Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,510 --> 00:01:36,387
{\an8}Jika aku punya kekurangan
sebagai calon ketua,
2
00:01:36,471 --> 00:01:38,431
tolong jangan ragu mengkritikku.
3
00:01:39,015 --> 00:01:41,935
Terima kasih sudah mendengarkan.
4
00:01:42,519 --> 00:01:43,436
Baiklah.
5
00:01:43,520 --> 00:01:45,438
Jika bisa begini di acara nanti,
6
00:01:45,522 --> 00:01:46,940
pasti tidak apa-apa.
7
00:01:47,023 --> 00:01:49,400
Ya, harus bisa di acara nanti.
8
00:01:49,484 --> 00:01:50,568
Kau khawatir?
9
00:01:50,652 --> 00:01:52,112
Di rapat umum,
10
00:01:52,195 --> 00:01:53,822
bukankah kau bisa?
11
00:01:53,905 --> 00:01:54,948
Itu karena
12
00:01:55,031 --> 00:01:57,117
aku fokus menghadapi perasaanku sendiri
13
00:01:57,200 --> 00:01:58,576
hingga mengalir dengan lancar.
14
00:01:58,660 --> 00:01:59,994
Penonton besok
15
00:02:00,078 --> 00:02:02,455
pasti lebih ramai
daripada sebelumnya, bukan?
16
00:02:03,164 --> 00:02:04,374
Ya.
17
00:02:04,874 --> 00:02:06,417
Besok, seluruh sekolah
18
00:02:06,501 --> 00:02:07,961
akan memenuhi auditorium ini.
19
00:02:09,546 --> 00:02:11,840
Tapi kita melakukan hal yang sama.
20
00:02:11,923 --> 00:02:14,425
Fokus saja mengutarakan pikiranmu.
21
00:02:14,509 --> 00:02:16,511
Kurasa itu tidak akan berhasil.
22
00:02:17,470 --> 00:02:20,598
Saat melihat caramu bicara di rapat umum,
23
00:02:20,682 --> 00:02:22,183
aku langsung mengerti.
24
00:02:22,267 --> 00:02:23,685
Apa yang harus kulakukan
25
00:02:23,768 --> 00:02:26,271
agar aku bisa bicara seperti kau?
26
00:02:26,354 --> 00:02:29,607
Jika kau bertanya bagaimana caranya,
27
00:02:29,691 --> 00:02:32,402
maka pengalaman adalah
satu-satunya jawaban.
28
00:02:35,947 --> 00:02:38,616
Biar kuajari rahasia
untuk menenangkan sarafmu
29
00:02:38,700 --> 00:02:41,661
sekaligus menarik perhatian penonton.
30
00:02:41,744 --> 00:02:42,912
Rahasia?
31
00:02:42,996 --> 00:02:43,913
Benar.
32
00:02:45,248 --> 00:02:46,082
Metode ini...
33
00:02:46,166 --> 00:02:47,834
Bagaimana? Sederhana, bukan?
34
00:02:47,917 --> 00:02:49,419
Tapi efektif.
35
00:02:50,086 --> 00:02:51,129
Ya.
36
00:02:51,212 --> 00:02:52,171
Akan kucoba.
37
00:02:52,672 --> 00:02:54,299
Kalian berlatih untuk besok?
38
00:02:55,508 --> 00:02:57,218
Tugasmu sudah selesai?
39
00:02:57,302 --> 00:02:58,887
Ya, itu berjalan lancar.
40
00:03:00,471 --> 00:03:02,891
Ada apa, Masachika?
41
00:03:02,974 --> 00:03:05,059
Ekspresimu tampak menakutkan.
42
00:03:05,143 --> 00:03:08,313
Kau berani mengatakan itu?
43
00:03:08,396 --> 00:03:11,816
Apa topeng femininmu lepas?
44
00:03:11,900 --> 00:03:13,318
Astaga.
45
00:03:14,152 --> 00:03:15,111
Lihat?
46
00:03:15,194 --> 00:03:18,114
Inilah sifat aslinya. Jangan tertipu.
47
00:03:18,615 --> 00:03:19,699
Baiklah.
48
00:03:19,782 --> 00:03:21,534
Astaga, Alya.
49
00:03:21,618 --> 00:03:23,578
Kau kecewa denganku?
50
00:03:24,329 --> 00:03:25,413
Tidak.
51
00:03:25,496 --> 00:03:27,290
Aku tidak kecewa.
52
00:03:28,374 --> 00:03:29,876
Saat situasi berubah,
53
00:03:29,959 --> 00:03:33,212
sisi sesungguhnya diri kita
akan terungkap.
54
00:03:33,296 --> 00:03:34,130
Lagi pula,
55
00:03:34,213 --> 00:03:37,550
kau sungguh ingin
berteman denganku, bukan?
56
00:03:37,634 --> 00:03:39,969
Ya, itu benar.
57
00:03:40,053 --> 00:03:41,304
Berarti tak masalah.
58
00:03:41,888 --> 00:03:43,389
Lagi pula, berkat Yuki,
59
00:03:43,473 --> 00:03:45,808
aku bisa mengevaluasi ulang diriku.
60
00:03:45,892 --> 00:03:47,060
Apa maksudmu?
61
00:03:47,143 --> 00:03:48,603
Saat itu, kau bertanya
62
00:03:48,686 --> 00:03:51,689
kenapa aku ingin menjadi ketua OSIS.
63
00:03:51,773 --> 00:03:53,316
Besok,
64
00:03:53,399 --> 00:03:55,193
akan kutunjukkan jawabannya.
65
00:03:57,445 --> 00:03:59,948
Alya, kau sungguh orang
66
00:04:00,031 --> 00:04:01,699
yang jujur dan baik.
67
00:04:03,159 --> 00:04:04,869
Astaga, syukurlah.
68
00:04:04,953 --> 00:04:07,455
Persahabatanmu dengan Alya masih utuh.
69
00:04:07,538 --> 00:04:10,166
Astaga, saat kau
mengatakannya seperti itu,
70
00:04:10,250 --> 00:04:12,585
kenapa kedengarannya persahabatan kita
71
00:04:12,669 --> 00:04:15,088
telah berkembang menjadi keretakan?
72
00:04:15,171 --> 00:04:17,298
Tidak, itu tidak benar.
73
00:04:17,382 --> 00:04:20,843
Aku hanya bertanya-tanya
kenapa kau berani melakukan itu.
74
00:04:21,469 --> 00:04:22,845
Kau marah?
75
00:04:22,929 --> 00:04:24,681
Sama sekali tidak.
76
00:04:25,223 --> 00:04:27,350
Bertindak saat lawan lemah
77
00:04:27,433 --> 00:04:29,852
itu taktik biasa.
78
00:04:30,436 --> 00:04:31,521
Astaga.
79
00:04:31,604 --> 00:04:33,606
Perasaan apa ini?
80
00:04:33,690 --> 00:04:36,192
Meski aku tidak mengerti,
81
00:04:36,693 --> 00:04:38,361
tapi jika harus kukatakan,
82
00:04:38,444 --> 00:04:40,321
rasanya seperti digigit anjing.
83
00:04:40,405 --> 00:04:43,616
Aku ingin membelai dan mencintainya,
84
00:04:43,700 --> 00:04:48,329
tapi aku juga ingin mendisiplinkannya
agar dia tidak menggigit lagi.
85
00:04:48,955 --> 00:04:50,290
Jika berani menggigit,
86
00:04:50,373 --> 00:04:52,125
sebaiknya berani menggertakkan gigi.
87
00:04:54,502 --> 00:04:55,878
Di sana kalian rupanya.
88
00:04:55,962 --> 00:04:57,505
Halo.
89
00:04:57,588 --> 00:05:00,091
Aku ingin konfirmasi terakhir untuk besok.
90
00:05:00,967 --> 00:05:02,135
Pertama,
91
00:05:02,218 --> 00:05:04,178
bagaimana urutan
92
00:05:04,262 --> 00:05:05,346
untuk pidatonya?
93
00:05:05,430 --> 00:05:08,391
Tahun lalu, ditentukan dengan suit.
94
00:05:08,474 --> 00:05:10,643
Aku tidak keberatan.
95
00:05:10,727 --> 00:05:12,103
Tidak bisa.
96
00:05:12,186 --> 00:05:14,689
Suit hanya soal penglihatan.
97
00:05:14,772 --> 00:05:15,606
Apa?
98
00:05:15,690 --> 00:05:17,233
Kau benar.
99
00:05:17,734 --> 00:05:20,361
Kalau begitu,
bagaimana dengan lemparan koin?
100
00:05:20,445 --> 00:05:22,280
Itu akan lebih adil.
101
00:05:22,363 --> 00:05:23,573
Aku mengerti.
102
00:05:23,656 --> 00:05:25,158
Ayano akan melempar koin,
103
00:05:25,241 --> 00:05:27,785
dan Alya akan menyebut kepala atau ekor.
104
00:05:27,869 --> 00:05:30,330
Tidak, orang lain akan melempar koin.
105
00:05:31,247 --> 00:05:33,041
Kau sangat paranoid.
106
00:05:33,124 --> 00:05:34,500
Baiklah.
107
00:05:34,584 --> 00:05:36,294
Biar aku saja!
108
00:05:36,377 --> 00:05:38,212
Masha, jika kau tak keberatan,
109
00:05:38,296 --> 00:05:39,297
terima kasih.
110
00:05:39,881 --> 00:05:40,965
Jika Alya benar,
111
00:05:41,049 --> 00:05:42,967
dia bisa memilih giliran.
112
00:05:43,051 --> 00:05:44,010
Jika dia salah,
113
00:05:44,093 --> 00:05:45,720
Yuki bisa memilih.
114
00:05:46,387 --> 00:05:49,140
Masha, kau sungguh bisa membaliknya?
115
00:05:49,223 --> 00:05:51,893
Kau menganggap kakakmu apa?
116
00:05:51,976 --> 00:05:53,561
Tentu saja bisa.
117
00:05:53,644 --> 00:05:55,521
Lihat aku.
118
00:06:01,110 --> 00:06:03,654
Jika aku giliran pertama
dan berlagak menang,
119
00:06:03,738 --> 00:06:05,698
kemenangan telak mungkin terjadi.
120
00:06:05,782 --> 00:06:07,200
Tapi jika giliran kedua,
121
00:06:07,283 --> 00:06:10,912
orang pertama yang membuat standar
minimal akan mendapat tepuk tangan.
122
00:06:10,995 --> 00:06:14,207
Jika Alya giliran pertama,
akan sulit menang telak.
123
00:06:14,290 --> 00:06:15,958
Pilih giliran pertama, 'kan?
124
00:06:16,042 --> 00:06:20,546
Tidak. Kupilih giliran kedua dan melihat
apa yang dilakukan kakakku dahulu.
125
00:06:21,255 --> 00:06:22,632
Tapi tetap saja...
126
00:06:22,715 --> 00:06:25,468
Kenapa dia terang-terangan menakutiku?
127
00:06:25,551 --> 00:06:28,930
Tidak biasanya kakakku yang licik
melakukan itu.
128
00:06:30,098 --> 00:06:30,932
Ah.
129
00:06:31,015 --> 00:06:32,225
Tertangkap.
130
00:06:32,308 --> 00:06:34,602
Lihat, aku berhasil, Alya.
131
00:06:34,685 --> 00:06:36,395
Baik, aku mengerti.
132
00:06:36,479 --> 00:06:37,522
Aku pilih kepala.
133
00:06:37,605 --> 00:06:40,191
Hei, pikirkan lagi.
134
00:06:40,274 --> 00:06:41,943
Tidak perlu.
135
00:06:43,069 --> 00:06:44,529
Kalau begitu, kubuka.
136
00:06:45,029 --> 00:06:46,656
Astaga, kau salah.
137
00:06:46,739 --> 00:06:47,990
Kalau begitu, Yuki.
138
00:06:48,074 --> 00:06:50,201
Kau mau giliran pertama atau kedua?
139
00:06:50,701 --> 00:06:51,911
Coba kupikir.
140
00:06:52,411 --> 00:06:56,249
Apa sikap kakakku hanya pura-pura?
141
00:06:56,332 --> 00:06:58,000
Jika begitu, apa tujuannya?
142
00:06:58,084 --> 00:07:00,336
Apa dia ingin berhadapan langsung denganku
143
00:07:00,419 --> 00:07:02,797
untuk mengalihkan perhatianku?
144
00:07:03,464 --> 00:07:04,715
Alya.
145
00:07:05,299 --> 00:07:06,175
Benar.
146
00:07:06,259 --> 00:07:08,886
Meski tanpa sadar
aku teralihkan oleh kakakku,
147
00:07:08,970 --> 00:07:11,848
target awalku adalah Alya.
148
00:07:11,931 --> 00:07:15,184
Selain itu, mental Alya
lebih rapuh daripada dugaanku.
149
00:07:15,268 --> 00:07:18,312
Dia juga trauma
dengan siaran sekolah kemarin.
150
00:07:18,396 --> 00:07:19,522
Sudah kuantisipasi
151
00:07:19,605 --> 00:07:23,734
dan berencana memberi Alya
giliran kedua agar lebih banyak tekanan.
152
00:07:23,818 --> 00:07:25,319
Mungkin kakakku mengincar
153
00:07:25,403 --> 00:07:27,905
giliran pertama
dengan sedikit tepuk tangan
154
00:07:27,989 --> 00:07:29,365
agar aku dan Alya seri.
155
00:07:29,449 --> 00:07:30,283
Kalau begitu,
156
00:07:30,366 --> 00:07:33,578
aku akan tetap pada rencana awalku
dan mengincar kemenangan telak.
157
00:07:34,078 --> 00:07:36,706
Kalau begitu, aku pilih giliran pertama.
158
00:07:37,206 --> 00:07:38,541
Baiklah.
159
00:07:38,624 --> 00:07:40,960
Suou dan Kimishima giliran pertama.
160
00:07:41,043 --> 00:07:43,754
Kujou dan Kuze giliran kedua.
161
00:07:43,838 --> 00:07:45,006
- Ya.
- Baiklah.
162
00:07:48,509 --> 00:07:50,261
UPACARA PENUTUPAN
163
00:07:50,344 --> 00:07:52,180
Mengingat kembali semester ini,
164
00:07:52,263 --> 00:07:55,766
aku yakin kalian belajar banyak dari sana.
165
00:07:55,850 --> 00:07:57,018
Di semester kedua,
166
00:07:57,101 --> 00:07:59,770
kita akan meningkatkan
kesadaran moral publik.
167
00:08:00,563 --> 00:08:01,647
Berikutnya,
168
00:08:01,731 --> 00:08:05,151
kita akan mendengar pesan
dari eksekutif OSIS tahun ini.
169
00:08:05,234 --> 00:08:08,529
Pertama, ada ketua OSIS, Touya Kenzaki.
170
00:08:12,283 --> 00:08:13,242
Teman-teman.
171
00:08:13,326 --> 00:08:15,369
Kerja bagus untuk semester ini.
172
00:08:15,870 --> 00:08:19,207
Sudah dua bulan
sejak OSIS baru mengambil alih.
173
00:08:19,290 --> 00:08:21,542
Meski anggotanya lebih sedikit tahun ini,
174
00:08:21,626 --> 00:08:23,544
semua eksekutifnya luar biasa.
175
00:08:23,628 --> 00:08:24,504
Teman-teman.
176
00:08:24,587 --> 00:08:27,298
Meski ini liburan musim panas,
jangan malas.
177
00:08:27,381 --> 00:08:28,758
Kerjakan PR dengan giat
178
00:08:28,841 --> 00:08:30,718
dan bentuk otot tiap hari.
179
00:08:32,261 --> 00:08:35,473
Penting untuk berlatih keras tiap hari.
180
00:08:35,556 --> 00:08:39,018
Mungkin aku juga akan berjalan-jalan
ke taman tiap hari.
181
00:08:39,519 --> 00:08:42,188
Bicara soal jalan-jalan, tempo hari...
182
00:08:43,147 --> 00:08:46,442
Sekarang, Yuki Suou
akan memberikan pidato.
183
00:08:49,028 --> 00:08:51,364
Kalau begitu, ayo pergi, Ayano.
184
00:08:51,447 --> 00:08:53,074
Ya, Nona Yuki.
185
00:09:01,165 --> 00:09:03,084
Aku petugas humas OSIS,
186
00:09:03,167 --> 00:09:06,462
Yuki Suou diperkenalkan sebelumnya
oleh pembawa acara.
187
00:09:06,546 --> 00:09:07,880
Aku akan mencalonkan diri
188
00:09:07,964 --> 00:09:12,468
sebagai ketua OSIS tahun depan.
189
00:09:12,552 --> 00:09:15,221
Aku menantikan dukungan kalian.
190
00:09:15,304 --> 00:09:16,389
Kau pasti bisa!
191
00:09:16,472 --> 00:09:17,974
Aku akan mendukungmu!
192
00:09:18,057 --> 00:09:19,976
Terima kasih.
193
00:09:20,726 --> 00:09:22,812
Kalau begitu, mengenai masalah ini,
194
00:09:22,895 --> 00:09:26,023
aku ingin berbagi visiku dahulu.
195
00:09:26,566 --> 00:09:29,944
Tujuanku setelah menjadi ketua OSIS
196
00:09:30,027 --> 00:09:31,279
adalah menjadikan tempat ini
197
00:09:31,362 --> 00:09:33,906
sekolah yang mencerminkan
pendapat para murid.
198
00:09:35,116 --> 00:09:35,992
Astaga.
199
00:09:36,075 --> 00:09:38,828
Menurut kalian itu biasa?
200
00:09:42,039 --> 00:09:44,959
Khususnya, kotak saran ini.
201
00:09:45,042 --> 00:09:47,795
Ini sudah ada di sekolah
selama beberapa tahun,
202
00:09:47,878 --> 00:09:52,216
tapi tak banyak dari kalian
yang pernah menggunakannya.
203
00:09:53,301 --> 00:09:54,802
Sebenarnya,
204
00:09:54,885 --> 00:09:57,888
aku mempromosikannya
melalui siaran sekolah.
205
00:09:57,972 --> 00:10:01,350
Tapi hanya beberapa murid
yang memakai kotak saran.
206
00:10:02,268 --> 00:10:03,477
Alasan ini terjadi
207
00:10:03,561 --> 00:10:04,895
karena kalian berpikir
208
00:10:04,979 --> 00:10:07,231
itu tak akan terwujud meski menulisnya
209
00:10:07,315 --> 00:10:09,483
dan hanya membuang-buang waktu, bukan?
210
00:10:09,567 --> 00:10:10,568
Benar.
211
00:10:10,651 --> 00:10:11,986
Aku berpikir begitu.
212
00:10:12,069 --> 00:10:14,905
Tapi aku tidak heran
kalian berpikir begitu.
213
00:10:14,989 --> 00:10:16,407
Sebagian besar eksekutif
214
00:10:16,490 --> 00:10:19,368
masih baru dalam pekerjaan OSIS,
215
00:10:19,452 --> 00:10:21,579
dan kewalahan dengan tugas mereka.
216
00:10:21,662 --> 00:10:23,205
Pasti sulit bagi mereka
217
00:10:23,289 --> 00:10:25,499
mendengarkan dan memenuhi permintaan.
218
00:10:26,542 --> 00:10:27,752
Namun,
219
00:10:27,835 --> 00:10:30,212
jika terpilih sebagai ketua OSIS,
220
00:10:30,296 --> 00:10:32,131
aku akan memenuhi saran kalian.
221
00:10:32,632 --> 00:10:33,633
Spesifiknya,
222
00:10:33,716 --> 00:10:35,926
aku bisa mengubah acara hari olahraga
223
00:10:36,010 --> 00:10:39,513
atau memperluas konten
dan durasi festival sekolah.
224
00:10:39,597 --> 00:10:40,556
Selain itu,
225
00:10:40,640 --> 00:10:42,308
bukankah menyenangkan
226
00:10:42,391 --> 00:10:46,228
memikirkan ide baru
untuk Halloween atau Natal?
227
00:10:49,106 --> 00:10:52,068
Aku yakin hanya orang seperti aku
yang pernah menjadi
228
00:10:52,151 --> 00:10:54,195
ketua OSIS di SMP
229
00:10:54,278 --> 00:10:56,238
dan saat ini menjadi anggota OSIS
230
00:10:56,322 --> 00:11:00,534
dengan pencapaian dan pengalaman besar,
yang bisa menyelesaikan tugas ini.
231
00:11:01,118 --> 00:11:03,621
Terima kasih sudah mendengarkan.
232
00:11:05,289 --> 00:11:07,041
Itu tidak adil.
233
00:11:07,124 --> 00:11:09,752
Dia hanya menggambarkan
234
00:11:09,835 --> 00:11:12,171
tanpa menjelaskan langkah-langkahnya.
235
00:11:12,254 --> 00:11:14,507
Tapi dia hebat.
236
00:11:14,590 --> 00:11:16,926
Apa dia lebih baik dariku?
237
00:11:17,009 --> 00:11:19,261
Alya, kau baik-baik saja?
238
00:11:19,345 --> 00:11:20,763
Aku baik-baik saja.
239
00:11:20,846 --> 00:11:22,390
Jangan mencemaskan aku.
240
00:11:22,473 --> 00:11:24,809
Yang benar saja, pada saat seperti ini?
241
00:11:26,268 --> 00:11:27,311
Siapa dia?
242
00:11:27,395 --> 00:11:29,563
Ada gadis secantik ini di sekolah?
243
00:11:29,647 --> 00:11:32,233
Aku petugas urusan umum, Ayano Kimishima.
244
00:11:32,733 --> 00:11:35,486
Secara pribadi, aku pelayan keluarga Suou.
245
00:11:35,569 --> 00:11:37,571
Saat ini, aku pelayan Nona Yuki.
246
00:11:38,155 --> 00:11:39,156
Apa maksudnya pelayan?
247
00:11:39,240 --> 00:11:40,074
Entahlah.
248
00:11:40,658 --> 00:11:41,992
Selain itu, tahun depan,
249
00:11:42,076 --> 00:11:46,664
aku berencana mengikuti pemilihan
dengan Nona Yuki.
250
00:11:47,289 --> 00:11:49,291
Nona Yuki berkarakter baik.
251
00:11:49,375 --> 00:11:52,211
Dia individu luar biasa
yang cantik dan berbakat.
252
00:11:52,878 --> 00:11:55,464
Namun, dia tidak pernah puas.
253
00:11:55,548 --> 00:11:58,300
Dia selalu memikirkan orang lain.
254
00:12:00,553 --> 00:12:02,888
- Pidato yang sempurna.
- Dia terbaik di kelasnya.
255
00:12:02,972 --> 00:12:04,598
- Mereka sengaja tampil pertama
- Bahasa Inggris setingkat warga lokal.
256
00:12:04,682 --> 00:12:06,976
- untuk mencegah kita menang.
- Belakangan belajar bahasa Mandarin.
257
00:12:07,059 --> 00:12:08,060
- Kau baik-baik saja?
- Dia juga berbakat
258
00:12:08,144 --> 00:12:08,978
- Ya.
- dalam piano,
259
00:12:09,061 --> 00:12:10,354
- Bagus.
- merangkai bunga, karate, dan lainnya.
260
00:12:10,438 --> 00:12:13,315
- Kau ingat nama acara ini?
- Unggul di akademis dan seni bela diri.
261
00:12:13,399 --> 00:12:15,734
Pidato para eksekutif, bukan?
262
00:12:15,818 --> 00:12:17,778
Benar, ini pidato.
263
00:12:17,862 --> 00:12:20,865
Makanya kita akan biarkan
semua orang mengenalmu.
264
00:12:20,948 --> 00:12:22,116
Aku yakin
265
00:12:22,199 --> 00:12:24,034
sebagai ketua OSIS,
266
00:12:24,118 --> 00:12:27,913
dia bisa membimbing sekolah dengan baik.
267
00:12:27,997 --> 00:12:30,875
Terima kasih sudah mendengarkan.
268
00:12:36,964 --> 00:12:38,466
Pembicara berikutnya,
269
00:12:38,549 --> 00:12:41,135
bendahara OSIS, Alisa Kujou.
270
00:12:49,310 --> 00:12:50,811
Gadis itu cukup menarik.
271
00:12:50,895 --> 00:12:52,313
Kimishima, bukan?
272
00:12:52,396 --> 00:12:54,523
Pasangan Suou ini sangat menakjubkan.
273
00:12:54,607 --> 00:12:57,818
Dia jelas ketua OSIS berikutnya.
274
00:13:00,571 --> 00:13:01,906
Kau benar.
275
00:13:37,483 --> 00:13:38,484
Maaf.
276
00:13:38,567 --> 00:13:41,237
Aku sangat gugup
hingga bicara dalam bahasa Rusia.
277
00:13:44,740 --> 00:13:46,033
Apa itu lelucon?
278
00:13:46,116 --> 00:13:47,284
Kurasa begitu.
279
00:13:47,368 --> 00:13:49,203
Tidak mungkin.
280
00:13:50,454 --> 00:13:51,288
Dengar.
281
00:13:51,372 --> 00:13:53,290
Jika kau giliran kedua,
282
00:13:53,374 --> 00:13:55,251
mulailah dengan bahasa Rusia.
283
00:13:55,334 --> 00:13:57,002
Jika mereka giliran pertama,
284
00:13:57,086 --> 00:13:59,880
pasti akan membuat suasana
menguntungkan mereka.
285
00:13:59,964 --> 00:14:02,007
Bicaralah dalam bahasa Rusia
286
00:14:02,091 --> 00:14:04,176
untuk merusak rencana mereka.
287
00:14:05,511 --> 00:14:07,012
Izinkan aku ulangi.
288
00:14:07,096 --> 00:14:09,557
Aku bendahara OSIS, Alisa Kujou.
289
00:14:09,640 --> 00:14:10,975
Aku akan mencalonkan diri
290
00:14:11,058 --> 00:14:14,061
sebagai ketua OSIS tahun depan.
291
00:14:15,396 --> 00:14:18,691
Aku baru pindah ke sekolah ini tahun lalu.
292
00:14:18,774 --> 00:14:22,069
Aku belum punya pencapaian
yang bisa kubanggakan.
293
00:14:22,653 --> 00:14:24,363
Aku pun tak bisa memastikan
294
00:14:24,446 --> 00:14:26,615
aku sepenuhnya paham tugas eksekutif
295
00:14:26,699 --> 00:14:29,076
atau tanggung jawab berat menjadi ketua.
296
00:14:29,577 --> 00:14:31,120
Dalam kondisiku saat ini,
297
00:14:31,203 --> 00:14:34,081
perjalananku masih panjang
untuk menjadi ketua.
298
00:14:34,164 --> 00:14:36,208
Tapi jika ada satu hal
299
00:14:36,292 --> 00:14:39,003
yang bisa kubanggakan,
300
00:14:39,670 --> 00:14:41,171
itu adalah
301
00:14:42,131 --> 00:14:47,011
aku bisa bekerja lebih keras
daripada orang lain.
302
00:14:47,094 --> 00:14:48,804
Aku selalu bekerja keras
303
00:14:48,888 --> 00:14:51,765
untuk mencapai hasil yang kuinginkan.
304
00:14:51,849 --> 00:14:54,643
Aku tak pernah puas
dengan mengandalkan bakatku.
305
00:14:54,727 --> 00:14:56,312
Terus meningkatkan diri
306
00:14:56,395 --> 00:14:58,981
adalah hal terpenting sebagai manusia.
307
00:14:59,064 --> 00:14:59,982
Benar.
308
00:15:00,065 --> 00:15:01,817
Terkadang cara pikir ekstrem ini
309
00:15:01,901 --> 00:15:03,611
berseberangan dengan orang lain.
310
00:15:03,694 --> 00:15:05,654
Aku pun pernah gagal total.
311
00:15:06,238 --> 00:15:08,073
Tapi aku belajar dari kegagalan.
312
00:15:08,157 --> 00:15:09,992
Di festival sekolah tahun lalu,
313
00:15:10,075 --> 00:15:12,912
stan kami memenangkan Anugerah Unggulan.
314
00:15:13,746 --> 00:15:14,788
Tentu saja,
315
00:15:14,872 --> 00:15:17,416
aku tidak melakukannya sendirian.
316
00:15:18,000 --> 00:15:19,919
Aku tahu saat ini,
317
00:15:20,002 --> 00:15:22,296
perjalananku masih panjang
318
00:15:22,796 --> 00:15:24,548
sebelum menjadi ketua.
319
00:15:30,471 --> 00:15:32,056
Aku tahu itu.
320
00:15:32,139 --> 00:15:33,307
Kau yang paling tulus,
321
00:15:33,891 --> 00:15:36,310
dan akan memberikan apa pun yang terbaik.
322
00:15:37,061 --> 00:15:39,104
Lihat lurus ke depan, Alya.
323
00:15:41,148 --> 00:15:45,235
Tapi aku bisa bicara
di depan semua orang seperti ini
324
00:15:45,736 --> 00:15:47,029
dengan mulutku sendiri,
325
00:15:47,112 --> 00:15:48,322
kata-kataku sendiri.
326
00:15:48,906 --> 00:15:52,326
Mulai sekarang, aku akan terus seperti ini
327
00:15:52,409 --> 00:15:54,828
dan mengatasi kekuranganku satu per satu.
328
00:15:55,412 --> 00:15:57,456
Jika tidak bisa memastikan
329
00:15:57,539 --> 00:16:01,377
apakah aku cocok menjadi ketua OSIS
sebelum pemilihan tahun depan,
330
00:16:01,460 --> 00:16:03,420
aku akan mundur secara sukarela.
331
00:16:04,421 --> 00:16:05,589
Jadi, Semuanya,
332
00:16:05,673 --> 00:16:08,092
tolong awasi aku mulai sekarang.
333
00:16:08,676 --> 00:16:10,552
Akan kugunakan bimbingan kalian
334
00:16:10,636 --> 00:16:14,848
sebagai motivasi untuk tumbuh
dan menjadi ketua OSIS yang kalian tunggu.
335
00:16:15,641 --> 00:16:18,602
Terima kasih sudah mendengarkan.
336
00:16:29,196 --> 00:16:30,280
Kerja bagus.
337
00:16:30,364 --> 00:16:31,824
Itu bagus sekali.
338
00:16:32,324 --> 00:16:33,367
Benarkah?
339
00:16:33,450 --> 00:16:35,619
Ya, kau sangat keren.
340
00:16:37,204 --> 00:16:39,623
Aku sedikit mengatasi rintangan mentalku.
341
00:16:39,707 --> 00:16:40,874
Berikutnya,
342
00:16:40,958 --> 00:16:43,085
Masachika Kuze akan berpidato.
343
00:16:43,168 --> 00:16:44,211
Berjuanglah.
344
00:16:44,294 --> 00:16:45,504
Serahkan padaku.
345
00:16:45,587 --> 00:16:46,880
Kalau begitu,
346
00:16:46,964 --> 00:16:48,966
aku akan mengunci kemenangan kita.
347
00:16:55,556 --> 00:16:56,515
Halo, Semuanya.
348
00:16:56,598 --> 00:16:59,184
Aku petugas urusan umum, Masachika Kuze.
349
00:16:59,268 --> 00:17:00,144
Selain itu,
350
00:17:00,227 --> 00:17:04,481
Wakil Bayangan yang membantu
Ketua Yuki Suou
351
00:17:04,982 --> 00:17:06,275
juga aku.
352
00:17:08,235 --> 00:17:09,111
Aneh?
353
00:17:09,194 --> 00:17:11,530
Hei, itu tak sesuai harapanku.
354
00:17:16,118 --> 00:17:17,286
Baiklah.
355
00:17:17,369 --> 00:17:19,788
Aku yakin banyak dari kalian tahu
356
00:17:19,872 --> 00:17:21,999
aku pernah menjadi wakil ketua.
357
00:17:22,499 --> 00:17:23,500
Saat ini,
358
00:17:23,584 --> 00:17:25,252
kalian pasti bertanya-tanya,
359
00:17:25,335 --> 00:17:26,253
"Apa?
360
00:17:26,336 --> 00:17:29,214
Kenapa kau tak mencalonkan dengan Suou?
361
00:17:29,298 --> 00:17:31,967
Apa ini selingkuh?
Ini perselingkuhan, 'kan?"
362
00:17:33,343 --> 00:17:35,304
Aku ingin mengatakan satu hal.
363
00:17:35,387 --> 00:17:37,598
Aku sudah mencampakkan Yuki,
364
00:17:37,681 --> 00:17:40,017
jadi, ini bukan perselingkuhan!
365
00:17:40,100 --> 00:17:41,393
Kau yang terburuk!
366
00:17:41,477 --> 00:17:43,437
Kau terlalu cepat melupakannya.
367
00:17:46,648 --> 00:17:48,817
Lalu kenapa aku mencampakkan Yuki
368
00:17:48,901 --> 00:17:50,903
dan mendukung Alya?
369
00:17:51,403 --> 00:17:52,279
Semuanya,
370
00:17:52,362 --> 00:17:56,158
menurut kalian orang seperti apa
yang harus menjadi ketua OSIS?
371
00:17:56,241 --> 00:17:58,911
Orang yang pandai bekerja
dan bertanggung jawab?
372
00:17:58,994 --> 00:18:00,829
Atau orang yang kuat mental?
373
00:18:01,914 --> 00:18:03,624
Kurasa bukan keduanya.
374
00:18:04,792 --> 00:18:07,044
Orang yang cocok menjadi ketua haruslah
375
00:18:07,544 --> 00:18:10,339
seseorang yang bisa
menarik perhatian orang.
376
00:18:11,673 --> 00:18:12,800
Semuanya,
377
00:18:12,883 --> 00:18:14,802
saat mendengar pidato Alya,
378
00:18:14,885 --> 00:18:16,386
bagaimana menurut kalian?
379
00:18:16,887 --> 00:18:19,556
Menurutku dia sangat ceroboh.
380
00:18:20,057 --> 00:18:21,600
Tapi sekaligus,
381
00:18:21,683 --> 00:18:25,104
aku merasa pidatonya
sangat tulus dan jujur.
382
00:18:25,854 --> 00:18:27,731
Alya adalah orang yang jujur.
383
00:18:27,815 --> 00:18:30,442
Saat kusarankan berpidato
dalam bahasa Rusia,
384
00:18:30,526 --> 00:18:32,236
dia menerimanya.
385
00:18:33,195 --> 00:18:34,822
Alasan aku tak mendukung Yuki
386
00:18:34,905 --> 00:18:36,740
dan malah mendukung Alya
387
00:18:36,824 --> 00:18:38,659
karena aku tertarik pada sifat ini.
388
00:18:38,742 --> 00:18:40,244
Makanya aku ingin mendukungnya.
389
00:18:40,828 --> 00:18:42,287
Kuharap kalian juga
390
00:18:42,371 --> 00:18:44,957
bisa mendukung Alya.
391
00:18:46,458 --> 00:18:47,876
Meski begitu,
392
00:18:47,960 --> 00:18:49,294
kurasa pendapatku saja
393
00:18:49,378 --> 00:18:51,130
tidak bisa dipercaya, bukan?
394
00:18:51,213 --> 00:18:53,882
Karena itu,
ada yang ingin kubagi dengan kalian.
395
00:18:54,758 --> 00:18:57,636
Jika Alya terpilih sebagai ketua OSIS,
396
00:18:57,719 --> 00:18:59,888
Sayaka Taniyama dan Nonoa Miyamae
397
00:18:59,972 --> 00:19:02,474
akan masuk tim kami
sebagai eksekutif OSIS.
398
00:19:02,558 --> 00:19:03,725
Apa?
399
00:19:04,852 --> 00:19:07,104
Bisakah kalian memercayainya?
400
00:19:07,187 --> 00:19:09,398
Pesaing kami di rapat umum
401
00:19:09,481 --> 00:19:13,026
bersedia bekerja sama di OSIS baru.
402
00:19:15,237 --> 00:19:16,530
Apa? Tidak mungkin.
403
00:19:16,613 --> 00:19:17,656
Hei, lihat itu.
404
00:19:17,739 --> 00:19:19,449
Sungguh?
405
00:19:25,747 --> 00:19:27,875
Sekian pidatoku.
406
00:19:28,375 --> 00:19:31,420
Demi menciptakan OSIS
yang belum pernah ada sebelumnya,
407
00:19:31,503 --> 00:19:34,173
aku dengan tulus meminta dukungan kalian.
408
00:19:41,430 --> 00:19:42,514
Alya.
409
00:19:42,598 --> 00:19:45,184
Kau mendapat tepuk tangan ini
dengan kekuatanmu.
410
00:19:54,568 --> 00:19:56,486
Kita impas sekarang.
411
00:19:56,570 --> 00:19:58,197
Ya, terima kasih.
412
00:19:58,280 --> 00:19:59,281
Kau penyelamat.
413
00:19:59,781 --> 00:20:02,534
Hanya kali ini saja
aku membantu pemilihanmu.
414
00:20:02,618 --> 00:20:03,827
Aku tahu.
415
00:20:03,911 --> 00:20:06,496
Demi mendapatkan dukunganmu,
416
00:20:06,580 --> 00:20:07,706
aku akan berjuang.
417
00:20:08,916 --> 00:20:10,292
Aku menantikannya.
418
00:20:10,792 --> 00:20:12,920
Kalau begitu, berjuanglah.
419
00:20:13,003 --> 00:20:15,339
Jika Alisha menjadi ketua OSIS,
420
00:20:15,422 --> 00:20:17,174
aku akan datang dan membantu.
421
00:20:18,050 --> 00:20:20,219
Alisha?
422
00:20:23,805 --> 00:20:27,100
Inilah alasanku mencalonkan diri
sebagai ketua OSIS.
423
00:20:27,601 --> 00:20:30,187
Mulai kini, aku tidak akan
menyerah pada tekadmu.
424
00:20:31,855 --> 00:20:33,690
Mereka mengalahkan kita.
425
00:20:34,191 --> 00:20:35,859
Maafkan aku.
426
00:20:35,943 --> 00:20:39,196
- Andai pidatoku lebih baik.
- Antar para murid keluar.
427
00:20:39,279 --> 00:20:41,573
- Bukan salahmu, Ayano.
- Mulai dari anak baru.
428
00:20:41,657 --> 00:20:43,325
- Aku terlalu perhitungan.
- Ya.
429
00:20:43,408 --> 00:20:45,077
Makanya aku salah menilai.
430
00:20:45,702 --> 00:20:46,745
Omong-omong,
431
00:20:46,828 --> 00:20:49,248
aku akan mengaku kalah kali ini.
432
00:20:49,331 --> 00:20:51,667
Tapi hanya kali ini.
433
00:20:52,167 --> 00:20:53,543
Nona Yuki.
434
00:20:54,044 --> 00:20:56,213
Auramu yang kuat ini luar biasa.
435
00:20:57,798 --> 00:21:00,133
Aku tak bermaksud memancarkan aura itu.
436
00:21:05,305 --> 00:21:06,390
Akan lebih keren
437
00:21:06,473 --> 00:21:10,102
jika aku juga bisa mencapai tujuan ini.
438
00:21:10,185 --> 00:21:11,436
Benar.
439
00:21:11,520 --> 00:21:12,354
NOMOR 33, MASACHIKA KUZE
440
00:21:12,437 --> 00:21:14,982
Hasil yang mengecewakan.
441
00:21:15,065 --> 00:21:16,984
Kurasa orang genius seperti aku
442
00:21:17,067 --> 00:21:18,902
punya batasan.
443
00:21:18,986 --> 00:21:20,362
Kau dengar ucapanmu?
444
00:21:20,445 --> 00:21:22,531
Jadi, kau menyesali hasilnya?
445
00:21:22,614 --> 00:21:23,448
Tidak!
446
00:21:23,532 --> 00:21:25,617
Bagus. Kalau begitu, ayo pulang.
447
00:21:26,118 --> 00:21:27,786
Banyak yang terjadi hari ini.
448
00:21:27,869 --> 00:21:29,329
Aku agak lelah.
449
00:21:29,413 --> 00:21:31,164
Ya, kau benar.
450
00:21:33,667 --> 00:21:34,876
Hei, Alya.
451
00:21:34,960 --> 00:21:35,836
Ya?
452
00:21:35,919 --> 00:21:37,462
Tidak, itu...
453
00:21:37,546 --> 00:21:38,880
Bagaimana taruhannya?
454
00:21:39,381 --> 00:21:42,092
Bukankah aku berutang padamu
jika tak mencapainya?
455
00:21:42,676 --> 00:21:44,344
Akan kupikirkan dengan serius.
456
00:21:44,428 --> 00:21:45,387
Tunggu.
457
00:21:45,470 --> 00:21:47,931
Bukankah kau bilang sudah memikirkannya?
458
00:21:48,015 --> 00:21:49,933
Kau bahkan bicara bahasa Rusia.
459
00:21:50,017 --> 00:21:51,059
Itu
460
00:21:51,143 --> 00:21:53,687
hanya komentar biasa.
461
00:21:54,938 --> 00:21:56,023
{\an8}Apa itu?
462
00:21:56,523 --> 00:21:58,692
{\an8}Aku yakin kau akan...
463
00:21:59,693 --> 00:22:01,486
Begitu rupanya,
464
00:22:01,570 --> 00:22:04,364
dia tidak pernah berpikir akan menang?
465
00:22:04,865 --> 00:22:06,783
Coba kupikirkan, apa tadi?
466
00:22:06,867 --> 00:22:08,952
Kurasa itu tentang namaku.
467
00:22:11,038 --> 00:22:12,873
Alya.
468
00:22:13,749 --> 00:22:14,750
Itu...
469
00:22:14,833 --> 00:22:17,461
Kita sudah berpidato
di depan seluruh sekolah
470
00:22:17,544 --> 00:22:21,506
dan secara resmi diakui
sebagai pasangan dalam pemilihan ketua.
471
00:22:21,590 --> 00:22:22,591
Saat ini,
472
00:22:22,674 --> 00:22:25,343
untuk menunjukkan kedekatan kita,
473
00:22:25,844 --> 00:22:29,014
bagaimana kalau saling memanggil
dengan nama depan?
474
00:22:29,931 --> 00:22:32,267
Itu ide bagus.
475
00:22:32,350 --> 00:22:33,602
Apa? Begitukah?
476
00:22:33,685 --> 00:22:34,978
Kurasa begitu...
477
00:22:37,189 --> 00:22:39,691
Kalau begitu...
478
00:22:41,276 --> 00:22:43,111
Masachika...
479
00:22:45,447 --> 00:22:46,782
Omong-omong,
480
00:22:46,865 --> 00:22:48,116
rasanya menyenangkan.
481
00:22:48,200 --> 00:22:49,493
Benarkah begitu?
482
00:22:49,576 --> 00:22:51,078
Kalau begitu, mulai kini,
483
00:22:51,161 --> 00:22:52,412
kau kupanggil begitu.
484
00:22:52,496 --> 00:22:53,413
Baiklah.
485
00:22:54,247 --> 00:22:55,624
Benar juga!
486
00:22:55,707 --> 00:22:57,125
Kita harus ganti sepatu.
487
00:22:57,209 --> 00:22:58,502
Kau benar.
488
00:23:05,884 --> 00:23:07,010
Alya.
489
00:23:08,011 --> 00:23:09,096
Begini...
490
00:23:09,596 --> 00:23:11,473
Sebentar lagi liburan musim panas,
491
00:23:11,556 --> 00:23:14,309
tapi kita masih harus bersiap
untuk pemilihan, 'kan?
492
00:23:14,810 --> 00:23:17,938
Aku yakin Yuki dan Ayano
akan selalu bersama.
493
00:23:18,522 --> 00:23:20,232
Jadi,
494
00:23:21,108 --> 00:23:22,984
selama liburan musim panas,
495
00:23:23,068 --> 00:23:25,487
bagaimana kalau kita juga sering bertemu?
496
00:23:30,242 --> 00:23:31,701
Masachika.
497
00:23:33,245 --> 00:23:34,996
{\an8}Lihat ke depan.
498
00:23:38,959 --> 00:23:40,210
Dengan senang hati.
33671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.