 --> 00:21:44,344 Akan kupikirkan dengan serius. 456 00:21:44,428 --> 00:21:45,387 Tunggu. 457 00:21:45,470 --> 00:21:47,931 Bukankah kau bilang sudah memikirkannya? 458 00:21:48,015 --> 00:21:49,933 Kau bahkan bicara bahasa Rusia. 459 00:21:50,017 --> 00:21:51,059 Itu 460 00:21:51,143 --> 00:21:53,687 hanya komentar biasa. 461 00:21:54,938 --> 00:21:56,023 {\an8}Apa itu? 462 00:21:56,523 --> 00:21:58,692 {\an8}Aku yakin kau akan... 463 00:21:59,693 --> 00:22:01,486 Begitu rupanya, 464 00:22:01,570 --> 00:22:04,364 dia tidak pernah berpikir akan menang? 465 00:22:04,865 --> 00:22:06,783 Coba kupikirkan, apa tadi? 466 00:22:06,867 --> 00:22:08,952 Kurasa itu tentang namaku. 467 00:22:11,038 --> 00:22:12,873 Alya. 468 00:22:13,749 --> 00:22:14,750 Itu... 469 00:22:14,833 --> 00:22:17,461 Kita sudah berpidato di depan seluruh sekolah 470 00:22:17,544 --> 00:22:21,506 dan secara resmi diakui sebagai pasangan dalam pemilihan ketua. 471 00:22:21,590 --> 00:22:22,591 Saat ini, 472 00:22:22,674 --> 00:22:25,343 untuk menunjukkan kedekatan kita, 473 00:22:25,844 --> 00:22:29,014 bagaimana kalau saling memanggil dengan nama depan? 474 00:22:29,931 --> 00:22:32,267 Itu ide bagus. 475 00:22:32,350 --> 00:22:33,602 Apa? Begitukah? 476 00:22:33,685 --> 00:22:34,978 Kurasa begitu... 477 00:22:37,189 --> 00:22:39,691 Kalau begitu... 478 00:22:41,276 --> 00:22:43,111 Masachika... 479 00:22:45,447 --> 00:22:46,782 Omong-omong, 480 00:22:46,865 --> 00:22:48,116 rasanya menyenangkan. 481 00:22:48,200 --> 00:22:49,493 Benarkah begitu? 482 00:22:49,576 --> 00:22:51,078 Kalau begitu, mulai kini, 483 00:22:51,161 --> 00:22:52,412 kau kupanggil begitu. 484 00:22:52,496 --> 00:22:53,413 Baiklah. 485 00:22:54,247 --> 00:22:55,624 Benar juga! 486 00:22:55,707 --> 00:22:57,125 Kita harus ganti sepatu. 487 00:22:57,209 --> 00:22:58,502 Kau benar. 488 00:23:05,884 --> 00:23:07,010 Alya. 489 00:23:08,011 --> 00:23:09,096 Begini... 490 00:23:09,596 --> 00:23:11,473 Sebentar lagi liburan musim panas, 491 00:23:11,556 --> 00:23:14,309 tapi kita masih harus bersiap untuk pemilihan, 'kan? 492 00:23:14,810 --> 00:23:17,938 Aku yakin Yuki dan Ayano akan selalu bersama. 493 00:23:18,522 --> 00:23:20,232 Jadi, 494 00:23:21,108 --> 00:23:22,984 selama liburan musim panas, 495 00:23:23,068 --> 00:23:25,487 bagaimana kalau kita juga sering bertemu? 496 00:23:30,242 --> 00:23:31,701 Masachika. 497 00:23:33,245 --> 00:23:34,996 {\an8}Lihat ke depan. 498 00:23:38,959 --> 00:23:40,210 Dengan senang hati. 33671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.