All language subtitles for [Abysswalker] Ochi Mono RPG Seikishi Luvilias - 01 [1080p][WEB-DL][Fanza]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,980 --> 00:00:10,560 This peaceful world which is abundant enough to provide for all living things 2 00:00:13,810 --> 00:00:15,520 was suddenly attacked by demons. 3 00:00:16,600 --> 00:00:19,480 I won't forgive them! 4 00:00:19,480 --> 00:00:20,520 My name is... 5 00:00:24,850 --> 00:00:26,940 Did something happen today? 6 00:00:26,940 --> 00:00:30,480 Your cock is way stiffer than usual, master! 7 00:00:30,480 --> 00:00:34,650 Did seeing female humans being indiscriminately raped arouse you? 8 00:00:35,270 --> 00:00:38,020 I'm glad that my first move was taking you away 9 00:00:38,020 --> 00:00:41,150 from the range of my former demon king father's power. 10 00:00:41,150 --> 00:00:43,810 You would've been a formidable enemy otherwise. 11 00:00:43,810 --> 00:00:47,150 If I stayed under the effects of Shout-sama's power 12 00:00:47,150 --> 00:00:49,600 and fought against you instead, 13 00:00:49,600 --> 00:00:52,270 you'll never stand a chance. 14 00:00:53,310 --> 00:00:56,940 I certainly can't win against this pussy. It's the best cunt around. 15 00:00:56,940 --> 00:00:58,190 I'm gonna come again! 16 00:01:00,940 --> 00:01:03,940 Master, your diabolical cock feels good! 17 00:01:03,940 --> 00:01:06,520 The head is ramming and rubbing against my womb! 18 00:01:07,480 --> 00:01:10,560 You're about to shoot your impregnating semen into me! 19 00:01:10,560 --> 00:01:12,900 Knock me up! Knock me up! 20 00:01:12,900 --> 00:01:16,770 My pussy is ready to take your sperm in as well! 21 00:01:20,150 --> 00:01:21,480 It's coming out! 22 00:01:21,480 --> 00:01:25,770 Your piping hot semen is forcing me into submission! 23 00:01:25,770 --> 00:01:31,270 You're spraying your thick cock juice into my womb pussy! 24 00:01:34,440 --> 00:01:35,770 Are you the demon king? 25 00:01:36,350 --> 00:01:38,440 So, you've already been resurrected. 26 00:01:38,440 --> 00:01:42,770 Your ruthless invasion in the human world is unforgivable, so prepare yourself! 27 00:01:42,770 --> 00:01:47,810 So you're that female knight who's been giving us trouble all over the place. 28 00:01:47,810 --> 00:01:50,150 Oh... She's a nice woman. 29 00:01:50,150 --> 00:01:51,520 Master? 30 00:01:54,440 --> 00:01:58,190 Do you think that a mere human like you can win against me? 31 00:01:58,190 --> 00:02:02,100 Shut up! I'll end your schemes even if I have to pay with my life! 32 00:02:03,100 --> 00:02:06,850 Your well-stacked ass and ample bust are both nice. 33 00:02:06,850 --> 00:02:09,600 It's a waste for you to end up becoming a swordswoman. 34 00:02:09,980 --> 00:02:11,850 How about serving under me? 35 00:02:11,850 --> 00:02:14,770 I'll teach you a lot about the pleasures of being a woman! 36 00:02:14,770 --> 00:02:18,600 V-Villain! Just how lowly can you be? I'll slay you right here! 37 00:02:25,020 --> 00:02:31,440 The Fallen RPG: Holy Knight Ruvyrias 38 00:02:25,020 --> 00:02:31,440 The Fallen RPG: Holy Knight Ruvyrias 39 00:02:25,020 --> 00:02:31,440 The Fallen RPG: Holy Knight Ruvyrias 40 00:02:25,020 --> 00:02:31,440 Episode 1: Stolen Purity - The Resolve of Ruvyrias 41 00:02:25,020 --> 00:02:31,440 Episode 1: Stolen Purity - The Resolve of Ruvyrias 42 00:02:25,020 --> 00:02:31,440 Episode 1: Stolen Purity - The Resolve of Ruvyrias 43 00:02:30,690 --> 00:02:32,230 Master? 44 00:02:33,810 --> 00:02:35,650 For me to run away from her... 45 00:02:35,650 --> 00:02:37,900 I'll rape you! I swear that I'll rape you! 46 00:02:37,900 --> 00:02:40,600 You're pounding my pussy all of a sudden! 47 00:02:42,810 --> 00:02:45,020 A loss is a loss! 48 00:02:45,020 --> 00:02:48,100 What the hell! Are you saying that I lost? 49 00:02:51,480 --> 00:02:54,850 I should've at least rammed that pussy of hers! 50 00:03:06,020 --> 00:03:08,020 Th-There's nothing we can do about it! 51 00:03:08,020 --> 00:03:11,730 Us demons are naturally weak against holy knights! 52 00:03:11,730 --> 00:03:14,980 What's this? Are you enjoying getting forcefully fucked? 53 00:03:14,980 --> 00:03:16,100 You're being reckless! 54 00:03:16,650 --> 00:03:20,270 Your burly cock is mashing up and scraping my womb more than usual! 55 00:03:20,270 --> 00:03:24,020 Oh, no! I can't take it anymore! 56 00:03:26,440 --> 00:03:28,230 It's gonna spill out of me... 57 00:03:28,230 --> 00:03:32,100 Both my pussy and my baby room are gonna melt into a sloppy mess! 58 00:03:34,150 --> 00:03:37,690 A holy woman's power is necessary to seal my father. 59 00:03:37,690 --> 00:03:39,980 If I can use that female knight, then... 60 00:03:44,900 --> 00:03:47,850 So, you intentionally showed yourself to me. 61 00:03:47,850 --> 00:03:51,770 Have you already forgotten? You fled pathetically back then. 62 00:03:52,560 --> 00:03:55,600 I just didn't know that you are a holy knight. 63 00:03:56,350 --> 00:04:00,020 Go back to the demon realm if you still value your life! 64 00:04:00,020 --> 00:04:02,350 Her holy sword certainly is troublesome. 65 00:04:02,350 --> 00:04:04,230 If you're going against a holy knight, 66 00:04:04,230 --> 00:04:07,690 shall this evil deity lend you her powers, then? 67 00:04:07,690 --> 00:04:10,100 What... Are you saying that you're an evil deity? 68 00:04:10,690 --> 00:04:12,850 Alright! Lend it to me, Tia! 69 00:04:24,400 --> 00:04:26,850 How's that, female knight? 70 00:04:26,850 --> 00:04:28,350 Make my death swift. 71 00:04:29,940 --> 00:04:33,060 Stop! Don't touch me! 72 00:04:36,150 --> 00:04:38,190 What are you doing? 73 00:04:40,730 --> 00:04:42,440 S-Stop! 74 00:04:47,810 --> 00:04:49,600 Stop! That place is... 75 00:04:53,940 --> 00:04:56,230 Stop! Stop! 76 00:04:57,230 --> 00:05:00,520 What's this? Aren't you a virgin? 77 00:05:00,520 --> 00:05:05,230 It's a waste to keep such a fine hole to yourself. 78 00:05:10,520 --> 00:05:11,850 What's up with that? 79 00:05:12,270 --> 00:05:14,230 Don't tell me that... Anything but that! 80 00:05:14,230 --> 00:05:16,730 Stop, Listen to me! Stop this! 81 00:05:17,190 --> 00:05:19,940 S-Something that huge won't fit inside! 82 00:05:19,940 --> 00:05:21,730 No... I don't want to! 83 00:05:21,730 --> 00:05:24,730 No way! Pull it out... Pull it out... Take that thing out of me! 84 00:05:25,020 --> 00:05:26,480 Are you giving me orders? 85 00:05:26,480 --> 00:05:29,770 Is that the way to speak when pleading to someone? 86 00:05:31,270 --> 00:05:34,850 Th-That was inappropriate of me. I apologize for offending you. 87 00:05:34,850 --> 00:05:36,270 Stop this. 88 00:05:36,270 --> 00:05:37,940 Stop this? 89 00:05:39,520 --> 00:05:41,940 Please stop already... 90 00:05:41,940 --> 00:05:44,770 P-Please, I'm begging you! 91 00:05:47,060 --> 00:05:49,480 Noโ€”! 92 00:05:50,560 --> 00:05:54,230 N-No way, it went inside me... 93 00:05:54,230 --> 00:05:56,770 I'd hate it if you underestimate me down there. 94 00:05:56,770 --> 00:05:58,560 The whole thing hasn't got in yet. 95 00:05:58,560 --> 00:05:59,350 Huh? 96 00:06:00,150 --> 00:06:02,350 O-Ouch! 97 00:06:05,730 --> 00:06:09,350 How is it? This makes you a full-fledged woman now! 98 00:06:13,440 --> 00:06:15,850 Ouch! It hurts! 99 00:06:16,310 --> 00:06:19,600 Stop moving! Stop moving! 100 00:06:24,150 --> 00:06:26,690 I-I'll kill you! I will kill you! 101 00:06:26,690 --> 00:06:28,400 Ouch! Stop... 102 00:06:28,400 --> 00:06:29,850 Stop! 103 00:06:29,850 --> 00:06:32,940 Don't you look lovely while teary-faced? 104 00:06:32,940 --> 00:06:36,730 What's wrong? That pain will soon turn into pleasure! 105 00:06:36,730 --> 00:06:39,150 No... D-Don't tell me... 106 00:06:42,600 --> 00:06:45,020 No, you can't! Anything but that! 107 00:06:45,730 --> 00:06:47,400 Forgive me... 108 00:06:47,400 --> 00:06:49,230 Please... I'm begging you! 109 00:06:49,850 --> 00:06:52,810 Don't shoot it out! Don't come! 110 00:06:56,060 --> 00:06:58,480 Th-This can't be... It's coming out... 111 00:06:58,480 --> 00:07:01,230 A man's stuff is pouring... 112 00:07:01,560 --> 00:07:03,650 ...into me. 113 00:07:10,730 --> 00:07:12,060 Wh-What's happening? 114 00:07:12,060 --> 00:07:16,270 My body, my head, and down there... They're all feeling numb... 115 00:07:17,770 --> 00:07:19,690 Wh-What? What is this? 116 00:07:19,690 --> 00:07:21,770 Th-This is weird! 117 00:07:27,730 --> 00:07:31,980 So, how does the Demon King Voice's semen of pleasure feel like? 118 00:07:32,560 --> 00:07:35,480 He can dominate any life form using his semen. 119 00:07:35,480 --> 00:07:38,440 This makes your pussy a cum dumpster now! 120 00:07:42,100 --> 00:07:44,230 I-I'm... 121 00:07:44,560 --> 00:07:48,730 I can't get enough of your face warped in agony and that defiant look in your eyes! 122 00:07:48,730 --> 00:07:50,480 You're beautiful, Ruvyrias! 123 00:07:51,770 --> 00:07:54,730 When female humans take a demon's sperm in their bodies, 124 00:07:55,230 --> 00:07:58,020 they end up producing breast milk! 125 00:08:00,060 --> 00:08:02,600 Your breast milk is delicious! 126 00:08:02,600 --> 00:08:04,730 It has a fantastic flavor! 127 00:08:05,310 --> 00:08:07,230 Okay, let the orcs have a taste as well! 128 00:08:07,230 --> 00:08:08,940 Yes, let's do that. 129 00:08:19,690 --> 00:08:21,350 Wh-What was that? 130 00:08:24,520 --> 00:08:28,060 That is teleportation magic, your highness. 131 00:08:28,060 --> 00:08:28,730 Hmm? 132 00:08:32,520 --> 00:08:35,730 Should I accompany you, onii-chan? 133 00:08:36,770 --> 00:08:37,980 Iris... 134 00:08:37,980 --> 00:08:40,520 Aren't you having a hard time? It can't be helped... 135 00:08:40,520 --> 00:08:41,560 Huh? 136 00:08:44,810 --> 00:08:47,980 D-Don't suddenly plunge it in! 137 00:08:49,100 --> 00:08:49,940 Wait... 138 00:08:52,270 --> 00:08:55,440 To think that you're using your cute little sister 139 00:08:55,440 --> 00:08:57,730 as a pussy cum dumpster... 140 00:08:58,230 --> 00:08:59,980 Teleportation magic? 141 00:08:59,980 --> 00:09:03,480 Are you saying that the female knight possesses that much mana? 142 00:09:04,560 --> 00:09:07,020 Didn't you give her a creampie? 143 00:09:07,020 --> 00:09:11,230 Then it can be done using your vast mana pool as a demon king. 144 00:09:11,600 --> 00:09:16,230 So, does it mean that she was able to escape because I gave her a creampie? 145 00:09:17,730 --> 00:09:20,810 I wasn't able to cover such a top-notch woman with my semen! 146 00:09:25,690 --> 00:09:27,100 That's so sudden! 147 00:09:27,100 --> 00:09:30,150 Your piping hot semen is gushing into me! 148 00:09:30,150 --> 00:09:31,940 Yesโ€”! 149 00:09:33,730 --> 00:09:37,690 Is her pussy that great? 150 00:09:40,060 --> 00:09:44,480 Onii-chan, your head is filled with nothing but pussies! 151 00:09:44,480 --> 00:09:48,480 Is that how much you want to impregnate your blood-related little sister? 152 00:09:49,600 --> 00:09:52,900 Onii-chan, your cock is swelling up inside me! 153 00:09:52,900 --> 00:09:55,480 You're hammering my pussy! 154 00:09:56,020 --> 00:10:01,060 This perverted cock is forcefully penetrating me! 155 00:10:02,650 --> 00:10:04,270 Coming! Coming! Coming! 156 00:10:04,270 --> 00:10:07,060 Your sperm is about to come out! 157 00:10:08,480 --> 00:10:10,190 Here comes your thick stuff! 158 00:10:10,190 --> 00:10:12,230 Your sperm is flowing in! It's pouring in! 159 00:10:12,230 --> 00:10:15,980 Your creamy and raw cock milk is spurting! 160 00:10:22,440 --> 00:10:26,480 Your semen is making me piss in orgasm... 161 00:10:28,150 --> 00:10:29,520 You're mesmerizing! 162 00:10:29,520 --> 00:10:32,810 I'm certainly making you mine, Ruvyrias! 163 00:10:36,440 --> 00:10:39,020 Lifulia! Are you in there, Lifulia? 164 00:10:39,270 --> 00:10:43,480 Hey, forget about that girl and do me in my pussy one more time! 165 00:10:43,480 --> 00:10:45,310 You wait here outside. 166 00:10:45,310 --> 00:10:46,440 Uhh... 167 00:10:58,150 --> 00:11:00,020 Your highness... 168 00:11:00,440 --> 00:11:02,810 She's the same sleepyhead as always. 169 00:11:11,440 --> 00:11:15,270 Isn't this the demon king's? Yummy! 170 00:11:16,650 --> 00:11:18,810 If it's the demon king's cock, 171 00:11:18,810 --> 00:11:21,650 I can lick it as much as you want! 172 00:11:21,650 --> 00:11:23,100 You're such a cutie! 173 00:11:36,520 --> 00:11:37,980 It's delicious! 174 00:11:37,980 --> 00:11:39,770 I can't take it anymore! 175 00:11:43,100 --> 00:11:45,270 A cock went inside me! 176 00:11:45,270 --> 00:11:48,600 Wow... This thickness and hardness... 177 00:11:48,600 --> 00:11:51,270 This is the demon king's cock for sure! 178 00:11:51,850 --> 00:11:55,150 Yes, it's making squelching sounds! 179 00:11:56,770 --> 00:12:00,730 I'm happy! It feels good, your highness! 180 00:12:02,350 --> 00:12:04,940 Live here with me, 181 00:12:04,940 --> 00:12:08,600 and then you can use my pussy as much as you please! 182 00:12:09,770 --> 00:12:11,770 That might be great too. 183 00:12:13,690 --> 00:12:17,020 Here it is... You're about to come... Am I right, your highness? 184 00:12:17,020 --> 00:12:19,020 Please pump my womb full 185 00:12:19,020 --> 00:12:22,440 with your piping hot and impregnating semen! 186 00:12:25,810 --> 00:12:28,150 It's squirting and spurting into me! 187 00:12:28,150 --> 00:12:30,770 I love your raw and creamy semen! 188 00:12:30,770 --> 00:12:33,440 There's plenty deep inside me! 189 00:12:34,400 --> 00:12:38,770 There's so much of your thick semen pouring inside! 190 00:12:38,770 --> 00:12:41,560 I love you so much, your highness! 191 00:12:41,560 --> 00:12:44,440 Please kiss me! 192 00:12:49,350 --> 00:12:52,600 I am your woman! 193 00:12:56,440 --> 00:12:58,480 Huh, your highness? 194 00:12:58,480 --> 00:13:00,190 Good morning! 195 00:13:01,350 --> 00:13:04,150 I somehow had an amazing dream! 196 00:13:04,150 --> 00:13:06,060 Why did you come here? 197 00:13:06,060 --> 00:13:08,650 Could it be that you went here for my pussy? 198 00:13:08,940 --> 00:13:13,270 Yes, you're right. I won't forget how sexy you are when asleep. 199 00:13:14,650 --> 00:13:16,310 You suddenly shoved it in! 200 00:13:16,310 --> 00:13:19,270 My pussy is soaking wet for some reason. 201 00:13:23,190 --> 00:13:25,480 Why are you fucking her pussy!? 202 00:13:25,480 --> 00:13:27,270 Oh... So you're here as well, Iris-san? 203 00:13:27,270 --> 00:13:29,560 You're still the same musclebrain meathead. 204 00:13:29,560 --> 00:13:33,400 Jeez! Stop going into heat whenever you see onii-chan, you tits in vain! 205 00:13:33,850 --> 00:13:37,100 May the slut who only joined for inquiry please shut up! 206 00:13:37,100 --> 00:13:39,230 I am fully devoted to the demon king! 207 00:13:39,230 --> 00:13:41,900 A wimp like you won't amount to any military might! 208 00:13:41,900 --> 00:13:44,770 I can jack him off as many times as he wants too! 209 00:13:44,770 --> 00:13:48,650 Well, I never knew that a public cum dumpster is capable of speech! 210 00:13:48,650 --> 00:13:51,150 Then you can hear too, right? The exit is that way! 211 00:13:51,150 --> 00:13:54,730 Onii-chan is tired of the pussy you're proud of in particular! 212 00:13:54,730 --> 00:13:58,600 Did your stupidity worsen from your tits hogging too much nourishment? 213 00:14:01,770 --> 00:14:03,020 Jeez! 214 00:14:06,400 --> 00:14:08,400 Wh-What's up with you two!? 215 00:14:08,400 --> 00:14:10,650 You can't stop me! 216 00:14:10,650 --> 00:14:13,650 I'm always around for your sexual relief! 217 00:14:13,900 --> 00:14:18,150 Don't underestimate the times that I spent together with the demon king! 218 00:14:21,520 --> 00:14:23,770 Y-You two! Hey, wait... 219 00:16:04,310 --> 00:16:09,350 A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji 16693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.