All language subtitles for [English] Down Dakota Way _ Full Western Movie _ Roy Rogers _ Dale Evans _ Pat Brady _ Montie Montana [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,238 --> 00:00:02,821 (bright music) 2 00:01:00,044 --> 00:01:02,627 (bright music) 3 00:01:14,315 --> 00:01:15,902 ♪ In the sunset ♪ 4 00:01:15,902 --> 00:01:18,735 ♪ Down Dakota Way ♪ 5 00:01:22,324 --> 00:01:25,491 (bus engine whirring) 6 00:01:26,412 --> 00:01:28,912 (bus honking) 7 00:01:31,784 --> 00:01:33,279 - Hey, I see they've built a new sign 8 00:01:33,279 --> 00:01:35,503 since I was here last. 9 00:01:35,503 --> 00:01:37,920 12 miles, that's about right. 10 00:01:39,002 --> 00:01:42,456 Hey, boy, our ranch used to be right over the hill there. 11 00:01:42,456 --> 00:01:46,585 I used to ride by here on my way to school. 12 00:01:46,585 --> 00:01:49,752 (bus engine whirring) 13 00:01:53,136 --> 00:01:55,636 (bus honking) 14 00:02:02,337 --> 00:02:05,201 - What happened, your horse throw a shoe? 15 00:02:05,201 --> 00:02:06,492 (suspenseful music) 16 00:02:06,492 --> 00:02:08,242 - [Steve] Open it up. 17 00:02:13,023 --> 00:02:14,903 I'll have you turn and look out the window. 18 00:02:14,903 --> 00:02:17,781 - [Bus Driver] You better do as he says, folks. 19 00:02:17,781 --> 00:02:20,781 (suspenseful music) 20 00:02:26,240 --> 00:02:27,740 - [Steve] Keep it. 21 00:02:31,727 --> 00:02:32,956 Open it up. 22 00:02:32,956 --> 00:02:33,956 - I have no money in there. 23 00:02:33,956 --> 00:02:35,482 - [Steve] I said open it up. 24 00:02:35,482 --> 00:02:38,114 (zipper hissing) 25 00:02:38,114 --> 00:02:40,614 Alright, come on with me, Doc. 26 00:02:42,059 --> 00:02:43,103 Get going. 27 00:02:43,103 --> 00:02:44,795 (suspenseful music) 28 00:02:44,795 --> 00:02:46,571 (paper crunching) 29 00:02:46,571 --> 00:02:49,273 - I don't understand this, I can only think of one reason. 30 00:02:49,273 --> 00:02:51,733 - [Steve] You're not supposed to think. 31 00:02:51,733 --> 00:02:54,733 (suspenseful music) 32 00:03:03,033 --> 00:03:05,450 (gun firing) 33 00:03:07,411 --> 00:03:10,328 (horses galloping) 34 00:03:14,147 --> 00:03:14,980 - Sit down, folks. 35 00:03:14,980 --> 00:03:15,813 Take it easy. 36 00:03:15,813 --> 00:03:18,831 We're gonna have these tires fixed in just a jiffy. 37 00:03:18,831 --> 00:03:20,511 (upbeat music) 38 00:03:20,511 --> 00:03:23,344 (horse galloping) 39 00:03:24,431 --> 00:03:27,764 (passengers chattering) 40 00:03:29,080 --> 00:03:30,859 There's been a holdup, there were two of 'em. 41 00:03:30,859 --> 00:03:33,031 They took one of my passengers off the bus. 42 00:03:33,031 --> 00:03:35,789 Al, Johnny, help him fix those two tires. 43 00:03:35,789 --> 00:03:37,459 One of you head for the sheriff. 44 00:03:37,459 --> 00:03:39,334 Meet me at the edge of town at the little red schoolhouse. 45 00:03:39,334 --> 00:03:40,771 You can't miss it. 46 00:03:40,771 --> 00:03:43,513 (suspenseful music) 47 00:03:43,513 --> 00:03:46,430 (horses galloping) 48 00:03:50,204 --> 00:03:53,204 (suspenseful music) 49 00:04:08,546 --> 00:04:11,496 (suspenseful music) 50 00:04:11,496 --> 00:04:14,413 (horses galloping) 51 00:04:28,887 --> 00:04:31,887 (suspenseful music) 52 00:04:53,309 --> 00:04:56,569 - Listen, Steve, I don't know what you're going to do to me, 53 00:04:56,569 --> 00:04:57,402 but the papers that you took 54 00:04:57,402 --> 00:04:59,215 are more important than you think. 55 00:04:59,215 --> 00:05:02,155 There's a letter there that has to go through. 56 00:05:02,155 --> 00:05:02,988 - I know. 57 00:05:05,256 --> 00:05:07,744 (gun firing) 58 00:05:07,744 --> 00:05:10,744 (suspenseful music) 59 00:05:11,686 --> 00:05:14,519 (horse galloping) 60 00:05:20,761 --> 00:05:23,511 (horse neighing) 61 00:05:26,689 --> 00:05:29,106 (gun firing) 62 00:05:30,310 --> 00:05:33,270 (horse galloping) 63 00:05:33,270 --> 00:05:36,270 (suspenseful music) 64 00:05:50,920 --> 00:05:53,337 (gun firing) 65 00:05:57,978 --> 00:06:00,511 (gun firing) 66 00:06:00,511 --> 00:06:03,511 (suspenseful music) 67 00:06:07,613 --> 00:06:09,598 (horse galloping) 68 00:06:09,598 --> 00:06:12,098 (cows mooing) 69 00:06:13,829 --> 00:06:14,662 - [Saunders] What's the matter? 70 00:06:14,662 --> 00:06:16,130 - Somebody's following me. 71 00:06:16,130 --> 00:06:16,977 Where's McKenzie? 72 00:06:16,977 --> 00:06:20,229 - Be a long in a minute, you get in the chuck wagon. 73 00:06:20,229 --> 00:06:22,340 (suspenseful music) 74 00:06:22,340 --> 00:06:25,173 (horse galloping) 75 00:06:35,028 --> 00:06:35,861 Get back. 76 00:06:35,861 --> 00:06:38,361 (cows mooing) 77 00:06:39,530 --> 00:06:42,530 (suspenseful music) 78 00:06:44,201 --> 00:06:47,034 (horse galloping) 79 00:06:49,380 --> 00:06:50,620 - Hey, did you see anybody come by here 80 00:06:50,620 --> 00:06:51,638 a couple of minutes ago? 81 00:06:51,638 --> 00:06:54,267 - No, I didn't get outta here, you're on private property. 82 00:06:54,267 --> 00:06:56,874 - They were riding a horse, looks just like that one. 83 00:06:56,874 --> 00:06:59,351 As a matter of fact, it looks like 84 00:06:59,351 --> 00:07:00,659 he's been ridden pretty hard. 85 00:07:00,659 --> 00:07:01,969 - Well, he's mine, I've been doing a little roping. 86 00:07:01,969 --> 00:07:04,360 Now, clear outta here. 87 00:07:04,360 --> 00:07:07,340 - I'm gonna have a look in that chuck wagon. 88 00:07:07,340 --> 00:07:10,340 (suspenseful music) 89 00:07:27,230 --> 00:07:29,730 (cows mooing) 90 00:07:30,763 --> 00:07:33,763 (suspenseful music) 91 00:07:42,697 --> 00:07:45,032 (cows mooing) 92 00:07:45,032 --> 00:07:46,858 - Break it up, son, what's the matter with you? 93 00:07:46,858 --> 00:07:48,525 Cut it out, stop it. 94 00:07:50,278 --> 00:07:52,389 Now, what's this... 95 00:07:52,389 --> 00:07:54,472 Rogers, well, let him go. 96 00:07:56,020 --> 00:07:57,401 - Hiya, McKenzie. 97 00:07:57,401 --> 00:07:58,520 - What's this all about? 98 00:07:58,520 --> 00:08:00,150 - He was snooping around here looking for somebody, 99 00:08:00,150 --> 00:08:02,060 even wanted to search the chuck wagon. 100 00:08:02,060 --> 00:08:02,893 - The bus was held up 101 00:08:02,893 --> 00:08:05,360 and one of the passengers was kidnapped. 102 00:08:05,360 --> 00:08:07,371 - Well, why didn't you let him search the wagon? 103 00:08:07,371 --> 00:08:09,810 - Your orders to me were to keep strangers outta here. 104 00:08:09,810 --> 00:08:11,386 - Yes, that's right. 105 00:08:11,386 --> 00:08:12,586 I'm sorry about this, Rogers, 106 00:08:12,586 --> 00:08:13,734 but we've been having a lot of trouble 107 00:08:13,734 --> 00:08:15,506 losing our cattle lately. 108 00:08:15,506 --> 00:08:17,775 I hope you'll accept my apologies. 109 00:08:17,775 --> 00:08:19,795 Incidentally, where is the wagon? 110 00:08:19,795 --> 00:08:21,415 - I'm afraid we scared off the team. 111 00:08:21,415 --> 00:08:22,375 I'll go pick 'em up. 112 00:08:22,375 --> 00:08:24,255 - Nevermind about that, we can take care of it. 113 00:08:24,255 --> 00:08:25,586 - Anytime you wanna cross my property, 114 00:08:25,586 --> 00:08:27,647 just let me know and you won't have any trouble. 115 00:08:27,647 --> 00:08:28,847 - I'm sure sorry about this, fella, 116 00:08:28,847 --> 00:08:30,422 but orders are orders, you know? 117 00:08:30,422 --> 00:08:31,355 - See by the papers you're heading 118 00:08:31,355 --> 00:08:33,004 for the Wild West Show in Cheyenne. 119 00:08:33,004 --> 00:08:34,015 - That's right. 120 00:08:34,015 --> 00:08:36,417 I thought I stop by the old hometown on my way. 121 00:08:36,417 --> 00:08:39,482 So far, I really had a fine reception. 122 00:08:39,482 --> 00:08:40,620 - Nice seeing you. 123 00:08:40,620 --> 00:08:41,453 - So long? 124 00:08:43,799 --> 00:08:46,299 (cows mooing) 125 00:08:49,239 --> 00:08:52,072 (horse galloping) 126 00:08:54,020 --> 00:08:55,039 - Where's Steve? 127 00:08:55,039 --> 00:08:56,138 - He was in the wagon. 128 00:08:56,138 --> 00:08:59,143 - Well, listen, you dummy, let's go find him. 129 00:08:59,143 --> 00:09:01,180 (cows mooing) 130 00:09:01,180 --> 00:09:02,263 - Dummy, huh? 131 00:09:04,542 --> 00:09:06,513 (horse galloping) 132 00:09:06,513 --> 00:09:09,513 (suspenseful music) 133 00:09:13,299 --> 00:09:16,132 (Steve whistling) 134 00:09:20,238 --> 00:09:21,501 - Where's the wagon? 135 00:09:21,501 --> 00:09:23,363 - It's on down the road. 136 00:09:23,363 --> 00:09:24,572 - Go get it. 137 00:09:24,572 --> 00:09:27,572 (suspenseful music) 138 00:09:29,014 --> 00:09:30,510 Something go wrong? 139 00:09:30,510 --> 00:09:33,843 - Yeah, but I did just like you told me. 140 00:09:34,785 --> 00:09:36,014 - [McKenzie] Where's Luke? 141 00:09:36,014 --> 00:09:37,313 - They grabbed him. 142 00:09:37,313 --> 00:09:38,214 - Well, that's great. 143 00:09:38,214 --> 00:09:39,593 What if he talks? 144 00:09:39,593 --> 00:09:41,782 - Luke won't talk. 145 00:09:41,782 --> 00:09:44,433 I took care of him just like I did the Doc. 146 00:09:44,433 --> 00:09:47,425 - [McKenzie] Good, you're a smart boy, Steve. 147 00:09:47,425 --> 00:09:49,232 I like the way you do things. 148 00:09:49,232 --> 00:09:51,523 Now, how about that report? 149 00:09:51,523 --> 00:09:52,526 - You don't think I'm dumb enough 150 00:09:52,526 --> 00:09:55,352 to bring it with me, do you? 151 00:09:55,352 --> 00:09:57,983 I did a job for you today, McKenzie. 152 00:09:57,983 --> 00:10:01,150 It was a rough job, but I did it good. 153 00:10:02,094 --> 00:10:04,733 My price is still 10,000. 154 00:10:04,733 --> 00:10:07,574 - You'll get your money, I told you that before. 155 00:10:07,574 --> 00:10:08,723 But it's gonna take us several days 156 00:10:08,723 --> 00:10:11,632 to round up the whole herd and drive it across the valley. 157 00:10:11,632 --> 00:10:13,817 I don't get a dime until I make delivery. 158 00:10:13,817 --> 00:10:15,356 I've gotta work fast. 159 00:10:15,356 --> 00:10:16,948 10 head have died on us already. 160 00:10:16,948 --> 00:10:18,836 I had to bury them this morning. 161 00:10:18,836 --> 00:10:23,687 - That's your problem, my proposition still stands. 162 00:10:23,687 --> 00:10:26,937 I get the 10 grand, you get the report. 163 00:10:28,714 --> 00:10:31,847 - Get on behind, pick up your horse. 164 00:10:31,847 --> 00:10:34,347 (tense music) 165 00:10:35,708 --> 00:10:38,625 (horses galloping) 166 00:10:45,529 --> 00:10:46,362 (dog barking) 167 00:10:46,362 --> 00:10:49,079 - Help, help, anybody help. 168 00:10:49,079 --> 00:10:51,730 Quiet dogs, quiet, shut up. 169 00:10:51,730 --> 00:10:54,599 Don't act like pound dogs, you're pedigree. 170 00:10:54,599 --> 00:10:55,591 Help. 171 00:10:55,591 --> 00:10:58,091 (dog barking) 172 00:10:59,336 --> 00:11:00,169 Roy. 173 00:11:00,169 --> 00:11:01,365 - Well, hi, sparrow. 174 00:11:01,365 --> 00:11:03,300 - Hey, there's killers on the loose. 175 00:11:03,300 --> 00:11:05,667 Get, get, get away, get away. 176 00:11:05,667 --> 00:11:06,709 What's matter with you? 177 00:11:06,709 --> 00:11:07,645 Get your guns. 178 00:11:07,645 --> 00:11:08,869 Jump on something. 179 00:11:08,869 --> 00:11:11,377 - Oh, come on down, I want to talk to you. 180 00:11:11,377 --> 00:11:12,877 - Are you kidding? 181 00:11:14,044 --> 00:11:18,636 - Say, what kind of a vest is that you have on? 182 00:11:18,636 --> 00:11:20,575 - That's genuine buffalo hide. 183 00:11:20,575 --> 00:11:23,266 - Looks like a genuine coon hide to me. 184 00:11:23,266 --> 00:11:24,575 - Coonskin. 185 00:11:24,575 --> 00:11:26,476 - [Roy] Go on, throw it down. 186 00:11:26,476 --> 00:11:28,053 (dog barking) 187 00:11:28,053 --> 00:11:31,276 - You know I can't understand about those dogs, Roy. 188 00:11:31,276 --> 00:11:32,295 I just got 'em yesterday 189 00:11:32,295 --> 00:11:35,251 and they're guaranteed to track down criminals. 190 00:11:35,251 --> 00:11:37,834 (dogs barking) 191 00:11:39,476 --> 00:11:41,294 (dogs whining) 192 00:11:41,294 --> 00:11:42,127 - See there? 193 00:11:42,127 --> 00:11:42,960 I told you it was coonskin. 194 00:11:42,960 --> 00:11:45,627 You can't fool an old hound dog. 195 00:11:50,591 --> 00:11:53,191 - Well, anyway, Roy, it sure is good to see you. 196 00:11:53,191 --> 00:11:54,162 - Same here. 197 00:11:54,162 --> 00:11:55,900 - I sort of figured on dropping down to Cheyenne 198 00:11:55,900 --> 00:11:57,960 a little later on and taking in the show. 199 00:11:57,960 --> 00:11:59,071 - Why did you get those- 200 00:11:59,071 --> 00:11:59,904 - Bloodhounds? 201 00:11:59,904 --> 00:12:00,772 - Yeah. 202 00:12:00,772 --> 00:12:03,232 - I'm practicing to be a detective. 203 00:12:03,232 --> 00:12:06,399 Come here, I wanna show you something. 204 00:12:07,493 --> 00:12:09,549 There's a fortune in the job, Roy. 205 00:12:09,549 --> 00:12:12,061 There's $5,000 reward, dead or alive. 206 00:12:12,061 --> 00:12:14,459 There's one for 10 in mail robbery 207 00:12:14,459 --> 00:12:16,310 and there's another one for three. 208 00:12:16,310 --> 00:12:19,232 That's $18,000 worth of business right there. 209 00:12:19,232 --> 00:12:20,402 Well, that's more money than I make 210 00:12:20,402 --> 00:12:22,652 in the grocery business in 10 years. 211 00:12:22,652 --> 00:12:26,032 And incidentally, the grocery business isn't too good. 212 00:12:26,032 --> 00:12:29,061 - Speaking of this, did you hear about the bus holdup? 213 00:12:29,061 --> 00:12:29,901 - No. 214 00:12:29,901 --> 00:12:31,192 - Man got shot. 215 00:12:31,192 --> 00:12:32,621 - No. 216 00:12:32,621 --> 00:12:35,240 You see, there is a future in this. 217 00:12:35,240 --> 00:12:36,481 - Well, I'm supposed to meet the sages 218 00:12:36,481 --> 00:12:37,773 at the old schoolhouse. 219 00:12:37,773 --> 00:12:38,962 How about coming along? 220 00:12:38,962 --> 00:12:40,500 - Well, good. 221 00:12:40,500 --> 00:12:43,631 I might as well, I haven't made a dime here all day. 222 00:12:43,631 --> 00:12:47,433 (dogs growling and whining) 223 00:12:47,433 --> 00:12:48,532 - [Darol] Roy isn't here yet. 224 00:12:48,532 --> 00:12:50,262 - There doesn't seem to be anybody around. 225 00:12:50,262 --> 00:12:53,161 - [Darol] Maybe they don't use this for school anymore. 226 00:12:53,161 --> 00:12:55,142 - It's Saturday. 227 00:12:55,142 --> 00:12:57,225 - Hey, fellas, it's open. 228 00:12:58,241 --> 00:13:00,393 - Oh, sure a lot of trusting souls around here. 229 00:13:00,393 --> 00:13:02,142 Not like the place I went to school. 230 00:13:02,142 --> 00:13:03,313 - You're not kidding, as I remember, 231 00:13:03,313 --> 00:13:05,759 your school had bars on the windows. 232 00:13:05,759 --> 00:13:08,592 (xylophone music) 233 00:13:11,401 --> 00:13:13,631 - Say, Darol, this must be the teacher. 234 00:13:13,631 --> 00:13:14,711 - Yeah. 235 00:13:14,711 --> 00:13:17,544 (xylophone music) 236 00:13:22,279 --> 00:13:25,169 ♪ As I look around ♪ 237 00:13:25,169 --> 00:13:30,169 ♪ It brings back memories ♪ ♪ It brings back memories ♪ 238 00:13:31,617 --> 00:13:36,617 ♪ Of days days gone by ♪ ♪ Of days days gone by ♪ 239 00:13:37,999 --> 00:13:42,999 ♪ It was in this very room we'd sit and play ♪ 240 00:13:44,457 --> 00:13:46,265 ♪ And this is what the teacher ♪ ♪ And this is what the teacher ♪ 241 00:13:46,265 --> 00:13:48,098 ♪ Would say ♪ ♪ Would say ♪ 242 00:13:48,098 --> 00:13:51,268 ♪ A, B, C, D, F, G ♪ ♪ A, B, C, D, F, G ♪ 243 00:13:51,268 --> 00:13:54,616 ♪ H, I, J, K, L, M, N, O, P ♪ ♪ H, I, J, K, L, M, N, O, P ♪ 244 00:13:54,616 --> 00:13:57,868 ♪ L, M, N, O, P, Q, R, S, T ♪ ♪ L, M, N, O, P, Q, R, S, T ♪ 245 00:13:57,868 --> 00:14:01,186 ♪ U, V, W, X, Y, Z ♪ ♪ U, V, W, X, Y, Z ♪ 246 00:14:01,186 --> 00:14:03,769 (bright music) 247 00:14:11,338 --> 00:14:14,296 ♪ Now, you must know your lessons well ♪ 248 00:14:14,296 --> 00:14:17,773 ♪ Or you'll wear a dunce cap like a fool ♪ 249 00:14:17,773 --> 00:14:19,013 ♪ If you are a dunce ♪ ♪ If you are a dunce ♪ 250 00:14:19,013 --> 00:14:21,061 ♪ Don't mind the bell ♪ ♪ Don't mind the bell ♪ 251 00:14:21,061 --> 00:14:21,894 ♪ The teacher ♪ ♪ The teacher ♪ 252 00:14:21,894 --> 00:14:23,889 ♪ Will keep you after school ♪ ♪ Will keep you after school ♪ 253 00:14:23,889 --> 00:14:25,449 ♪ Till you learn A, B, C ♪ ♪ Till you learn A, B, C ♪ 254 00:14:25,449 --> 00:14:27,550 ♪ D, E, F, G ♪ ♪ D, E, F, G ♪ 255 00:14:27,550 --> 00:14:28,383 ♪ H ♪ 256 00:14:28,383 --> 00:14:29,216 ♪ I ♪ 257 00:14:29,216 --> 00:14:30,049 ♪ J ♪ 258 00:14:30,049 --> 00:14:31,716 ♪ K ♪ 259 00:14:32,849 --> 00:14:34,308 ♪ L, M, N, O, P ♪ ♪ L, M, N, O, P ♪ 260 00:14:34,308 --> 00:14:35,387 ♪ L, M, N, O, P ♪ ♪ L, M, N, O, P ♪ 261 00:14:35,387 --> 00:14:37,457 ♪ Q, R, S, T ♪ ♪ Q, R, S, T ♪ 262 00:14:37,457 --> 00:14:42,038 ♪ U, V, W, X, Y, Z ♪ ♪ U, V, W, X, Y, Z ♪ 263 00:14:42,038 --> 00:14:44,206 ♪ Little Don Gomez ♪ 264 00:14:44,206 --> 00:14:46,497 ♪ He didn't do so well ♪ 265 00:14:46,497 --> 00:14:50,657 ♪ Though he was so smart ♪ 266 00:14:50,657 --> 00:14:55,188 ♪ He knew how to read and he knew how to spell ♪ 267 00:14:55,188 --> 00:14:59,766 ♪ But it broke his heart ♪ 268 00:14:59,766 --> 00:15:04,068 ♪ When the teacher said recite the alphabet ♪ 269 00:15:04,068 --> 00:15:09,068 ♪ Just how he'd sound I'll never forget ♪ 270 00:15:09,278 --> 00:15:12,518 ♪ A, B, C, D, E, F, G ♪ 271 00:15:12,518 --> 00:15:15,718 ♪ H, I, J, K, L, M, N, O ♪ 272 00:15:15,718 --> 00:15:19,885 (Roy singing in foreign language) 273 00:15:22,137 --> 00:15:23,465 ♪ If you're a dunce ♪ ♪ If you're a dunce ♪ 274 00:15:23,465 --> 00:15:25,246 ♪ Don't mind the bell ♪ ♪ Don't mind the bell ♪ 275 00:15:25,246 --> 00:15:26,086 ♪ The teacher ♪ ♪ The teacher ♪ 276 00:15:26,086 --> 00:15:28,096 ♪ Will keep you after school ♪ ♪ Will keep you after school ♪ 277 00:15:28,096 --> 00:15:29,615 ♪ Till you learn A, B, C ♪ ♪ Till you learn A, B, C ♪ 278 00:15:29,615 --> 00:15:31,646 ♪ D, E, F, G ♪ ♪ D, E, F, G ♪ 279 00:15:31,646 --> 00:15:34,945 ♪ H, I, J, K, L, M, N, O, P ♪ ♪ H, I, J, K, L, M, N, O, P ♪ 280 00:15:34,945 --> 00:15:36,086 ♪ L, M, N, O, P ♪ ♪ L, M, N, O, P ♪ 281 00:15:36,086 --> 00:15:38,145 ♪ Q, R, S, T ♪ ♪ Q, R, S, T ♪ 282 00:15:38,145 --> 00:15:41,337 ♪ U, V, W, X, Y, Z ♪ ♪ U, V, W, X, Y, Z ♪ 283 00:15:41,337 --> 00:15:44,585 ♪ Was in the fourth grade 13 years ♪ 284 00:15:44,585 --> 00:15:47,906 ♪ To get ahead, I'd never bother ♪ 285 00:15:47,906 --> 00:15:49,487 ♪ To get promoted ♪ ♪ To get promoted ♪ 286 00:15:49,487 --> 00:15:51,058 ♪ He had fears ♪ ♪ He had fears ♪ 287 00:15:51,058 --> 00:15:53,845 ♪ I'd only catch up with my poor father ♪ 288 00:15:53,845 --> 00:15:55,377 ♪ So learn your A, B, C ♪ ♪ So learn your A, B, C ♪ 289 00:15:55,377 --> 00:15:57,546 ♪ D, E, F, G ♪ ♪ D, E, F, G ♪ 290 00:15:57,546 --> 00:16:00,738 ♪ H, I, J, K, L, M, N, O, P ♪ ♪ H, I, J, K, L, M, N, O, P ♪ 291 00:16:00,738 --> 00:16:01,869 ♪ L, M, N, O, P ♪ ♪ L, M, N, O, P ♪ 292 00:16:01,869 --> 00:16:03,938 ♪ Q, R, S, T ♪ ♪ Q, R, S, T ♪ 293 00:16:03,938 --> 00:16:08,938 ♪ U, V, W, X, Y, Z ♪ ♪ U, V, W, X, Y, Z ♪ 294 00:16:09,941 --> 00:16:11,502 (glass shattering) 295 00:16:11,502 --> 00:16:12,335 - Oh-oh. 296 00:16:13,622 --> 00:16:16,122 - I ought to call the sheriff. 297 00:16:17,233 --> 00:16:18,686 - Hey, fellas, hey, fellas. 298 00:16:18,686 --> 00:16:19,654 Here, oh. 299 00:16:19,654 --> 00:16:20,772 You better get outta here. 300 00:16:20,772 --> 00:16:21,884 Go on, get it. 301 00:16:21,884 --> 00:16:23,667 (dogs barking) 302 00:16:23,667 --> 00:16:26,334 (playful music) 303 00:16:29,844 --> 00:16:33,567 - As I was saying, I should have you all arrested. 304 00:16:33,567 --> 00:16:35,836 Illegal entry, disturbing the peace, 305 00:16:35,836 --> 00:16:38,626 damage to public property. 306 00:16:38,626 --> 00:16:40,607 The window that is. 307 00:16:40,607 --> 00:16:43,676 Sparrow Biffle, I'm ashamed of you. 308 00:16:43,676 --> 00:16:45,226 Who belongs to those two big hounds 309 00:16:45,226 --> 00:16:46,893 that just left here? 310 00:16:47,887 --> 00:16:48,996 Well? 311 00:16:48,996 --> 00:16:50,098 - They're mine. 312 00:16:50,098 --> 00:16:51,635 I'm sorry. 313 00:16:51,635 --> 00:16:54,226 - Hey, Ruth, I'm not doing anything this afternoon. 314 00:16:54,226 --> 00:16:58,626 If you'd like me to, I'll stay after school with ya. 315 00:16:58,626 --> 00:17:00,435 - Are you kidding? 316 00:17:00,435 --> 00:17:02,595 (drum banging) 317 00:17:02,595 --> 00:17:04,447 - Oh, Ruth, we were just having fun. 318 00:17:04,447 --> 00:17:06,436 - Me and Roy Rogers used to go to school here. 319 00:17:06,436 --> 00:17:08,644 - Yeah, we were just passing through on our way to Cheyenne 320 00:17:08,644 --> 00:17:11,664 and I wanted to stop by and say howdy to the teacher. 321 00:17:11,664 --> 00:17:12,914 - [Ruth] Howdy. 322 00:17:18,388 --> 00:17:21,274 - Come on, fellas, we better clean up this mess. 323 00:17:21,274 --> 00:17:22,972 - [Roy] What happened to Miss Paxton? 324 00:17:22,972 --> 00:17:26,331 - Oh, she was dismissed from duty three years ago. 325 00:17:26,331 --> 00:17:27,423 - Dismissed? 326 00:17:27,423 --> 00:17:29,332 Well, she was the best teacher a boy ever had. 327 00:17:29,332 --> 00:17:32,452 She taught us how to shoot, all about plants and animals. 328 00:17:32,452 --> 00:17:34,423 - Yes, I know, but when one of her own 329 00:17:34,423 --> 00:17:38,090 didn't turn out so well, the board was forced to let her go. 330 00:17:38,090 --> 00:17:40,970 They said if she couldn't raise her own stepson decently, 331 00:17:40,970 --> 00:17:42,452 she was a poor teacher. 332 00:17:42,452 --> 00:17:43,823 - What'd the boy do? 333 00:17:43,823 --> 00:17:45,703 - Oh, he got into wrong company. 334 00:17:45,703 --> 00:17:48,572 Always into some kind of trouble. 335 00:17:48,572 --> 00:17:51,072 Here's their picture together. 336 00:17:52,412 --> 00:17:53,972 - It must have been rough on her. 337 00:17:53,972 --> 00:17:55,531 - It was. 338 00:17:55,531 --> 00:17:58,303 She devoted her entire life to this school 339 00:17:58,303 --> 00:18:01,583 then to have it all taken away from her and disgraced, 340 00:18:01,583 --> 00:18:03,732 just about broke her heart. 341 00:18:03,732 --> 00:18:05,212 - Where is she now? 342 00:18:05,212 --> 00:18:08,143 - Oh, she's still out in the same little place on the range. 343 00:18:08,143 --> 00:18:11,172 She doesn't wanna see anyone, won't talk to anyone. 344 00:18:11,172 --> 00:18:13,470 Her whole life's wrapped up in that boy. 345 00:18:13,470 --> 00:18:15,972 She still believes in him. 346 00:18:15,972 --> 00:18:18,442 - What do you believe? 347 00:18:18,442 --> 00:18:21,192 - Well, I believe in Miss Paxton. 348 00:18:22,143 --> 00:18:23,543 - Sure would like to see her. 349 00:18:23,543 --> 00:18:24,719 - Well, that's possible. 350 00:18:24,719 --> 00:18:26,550 Look, why don't you stick around this afternoon? 351 00:18:26,550 --> 00:18:28,391 She comes over here very often on Saturdays 352 00:18:28,391 --> 00:18:30,802 to help me correct examination papers. 353 00:18:30,802 --> 00:18:34,282 I think she likes to believe she's back teaching school. 354 00:18:34,282 --> 00:18:36,791 (people screaming) 355 00:18:36,791 --> 00:18:39,708 (horses galloping) 356 00:18:43,245 --> 00:18:45,995 (birds chirping) 357 00:18:47,898 --> 00:18:48,868 - Well, howdy, Miss Ruth 358 00:18:48,868 --> 00:18:49,827 - Hello, Sheriff. 359 00:18:49,827 --> 00:18:50,748 - Glad to see you, Roy. 360 00:18:50,748 --> 00:18:51,966 - Same here, Sheriff. 361 00:18:51,966 --> 00:18:53,247 - The boys told me you were in town 362 00:18:53,247 --> 00:18:55,809 when they reported this bus holdup. 363 00:18:55,809 --> 00:18:58,078 Say, Miss Ruth, I'm looking for Dolly Paxton. 364 00:18:58,078 --> 00:18:59,988 She's generally here on Saturdays. 365 00:18:59,988 --> 00:19:02,529 - Yes, I expect her later this afternoon. 366 00:19:02,529 --> 00:19:04,477 - [Sheriff Holbrook] Well, later is too late. 367 00:19:04,477 --> 00:19:05,825 - What seems to be the trouble? 368 00:19:05,825 --> 00:19:08,889 - That son of hers was seen headed for their place? 369 00:19:08,889 --> 00:19:11,194 I thought if I could get Dolly Paxton, 370 00:19:11,194 --> 00:19:13,338 she might be able to save us shooting him down. 371 00:19:13,338 --> 00:19:15,804 - Shooting him down, what'd he do? 372 00:19:15,804 --> 00:19:17,240 - He's pretty well known here, Roy, 373 00:19:17,240 --> 00:19:19,600 and the passengers on that bus identified him 374 00:19:19,600 --> 00:19:21,459 as being in the holdup. 375 00:19:21,459 --> 00:19:23,328 They shot and killed Dr. Fredricks. 376 00:19:23,328 --> 00:19:25,280 - Dr. Fredricks? 377 00:19:25,280 --> 00:19:26,846 - Say, Roy, you and your boys better come along 378 00:19:26,846 --> 00:19:28,248 and help me smoke 'em out. 379 00:19:28,248 --> 00:19:29,768 I'll need every man I can get. 380 00:19:29,768 --> 00:19:31,351 - Alright, Sheriff, 381 00:19:33,708 --> 00:19:35,808 - Maybe you'd better wait here for Miss Paxton. 382 00:19:35,808 --> 00:19:39,808 - She won't come here if she's heard about this. 383 00:19:42,050 --> 00:19:44,883 (drawer knocking) 384 00:19:49,192 --> 00:19:50,982 - Hello, Steve. 385 00:19:50,982 --> 00:19:52,349 I thought I heard someone in here. 386 00:19:52,349 --> 00:19:53,931 I was out weeding the garden. 387 00:19:53,931 --> 00:19:55,901 - I'm in a hurry, Ma. 388 00:19:55,901 --> 00:19:57,832 Anybody ask, you didn't see me. 389 00:19:57,832 --> 00:20:01,451 - Steve, tell me, is something the matter? 390 00:20:01,451 --> 00:20:03,211 Are you in trouble again? 391 00:20:03,211 --> 00:20:06,794 - I sure am, this time they framed me good. 392 00:20:08,261 --> 00:20:12,178 They're out to get me, Ma, it's about a holdup. 393 00:20:13,621 --> 00:20:16,204 (upbeat music) 394 00:20:22,731 --> 00:20:25,148 (gun firing) 395 00:20:34,354 --> 00:20:36,245 - Don't take any chances, men. 396 00:20:36,245 --> 00:20:38,745 He's a dead shot and a killer. 397 00:20:39,735 --> 00:20:42,035 All right, Steve, come on out. 398 00:20:42,035 --> 00:20:44,694 There's a dozen men here ready to come and get you 399 00:20:44,694 --> 00:20:45,773 and more on the way. 400 00:20:45,773 --> 00:20:46,773 - Come, son. 401 00:20:48,612 --> 00:20:50,829 - What you gonna do, Ma. 402 00:20:50,829 --> 00:20:52,915 - Come on, through the cellar, down the ravine. 403 00:20:52,915 --> 00:20:55,280 Don't try to take your horse with you or they'll see you. 404 00:20:55,280 --> 00:20:56,477 I'll keep 'em busy. 405 00:20:56,477 --> 00:20:57,444 - You don't think I'll bail outta here 406 00:20:57,444 --> 00:20:58,376 and leave you to cover me? 407 00:20:58,376 --> 00:21:00,232 - You've got to leave, Steve, now. 408 00:21:00,232 --> 00:21:01,254 - Wait a minute, Ma. 409 00:21:01,254 --> 00:21:02,711 - There's only a dozen men out there. 410 00:21:02,711 --> 00:21:04,513 If you wait, there'll be every deputy in the county 411 00:21:04,513 --> 00:21:05,532 and it'll be too late. 412 00:21:05,532 --> 00:21:06,365 Now, get out. 413 00:21:06,365 --> 00:21:07,198 - I won't leave you here alone. 414 00:21:07,198 --> 00:21:08,031 You'll be shot. 415 00:21:08,031 --> 00:21:08,923 - I won't be shot, Steve. 416 00:21:08,923 --> 00:21:10,743 I promise you, as long as they think you're with me, 417 00:21:10,743 --> 00:21:11,872 I can keep 'em busy. 418 00:21:11,872 --> 00:21:12,963 Now, Go on. 419 00:21:12,963 --> 00:21:14,713 - Come on out, Steve. 420 00:21:15,837 --> 00:21:17,420 We're gonna have to smoke him out. 421 00:21:17,420 --> 00:21:20,541 Maybe you and your boys better circle the hill. 422 00:21:20,541 --> 00:21:23,433 (tense music) 423 00:21:23,433 --> 00:21:26,233 - Wait a minute, somebody's coming out. 424 00:21:26,233 --> 00:21:28,733 (tense music) 425 00:21:30,043 --> 00:21:32,465 Don't shoot, fellas, it's Miss Paxton. 426 00:21:32,465 --> 00:21:34,635 (gun firing) 427 00:21:34,635 --> 00:21:37,934 - One shot up in the air, what does she mean? 428 00:21:37,934 --> 00:21:40,434 (tense music) 429 00:21:47,145 --> 00:21:50,222 (gun firing) 430 00:21:50,222 --> 00:21:53,683 - That, Chuck, means she's going to stand by Steve. 431 00:21:53,683 --> 00:21:55,429 - Wait a minute, Sheriff, you can't shoot Dolly. 432 00:21:55,429 --> 00:21:57,512 She hasn't done anything. 433 00:22:01,629 --> 00:22:03,418 - I'm going down there. 434 00:22:03,418 --> 00:22:05,597 - Roy, you can't, that boy of hers is a killer. 435 00:22:05,597 --> 00:22:07,206 He'll shoot you armed or not. 436 00:22:07,206 --> 00:22:10,197 - Roy, she's right, you don't know that kid. 437 00:22:10,197 --> 00:22:14,107 - I know it, but I do know Dolly Paxton. 438 00:22:14,107 --> 00:22:14,989 - Well, I'm going with you. 439 00:22:14,989 --> 00:22:16,886 - You stay with the Sheriff. 440 00:22:16,886 --> 00:22:18,517 - Roy. 441 00:22:18,517 --> 00:22:22,517 Dolly, Miss Paxton, don't shoot, he isn't armed. 442 00:22:25,109 --> 00:22:27,157 - Don't come any closer. 443 00:22:27,157 --> 00:22:30,768 I don't want to shoot, but I will and I have to. 444 00:22:30,768 --> 00:22:32,669 - I don't think you will. 445 00:22:32,669 --> 00:22:34,008 And I don't think you'd let Steve 446 00:22:34,008 --> 00:22:36,341 shoot an unarmed man either. 447 00:22:39,138 --> 00:22:41,357 (gun firing) 448 00:22:41,357 --> 00:22:43,037 Don't you remember me? 449 00:22:43,037 --> 00:22:46,370 I used to go to your school, Roy Rogers. 450 00:22:47,669 --> 00:22:50,208 (gun firing) 451 00:22:50,208 --> 00:22:54,791 Hey, is that any way to treat one of your old students? 452 00:22:58,217 --> 00:23:01,157 (gun firing) 453 00:23:01,157 --> 00:23:04,637 I remember what a good shot you always were, Miss Paxton. 454 00:23:04,637 --> 00:23:07,887 But I'm still coming in to talk to you. 455 00:23:24,708 --> 00:23:27,125 Hi, Miss Paxton, where is he? 456 00:23:29,657 --> 00:23:31,629 - I don't know what you mean. 457 00:23:31,629 --> 00:23:33,036 I don't know you. 458 00:23:33,036 --> 00:23:35,139 I never saw you before, get out. 459 00:23:35,139 --> 00:23:36,517 - That's no way to talk to a kid 460 00:23:36,517 --> 00:23:39,350 you taught how to read and write. 461 00:23:42,259 --> 00:23:44,842 (gentle music) 462 00:23:48,596 --> 00:23:50,172 - Where's Steve? 463 00:23:50,172 --> 00:23:52,502 - I'll take care of her, Roy. 464 00:23:52,502 --> 00:23:54,085 - Search the place. 465 00:23:55,862 --> 00:23:57,364 - [Sheriff Holbrook] Where is he, Dolly? 466 00:23:57,364 --> 00:24:00,462 - You're mistaken, I'm all alone here. 467 00:24:00,462 --> 00:24:02,652 I only tried to defend myself when you are brave men 468 00:24:02,652 --> 00:24:05,844 started firing on my home from the hill. 469 00:24:05,844 --> 00:24:06,953 - Come on now, Dolly. 470 00:24:06,953 --> 00:24:09,753 Steve was here and you covered for him, didn't you? 471 00:24:09,753 --> 00:24:11,692 - I did, sir, very well. 472 00:24:11,692 --> 00:24:14,012 He's beyond your reach. 473 00:24:14,012 --> 00:24:16,162 - Why did you do it? 474 00:24:16,162 --> 00:24:17,553 - Can't you guess? 475 00:24:17,553 --> 00:24:21,082 - You knew we wanted him, didn't you? 476 00:24:21,082 --> 00:24:22,604 - Did I? 477 00:24:22,604 --> 00:24:25,502 - Well, harboring a fugitive and aiding his escape, 478 00:24:25,502 --> 00:24:27,422 now that's pretty serious. 479 00:24:27,422 --> 00:24:30,771 I'm afraid I'll have to place you under arrest. 480 00:24:30,771 --> 00:24:35,771 - Very well, sir, if the law considers what I did was wrong, 481 00:24:36,150 --> 00:24:38,150 I'm ready to pay for it. 482 00:24:40,102 --> 00:24:42,769 (calming music) 483 00:24:49,899 --> 00:24:51,555 - I wonder whose horse that is. 484 00:24:51,555 --> 00:24:52,555 - It's mine. 485 00:24:54,168 --> 00:24:55,997 - I thought I told you to lay low for a while. 486 00:24:55,997 --> 00:24:57,166 What do you want now? 487 00:24:57,166 --> 00:24:58,698 - Some help. 488 00:24:58,698 --> 00:24:59,728 - The sheriff put me in the corner, 489 00:24:59,728 --> 00:25:02,808 but Ma covered for me while I lambed out. 490 00:25:02,808 --> 00:25:06,128 They picked her up, they've got her in jail. 491 00:25:06,128 --> 00:25:08,328 - I'm sorry, but what can I do about it? 492 00:25:08,328 --> 00:25:09,829 - Well, that's easy. 493 00:25:09,829 --> 00:25:11,497 They'll set bail tomorrow. 494 00:25:11,497 --> 00:25:14,379 Send one of your boys over to pick her up. 495 00:25:14,379 --> 00:25:17,259 - You slightly outta your mind. 496 00:25:17,259 --> 00:25:19,040 Everybody in town knows who works for me. 497 00:25:19,040 --> 00:25:21,851 And if I send one of my boys in to bail Dolly out, 498 00:25:21,851 --> 00:25:25,388 it looks like you'll work for me too. 499 00:25:25,388 --> 00:25:26,509 - Don't I? 500 00:25:26,509 --> 00:25:29,011 - Not while the whole countryside is looking for you. 501 00:25:29,011 --> 00:25:31,149 - Think I can make you change your mind, Mac? 502 00:25:31,149 --> 00:25:32,548 - Yeah? 503 00:25:32,548 --> 00:25:36,169 - This is Fredrick's report, it's loaded with dynamite. 504 00:25:36,169 --> 00:25:37,836 I'll read it to you. 505 00:25:38,851 --> 00:25:42,451 Gentlemen, confidential report from Dr. George Fredricks, 506 00:25:42,451 --> 00:25:45,689 county veterinarian to the US Department of Agriculture. 507 00:25:45,689 --> 00:25:49,272 Subject, evidence of hoof and mouth disease 508 00:25:50,769 --> 00:25:54,211 existing at McKenzie Ranch in Sun Rock County. 509 00:25:54,211 --> 00:25:56,748 As county veterinarian, I must recommend 510 00:25:56,748 --> 00:26:00,429 that government authorities at once destroy and bury 511 00:26:00,429 --> 00:26:03,663 all infected McKenzie cattle in order to prevent spread 512 00:26:03,663 --> 00:26:05,895 of this disease to other herds. 513 00:26:05,895 --> 00:26:07,444 - We know all that. 514 00:26:07,444 --> 00:26:09,202 If he had reported it, there wouldn't have been any sense 515 00:26:09,202 --> 00:26:11,044 in holding up the bus. 516 00:26:11,044 --> 00:26:14,208 - As you know, if this discovery should leak out, 517 00:26:14,208 --> 00:26:17,196 panic would be caused among the ranchers of this county. 518 00:26:17,196 --> 00:26:18,679 Some of them might try to quickly 519 00:26:18,679 --> 00:26:21,407 and secretly move their stock to market. 520 00:26:21,407 --> 00:26:23,607 And if diseased cattle are moved, 521 00:26:23,607 --> 00:26:27,868 they infect any area they cross, spreading the disease. 522 00:26:27,868 --> 00:26:29,457 - What are you driving at? 523 00:26:29,457 --> 00:26:31,868 - Suppose this report gets to the sheriff's office. 524 00:26:31,868 --> 00:26:34,099 He's going to say to himself, McKenzie figures 525 00:26:34,099 --> 00:26:36,438 to drive those sick doggies to some small packer 526 00:26:36,438 --> 00:26:39,238 who will maybe can the stuff and ship it overseas 527 00:26:39,238 --> 00:26:41,655 and he's gonna be right Mack. 528 00:26:43,289 --> 00:26:45,026 Tell that stooge of yours, if he draws that gun, 529 00:26:45,026 --> 00:26:45,953 he'll never live through it. 530 00:26:45,953 --> 00:26:48,152 - Lay off, Saunders. 531 00:26:48,152 --> 00:26:51,000 Don't you think you're getting a little upset about nothing? 532 00:26:51,000 --> 00:26:52,430 You know that when Dolly comes to trial, 533 00:26:52,430 --> 00:26:55,192 there won't be a jury in the town that'll convict her. 534 00:26:55,192 --> 00:26:58,824 - I know that she's the only one that ever believed in me. 535 00:26:58,824 --> 00:27:00,104 I'm not gonna let her break her heart 536 00:27:00,104 --> 00:27:02,152 in that rotten jail if I can help. 537 00:27:02,152 --> 00:27:04,004 - So the old Dame spends a couple of days in jail, 538 00:27:04,004 --> 00:27:05,184 it won't hurt her. 539 00:27:05,184 --> 00:27:06,684 - Stop it you two. 540 00:27:07,674 --> 00:27:11,233 I don't like that kind of talk about Dolly. 541 00:27:11,233 --> 00:27:13,253 Steve, I admire your loyalty. 542 00:27:13,253 --> 00:27:15,125 As I've told you before, I'm a little short of cash 543 00:27:15,125 --> 00:27:17,291 and will be until I get rid of the cattle. 544 00:27:17,291 --> 00:27:18,473 But if you come over to the ranch later, 545 00:27:18,473 --> 00:27:19,864 I'll advance a part of the money. 546 00:27:19,864 --> 00:27:20,764 - Okay. 547 00:27:20,764 --> 00:27:22,850 - Or if you like, I'll give it to her. 548 00:27:22,850 --> 00:27:23,904 - I'll give it to Ma myself. 549 00:27:23,904 --> 00:27:25,613 There's something I wanna tell her, 550 00:27:25,613 --> 00:27:27,064 but I need some help from you. 551 00:27:27,064 --> 00:27:28,222 - Anything you say. 552 00:27:28,222 --> 00:27:29,804 - Tomorrow, Sunday, Ma will be in church. 553 00:27:29,804 --> 00:27:31,234 She hasn't missed it in years. 554 00:27:31,234 --> 00:27:33,744 I want two of your men to cover for me while I talk to her. 555 00:27:33,744 --> 00:27:35,954 - All right, I'll have a couple my boys meet you 556 00:27:35,954 --> 00:27:38,165 in Mountain Lane at 10 in the morning. 557 00:27:38,165 --> 00:27:39,253 - I'll be there. 558 00:27:39,253 --> 00:27:41,144 - Dolly, I think it's terrible you have to go to jail 559 00:27:41,144 --> 00:27:43,765 on an account of something Steve did. 560 00:27:43,765 --> 00:27:46,333 - It was my own choice. 561 00:27:46,333 --> 00:27:47,710 - I suppose it was your own choice 562 00:27:47,710 --> 00:27:50,674 they took the school away from you too. 563 00:27:50,674 --> 00:27:55,034 - The school, that couldn't be helped, and you know it. 564 00:27:55,034 --> 00:27:56,322 - I know it could be helped. 565 00:27:56,322 --> 00:28:00,053 If you just admit Steve isn't the boy you think he is. 566 00:28:00,053 --> 00:28:01,413 - Ruth, I'm going to tell you something 567 00:28:01,413 --> 00:28:04,493 that nobody in this town knows. 568 00:28:04,493 --> 00:28:07,572 Steve's father was a gambler. 569 00:28:07,572 --> 00:28:10,154 Years ago, he killed a man in self-defense. 570 00:28:10,154 --> 00:28:13,642 They sent him to the penitentiary where he died. 571 00:28:13,642 --> 00:28:15,554 Steve's mother passed away when he was very young. 572 00:28:15,554 --> 00:28:19,137 So I took the boy and raised him as my own. 573 00:28:20,314 --> 00:28:23,354 Unfortunately, everybody in the town knew who his father was 574 00:28:23,354 --> 00:28:25,792 and they never let him forget it. 575 00:28:25,792 --> 00:28:28,922 The poor kid never had a chance. 576 00:28:28,922 --> 00:28:30,813 - I can understand your sacrifice, Dolly, 577 00:28:30,813 --> 00:28:33,074 but the damage is done now, 578 00:28:33,074 --> 00:28:36,449 why should you ruin your life too? 579 00:28:36,449 --> 00:28:37,322 - What they didn't know 580 00:28:37,322 --> 00:28:41,032 was that Steve's father was my brother. 581 00:28:41,032 --> 00:28:43,592 Before he died, he made me promise to care for the boy 582 00:28:43,592 --> 00:28:44,925 and protect him. 583 00:28:45,944 --> 00:28:48,123 - Well, you've kept that promise, Dolly. 584 00:28:48,123 --> 00:28:51,814 You've done everything anyone could do for a boy. 585 00:28:51,814 --> 00:28:53,974 Now, you've got to go a step further. 586 00:28:53,974 --> 00:28:56,323 You've got to help the authorities find Steve Dolly. 587 00:28:56,323 --> 00:28:58,392 If he's innocent, he'll have a chance to prove it. 588 00:28:58,392 --> 00:29:00,254 - It's too late. 589 00:29:00,254 --> 00:29:05,254 He's crossed the border where no one will ever find him. 590 00:29:05,603 --> 00:29:08,223 And anyway, whether he's right or wrong- 591 00:29:08,223 --> 00:29:09,556 - I know, Dolly. 592 00:29:12,372 --> 00:29:15,539 (church bell ringing) 593 00:29:20,347 --> 00:29:21,574 Whoa. 594 00:29:21,574 --> 00:29:22,407 Whoa, boy. 595 00:29:23,723 --> 00:29:25,531 Sheriff, would you please take Dolly in? 596 00:29:25,531 --> 00:29:27,763 We're a little late and I have to go in the back way. 597 00:29:27,763 --> 00:29:30,430 - [Sheriff Holbrook] Sure, Ruth. 598 00:29:45,254 --> 00:29:48,330 ♪ They say there will be ♪ ♪ They say there will be ♪ 599 00:29:48,330 --> 00:29:52,795 ♪ A great round up ♪ ♪ A great round up ♪ 600 00:29:52,795 --> 00:29:54,585 ♪ And cowboys ♪ ♪ And cowboys ♪ 601 00:29:54,585 --> 00:29:59,585 ♪ Like dogies will stand ♪ ♪ Like dogies will stand ♪ 602 00:30:00,344 --> 00:30:04,156 ♪ To be marked by the riders ♪ ♪ To be marked by the riders ♪ 603 00:30:04,156 --> 00:30:07,982 ♪ Of judgement ♪ ♪ Of judgement ♪ 604 00:30:07,982 --> 00:30:09,770 ♪ Who are posted ♪ ♪ Who are posted ♪ 605 00:30:09,770 --> 00:30:14,770 ♪ And know every branch ♪ ♪ And know every branch ♪ 606 00:30:16,000 --> 00:30:19,620 ♪ Roll on ♪ ♪ Roll on ♪ 607 00:30:19,620 --> 00:30:22,792 ♪ Roll on ♪ ♪ Roll on ♪ 608 00:30:22,792 --> 00:30:26,341 ♪ Roll on little dogie ♪ ♪ Roll on little dogie ♪ 609 00:30:26,341 --> 00:30:28,520 ♪ Roll on ♪ ♪ Roll on ♪ 610 00:30:28,520 --> 00:30:30,887 ♪ Roll on ♪ ♪ Roll on ♪ 611 00:30:30,887 --> 00:30:34,494 ♪ Roll on ♪ ♪ Roll on ♪ 612 00:30:34,494 --> 00:30:38,857 ♪ Roll on ♪ ♪ Roll on ♪ 613 00:30:38,857 --> 00:30:40,387 - Stand over there, Sheriff, and you won't get hurt. 614 00:30:40,387 --> 00:30:42,848 - Steve, you're out of your mind. 615 00:30:42,848 --> 00:30:44,931 Why did you do it, Steve? 616 00:30:45,920 --> 00:30:47,437 - I had to talk to you, Ma. 617 00:30:47,437 --> 00:30:49,937 (guns firing) 618 00:30:53,172 --> 00:30:54,730 (congregation chattering) 619 00:30:54,730 --> 00:30:55,819 (upbeat music) 620 00:30:55,819 --> 00:30:57,951 (horses galloping) 621 00:30:57,951 --> 00:30:58,784 - Where are they? 622 00:30:58,784 --> 00:31:00,071 (Roy whistling) 623 00:31:00,071 --> 00:31:03,071 (suspenseful music) 624 00:31:04,892 --> 00:31:07,617 (gun firing) 625 00:31:07,617 --> 00:31:10,534 (horses galloping) 626 00:31:16,987 --> 00:31:19,056 - Here, Ma, help me out. 627 00:31:19,056 --> 00:31:22,056 (suspenseful music) 628 00:31:23,563 --> 00:31:25,980 (gun firing) 629 00:31:29,391 --> 00:31:30,954 Easy, boy, easy. 630 00:31:30,954 --> 00:31:32,716 (horses galloping) 631 00:31:32,716 --> 00:31:34,785 (suspenseful music) 632 00:31:34,785 --> 00:31:36,225 - Here's the money, Ma. 633 00:31:36,225 --> 00:31:37,796 This will take care of your bail and then some. 634 00:31:37,796 --> 00:31:39,055 - Where'd you get this, son? 635 00:31:39,055 --> 00:31:39,977 - Never mind. 636 00:31:39,977 --> 00:31:42,604 I got plenty more coming too. 637 00:31:42,604 --> 00:31:43,687 Don't look at me like that, Ma. 638 00:31:43,687 --> 00:31:45,235 I know what you're thinking, forget it. 639 00:31:45,235 --> 00:31:46,337 You just saw what happened. 640 00:31:46,337 --> 00:31:48,577 - I saw you're getting very handy with a gun. 641 00:31:48,577 --> 00:31:49,857 - But Ma, they tried to kill me. 642 00:31:49,857 --> 00:31:51,024 - Yes, I know. 643 00:31:52,105 --> 00:31:54,897 - There's only one thing I can do, clear out of the country. 644 00:31:54,897 --> 00:31:57,481 If I stay around here, they'll get me sure. 645 00:31:57,481 --> 00:31:59,468 (suspenseful music) 646 00:31:59,468 --> 00:32:02,385 (horses galloping) 647 00:32:06,364 --> 00:32:08,614 Here, Ma, you take the buggy, 648 00:32:08,614 --> 00:32:10,724 get back into town and pay off the sheriff. 649 00:32:10,724 --> 00:32:14,813 Meet me two weeks from today in Juarez, the Seminole Hotel. 650 00:32:14,813 --> 00:32:17,443 And remember the Seminole Hotel? 651 00:32:17,443 --> 00:32:19,094 (suspenseful music) 652 00:32:19,094 --> 00:32:20,002 It's Rogers. 653 00:32:20,002 --> 00:32:22,622 - Yeah, you take the team, I'll be all right. 654 00:32:22,622 --> 00:32:23,492 - Goodbye, Ma. 655 00:32:23,492 --> 00:32:25,403 Remember, two weeks. 656 00:32:25,403 --> 00:32:26,834 - Goodbye, Steve. 657 00:32:26,834 --> 00:32:29,343 (suspenseful music) 658 00:32:29,343 --> 00:32:32,176 (horse galloping) 659 00:32:38,401 --> 00:32:39,326 - Gee, Dolly, I thought- 660 00:32:39,326 --> 00:32:41,884 - That I was leaving? 661 00:32:41,884 --> 00:32:43,492 - Where's Steve? 662 00:32:43,492 --> 00:32:46,434 - The Steve I knew has gone, he'll never come back. 663 00:32:46,434 --> 00:32:47,479 You take this, Roy. 664 00:32:47,479 --> 00:32:48,760 Steve gave it to me. 665 00:32:48,760 --> 00:32:52,520 I'm afraid of it, I don't want that kind of money. 666 00:32:52,520 --> 00:32:55,770 - I'm sorry things turned out this way. 667 00:32:57,057 --> 00:33:00,074 Wait here, Dolly, the boys will pick you up. 668 00:33:00,074 --> 00:33:01,747 (suspenseful music) 669 00:33:01,747 --> 00:33:04,664 (horses galloping) 670 00:33:11,874 --> 00:33:14,707 (horse galloping) 671 00:33:32,855 --> 00:33:35,772 (horses galloping) 672 00:33:40,156 --> 00:33:40,989 - [Sheriff Holbrook] Where is he? 673 00:33:40,989 --> 00:33:43,124 - Well, he can't be far from here. 674 00:33:43,124 --> 00:33:44,164 Did you see Dolly? 675 00:33:44,164 --> 00:33:45,302 - Ruth to her back to town. 676 00:33:45,302 --> 00:33:47,124 She was pretty badly broken up. 677 00:33:47,124 --> 00:33:47,957 - [Sheriff Holbrook] We better fan out 678 00:33:47,957 --> 00:33:48,790 and search the valley. 679 00:33:48,790 --> 00:33:50,484 We've only got a couple hours before sundown. 680 00:33:50,484 --> 00:33:51,604 - I'm gonna stay with you, Roy. 681 00:33:51,604 --> 00:33:52,437 - Good. 682 00:33:52,437 --> 00:33:54,044 We'll head over to the HT ranch. 683 00:33:54,044 --> 00:33:56,793 On the way, I wanna check all the water holes and draws. 684 00:33:56,793 --> 00:33:58,358 Steve may be injured. 685 00:33:58,358 --> 00:34:01,275 (horses galloping) 686 00:34:04,304 --> 00:34:06,804 (dog barking) 687 00:34:13,297 --> 00:34:15,780 - [Sparrow] Roy, that looks like a grave. 688 00:34:15,780 --> 00:34:17,159 - Yeah, it sure does. 689 00:34:17,159 --> 00:34:18,559 - Oh, don't uncover it. 690 00:34:18,559 --> 00:34:21,690 It might be somebody we know. 691 00:34:21,690 --> 00:34:22,639 - Get back, fellas. 692 00:34:22,639 --> 00:34:23,472 Get back. 693 00:34:26,071 --> 00:34:26,904 - Hey. 694 00:34:26,904 --> 00:34:28,821 Hey, what's that, salt? 695 00:34:29,790 --> 00:34:30,711 (Sparrow sneezing) 696 00:34:30,711 --> 00:34:32,100 - Quicklime. 697 00:34:32,100 --> 00:34:34,002 - What would quicklime be doing out here? 698 00:34:34,002 --> 00:34:38,217 I don't know, but it's usually used to destroy something. 699 00:34:38,217 --> 00:34:39,717 Look a cow's hoof. 700 00:34:41,494 --> 00:34:43,867 - Well, I wonder where the rest of the cow is. 701 00:34:43,867 --> 00:34:46,315 I imagine it's attached to the hoof. 702 00:34:46,315 --> 00:34:49,515 - Oh, well, at least it's no one we know. 703 00:34:49,515 --> 00:34:51,035 Why would anybody wanna give a dead cow 704 00:34:51,035 --> 00:34:52,736 a funeral way out here? 705 00:34:52,736 --> 00:34:53,646 I don't get it. 706 00:34:53,646 --> 00:34:55,813 - Neither do I, right now. 707 00:34:57,835 --> 00:35:00,335 (dog barking) 708 00:35:05,078 --> 00:35:07,911 - Well, golly, Roy, look at there. 709 00:35:14,126 --> 00:35:15,787 - He looks kind of sick. 710 00:35:15,787 --> 00:35:18,838 Better tie up the dogs, they might scare him. 711 00:35:18,838 --> 00:35:20,106 - [Sparrow] Come on, Frank. 712 00:35:20,106 --> 00:35:20,939 Come on. 713 00:35:22,371 --> 00:35:23,621 Come on, Alice. 714 00:35:25,443 --> 00:35:28,541 - This little fella seems to have a high fever. 715 00:35:28,541 --> 00:35:29,981 - Well, if that's his mulberry there, 716 00:35:29,981 --> 00:35:32,411 he's probably starved to death now. 717 00:35:32,411 --> 00:35:33,549 There isn't any other place around here 718 00:35:33,549 --> 00:35:35,571 he can find a meal like he wants. 719 00:35:35,571 --> 00:35:36,969 - Seems to be weak in the legs. 720 00:35:36,969 --> 00:35:39,160 Can't hardly stand up. 721 00:35:39,160 --> 00:35:42,101 By the looks of that fresh grave, if it is his mother, 722 00:35:42,101 --> 00:35:45,171 he wouldn't have time to be weak from starvation. 723 00:35:45,171 --> 00:35:46,389 But we better take him back with us 724 00:35:46,389 --> 00:35:47,501 and see if we can fix him up. 725 00:35:47,501 --> 00:35:48,334 - Yeah, might as well. 726 00:35:48,334 --> 00:35:50,429 Be a waste of time looking for anybody around here. 727 00:35:50,429 --> 00:35:52,869 Besides, it'll be getting dark pretty quick. 728 00:35:52,869 --> 00:35:55,509 I'll go get the horses. 729 00:35:55,509 --> 00:35:56,342 Roy. 730 00:35:58,149 --> 00:36:00,531 You don't take a hint very well, do you, Rogers? 731 00:36:00,531 --> 00:36:03,148 See you're back on McKenzie property. 732 00:36:03,148 --> 00:36:05,000 Hope you got permission. 733 00:36:05,000 --> 00:36:07,029 - Sorry, but we didn't have time. 734 00:36:07,029 --> 00:36:08,440 We're on a manhunt. 735 00:36:08,440 --> 00:36:10,381 - Looks to me like you're on a calf hunt. 736 00:36:10,381 --> 00:36:12,749 I'd say you're doing a little rustling. 737 00:36:12,749 --> 00:36:14,491 - Do you mean to insinuate by any chance 738 00:36:14,491 --> 00:36:15,799 that we're cattle thieves. 739 00:36:15,799 --> 00:36:16,789 - That's what it looks like to me, 740 00:36:16,789 --> 00:36:18,389 now, get outta here. 741 00:36:18,389 --> 00:36:19,478 (dog barking) 742 00:36:19,478 --> 00:36:20,311 Get out. 743 00:36:20,311 --> 00:36:21,144 - Now, just a minute. 744 00:36:21,144 --> 00:36:21,977 Nobody's gonna hit my- 745 00:36:21,977 --> 00:36:23,144 - Ah, shut up. 746 00:36:25,131 --> 00:36:27,083 I'm taking you to the sheriff. 747 00:36:27,083 --> 00:36:29,333 - That's all right with me. 748 00:36:31,005 --> 00:36:33,404 You better take that calf along to the vet. 749 00:36:33,404 --> 00:36:35,615 He's pretty sick. 750 00:36:35,615 --> 00:36:36,764 - Looks all right to me. 751 00:36:36,764 --> 00:36:38,126 Besides, what difference does it make to you? 752 00:36:38,126 --> 00:36:40,011 It ain't yours. 753 00:36:40,011 --> 00:36:42,739 - He's got a pretty high fever and weak legs. 754 00:36:42,739 --> 00:36:43,749 - He has. 755 00:36:43,749 --> 00:36:46,600 In that case, we better put him out of his misery. 756 00:36:46,600 --> 00:36:48,310 (gun firing) 757 00:36:48,310 --> 00:36:50,264 (suspenseful music) 758 00:36:50,264 --> 00:36:52,681 (gun firing) 759 00:37:01,277 --> 00:37:04,110 (water splashing) 760 00:37:07,996 --> 00:37:10,496 (dog barking) 761 00:37:13,461 --> 00:37:16,461 (suspenseful music) 762 00:37:26,992 --> 00:37:27,825 - Sparrow. 763 00:37:35,563 --> 00:37:38,221 (Sparrow spitting) 764 00:37:38,221 --> 00:37:40,138 Hold him here, trigger. 765 00:37:43,271 --> 00:37:44,104 - Did you find him? 766 00:37:44,104 --> 00:37:44,942 - No, we didn't. 767 00:37:44,942 --> 00:37:46,710 - We gave up when it got dark. 768 00:37:46,710 --> 00:37:48,571 - Hey, what happened to you? 769 00:37:48,571 --> 00:37:50,548 - Well, we ran into a little trouble. 770 00:37:50,548 --> 00:37:51,531 - What took you so long? 771 00:37:51,531 --> 00:37:52,735 - Picked up a sick calf. 772 00:37:52,735 --> 00:37:54,460 Couldn't travel very fast with him. 773 00:37:54,460 --> 00:37:56,038 He's outside there. 774 00:37:56,038 --> 00:37:57,238 Hello, Molly. 775 00:37:57,238 --> 00:38:00,125 Gimme the vet at Harnyville. 776 00:38:00,125 --> 00:38:01,542 She's ringing it. 777 00:38:03,421 --> 00:38:04,254 - Yeah. 778 00:38:05,351 --> 00:38:06,323 Oh. 779 00:38:06,323 --> 00:38:07,763 Oh, alright. 780 00:38:07,763 --> 00:38:09,141 Yep. 781 00:38:09,141 --> 00:38:09,974 Sure. 782 00:38:09,974 --> 00:38:12,912 Look, look, I'm in a hurry now. 783 00:38:12,912 --> 00:38:13,745 Yeah. 784 00:38:13,745 --> 00:38:14,578 Okay, Molly. 785 00:38:14,578 --> 00:38:15,411 Yeah, sure. 786 00:38:15,411 --> 00:38:18,244 I'll, I'll see you Saturday night. 787 00:38:19,580 --> 00:38:21,016 Molly says the doc's out on a call 788 00:38:21,016 --> 00:38:22,906 and they don't know when he'll be back. 789 00:38:22,906 --> 00:38:25,536 - Well, I guess we better do something for him ourselves. 790 00:38:25,536 --> 00:38:27,405 He's a pretty sick little fella. 791 00:38:27,405 --> 00:38:30,234 - Roy, why don't you get in touch with Dolly? 792 00:38:30,234 --> 00:38:32,697 She knows more about animals than anyone in this county. 793 00:38:32,697 --> 00:38:34,457 - But she's in jail. 794 00:38:34,457 --> 00:38:37,667 Hey, you use this for Dolly's bail 795 00:38:37,667 --> 00:38:39,059 and get her here as fast as you can. 796 00:38:39,059 --> 00:38:40,692 She'll understand. 797 00:38:40,692 --> 00:38:42,352 - Say where'd you get all that? 798 00:38:42,352 --> 00:38:45,053 It's a secret, but don't worry, it doesn't belong to me. 799 00:38:45,053 --> 00:38:48,188 You boys go with Ruth and after you get Dolly outta jail, 800 00:38:48,188 --> 00:38:49,021 you might as well turn in. 801 00:38:49,021 --> 00:38:51,098 There isn't anything else you can do this evening. 802 00:38:51,098 --> 00:38:52,346 And hurry up. 803 00:38:52,346 --> 00:38:55,106 Roy, I got a key for Dr. Fredrick's place. 804 00:38:55,106 --> 00:38:56,906 He has all the medicine and stuff, 805 00:38:56,906 --> 00:38:58,906 so why not take the calf over there? 806 00:38:58,906 --> 00:39:00,207 - [Roy] Well, Ruth. 807 00:39:00,207 --> 00:39:01,040 - [Ruth] Yeah. 808 00:39:01,040 --> 00:39:02,567 - Bring Dolly to Dr. Fredrick's place. 809 00:39:02,567 --> 00:39:03,567 - Sure, Roy. 810 00:39:04,647 --> 00:39:06,238 - Well, I wanna get outta these muddy clothes. 811 00:39:06,238 --> 00:39:07,071 Let's go. 812 00:39:09,329 --> 00:39:10,609 (Roy whistling) 813 00:39:10,609 --> 00:39:12,118 This little fella's really sick. 814 00:39:12,118 --> 00:39:14,400 Look, Sparrow, his temperature's almost tying up 815 00:39:14,400 --> 00:39:15,772 to bust the thermometer. 816 00:39:15,772 --> 00:39:16,909 - Hello, Roy. 817 00:39:16,909 --> 00:39:17,742 - Hello, Miss Paxton. 818 00:39:17,742 --> 00:39:18,859 - Thanks for bailing me out. 819 00:39:18,859 --> 00:39:21,111 I don't mind taking that money for this sort of thing. 820 00:39:21,111 --> 00:39:22,401 Hello, fellow, what's the matter? 821 00:39:22,401 --> 00:39:23,234 - Look. 822 00:39:26,009 --> 00:39:30,842 - Ooh, you know quite a lot about this sort of thing, Roy. 823 00:39:32,439 --> 00:39:33,780 What do you think? 824 00:39:33,780 --> 00:39:35,511 - It's got me stumped. 825 00:39:35,511 --> 00:39:39,511 There seems to be something wrong with his legs. 826 00:39:40,367 --> 00:39:43,617 - Sounds like a lot of lung congestion. 827 00:39:45,471 --> 00:39:47,009 Might be pneumonia. 828 00:39:47,009 --> 00:39:48,519 - Pneumonia? 829 00:39:48,519 --> 00:39:49,936 - Quite possible. 830 00:39:52,109 --> 00:39:54,609 I'm afraid I'm a little rusty. 831 00:39:55,990 --> 00:39:57,990 Better check up on this. 832 00:39:59,516 --> 00:40:02,098 Ruth, would you hand me that veterinary manual please? 833 00:40:02,098 --> 00:40:03,098 - Certainly. 834 00:40:14,567 --> 00:40:15,998 - I had a run in with that guy Rogers. 835 00:40:15,998 --> 00:40:16,998 He's got one of the sick calves 836 00:40:16,998 --> 00:40:18,419 and he's taking it into town. 837 00:40:18,419 --> 00:40:19,252 - From the looks of you, 838 00:40:19,252 --> 00:40:21,321 you didn't stop him either, did you? 839 00:40:21,321 --> 00:40:23,361 - Well, there was two of them. 840 00:40:23,361 --> 00:40:26,091 - Well, there's only one thing left to do now. 841 00:40:26,091 --> 00:40:28,859 Get every head we can together and begin moving tonight. 842 00:40:28,859 --> 00:40:29,692 That'll give us a chance 843 00:40:29,692 --> 00:40:31,184 to start through the valley by dawn. 844 00:40:31,184 --> 00:40:32,824 - There's still a lot of strays out there. 845 00:40:32,824 --> 00:40:34,125 - Forget 'em, there's too much risk. 846 00:40:34,125 --> 00:40:35,624 We gotta work against time. 847 00:40:35,624 --> 00:40:37,485 The minute Roger discovers what's wrong with that calf, 848 00:40:37,485 --> 00:40:39,032 we're out of business. 849 00:40:39,032 --> 00:40:41,091 - Wouldn't worry about that if I were you, McKenzie. 850 00:40:41,091 --> 00:40:42,911 - Steve, I thought you- 851 00:40:42,911 --> 00:40:47,431 - After all the only horse doctor in town is dead, remember. 852 00:40:47,431 --> 00:40:50,558 Hoof and mouth disease isn't easily diagnosed. 853 00:40:50,558 --> 00:40:52,032 Where's Bob and Ed? 854 00:40:52,032 --> 00:40:54,141 - Well, I, I don't know, I- 855 00:40:54,141 --> 00:40:56,080 - I'll tell you where they are. 856 00:40:56,080 --> 00:40:58,342 They're lying out there in the road, dead. 857 00:40:58,342 --> 00:41:00,342 - There must be some mistake, I didn't tell 'em to- 858 00:41:00,342 --> 00:41:03,584 - You made the only mistake, McKenzie. 859 00:41:03,584 --> 00:41:05,485 Now, I want that money. 860 00:41:05,485 --> 00:41:08,402 All of it, and I want it right now. 861 00:41:09,945 --> 00:41:11,862 - Okay, Steve, you win. 862 00:41:13,597 --> 00:41:16,014 I'll get it, it's in my coat. 863 00:41:21,125 --> 00:41:23,542 (gun firing) 864 00:41:28,768 --> 00:41:30,461 - Well, what's next, Steve? 865 00:41:30,461 --> 00:41:32,078 - As long as McKenzie seems to be out of the deal, 866 00:41:32,078 --> 00:41:34,190 I'll settle for his share. 867 00:41:34,190 --> 00:41:37,307 - Okay, by me, we need all the help we can get anyway. 868 00:41:37,307 --> 00:41:38,372 - How do things stand? 869 00:41:38,372 --> 00:41:39,601 - There won't be much sleep for us tonight. 870 00:41:39,601 --> 00:41:42,753 We gotta get that herd moving. 871 00:41:42,753 --> 00:41:44,170 - Okay, let's go. 872 00:41:48,650 --> 00:41:52,317 - Pneumonia, symptoms all check, high fever, 873 00:41:53,673 --> 00:41:56,006 lung congestion, eyes, legs. 874 00:41:58,153 --> 00:42:00,081 Ruth, see if you can find some penicillin. 875 00:42:00,081 --> 00:42:01,771 - Okay, Dolly. 876 00:42:01,771 --> 00:42:02,953 - Well, in pneumonia cases, 877 00:42:02,953 --> 00:42:04,780 penicillin generally brings the fever down 878 00:42:04,780 --> 00:42:08,500 but what are we gonna do about these legs? 879 00:42:08,500 --> 00:42:10,108 - Well, here's another disease 880 00:42:10,108 --> 00:42:13,358 with symptoms like this with the leg... 881 00:42:14,841 --> 00:42:16,841 Oh, Roy, Aphthous fever. 882 00:42:19,948 --> 00:42:23,365 - Aphthous fever, hoof and mouth disease. 883 00:42:25,231 --> 00:42:26,064 - Hoof and- 884 00:42:26,064 --> 00:42:27,397 - Mouth disease. 885 00:42:28,312 --> 00:42:29,145 Oh no. 886 00:42:30,262 --> 00:42:32,121 But I don't see anything wrong with his mouth. 887 00:42:32,121 --> 00:42:34,083 - Sometimes all the symptoms may not appear 888 00:42:34,083 --> 00:42:35,916 for 18 days or longer. 889 00:42:36,872 --> 00:42:39,464 - That cow we found buried in quicklime today, 890 00:42:39,464 --> 00:42:40,882 this could be her calf. 891 00:42:40,882 --> 00:42:42,443 - Buried in quicklime. 892 00:42:42,443 --> 00:42:43,493 That's what they do with cows 893 00:42:43,493 --> 00:42:45,592 that die with hoof and mouth disease. 894 00:42:45,592 --> 00:42:47,334 That keeps it from spreading. 895 00:42:47,334 --> 00:42:48,374 I read in the newspapers 896 00:42:48,374 --> 00:42:52,494 that they recently had to destroy thousands in Mexico. 897 00:42:52,494 --> 00:42:53,508 - Or in this case, it could be 898 00:42:53,508 --> 00:42:56,148 to keep anyone from knowing about it. 899 00:42:56,148 --> 00:42:58,768 That cow we found belonged to McKenzie 900 00:42:58,768 --> 00:43:01,278 and McKenzie's starting to move his cattle. 901 00:43:01,278 --> 00:43:02,839 Doesn't that strike you as being kind of funny 902 00:43:02,839 --> 00:43:04,339 this time of year? 903 00:43:05,188 --> 00:43:08,797 Suppose he discovered hoof and mouth disease in his herd. 904 00:43:08,797 --> 00:43:11,308 Suppose he kills and buries all the infected cattle 905 00:43:11,308 --> 00:43:14,289 in quicklime, then ships the rest to market 906 00:43:14,289 --> 00:43:17,039 hoping to collect before the disease is discovered. 907 00:43:17,039 --> 00:43:18,820 - Why that'd be terrible, Roy, 908 00:43:18,820 --> 00:43:19,999 that might start an epidemic 909 00:43:19,999 --> 00:43:22,674 that had ruin every rancher in the county. 910 00:43:22,674 --> 00:43:25,162 - That's why his foreman tried to run us off of the place. 911 00:43:25,162 --> 00:43:27,863 And when he couldn't do that, he tried to kill his calf. 912 00:43:27,863 --> 00:43:31,232 - Roy, they gotta drive that herd clear across Sunset Valley 913 00:43:31,232 --> 00:43:32,881 to get to the loading pens. 914 00:43:32,881 --> 00:43:34,033 - Cattle with hoof and mouth disease, 915 00:43:34,033 --> 00:43:36,282 infect every area they cross. 916 00:43:36,282 --> 00:43:38,423 If McKenzie drives those animals to the railroad, 917 00:43:38,423 --> 00:43:40,602 that means that every hardworking rancher 918 00:43:40,602 --> 00:43:43,342 and sheeper in the valley stands to be wiped out. 919 00:43:43,342 --> 00:43:45,942 The whole county will be quarantined 920 00:43:45,942 --> 00:43:50,012 unless we can stop the herd and get them inoculated. 921 00:43:50,012 --> 00:43:51,562 - Ruth, get in touch with the sheriff 922 00:43:51,562 --> 00:43:54,410 and have him round up a posse and meet us in Sunset Valley. 923 00:43:54,410 --> 00:43:56,002 Sparrow, you and I'll head on out that way 924 00:43:56,002 --> 00:43:58,241 and try to hold 'em back until the sheriff arrives. 925 00:43:58,241 --> 00:43:59,722 I think we can make it by daylight. 926 00:43:59,722 --> 00:44:01,972 We'll see you later, Dolly. 927 00:44:03,351 --> 00:44:05,086 - How's it going? 928 00:44:05,086 --> 00:44:05,919 - Okay. 929 00:44:07,957 --> 00:44:10,646 Got 'em all together now. 930 00:44:10,646 --> 00:44:12,615 We ought to reach the north end of the valley about dawn, 931 00:44:12,615 --> 00:44:15,387 cross over the railroad by noon, right on schedule. 932 00:44:15,387 --> 00:44:17,766 Okay, guys, get 'em moving. 933 00:44:17,766 --> 00:44:20,349 (gentle music) 934 00:44:21,302 --> 00:44:23,802 (cows mooing) 935 00:44:35,838 --> 00:44:36,908 - This one can't walk. 936 00:44:36,908 --> 00:44:37,741 - Well, leave her. 937 00:44:37,741 --> 00:44:41,697 We ain't got time to bother with the sick ones, let's go. 938 00:44:41,697 --> 00:44:43,268 (gentle music) 939 00:44:43,268 --> 00:44:45,768 (cows mooing) 940 00:44:47,067 --> 00:44:49,108 (suspenseful music) 941 00:44:49,108 --> 00:44:52,025 (horses galloping) 942 00:44:55,953 --> 00:44:57,816 (dogs barking) 943 00:44:57,816 --> 00:45:00,733 (horses galloping) 944 00:45:02,649 --> 00:45:04,275 (cows mooing) 945 00:45:04,275 --> 00:45:08,358 (cowboys whistling and shouting) 946 00:45:17,771 --> 00:45:19,389 - [Steve] Nice gate, hey, Saunders? 947 00:45:19,389 --> 00:45:20,281 - Yeah, nothing ahead of us now, 948 00:45:20,281 --> 00:45:22,270 but the valley and the railroad. 949 00:45:22,270 --> 00:45:25,569 (Steve shouting and whistling) 950 00:45:25,569 --> 00:45:28,069 (cows mooing) 951 00:45:31,702 --> 00:45:34,619 (cowboys shouting) 952 00:45:39,198 --> 00:45:41,859 (horses galloping) 953 00:45:41,859 --> 00:45:44,359 (tense music) 954 00:45:49,368 --> 00:45:52,208 (cows mooing) 955 00:45:52,208 --> 00:45:53,299 (Sparrow whistling) 956 00:45:53,299 --> 00:45:55,248 There's a lot of 'em. 957 00:45:55,248 --> 00:45:58,148 (tense music) 958 00:45:58,148 --> 00:46:00,590 (cows mooing) 959 00:46:00,590 --> 00:46:02,387 Yes, and we have to stop 'em. 960 00:46:02,387 --> 00:46:05,088 - Every one of McKenzie's men are with 'em. 961 00:46:05,088 --> 00:46:06,658 (cows mooing) 962 00:46:06,658 --> 00:46:10,013 - Hey, Steve, there's only two of 'em. 963 00:46:10,013 --> 00:46:11,740 (cows mooing) 964 00:46:11,740 --> 00:46:13,897 (gun firing) 965 00:46:13,897 --> 00:46:15,457 - There's no use trying to talk to 'em. 966 00:46:15,457 --> 00:46:17,307 (guns firing) 967 00:46:17,307 --> 00:46:19,807 (tense music) 968 00:46:22,758 --> 00:46:25,258 (guns firing) 969 00:46:43,059 --> 00:46:45,876 (dogs barking) 970 00:46:45,876 --> 00:46:48,876 (suspenseful music) 971 00:46:51,615 --> 00:46:54,532 (horses galloping) 972 00:47:02,472 --> 00:47:04,972 (guns firing) 973 00:47:08,304 --> 00:47:11,804 - Hey, Roy, I'm outta shells, you got any. 974 00:47:15,416 --> 00:47:17,916 (guns firing) 975 00:47:20,499 --> 00:47:22,760 (tense music) 976 00:47:22,760 --> 00:47:23,865 - Listen, we gotta wind this up fast 977 00:47:23,865 --> 00:47:25,923 so we get those cattle moving again. 978 00:47:25,923 --> 00:47:27,134 Gimme a couple seconds to get behind 'em 979 00:47:27,134 --> 00:47:28,814 and then you and the boys draw his fire. 980 00:47:28,814 --> 00:47:30,397 - [Steve] Go ahead. 981 00:47:31,593 --> 00:47:34,263 (dogs barking) 982 00:47:34,263 --> 00:47:36,492 (tense music) 983 00:47:36,492 --> 00:47:38,992 (guns firing) 984 00:47:47,994 --> 00:47:50,503 - Hey, Sparrow, this doesn't look so good for us. 985 00:47:50,503 --> 00:47:51,824 You better go get the sheriff and posse. 986 00:47:51,824 --> 00:47:53,805 They're probably over those hills. 987 00:47:53,805 --> 00:47:55,674 I'll try to hold these fellas off. 988 00:47:55,674 --> 00:47:57,153 - I can't, Roy. 989 00:47:57,153 --> 00:47:58,085 I can't. 990 00:47:58,085 --> 00:47:59,965 - You can't, why not? 991 00:47:59,965 --> 00:48:02,856 (gentle music) 992 00:48:02,856 --> 00:48:03,824 Is it broke? 993 00:48:03,824 --> 00:48:06,991 - I don't think so, I'm sure bleeding. 994 00:48:07,904 --> 00:48:09,984 (dogs barking) 995 00:48:09,984 --> 00:48:13,024 (upbeat music) 996 00:48:13,024 --> 00:48:15,524 (guns firing) 997 00:48:16,838 --> 00:48:19,052 - That's all, huh, Roy? 998 00:48:19,052 --> 00:48:21,615 I haven't got any either. 999 00:48:21,615 --> 00:48:22,448 Go on, get outta here. 1000 00:48:22,448 --> 00:48:23,948 - Are you kidding? 1001 00:48:26,485 --> 00:48:29,677 Lemme see if I can stop the bleeding. 1002 00:48:29,677 --> 00:48:32,177 - All right, fellas, let's go. 1003 00:48:33,045 --> 00:48:34,946 (dogs barking) 1004 00:48:34,946 --> 00:48:37,529 (upbeat music) 1005 00:48:39,403 --> 00:48:41,903 (guns firing) 1006 00:48:46,141 --> 00:48:48,724 (dogs barking) 1007 00:48:50,723 --> 00:48:53,766 (horse neighing) 1008 00:48:53,766 --> 00:48:56,266 (guns firing) 1009 00:48:59,217 --> 00:49:01,800 (upbeat music) 1010 00:49:04,208 --> 00:49:07,125 (horses galloping) 1011 00:49:12,697 --> 00:49:15,197 (guns firing) 1012 00:49:22,617 --> 00:49:24,617 - Take it easy, Sparrow. 1013 00:49:26,228 --> 00:49:28,978 (horse neighing) 1014 00:49:30,667 --> 00:49:33,250 (upbeat music) 1015 00:49:37,291 --> 00:49:39,791 (guns firing) 1016 00:49:41,077 --> 00:49:44,077 (suspenseful music) 1017 00:49:49,219 --> 00:49:51,719 (guns firing) 1018 00:49:56,244 --> 00:49:59,244 (suspenseful music) 1019 00:50:10,627 --> 00:50:13,127 (cows mooing) 1020 00:50:21,800 --> 00:50:23,325 - Watch him, Sparrow. 1021 00:50:23,325 --> 00:50:24,492 - I sure will. 1022 00:50:27,901 --> 00:50:31,375 (horses galloping) 1023 00:50:31,375 --> 00:50:34,653 - Head off those cattle, let him into the valley. 1024 00:50:34,653 --> 00:50:37,596 (cows mooing) 1025 00:50:37,596 --> 00:50:40,096 (tense music) 1026 00:50:47,078 --> 00:50:49,119 - Roy, it's Steve. 1027 00:50:49,119 --> 00:50:51,577 - Ruth, come here and look after Sparrow. 1028 00:50:51,577 --> 00:50:54,459 I think I know where Steve's going. 1029 00:50:54,459 --> 00:50:57,459 (suspenseful music) 1030 00:50:58,302 --> 00:51:00,802 (cows mooing) 1031 00:51:02,870 --> 00:51:05,703 (horse galloping) 1032 00:51:06,739 --> 00:51:09,239 (cows mooing) 1033 00:51:12,830 --> 00:51:15,747 (cowboys shouting) 1034 00:51:20,168 --> 00:51:22,379 (gentle music) 1035 00:51:22,379 --> 00:51:23,928 - Sparrow, what are you doing? 1036 00:51:23,928 --> 00:51:24,947 - I'm trying to bring him to. 1037 00:51:24,947 --> 00:51:26,184 I got an old debt to pay. 1038 00:51:26,184 --> 00:51:27,307 One time this guy hit me on- 1039 00:51:27,307 --> 00:51:28,140 - Hey, hey, hey. 1040 00:51:28,140 --> 00:51:29,312 - Oh, oh, oh. 1041 00:51:29,312 --> 00:51:30,145 No, let me. 1042 00:51:30,145 --> 00:51:30,978 - Gimme. 1043 00:51:30,978 --> 00:51:32,061 - Oh, let me. 1044 00:51:33,375 --> 00:51:35,533 Oh, let me have that. 1045 00:51:35,533 --> 00:51:37,950 I gotta do it all over again. 1046 00:51:38,807 --> 00:51:41,322 (tense music) 1047 00:51:41,322 --> 00:51:44,155 (horse galloping) 1048 00:51:53,015 --> 00:51:55,765 (birds chirping) 1049 00:52:02,138 --> 00:52:04,805 (door slamming) 1050 00:52:10,562 --> 00:52:13,062 (tense music) 1051 00:52:24,843 --> 00:52:26,676 - Hello, Roy, come in. 1052 00:52:29,200 --> 00:52:31,200 You won't need that gun. 1053 00:52:35,590 --> 00:52:36,738 I've talked to him, Roy. 1054 00:52:36,738 --> 00:52:39,623 He says he's willing to give himself up. 1055 00:52:39,623 --> 00:52:42,040 - Yeah, I'll do what Ma says. 1056 00:52:42,994 --> 00:52:45,411 Should have done it long ago. 1057 00:52:46,554 --> 00:52:49,054 (tense music) 1058 00:53:01,113 --> 00:53:02,583 - This is what happens to kids 1059 00:53:02,583 --> 00:53:05,556 who think they can fight the world alone. 1060 00:53:05,556 --> 00:53:10,056 Won't listen to their parents or those that love them. 1061 00:53:14,022 --> 00:53:16,022 I'm gonna miss him, Roy. 1062 00:53:17,760 --> 00:53:21,177 This is the way I'll always remember him. 1063 00:53:25,445 --> 00:53:28,028 (bright music) 1064 00:53:30,007 --> 00:53:32,479 (children chattering) 1065 00:53:32,479 --> 00:53:33,627 You wanted to see me, Ruth? 1066 00:53:33,627 --> 00:53:35,008 - Yes, I did. 1067 00:53:35,008 --> 00:53:36,591 - Ruth, that noise. 1068 00:53:37,867 --> 00:53:40,168 Why aren't you in there with the children? 1069 00:53:40,168 --> 00:53:43,130 - They're not my responsibility anymore. 1070 00:53:43,130 --> 00:53:44,231 - Not your response- 1071 00:53:44,231 --> 00:53:47,391 - No, they're yours, you're still a schoolmarm. 1072 00:53:47,391 --> 00:53:50,911 I was only holding the job temporarily. 1073 00:53:50,911 --> 00:53:52,701 - Well, Ruth, what about you? 1074 00:53:52,701 --> 00:53:54,570 - Don't worry about me, I have a job waiting 1075 00:53:54,570 --> 00:53:56,778 for me in another town. 1076 00:53:56,778 --> 00:53:58,259 - Where is it? 1077 00:53:58,259 --> 00:53:59,176 - Cheyenne. 1078 00:54:00,290 --> 00:54:01,581 - Goodbye, Miss Paxton. 1079 00:54:01,581 --> 00:54:04,271 Be sure and take good care of those kids. 1080 00:54:04,271 --> 00:54:07,562 (children chattering) 1081 00:54:07,562 --> 00:54:10,145 (bright music)71629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.