Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,215 --> 00:00:31,466
[ticking]
2
00:01:00,995 --> 00:01:02,247
[continues ticking]
3
00:01:17,262 --> 00:01:18,596
[engine revving]
4
00:01:40,827 --> 00:01:42,161
[man on phone] Good morning, Mr. Bryce.
5
00:01:42,370 --> 00:01:44,163
I trust the pickup ran smoothly.
6
00:01:44,497 --> 00:01:47,083
Hand-off was clean.
No stops till the exit point.
7
00:01:51,045 --> 00:01:52,463
Clear roads all the way, Chief,
8
00:01:54,132 --> 00:01:55,258
just as you predicted.
9
00:01:55,341 --> 00:01:56,175
Thank you for agreeing
10
00:01:56,259 --> 00:01:58,136
to an earlier departure time,
Mr. Kurosawa.
11
00:01:58,386 --> 00:01:59,637
I'm honored that you and your wives
12
00:01:59,721 --> 00:02:01,764
have entrusted
a Triple-A Protection Service today.
13
00:02:06,853 --> 00:02:09,480
[pilot] Moving red to green option,coming in on your vector.
14
00:02:10,189 --> 00:02:12,358
[man on radio] Get the engine started,I want an immediate takeoff.
15
00:02:12,817 --> 00:02:14,068
Air space has already been cleared.
16
00:02:14,610 --> 00:02:15,528
[pilot] Roger that.
17
00:02:16,029 --> 00:02:18,156
All channels moving
to restricted air space.
18
00:02:23,328 --> 00:02:24,245
Shall we?
19
00:02:37,925 --> 00:02:38,926
Mr. Kurosawa...
20
00:02:40,636 --> 00:02:41,804
[both speaking Japanese]
21
00:02:44,349 --> 00:02:45,391
[chuckles]
22
00:02:48,853 --> 00:02:50,605
[pilot on radio] AnotherTriple-A delivery, sir.
23
00:02:50,688 --> 00:02:51,939
[man] Stay with him
till he's airborne.
24
00:02:52,023 --> 00:02:53,733
- Yes, sir.
- Canvas is clear?
25
00:02:54,400 --> 00:02:56,611
Nothing for miles, Chief. Almost boring.
26
00:02:56,861 --> 00:02:57,820
And what's our motto?
27
00:02:58,821 --> 00:03:00,156
[all] Boring is always best.
28
00:03:07,163 --> 00:03:08,247
[screaming]
29
00:03:08,331 --> 00:03:10,583
[bodyguards shouting indistinctly]
30
00:03:10,792 --> 00:03:11,751
[bodyguard 1 ] Move! Move!
31
00:03:12,168 --> 00:03:13,961
[bodyguard 2] Client down! Client down!
32
00:03:14,045 --> 00:03:15,088
[bodyguard 3] Code seven! Code seven!
33
00:03:15,338 --> 00:03:16,255
[bodyguard 4] Jesus!
34
00:03:16,547 --> 00:03:18,383
It's like a goddamn milkshake in here!
35
00:03:18,591 --> 00:03:19,801
[bodyguard 1 ] Bravo One down.
36
00:03:19,884 --> 00:03:21,761
[bodyguard 2] We needa clean-up team in here now!
37
00:03:21,844 --> 00:03:23,763
[bodyguard 1 ] Repeat, Bravo One down.
38
00:03:23,846 --> 00:03:25,681
[screaming continues]
39
00:03:30,436 --> 00:03:32,397
[Memphis Slim and Willie Dixon,
"Sittin' and Cryin' the BIues" ]
40
00:03:33,940 --> 00:03:36,984
[urinating]
41
00:03:40,321 --> 00:03:43,991
♪ There's no one to have fun with ♪
42
00:03:48,496 --> 00:03:49,455
[sighs]
43
00:03:49,539 --> 00:03:55,294
♪ Since my baby's loveHas been done with ♪
44
00:03:55,878 --> 00:03:57,213
[zips fly]
45
00:04:01,175 --> 00:04:05,596
♪ All I do is think of you... ♪
46
00:04:09,434 --> 00:04:11,269
[dial tone]
47
00:04:17,024 --> 00:04:18,943
[man muttering]
Fucking piece of paper I've got here.
48
00:04:19,360 --> 00:04:22,488
...I'm gonna beat this motherfucker's...
49
00:04:22,822 --> 00:04:24,073
-[grumbling]
-[man clears throat]
50
00:04:26,075 --> 00:04:26,993
Holy shit.
51
00:04:32,582 --> 00:04:33,499
Mr. Seifert.
52
00:04:36,210 --> 00:04:38,421
- Are we ready to go?
-"Are we ready?"
53
00:04:38,671 --> 00:04:39,547
I've been waiting!
54
00:04:39,630 --> 00:04:42,258
What the hell took you so long?
It's half past 9:00!
55
00:04:42,341 --> 00:04:44,677
Apologies. I had to make some
preparations-- Mr. Seifert.
56
00:04:44,760 --> 00:04:45,678
Mr. Seifert!
57
00:04:47,096 --> 00:04:48,556
It's best if I go through doors first.
58
00:04:49,056 --> 00:04:49,974
- Okay?
- Okay.
59
00:04:51,225 --> 00:04:52,560
You don't know what I'm dealing with here.
60
00:04:52,643 --> 00:04:53,853
Come on, let's go, let's go.
61
00:04:53,936 --> 00:04:54,854
- Double time.
- You don't understand.
62
00:04:54,937 --> 00:04:56,606
These people are animals!
63
00:04:56,898 --> 00:04:58,483
[stammering]
They're probably here already,
64
00:04:59,400 --> 00:05:01,486
-just waiting for me to leave.
- I can appreciate your concern,
65
00:05:01,569 --> 00:05:03,362
but I assure you, you are perfectly safe.
66
00:05:03,779 --> 00:05:05,573
All you need to do
is exactly what I tell you.
67
00:05:06,199 --> 00:05:08,701
Mr. Seifert? Mr. Seifert?
This way, please.
68
00:05:09,076 --> 00:05:11,162
All right. Is it not enough cocaine,
or too much?
69
00:05:14,749 --> 00:05:16,751
They say you're Triple-A rated.
70
00:05:17,168 --> 00:05:18,169
Is that a real thing?
71
00:05:18,252 --> 00:05:22,089
Let's just focus on you dying
of natural causes, shall we?
72
00:05:22,798 --> 00:05:24,258
-[whispers] Soon.
-[elevator bell dings]
73
00:05:24,467 --> 00:05:25,426
That's my car.
74
00:05:25,718 --> 00:05:26,886
Take a mental picture of it.
75
00:05:27,345 --> 00:05:28,971
I find it safer if we're using a car
76
00:05:29,055 --> 00:05:30,806
that blends in
with the surrounding traffic.
77
00:05:33,226 --> 00:05:35,269
Well , that was easy.
In fact, practically nothing at all.
78
00:05:35,728 --> 00:05:36,979
Boring is always best.
79
00:05:37,230 --> 00:05:38,147
I trust you'll reduce your--
80
00:05:40,066 --> 00:05:41,734
-[man on phone] What?
- This is Michael Bryce.
81
00:05:41,817 --> 00:05:43,069
I'm an executive protection agent,
82
00:05:43,152 --> 00:05:44,654
fully licensed and bonded within the EU .
83
00:05:44,737 --> 00:05:47,532
[man] Fuckin' hell. I know it's you.I've got caller ID!
84
00:05:47,615 --> 00:05:50,618
Such a fucking dick.
You got a pickup for me or what?
85
00:05:50,701 --> 00:05:54,539
Yes. I've extracted my client
from 27 Saint George Street.
86
00:05:54,622 --> 00:05:55,706
Clean-up is required.
87
00:05:56,874 --> 00:06:00,503
On the seventh floor, north stairwell,
I've left a French national
88
00:06:00,586 --> 00:06:02,129
employed by the Taray Crime Syndicate.
89
00:06:03,381 --> 00:06:05,007
You'll find two more
in the south stairwell.
90
00:06:05,341 --> 00:06:07,802
On the roof, you're gonna find another
who's gonna need some dental work.
91
00:06:09,679 --> 00:06:12,807
In the alley, there's two gentlemen
who may require some counseling.
92
00:06:12,890 --> 00:06:14,517
[both screaming]
93
00:06:15,142 --> 00:06:18,521
One more in the east office
on the sixth floor under construction
94
00:06:19,230 --> 00:06:21,566
and one on the number three elevator.
95
00:06:23,317 --> 00:06:24,235
[elevator bell dinging]
96
00:06:24,735 --> 00:06:25,820
Oh, oh, oh!
97
00:06:25,903 --> 00:06:28,239
Parking garage,
under the Rolls-Royce in space five,
98
00:06:28,322 --> 00:06:29,949
there's a pound of plastic explosives,
99
00:06:30,032 --> 00:06:31,450
you might want to call the bomb squad.
100
00:06:32,118 --> 00:06:33,411
[people screaming]
101
00:06:33,494 --> 00:06:35,705
Check that. Make it the fire department.
102
00:06:35,788 --> 00:06:36,622
Is that my car?
103
00:06:36,706 --> 00:06:39,166
I'm afraid so. Have a seat,
it's been a long day.
104
00:06:40,042 --> 00:06:41,669
-[car alarms blaring]
-[exhales]
105
00:06:45,047 --> 00:06:47,049
That was a custom Rolls-Royce,
one of a kind.
106
00:06:47,383 --> 00:06:48,759
I thought that was an unusual color.
107
00:06:49,010 --> 00:06:49,927
Was that periwinkle?
108
00:06:50,678 --> 00:06:52,305
- I did find this in the backseat.
-[dog yips]
109
00:06:52,680 --> 00:06:53,514
Scraps!
110
00:06:53,598 --> 00:06:54,515
Precious, aren't they?
111
00:06:54,599 --> 00:06:55,516
[Seifert smooching]
112
00:06:57,184 --> 00:06:58,436
It smells like ass in here.
113
00:06:58,853 --> 00:06:59,770
Buckle up.
114
00:07:00,021 --> 00:07:02,273
[Seifert] This car certainly
isn't Triple-A rated.
115
00:07:02,356 --> 00:07:04,525
-[sirens wailing]
-[Seifert] It's not even fit for animals.
116
00:07:23,044 --> 00:07:24,879
[birdsong]
117
00:07:35,681 --> 00:07:37,683
[soldier 1 in Russian] Keep moving!
118
00:07:38,476 --> 00:07:40,394
[soldier 2 in Russian] Everybody go home!
119
00:07:41,562 --> 00:07:42,688
[soldier 3 in Russian] Get out of the way!
120
00:07:44,065 --> 00:07:45,900
-[dogs barking]
-[car doors closing]
121
00:07:48,486 --> 00:07:50,071
[objects clattering]
122
00:07:50,154 --> 00:07:51,614
[soldier 4 in Russian] Have a look there.
123
00:07:52,490 --> 00:07:54,950
[all speaking Russian]
124
00:08:12,927 --> 00:08:14,387
[soldier 4 in Russian] Knock on the doors.
125
00:08:17,848 --> 00:08:19,183
[clattering continues]
126
00:08:22,269 --> 00:08:23,187
[in English] How's your English?
127
00:08:26,232 --> 00:08:29,485
I don't know much English, Mr. President.
128
00:08:32,279 --> 00:08:35,074
"The only way for the country to progress
129
00:08:35,991 --> 00:08:40,287
is by eradicating the scourge of genocide
130
00:08:40,371 --> 00:08:44,250
blackening our country
and our livelihood."
131
00:08:47,294 --> 00:08:49,171
. I appreciate your modesty.
132
00:08:51,799 --> 00:08:55,010
I hope we're not. . .
disturbing your family.
133
00:08:56,095 --> 00:08:57,805
[glass shattering]
134
00:08:58,848 --> 00:09:00,349
They are on holiday.
135
00:09:00,891 --> 00:09:01,809
[Dukhovich] Good for them.
136
00:09:04,311 --> 00:09:06,105
Family makes a man whole.
137
00:09:09,233 --> 00:09:10,985
-[woman screaming]
-[boy crying]
138
00:09:11,068 --> 00:09:13,237
[struggling]
139
00:09:13,320 --> 00:09:15,489
[Dukhovich] I could have
you executed for treason,
140
00:09:15,573 --> 00:09:20,119
but another would simply stand
a little bit higher on your corpse.
141
00:09:20,828 --> 00:09:25,082
There must be some other lesson
I could teach you.
142
00:09:25,708 --> 00:09:27,168
-[grunts]
-[whimpers]
143
00:09:27,543 --> 00:09:28,711
-[woman screams]
-[wails]
144
00:09:28,794 --> 00:09:30,671
-[bodies thudding]
-[crying]
145
00:09:33,757 --> 00:09:34,800
As I said,
146
00:09:36,343 --> 00:09:38,220
there is nothing more important...
147
00:09:38,929 --> 00:09:40,306
than a good education.
148
00:09:41,098 --> 00:09:42,224
[continues crying]
149
00:09:46,604 --> 00:09:47,563
[Moreno] Professor Asimov,
150
00:09:48,647 --> 00:09:50,691
can you please tell the court
what happened next?
151
00:09:51,358 --> 00:09:54,278
Then. . . I was taken
152
00:09:54,361 --> 00:09:56,780
to one of Dukhovich's internment camps.
153
00:09:59,533 --> 00:10:01,285
I was there for three years
154
00:10:03,078 --> 00:10:05,706
until he was finally overthrown.
155
00:10:06,707 --> 00:10:10,294
Arrested like the monster he is.
156
00:10:12,671 --> 00:10:14,173
Thank you, Professor Asimov.
157
00:10:14,840 --> 00:10:18,886
[Livitin] Your Honor, I request
that this entire testimony be disregarded.
158
00:10:19,178 --> 00:10:22,389
Without any evidence,
this is merely hearsay.
159
00:10:23,516 --> 00:10:24,808
-[judge] Sustained.
-[bangs gavel]
160
00:10:24,892 --> 00:10:26,644
[reporter 1 ] The trialof former Belarusian President
161
00:10:26,727 --> 00:10:28,562
Vladislav Dukhovich continued today
162
00:10:28,646 --> 00:10:31,440
with emotional testimony
from many of his country's victims.
163
00:10:31,815 --> 00:10:34,652
But while powerful to hear,
Dukhovich's attorneys say
164
00:10:34,735 --> 00:10:37,238
they are nothing more
than the lies of his enemies.
165
00:10:37,321 --> 00:10:39,823
[reporter 2] Long one of the world's
most brutal dictators...
166
00:10:39,907 --> 00:10:42,493
[reporter 3] Who stands accused
of ethnic cleansing on a massive scale.
167
00:10:42,576 --> 00:10:45,829
An unprecedented level of security
is in place around the courthouse.
168
00:10:45,913 --> 00:10:48,374
Even the airspace
above this city is closed.
169
00:10:48,457 --> 00:10:50,918
[reporter 4] So far, the prosecution
has been crippled by the lack
170
00:10:51,001 --> 00:10:52,920
of any hard evidence
against Dukhovich himself.
171
00:10:53,003 --> 00:10:54,505
"[reporter 5] Numerous witnesses
172
00:10:54,588 --> 00:10:56,632
who were expected
to testify have disappeared.
173
00:10:56,715 --> 00:10:59,760
[reporter 3] Is there anyone brave enough
to come forward with evidence
174
00:10:59,843 --> 00:11:02,263
and finally put an end
to his brutal reign?
175
00:11:19,613 --> 00:11:21,824
[Moreno] Mr. Kincaid,
this is Interpol's offer.
176
00:11:22,157 --> 00:11:25,119
In return for your testimony
against former President Dukhovich,
177
00:11:25,578 --> 00:11:28,664
your wife will receive a full
pardon from all jurisdictions.
178
00:11:30,708 --> 00:11:33,669
You're going to pardon an innocent woman?
179
00:11:35,629 --> 00:11:36,797
That's mighty fucking white of you.
180
00:11:38,007 --> 00:11:39,758
[Harr] Assuming we accept this arrangement
181
00:11:39,842 --> 00:11:41,135
for Sonia Kincaid,
182
00:11:41,844 --> 00:11:44,430
there's still the matter
of an agreement regarding my client.
183
00:11:49,476 --> 00:11:50,436
He will receive
184
00:11:51,687 --> 00:11:55,232
this letter recommending leniency.
185
00:11:55,566 --> 00:11:57,401
Mr. Kincaid is a contract killer
186
00:11:57,484 --> 00:11:59,903
facing two dozen counts
of murder in ten countries.
187
00:12:00,154 --> 00:12:01,697
Absent a legitimate deal ,
188
00:12:01,947 --> 00:12:04,283
he will never breathe free air again.
Under no--
189
00:12:11,790 --> 00:12:13,876
Sonia goes free.
190
00:12:16,211 --> 00:12:17,838
[Moreno] We're all set, Director Casoria.
191
00:12:18,672 --> 00:12:20,507
Let's get this gentleman to The Hague.
192
00:12:21,300 --> 00:12:22,593
[door buzzing]
193
00:12:30,142 --> 00:12:32,061
[Casoria] Mr. Kincaid,
this is Agent Roussel.
194
00:12:33,145 --> 00:12:34,229
She'll be leading a security detail,
195
00:12:34,313 --> 00:12:37,441
which will escort you
to the International Criminal Court.
196
00:12:38,942 --> 00:12:42,404
You know, Dukhovich's men have killed
every single witness brought against them,
197
00:12:42,613 --> 00:12:45,407
and my security detail
is a dozen off-duty cops?
198
00:12:46,241 --> 00:12:49,203
These are the most highly-trained officers
in Europe, Mr. Kincaid.
199
00:12:49,286 --> 00:12:50,954
We have taken every precaution
200
00:12:51,038 --> 00:12:53,749
to make sure that your involvement
is completely classified.
201
00:12:54,416 --> 00:12:55,459
It's a secret?
202
00:12:56,168 --> 00:12:58,128
That makes me feel so much better.
203
00:12:58,420 --> 00:12:59,505
[Garrett] Well , I can assure you,
204
00:13:00,172 --> 00:13:01,382
even if there was an attempt,
205
00:13:01,882 --> 00:13:03,342
we're more than prepared for any assault.
206
00:13:03,425 --> 00:13:05,427
-[laughs]
-[grunts]
207
00:13:06,053 --> 00:13:07,971
You prepared for that assault,
motherfucker?
208
00:13:08,597 --> 00:13:12,476
Uncuff me, give me some car keys,
a couple guns, I'll meet you guys there.
209
00:13:12,559 --> 00:13:15,437
The court's deadline
is at 5:00 p.m. tomorrow, Mr. Kincaid.
210
00:13:16,271 --> 00:13:20,317
That gives us 27 hours to transport
you from Manchester to the Netherlands.
211
00:13:21,568 --> 00:13:24,905
If you want to help your wife,
you should get moving.
212
00:13:28,242 --> 00:13:29,368
Okay, Inspector Clouseau,
213
00:13:29,451 --> 00:13:31,704
let's see what these elite troops
of yours can do.
214
00:13:32,371 --> 00:13:33,330
Come on, guys, let's go.
215
00:13:36,417 --> 00:13:37,334
[Casoria] Agent Roussel,
216
00:13:38,377 --> 00:13:40,504
I don't have to remind
you of the importance of this.
217
00:13:41,213 --> 00:13:43,757
- No, ma'am .
- And don't doubt what he's capable of.
218
00:13:44,508 --> 00:13:45,426
I won't, sir.
219
00:13:48,053 --> 00:13:49,638
[engine starting]
220
00:13:53,976 --> 00:13:55,477
[tires screeching]
221
00:14:02,151 --> 00:14:03,485
[indistinct radio chatter]
222
00:14:11,952 --> 00:14:13,746
-[agent] Take a left on Kirkland Avenue.
-[driver] Yes.
223
00:14:17,458 --> 00:14:20,711
What a pretty little town.
Old, narrow streets,
224
00:14:21,211 --> 00:14:22,796
buildings nice and close,
225
00:14:23,297 --> 00:14:25,716
lots of great views
from all those windows.
226
00:14:25,799 --> 00:14:27,342
This route's been wiped clean for us.
227
00:14:27,426 --> 00:14:28,427
Nothing to worry about.
228
00:14:28,510 --> 00:14:29,887
[chuckles] Is that right?
229
00:14:30,429 --> 00:14:31,722
How's that nose of yours doing?
230
00:14:42,149 --> 00:14:43,525
[agent on radio] Take a diversion route.
231
00:14:43,609 --> 00:14:45,527
Got a boyfriend, Roussie?
Significant other?
232
00:14:46,236 --> 00:14:47,863
I need you to be quiet, Mr. Kincaid.
233
00:14:47,946 --> 00:14:50,032
I'm just saying,
now might be the perfect time
234
00:14:50,115 --> 00:14:52,242
to write one of those
"I'll always love you" texts.
235
00:14:56,288 --> 00:14:58,290
[chuckles] Relax, motherfucker.
236
00:14:58,373 --> 00:15:00,834
If you hear the shot,
it wasn't meant for you.
237
00:15:02,169 --> 00:15:03,462
[Darius chuckling]
238
00:15:03,545 --> 00:15:05,589
[agent on radio] Two-two-one,ten-four en route.
239
00:15:28,987 --> 00:15:30,697
-[brakes squealing]
-[agent] Fuck!
240
00:15:30,781 --> 00:15:32,157
[in Russian] Cover me!
241
00:15:32,241 --> 00:15:33,367
[agent] Move! Move!
242
00:15:38,789 --> 00:15:39,998
[groans]
243
00:15:41,708 --> 00:15:42,751
[mercenary in Russian] Cover me!
244
00:15:43,585 --> 00:15:46,129
[indistinct yelling]
245
00:15:46,505 --> 00:15:47,923
[distorted gunfire]
246
00:15:56,807 --> 00:15:58,433
[shouting indistinctly]
247
00:16:00,978 --> 00:16:03,772
[Garrett] Move! Move!
Go! Get that door open!
248
00:16:04,273 --> 00:16:06,984
Go! Go! Alpha Squad, with me!
249
00:16:07,401 --> 00:16:09,361
Agent Roberts, protect the witness!
250
00:16:15,200 --> 00:16:16,535
Parker, take the left flank!
251
00:16:17,828 --> 00:16:19,580
[gunfire continues]
252
00:16:28,964 --> 00:16:30,799
[Garrett] Shit! We need more backup!
253
00:16:33,719 --> 00:16:35,554
[mercenary in Russian] Follow me!
254
00:16:35,637 --> 00:16:37,055
-[gun clicks]
- Fuck!
255
00:16:40,934 --> 00:16:41,894
[tires squealing]
256
00:16:58,285 --> 00:17:01,204
[agent] Agent Roussel!
God damn it, somebody!
257
00:17:01,288 --> 00:17:02,581
We need backup n--
258
00:17:09,087 --> 00:17:10,005
Turn around!
259
00:17:10,422 --> 00:17:11,298
[in Russian] It's ready!
260
00:17:11,381 --> 00:17:12,507
[in Russian] Come on!
261
00:17:23,435 --> 00:17:24,436
Lay down some cover fire.
262
00:17:48,210 --> 00:17:49,127
[groans]
263
00:17:51,004 --> 00:17:52,464
[groans]
264
00:17:52,547 --> 00:17:54,049
[panting]
265
00:17:54,675 --> 00:17:56,301
Fuck! [grunts]
266
00:17:56,635 --> 00:17:58,303
[alarms ringing]
267
00:18:00,681 --> 00:18:02,057
[grunting]
268
00:18:16,279 --> 00:18:18,156
-[Amelia] Show me your hands!
- Bitch, please!
269
00:18:19,992 --> 00:18:21,451
- Put these on.
- Fuck that.
270
00:18:21,702 --> 00:18:23,286
Interpol's compromised. You know that.
271
00:18:24,705 --> 00:18:26,790
Either you shoot me or watch me bleed out.
272
00:18:27,916 --> 00:18:28,834
[groans]
273
00:18:30,544 --> 00:18:32,462
[men shouting indistinctly]
274
00:18:34,172 --> 00:18:35,424
[Darius] We gotta get off the street.
275
00:18:35,507 --> 00:18:36,967
[Amelia] There's a safe house
not far from here.
276
00:18:37,884 --> 00:18:40,429
-[helicopter overhead]
-[sirens wailing]
277
00:18:42,639 --> 00:18:44,766
[reporter] As a car bomb hasexploded in Bishopgate Green,
278
00:18:44,850 --> 00:18:46,768
-near Coventry City Center...
-[cell phone ringing]
279
00:18:50,856 --> 00:18:53,692
[grunts] Don't even think
about answering that fucking phone!
280
00:18:54,735 --> 00:18:56,403
The only way Dukhovich
could've known our route
281
00:18:56,778 --> 00:18:58,447
was if he had somebody on the inside.
282
00:18:59,197 --> 00:19:01,658
Now, I need medical supplies,
and you need help.
283
00:19:02,117 --> 00:19:03,618
So, if you're gonna call somebody,
284
00:19:03,702 --> 00:19:05,912
they have to be totally out of the loop.
285
00:19:09,499 --> 00:19:11,168
[Michael] I've had
the Black Diamond service
286
00:19:11,251 --> 00:19:12,711
four times now, you understand?
287
00:19:13,211 --> 00:19:15,380
Four times. The car still
smells like a cemetery.
288
00:19:15,589 --> 00:19:18,550
Are you washing the car with old assholes?
289
00:19:19,384 --> 00:19:20,635
-[cell phone ringing]
- Or. . . [stammers]
290
00:19:20,719 --> 00:19:22,095
Just help me to understand.
291
00:19:24,806 --> 00:19:25,766
Just a second here.
292
00:19:27,517 --> 00:19:28,685
Hello, Amelia.
293
00:19:28,977 --> 00:19:30,645
I'm texting you an address in Coventry.
294
00:19:31,188 --> 00:19:32,397
You need to get there immediately.
295
00:19:32,481 --> 00:19:34,399
Bring three units of O-negative blood.
296
00:19:34,649 --> 00:19:37,402
I'm doing very well, thank you.
How are you?
297
00:19:37,778 --> 00:19:39,738
[sighs] I don't have
the time for this, Michael.
298
00:19:39,821 --> 00:19:41,448
I have a job I need you to do.
299
00:19:42,324 --> 00:19:44,826
- Pass.
- I wasn't offering. I'm telling you.
300
00:19:44,910 --> 00:19:46,369
I have a job you're going to do.
301
00:19:46,453 --> 00:19:48,747
I'm not gonna let you charm me
into this one, Amelia.
302
00:19:49,164 --> 00:19:50,248
Okay, let's be clear.
303
00:19:50,665 --> 00:19:52,292
I'm not any happier about this
than you are,
304
00:19:52,375 --> 00:19:53,627
but I don't have a choice.
305
00:19:53,710 --> 00:19:55,587
Well , thank God I do.
306
00:19:56,088 --> 00:19:57,005
No, Michael, you don't.
307
00:19:57,506 --> 00:19:59,341
Because if you're not
where I need you to be,
308
00:19:59,424 --> 00:20:01,426
I'm going to expose
you and your work to Interpol.
309
00:20:01,885 --> 00:20:04,513
That elite Triple-A status
you want back so badly,
310
00:20:04,971 --> 00:20:07,474
- I'll make sure you never get near it.
- You're threatening me now?
311
00:20:08,350 --> 00:20:09,851
Not you, her. Are you threatening--
312
00:20:09,935 --> 00:20:12,062
You can't just threaten me
into taking orders from you.
313
00:20:12,145 --> 00:20:15,023
I guess we'll see. You're three hours
away. I'll see you in two and a half.
314
00:20:15,107 --> 00:20:17,734
Three-- Okay, okay.
I guess we will. Jesus Christ.
315
00:20:18,193 --> 00:20:20,612
Here, we're gonna load
all these into the car, okay?
316
00:20:20,904 --> 00:20:23,240
We're gonna take the car out in the front,
and then burn it.
317
00:20:23,406 --> 00:20:24,699
[people shouting indistinctly]
318
00:20:24,783 --> 00:20:26,535
[agent] This place is like a war zone.
319
00:20:26,910 --> 00:20:28,078
We got bodies everywhere.
320
00:20:28,161 --> 00:20:29,996
Our unit's compromised. Everyone's down.
321
00:20:30,497 --> 00:20:31,540
Get those guys IDed.
322
00:20:31,832 --> 00:20:33,500
And I've got no sign of Agent Roussel .
323
00:20:33,792 --> 00:20:36,586
Maybe 15 to 20
dead mercenaries, heavily armed.
324
00:20:37,087 --> 00:20:38,588
Media circus is in town.
325
00:20:39,172 --> 00:20:40,215
That's not the worst of it.
326
00:20:40,632 --> 00:20:41,842
[camera shutter clicking]
327
00:20:43,301 --> 00:20:44,219
Kincaid is gone.
328
00:20:46,138 --> 00:20:47,764
Coventry, every available agent.
329
00:20:48,390 --> 00:20:49,891
Report back to me with any updates.
330
00:20:50,225 --> 00:20:51,143
[agent] Yes, ma'am.
331
00:20:53,854 --> 00:20:54,771
There must've been a leak.
332
00:20:55,689 --> 00:20:58,358
I told you, there are too many
agencies involved.
333
00:20:58,567 --> 00:20:59,484
Get to The Hague.
334
00:20:59,901 --> 00:21:01,403
See what you can get out of Dukhovich.
335
00:21:01,862 --> 00:21:02,779
I'll try.
336
00:21:03,363 --> 00:21:05,365
And alert the penitentiary in Amsterdam.
337
00:21:05,824 --> 00:21:07,617
Have them triple the guard
around Kincaid's wife.
338
00:21:08,243 --> 00:21:09,161
Got it.
339
00:21:20,422 --> 00:21:21,381
[door lock buzzing]
340
00:21:32,809 --> 00:21:34,811
[guard] Mrs. Kincaid, your attorney.
341
00:21:52,829 --> 00:21:54,289
Did I tell you you could turn around?
342
00:21:59,669 --> 00:22:01,463
What do you want,
you useless piece of shit?
343
00:22:01,963 --> 00:22:03,673
Baby, baby, it's me.
344
00:22:03,757 --> 00:22:05,967
[chuckling] My bad.
345
00:22:06,593 --> 00:22:07,761
What do you want,
346
00:22:07,844 --> 00:22:10,597
you fucking hijo de puta motherfucker!
347
00:22:11,181 --> 00:22:12,515
I just wanted to hear your voice.
348
00:22:12,599 --> 00:22:13,558
Fuck you!
349
00:22:14,184 --> 00:22:16,269
There, you heard my voice.
350
00:22:16,519 --> 00:22:20,190
The only reason I'm in this shit hole
is so that they can get to your sorry ass!
351
00:22:21,608 --> 00:22:23,860
How you doing? Made a shank yet?
352
00:22:23,944 --> 00:22:24,861
[Sonia] What for?
353
00:22:24,945 --> 00:22:26,404
It's prison, baby.
You got to protect yourself.
354
00:22:27,239 --> 00:22:28,990
It's a Dutch prison, Darius!
355
00:22:29,074 --> 00:22:30,867
What are they gonna do,
beat me with a clog?
356
00:22:31,284 --> 00:22:32,577
[grunts] You got a view at least?
357
00:22:32,994 --> 00:22:35,664
Just a whole lot of corny Dutch buildings.
358
00:22:36,623 --> 00:22:40,085
There's one
with a huge fucking clock on it.
359
00:22:40,752 --> 00:22:42,420
Like that's what I need right now.
360
00:22:42,504 --> 00:22:44,297
Do they have those flowers you love?
361
00:22:44,381 --> 00:22:47,592
[groaning] Irises?
They come from there, right?
362
00:22:47,676 --> 00:22:49,761
Fucking tulips, Darius.
363
00:22:49,844 --> 00:22:52,931
What kind of a piece-of-shit husband
364
00:22:53,014 --> 00:22:55,267
doesn't remember
his wife's favorite flowers?
365
00:22:55,934 --> 00:22:57,352
You never remember anything.
366
00:22:57,644 --> 00:22:59,062
What's our anniversary?
367
00:22:59,145 --> 00:23:00,647
I'm gonna make this up to you, baby.
368
00:23:00,730 --> 00:23:03,066
You see, that's whatI'm talking about, cabrón.
369
00:23:03,149 --> 00:23:04,985
[groans loudly]
370
00:23:05,068 --> 00:23:06,361
Darius, is something wrong?
371
00:23:07,028 --> 00:23:07,946
[sighs]
372
00:23:08,363 --> 00:23:12,617
Not a thing, baby. Not a fucking thing.
373
00:23:15,829 --> 00:23:16,913
Then I want to hear it.
374
00:23:18,248 --> 00:23:19,165
[exhales]
375
00:23:20,834 --> 00:23:23,128
♪ 'Cause you know just what to say ♪
376
00:23:24,421 --> 00:23:26,214
♪ And you know just what to do ♪
377
00:23:27,757 --> 00:23:29,384
♪ Let me start by saying ♪
378
00:23:30,760 --> 00:23:31,928
♪ I love you ♪
379
00:23:36,891 --> 00:23:38,310
[dial tone]
380
00:23:39,019 --> 00:23:41,813
- Hello? Sonia?
- Hello? Darius!
381
00:23:43,606 --> 00:23:46,526
[yelling in Spanish]
You fucking piece of shit!
382
00:23:47,152 --> 00:23:49,154
[continues cursing in Spanish]
383
00:23:49,696 --> 00:23:51,156
[in Spanish] You fucking shit!
384
00:23:51,948 --> 00:23:53,366
[woman whimpering]
385
00:23:53,450 --> 00:23:54,367
[farts]
386
00:24:08,506 --> 00:24:10,467
[doorbell buzzing]
387
00:24:12,344 --> 00:24:14,429
[buzzing continues]
388
00:24:16,931 --> 00:24:17,849
[gun cocks]
389
00:24:20,185 --> 00:24:21,811
Go ahead,
you might as well finish the job.
390
00:24:24,647 --> 00:24:25,565
[chain rattles]
391
00:24:34,157 --> 00:24:35,283
Why am I here, Amelia?
392
00:24:36,076 --> 00:24:37,202
A high-value transport.
393
00:24:38,828 --> 00:24:41,956
Oh, high value? Oh, I don't...
394
00:24:42,832 --> 00:24:45,543
I don't really do high value anymore.
These days I'm more in the...
395
00:24:46,503 --> 00:24:48,088
mid-level coked-out attorney market.
396
00:24:48,963 --> 00:24:50,048
Why do you think that is?
397
00:24:50,131 --> 00:24:51,591
[sighs] Seriously, Michael?
398
00:24:51,674 --> 00:24:52,592
Because of you.
399
00:24:52,717 --> 00:24:55,637
You used me to climb the Interpol ladder,
and here we are again.
400
00:24:58,848 --> 00:24:59,849
You up for a promotion?
401
00:25:00,391 --> 00:25:02,894
You have to blame me for every little bump
in your road, don't you.
402
00:25:02,977 --> 00:25:05,230
No, these aren't bumps. No, no, no bumps.
403
00:25:05,313 --> 00:25:07,524
Just one dead Japanese arms dealer.
404
00:25:08,316 --> 00:25:09,776
- I had nothing to do--
-". . .to do with."
405
00:25:09,859 --> 00:25:11,027
Do you know what happens
406
00:25:11,111 --> 00:25:13,988
when a Triple-A rated
executive protection agent
407
00:25:14,072 --> 00:25:14,989
- loses a client?
-[sighs]
408
00:25:15,073 --> 00:25:17,700
Triple-A. I was up here, yeah?
409
00:25:17,784 --> 00:25:19,536
Then I opened up to you. Why wouldn't I?
410
00:25:19,619 --> 00:25:20,703
I was in love with you.
411
00:25:21,246 --> 00:25:22,664
And I fucking told you his name.
412
00:25:23,414 --> 00:25:26,459
It was the first time in my entire career
I revealed a client's name.
413
00:25:26,709 --> 00:25:27,669
I trusted you.
414
00:25:30,421 --> 00:25:33,341
Now I'm down here. The dead guy's up here.
415
00:25:35,468 --> 00:25:37,804
[Amelia] I'm sorry, Michael ,
you hit a rough patch.
416
00:25:37,887 --> 00:25:39,055
[Michael] "A rough. . ."
417
00:25:39,139 --> 00:25:43,143
A 300-pound investment banker's ass
exploded four bags of heroin
418
00:25:43,226 --> 00:25:44,727
in the backseat of my car last week.
419
00:25:44,811 --> 00:25:46,646
Those aren't leather seats,
those are cloth.
420
00:25:46,896 --> 00:25:48,523
- Okay, Michael . . .
- Want you to take a minute
421
00:25:48,606 --> 00:25:50,066
to think of what that clean-up might be.
422
00:25:50,150 --> 00:25:51,943
I don't have the time
for your insane shit, okay?
423
00:25:52,026 --> 00:25:53,361
At that point, you sell the car.
424
00:25:53,444 --> 00:25:54,779
- I never used you!
- The depreciation--
425
00:25:54,863 --> 00:25:56,072
I just left you!
426
00:26:00,368 --> 00:26:03,204
Because you couldn't forgive me
for something I didn't even do.
427
00:26:11,921 --> 00:26:13,006
Transport is in there.
428
00:26:16,968 --> 00:26:17,886
Is that blood, dude--
429
00:26:19,596 --> 00:26:21,389
What the fuck?
430
00:26:21,681 --> 00:26:23,266
[both grunting]
431
00:26:32,567 --> 00:26:33,568
[groans]
432
00:26:34,861 --> 00:26:35,778
[Amelia gasps]
433
00:26:38,948 --> 00:26:41,159
You know how long
I've been waiting for this?
434
00:26:42,410 --> 00:26:43,328
[grunts]
435
00:26:43,494 --> 00:26:44,787
Oh, no, no. I'm not gonna look.
436
00:26:46,706 --> 00:26:47,874
Motherfucker!
437
00:26:49,709 --> 00:26:50,668
[both grunting]
438
00:26:55,548 --> 00:26:59,052
Hey, hey, hey. Whoa, whoa, whoa, whoa.
Let's talk about this, okay?
439
00:26:59,135 --> 00:27:03,598
Even a dumb-ass like you is smart enough
to keep one in the. . . pipe.
440
00:27:05,099 --> 00:27:06,142
Oh, shit.
441
00:27:07,018 --> 00:27:08,102
And nighty night.
442
00:27:09,312 --> 00:27:11,940
- Darius Kincaid. Jesus Christ.
-. . .Michael.
443
00:27:12,023 --> 00:27:14,025
This is who you want me to protect?
My shirt!
444
00:27:14,108 --> 00:27:15,485
[shouting in French]
445
00:27:15,568 --> 00:27:16,486
Fine, fine.
446
00:27:17,237 --> 00:27:18,863
You get the feet, I'll get the nostrils.
447
00:27:20,240 --> 00:27:22,492
[reporter on radio] The trialof former Belarusian President
448
00:27:22,575 --> 00:27:25,912
Vladislav Dukhovich
took an uncertain turn this week,
449
00:27:26,162 --> 00:27:27,413
having recently survived
450
00:27:27,497 --> 00:27:31,209
a dioxin poisoning attempt
that left his face disfigured.
451
00:27:31,292 --> 00:27:34,379
- Authorities are keeping Dukhovich...
- Interpol wishes to have a word.
452
00:27:34,963 --> 00:27:36,965
Quite the dust-up in Coventry
this morning.
453
00:27:37,757 --> 00:27:39,384
But you wouldn't know anything
about that, would you?
454
00:27:40,468 --> 00:27:41,386
[turns radio off]
455
00:27:42,553 --> 00:27:44,889
You've come here to lodge a complaint?
456
00:27:44,973 --> 00:27:48,142
I've come for my money.
I delivered as promised.
457
00:27:48,476 --> 00:27:50,979
I gave you Kincaid as exposed
as you'll ever get him.
458
00:27:51,938 --> 00:27:53,022
Small security detail,
459
00:27:53,273 --> 00:27:54,816
practically a rookie leading them .
460
00:27:55,233 --> 00:27:57,986
I can't do more than that.
Let's be fair here.
461
00:28:06,577 --> 00:28:07,912
-[grunts]
-[groans]
462
00:28:08,288 --> 00:28:11,791
You think it's fair
that you want something for nothing?
463
00:28:12,250 --> 00:28:14,627
- In my country. . .
-[groaning]
464
00:28:15,336 --> 00:28:17,588
...we would skin you like a cat.
465
00:28:18,339 --> 00:28:20,216
-[sobs]
- Would that be fair?
466
00:28:20,842 --> 00:28:21,801
[groaning]
467
00:28:22,635 --> 00:28:26,764
I come from nothing. I work all my life...
468
00:28:27,181 --> 00:28:28,725
serving the people.
469
00:28:29,767 --> 00:28:31,936
And then they come into my country
470
00:28:32,020 --> 00:28:33,479
and they took it all away!
471
00:28:35,189 --> 00:28:37,734
And now they lock me up like a rat,
472
00:28:38,484 --> 00:28:39,736
feed me poison!
473
00:28:42,280 --> 00:28:43,197
Is this fair?
474
00:28:44,407 --> 00:28:46,284
When Kincaid is dead,
475
00:28:49,454 --> 00:28:50,788
you'll be paid in full.
476
00:28:53,958 --> 00:28:55,209
[Michael] You know he's a murderer, right?
477
00:28:55,293 --> 00:28:56,753
You're playing nurse to a murderer.
478
00:28:56,836 --> 00:28:58,421
-[Amelia] A witness. Mmm-hmm.
-[Michael] Really?
479
00:28:59,213 --> 00:29:00,131
Twenty-seven times.
480
00:29:01,090 --> 00:29:03,551
That's how many times this asshole
has tried to kill me, 27-- 28!
481
00:29:03,968 --> 00:29:05,219
Fucking Prague!
482
00:29:05,928 --> 00:29:07,221
If Dukhovich is acquitted,
483
00:29:07,722 --> 00:29:09,182
he'll be back in power next week.
484
00:29:09,474 --> 00:29:10,600
I won't let that happen.
485
00:29:10,683 --> 00:29:11,601
Good.
486
00:29:12,060 --> 00:29:13,144
You should take him to The Hague.
487
00:29:13,561 --> 00:29:14,520
I can't!
488
00:29:14,604 --> 00:29:16,147
There's a mole inside Interpol .
489
00:29:16,356 --> 00:29:18,399
- It's already cost me 12 good officers.
- Good?
490
00:29:19,317 --> 00:29:22,445
That's subjective.
Nice. Maybe they were nice.
491
00:29:23,488 --> 00:29:26,574
[Amelia] I'll make it simple for you;
If I stay near him, they'll find him.
492
00:29:26,657 --> 00:29:29,327
[Michael] So I gotta risk my life
protecting this coffin magnet over here?
493
00:29:29,410 --> 00:29:30,703
No, no, no. You gotta put something
494
00:29:30,787 --> 00:29:32,038
-in the pot.
- How about your career?
495
00:29:32,372 --> 00:29:33,915
- How about it?
- Your precious career.
496
00:29:33,998 --> 00:29:35,416
You do this job for me,
497
00:29:36,834 --> 00:29:38,669
and I'll get you back to elite status.
498
00:29:39,712 --> 00:29:40,797
Yeah, you don't have that power.
499
00:29:41,672 --> 00:29:42,757
I've got connections.
500
00:29:44,050 --> 00:29:45,718
You want back in? I can put you there.
501
00:29:45,802 --> 00:29:46,844
Why would I trust you?
502
00:29:49,055 --> 00:29:49,972
Why?
503
00:29:52,767 --> 00:29:54,519
Because I've never lied to you, Michael.
504
00:29:56,270 --> 00:29:59,190
You're terrible at almost everything,
505
00:30:00,566 --> 00:30:02,693
but you're good at keeping people alive.
506
00:30:03,319 --> 00:30:05,530
Keep him alive. . . please,
507
00:30:06,989 --> 00:30:08,825
and you get your dream life back.
508
00:30:09,992 --> 00:30:12,495
And as bonus,
you'll never hear from me again.
509
00:30:16,374 --> 00:30:17,291
Good.
510
00:30:19,919 --> 00:30:22,088
[both speaking French]
511
00:30:22,713 --> 00:30:23,631
[in English] Still.
512
00:30:24,257 --> 00:30:25,174
[speaking French]
513
00:30:32,515 --> 00:30:33,975
[sirens wailing]
514
00:30:34,058 --> 00:30:35,143
[Foucher on phone] Where are you?
515
00:30:35,226 --> 00:30:37,728
Setting up operation
at Coventry police headquarters.
516
00:30:37,937 --> 00:30:39,188
You got nothing from Dukhovich?
517
00:30:39,272 --> 00:30:40,356
Are you surprised?
518
00:30:40,440 --> 00:30:41,274
- Ma'am?
- Busy.
519
00:30:41,357 --> 00:30:43,234
I've picked up activity
at our safe house in town.
520
00:30:43,317 --> 00:30:44,944
Is this something
I need to know right now?
521
00:30:45,027 --> 00:30:46,988
No, not normally.
But, yes, it should be vacant.
522
00:30:47,071 --> 00:30:48,281
[Casoria] And you believe it's not?
523
00:30:48,364 --> 00:30:50,199
[agent] Well, the access codewas activated
524
00:30:50,283 --> 00:30:51,826
without identity authorization.
525
00:30:51,909 --> 00:30:53,411
[Casoria]
Could Kincaid have gotten inside?
526
00:30:53,494 --> 00:30:55,037
But it's on a revolving encryption.
527
00:30:56,998 --> 00:30:58,416
Get a team over there. Now!
528
00:30:59,792 --> 00:31:01,210
And where is Agent Roussel?
529
00:31:01,878 --> 00:31:03,004
Sorry, got to go.
530
00:31:03,087 --> 00:31:04,005
Good luck.
531
00:31:11,637 --> 00:31:13,473
I believe I know where Kincaid is.
532
00:31:20,438 --> 00:31:22,106
[all speaking Russian]
533
00:31:26,944 --> 00:31:27,862
[driver scoffs]
534
00:31:42,376 --> 00:31:43,878
What the fuck is all this?
535
00:31:44,128 --> 00:31:45,087
You're a fugitive.
536
00:31:45,546 --> 00:31:46,589
Fugitives wear restraints.
537
00:31:46,672 --> 00:31:48,132
No, no, no, not the cuffs.
538
00:31:48,216 --> 00:31:51,052
I'm talking about these whack-ass,
hipster clothes I'm wearing.
539
00:31:51,302 --> 00:31:52,470
Yeah, luckily I brought extra.
540
00:31:52,678 --> 00:31:54,096
[scoffs] Lucky for who?
541
00:31:55,306 --> 00:31:57,350
Shit. Am I wearing underwear?
542
00:31:57,558 --> 00:32:00,061
Those are for me too,
in case I have to change your pants again.
543
00:32:00,144 --> 00:32:01,395
Not a fan.
544
00:32:01,479 --> 00:32:03,648
You know they call them
swinging dicks for a reason.
545
00:32:04,106 --> 00:32:05,608
How about we never speak of this again?
546
00:32:05,942 --> 00:32:07,193
[phone ringing]
547
00:32:10,404 --> 00:32:13,282
Shit. Interpol protocol .
548
00:32:13,908 --> 00:32:17,119
When that phone rings and nobody answers,
they're gonna send officers to the door.
549
00:32:18,663 --> 00:32:19,747
-[sirens wailing]
- And there they are.
550
00:32:19,830 --> 00:32:21,040
[tires squealing]
551
00:32:22,083 --> 00:32:23,084
Yes, we're setting our perimeter.
552
00:32:25,545 --> 00:32:26,462
Comfy?
553
00:32:26,712 --> 00:32:28,422
[Darius] So, what happened
to little Miss Interpol?
554
00:32:28,923 --> 00:32:30,091
[Michael] Agent Roussel's gone.
555
00:32:30,550 --> 00:32:33,553
[Darius] Damn! I liked her. She's spunky.
556
00:32:34,220 --> 00:32:35,388
This building has two stairwells,
557
00:32:35,471 --> 00:32:36,681
-no fire escapes. . .
- No fire escapes
558
00:32:36,764 --> 00:32:38,182
and no adjacent rooftops.
559
00:32:38,266 --> 00:32:40,601
You know, you're not the only
observant motherfucker on the planet.
560
00:32:40,685 --> 00:32:41,852
I go through doors first.
561
00:32:41,936 --> 00:32:43,813
I check to see if it's clear,
then you follow.
562
00:32:43,896 --> 00:32:45,690
Really? You think that's necessary?
563
00:32:45,982 --> 00:32:49,944
- My job is to keep you out of harm's way.
-[chuckling] Shit, motherfucker.
564
00:32:50,945 --> 00:32:52,780
I am harm's way.
565
00:32:53,614 --> 00:32:56,284
[mercenaries shouting indistinctly]
566
00:32:56,367 --> 00:32:57,994
[speaking Russian]
567
00:33:07,420 --> 00:33:08,921
[whispers] Two hostiles, maybe more.
568
00:33:09,297 --> 00:33:10,756
I don't suppose I could have a gun?
569
00:33:10,840 --> 00:33:13,009
No. We're gonna take
the north stairwell. Let's go.
570
00:33:14,302 --> 00:33:15,219
Fuck!
571
00:33:16,012 --> 00:33:17,638
[all grunting]
572
00:33:21,601 --> 00:33:23,311
-[in Russian] It's him!
- Come on!
573
00:33:31,819 --> 00:33:32,778
Thank God you're here.
574
00:33:32,987 --> 00:33:34,405
I don't know
what I would've done without you.
575
00:33:34,905 --> 00:33:36,365
Well done. Guess what happens now?
576
00:33:37,116 --> 00:33:38,868
Shots fired! Shots fired!
577
00:33:53,674 --> 00:33:55,551
All units sending in nine-nine.
578
00:33:59,847 --> 00:34:01,098
Now we have a new problem.
579
00:34:02,183 --> 00:34:04,560
I like to keep things
a little more subtle.
580
00:34:04,769 --> 00:34:06,729
[speaking Russian]
581
00:34:09,899 --> 00:34:10,816
[all grunting]
582
00:34:14,987 --> 00:34:16,989
See? Boring is better.
583
00:34:19,575 --> 00:34:20,576
[exhales]
584
00:34:21,243 --> 00:34:23,412
Okay. That's very loud.
585
00:34:24,538 --> 00:34:25,581
It was empty anyway.
586
00:34:26,082 --> 00:34:27,625
[helicopter hovering]
587
00:34:30,211 --> 00:34:32,380
We're identifying
heat signatures on the rooftop
588
00:34:32,463 --> 00:34:33,798
moving in a northbound direction.
589
00:34:33,881 --> 00:34:35,883
Copy that! Go, go, go!
They're on the roof!
590
00:34:38,344 --> 00:34:40,262
No, no, no. No odds in that jump.
591
00:34:40,346 --> 00:34:42,515
It beats the hell out of whatever's
gonna come through that door.
592
00:34:42,598 --> 00:34:44,558
No. Just gotta...
593
00:34:45,768 --> 00:34:47,770
We just gotta find
a more intelligent way...
594
00:34:49,271 --> 00:34:50,439
[groaning]
595
00:34:50,815 --> 00:34:53,693
Motherfucker! Ahh! Shit!
596
00:34:55,653 --> 00:34:57,113
Holy fucking shit.
597
00:34:57,196 --> 00:35:00,282
Secure the roof! Go, go, go!
Delta squad with me!
598
00:35:00,783 --> 00:35:02,576
- They're on the north side!
- Copy that!
599
00:35:02,660 --> 00:35:04,870
[laughing and coughing]
600
00:35:10,418 --> 00:35:12,044
Made that jump on one leg.
601
00:35:12,336 --> 00:35:14,714
I made that jump
without jumping. Let's go.
602
00:35:15,297 --> 00:35:16,298
So, what's your next trick,
603
00:35:16,716 --> 00:35:18,551
showing me how we escape without escaping?
604
00:35:18,634 --> 00:35:20,970
Let's just try to get to the car
without killing anyone, all right?
605
00:35:21,887 --> 00:35:24,640
-[Darius laughs] Is this your car?
-[Michael] One of them.
606
00:35:24,724 --> 00:35:26,350
[Darius] I remember
shooting at you in a Jaguar.
607
00:35:26,434 --> 00:35:28,310
Buckle up. If we get
in a high-speed chase,
608
00:35:28,394 --> 00:35:29,311
I want you strapped in.
609
00:35:29,395 --> 00:35:31,564
I'm more worried
about the wheels coming off this bitch
610
00:35:31,647 --> 00:35:33,649
when you reach the speed limit. [chuckles]
611
00:35:34,984 --> 00:35:35,818
Back in the day,
612
00:35:35,901 --> 00:35:37,862
we wouldn't have even stolen
this piece of shit,
613
00:35:37,945 --> 00:35:39,905
and we stole everything.
I remember one night--
614
00:35:39,989 --> 00:35:42,575
I know all I need to know about you.
All your early arrests,
615
00:35:43,033 --> 00:35:45,619
your father in and out of prison,
you following in the same footsteps.
616
00:35:45,703 --> 00:35:47,955
[laughs]
Did your little research, did you?
617
00:35:48,497 --> 00:35:50,332
Prepare for a test,
there are no surprises.
618
00:35:51,333 --> 00:35:53,294
And you grew up wanting to be a cop
619
00:35:53,377 --> 00:35:55,379
till you found out
wasn't no money in that shit.
620
00:35:55,713 --> 00:35:58,090
So you joined the CIA,
sharpened your skills,
621
00:35:58,174 --> 00:35:59,884
then decided to open your own shop,
622
00:36:00,134 --> 00:36:01,927
pimp yourself out to the fat cats.
623
00:36:02,428 --> 00:36:04,805
I didn't even have to do
no research to know that shit.
624
00:36:05,473 --> 00:36:06,849
It's written all over your punk-ass.
625
00:36:07,975 --> 00:36:10,561
Can't wait to hear what I'll do next.
That's great.
626
00:36:11,771 --> 00:36:12,730
You know, why don't...
627
00:36:14,356 --> 00:36:16,275
Why don't you lay back
and keep from getting spotted.
628
00:36:16,358 --> 00:36:17,193
Get comfortable.
629
00:36:17,276 --> 00:36:19,570
That's a good idea. [groans]
630
00:36:21,071 --> 00:36:22,490
[sniffing]
631
00:36:23,699 --> 00:36:25,326
Smells like ass back here!
632
00:36:26,494 --> 00:36:28,621
Bet that Jag never smelled like ass.
633
00:36:30,331 --> 00:36:31,499
These your electrolytes?
634
00:36:33,834 --> 00:36:35,336
[Darius laughing]
635
00:36:41,050 --> 00:36:42,635
[laughing continues]
636
00:36:47,598 --> 00:36:49,350
-[siren wailing]
-[indistinct chattering]
637
00:36:55,064 --> 00:36:56,023
[both speaking Russian]
638
00:37:00,611 --> 00:37:02,822
[Casoria] Facial recognition
identifies this man
639
00:37:02,905 --> 00:37:04,406
as Michael Bryce.
640
00:37:05,115 --> 00:37:07,243
But you already know that,
don't you, Agent Roussel?
641
00:37:08,202 --> 00:37:09,370
You two have a history.
642
00:37:10,329 --> 00:37:11,455
Long time ago.
643
00:37:11,956 --> 00:37:13,749
You slipped Kincaid
into our own safe house,
644
00:37:13,833 --> 00:37:15,000
then brought in this...
645
00:37:16,126 --> 00:37:17,711
Executive protection agent?
646
00:37:21,882 --> 00:37:24,677
Official channels had been compromised.
What did you expect me to do?
647
00:37:24,760 --> 00:37:27,179
Clearly, our office security's
been breached.
648
00:37:27,555 --> 00:37:30,641
The red notice stays.
You, however, can go.
649
00:37:31,267 --> 00:37:32,268
I'm placing you on leave.
650
00:37:32,560 --> 00:37:34,854
You will surrender
your weapon and credentials.
651
00:37:35,437 --> 00:37:36,939
-[scoffs]
- You are going to be telling
652
00:37:37,022 --> 00:37:38,774
this story for years, Amelia,
653
00:37:39,608 --> 00:37:41,151
from inside a very large office
654
00:37:42,152 --> 00:37:43,404
or a very small cell .
655
00:37:43,737 --> 00:37:46,699
Well , [sighs] I like my odds.
656
00:37:48,117 --> 00:37:50,327
The only way Bryce and Kincaid
don't make it to The Hague
657
00:37:50,995 --> 00:37:52,246
is if they kill each other first.
658
00:37:54,206 --> 00:37:55,124
[Foucher] Amelia.
659
00:37:56,625 --> 00:37:57,960
She's making a mistake.
660
00:37:58,460 --> 00:38:00,004
We need to plug our leak.
661
00:38:00,754 --> 00:38:03,132
Now, this Bryce, do you trust him?
662
00:38:03,966 --> 00:38:05,342
With something like this, yes.
663
00:38:06,802 --> 00:38:07,887
I'll speak to Casoria,
664
00:38:08,220 --> 00:38:10,472
get her to allow you to come
to The Hague with us.
665
00:38:11,098 --> 00:38:12,600
But no more secrets.
666
00:38:14,018 --> 00:38:15,019
Thank you, sir.
667
00:38:25,529 --> 00:38:27,865
Search for car, plate FJ56MHV.
668
00:38:28,282 --> 00:38:30,868
[Michael] They'll have identified the car
with the traffic cams by now.
669
00:38:30,951 --> 00:38:33,370
And you. Welcome to fugitive life.
670
00:38:33,871 --> 00:38:34,955
[Michael] Until I turn you in.
671
00:38:35,372 --> 00:38:37,249
Just need to find a different vehicle,
672
00:38:37,708 --> 00:38:40,586
older model, no alarm. Right here.
673
00:38:42,338 --> 00:38:44,173
Luckily, I came prepared.
674
00:38:46,884 --> 00:38:49,678
You know, if you're gonna be a while,
I can just go in there and get a room.
675
00:38:50,220 --> 00:38:51,555
There's an art to low-impact,
676
00:38:51,639 --> 00:38:54,934
high-efficiency
breaking and entering, but...
677
00:38:55,017 --> 00:38:56,268
[groans]
678
00:38:58,979 --> 00:38:59,980
Art's subjective.
679
00:39:01,106 --> 00:39:02,107
And you're bleeding again.
680
00:39:02,691 --> 00:39:04,485
You know, for a dude
that runs around killing people,
681
00:39:04,568 --> 00:39:06,612
you've got this really strange
thing about bleeding.
682
00:39:06,695 --> 00:39:09,865
It's inefficient.
And I don't kill people, I protect them.
683
00:39:09,949 --> 00:39:11,241
Hector Ramirez.
684
00:39:12,076 --> 00:39:14,995
[chuckles] Hector Ramirez was an assassin.
685
00:39:15,079 --> 00:39:16,413
Yeah, I know. I trained him.
686
00:39:16,497 --> 00:39:18,415
Who was holding a knife
to my client's throat.
687
00:39:18,499 --> 00:39:19,583
And you killed him.
688
00:39:19,833 --> 00:39:22,086
No. I saved my client.
689
00:39:22,378 --> 00:39:24,505
I think Hector might have
a different perspective on that.
690
00:39:24,588 --> 00:39:26,507
Oh, is that so? Well , here's the thing.
691
00:39:26,590 --> 00:39:28,676
I was a Triple-A rated
executive protection agent.
692
00:39:28,759 --> 00:39:31,178
- You just made up that Triple-A shit.
- No, I did not!
693
00:39:31,261 --> 00:39:33,138
And if guys like you--
If sociopaths like you
694
00:39:33,222 --> 00:39:35,975
weren't running around trying to kill
my clients, then no one would get hurt.
695
00:39:36,058 --> 00:39:38,477
Triple-A, yeah. It sounds like you ought
to be selling life insurance
696
00:39:38,560 --> 00:39:39,937
or fixing my fucking transmission,
or something.
697
00:39:40,020 --> 00:39:41,271
[Michael] Well ,
you're uninsurable, trust me.
698
00:39:41,355 --> 00:39:42,523
And you said "was."
699
00:39:42,606 --> 00:39:45,359
-"I was a Triple-A, X-rated dickhead! "
- No, I said "am." Get in the fucking car!
700
00:39:45,442 --> 00:39:46,902
- Get in the fucking car!
-[Darius laughing]
701
00:39:50,614 --> 00:39:52,491
Jesus fucking Christ.
702
00:39:53,367 --> 00:39:55,411
[Darius chuckling]
You definitely said "was."
703
00:39:55,786 --> 00:39:57,246
"Was" as in,
704
00:39:57,621 --> 00:40:00,582
"I used to be a Triple-X
dickhead driving a Jag,
705
00:40:00,666 --> 00:40:02,584
but now I'm rolling around
in this shit-wagon."
706
00:40:02,668 --> 00:40:03,961
[Michael] Put your seatbelt on.
707
00:40:04,044 --> 00:40:06,630
What happened? Lose your edge?
708
00:40:07,047 --> 00:40:11,093
Drop focus? You slip up
and let a client get popped?
709
00:40:11,176 --> 00:40:12,219
Never slipped up.
710
00:40:13,095 --> 00:40:15,556
Well , how did "am" become "was"?
711
00:40:16,932 --> 00:40:20,769
I don't actually know. I mean,
how does a so-called expert assassin
712
00:40:21,061 --> 00:40:23,230
get busted by Interpol?
713
00:40:23,522 --> 00:40:25,357
Love, baby. Straight-up love.
714
00:40:25,649 --> 00:40:26,567
[grunts]
715
00:40:26,942 --> 00:40:29,528
[Darius] See, I'm doingthis job in Geneva, right?
716
00:40:29,737 --> 00:40:31,530
-[cell phone ringing]
- Some dude washing the wrong dude's money.
717
00:40:31,613 --> 00:40:32,531
I get a call.
718
00:40:33,115 --> 00:40:33,949
What?
719
00:40:34,033 --> 00:40:35,451
My wife's been in a car accident,
720
00:40:35,534 --> 00:40:36,535
- Bad one.
- What?
721
00:40:36,618 --> 00:40:39,788
So, Geneva dude gets a pass,
I jet back to Mexico City,
722
00:40:39,872 --> 00:40:42,624
go straight to the hospital.
Bopped up in Sonia's room,
723
00:40:43,250 --> 00:40:44,918
two dozen agents waiting for me.
724
00:40:45,002 --> 00:40:47,171
[Darius laughing]
725
00:40:47,254 --> 00:40:48,380
[laughing]
726
00:40:51,050 --> 00:40:52,009
Played by the heart.
727
00:40:52,801 --> 00:40:54,386
Happens to the best of us, man.
728
00:40:54,595 --> 00:40:57,514
I mean, sort of like how
Agent Roussel took you from here
729
00:40:58,057 --> 00:41:00,267
to here. . . to here.
730
00:41:00,517 --> 00:41:03,645
Assassin and eavesdropper.
You're a real double threat.
731
00:41:04,354 --> 00:41:07,107
Well , you were whining like a bitch
so loud, I heard you through the wall .
732
00:41:07,191 --> 00:41:09,109
Agent Roussel and I
aren't any of your concern.
733
00:41:09,193 --> 00:41:11,695
So, she dumped you because
of all your tight-assed,
734
00:41:12,279 --> 00:41:14,406
"Boring is good, look before you leap,
735
00:41:14,490 --> 00:41:15,449
put your seatbelt on" shit?
736
00:41:15,532 --> 00:41:16,450
She didn't dump me.
737
00:41:16,533 --> 00:41:19,369
Oh, motherfucker, I know she dumped you.
738
00:41:19,453 --> 00:41:21,538
I'm just perusing all the reasons why,
739
00:41:21,622 --> 00:41:23,749
and there's a plethora
of those motherfuckers.
740
00:41:24,708 --> 00:41:26,335
- Plethora?
- Yeah. It means a lot.
741
00:41:26,418 --> 00:41:29,088
I know what plethora means!
It just doesn't apply here!
742
00:41:30,380 --> 00:41:33,509
And not jumping off the top of a roof,
that's logical , that's safe.
743
00:41:33,592 --> 00:41:36,470
You know, wearing a seatbelt:
logical , safe.
744
00:41:37,471 --> 00:41:39,640
Let me ask you something,
how many times have you been shot?
745
00:41:40,557 --> 00:41:41,600
- Counting today?
- Yeah.
746
00:41:42,684 --> 00:41:44,269
- Too many to count. You?
- Yeah, I bet.
747
00:41:44,353 --> 00:41:45,270
Zero.
748
00:41:45,521 --> 00:41:47,147
Now, we both know that's bullshit.
749
00:41:47,231 --> 00:41:50,484
That's not bullshit, okay?
This was a little flesh wound.
750
00:41:50,567 --> 00:41:52,027
You just kind of zinged it right there.
751
00:41:52,111 --> 00:41:53,779
Didn't even require a Band-Aid.
You got lucky.
752
00:41:53,862 --> 00:41:56,824
[Darius] Yeah, the rock shiftedjust as I took the shot.
753
00:41:57,366 --> 00:41:59,118
- You lucky motherfucker.
- Fuck!
754
00:41:59,201 --> 00:42:00,119
Fuck!
755
00:42:00,702 --> 00:42:01,620
Fucking Prague.
756
00:42:02,621 --> 00:42:03,664
Yeah, Prague.
757
00:42:03,747 --> 00:42:05,207
You never even took one for a client?
758
00:42:05,415 --> 00:42:06,750
Nope. Never had to.
759
00:42:06,834 --> 00:42:08,418
Yeah, but the question is, would you?
760
00:42:08,502 --> 00:42:10,170
See, if I'm paying Triple-A rates,
761
00:42:10,254 --> 00:42:12,881
then I'm looking
for that full-service shit,
762
00:42:12,965 --> 00:42:13,882
you know what I'm saying?
763
00:42:14,258 --> 00:42:16,051
That extra "A" stands for "ass,"
764
00:42:16,426 --> 00:42:18,554
yours, between mine and a bullet.
765
00:42:18,637 --> 00:42:20,472
Being prepared for everything
766
00:42:20,556 --> 00:42:22,266
means that that situation statistically
just won't occur.
767
00:42:22,349 --> 00:42:24,434
[Darius] Bryce, you cannot be
prepared for everything!
768
00:42:24,518 --> 00:42:26,436
Life is gonna bloody us up, okay?
769
00:42:26,895 --> 00:42:29,481
You just gotta put a Band-Aid
on that shit and keep rolling!
770
00:42:30,649 --> 00:42:31,900
That's really beautiful, man.
771
00:42:32,317 --> 00:42:35,404
Do you ever just write stuff down?
I don't know, throw down a haiku or two?
772
00:42:36,363 --> 00:42:41,952
♪ Life is a highwayAnd it's mighty fucking long ♪
773
00:42:42,995 --> 00:42:45,956
♪ It's full of twists and turns ♪
774
00:42:46,039 --> 00:42:49,960
♪ So you know some shit's gon' go wrong ♪
775
00:42:51,211 --> 00:42:53,964
♪ You can slip, you can slide ♪
776
00:42:54,047 --> 00:42:56,466
♪ You can run but you can't hide ♪
777
00:42:57,634 --> 00:43:00,304
♪ Nobody gets out alive ♪
778
00:43:03,432 --> 00:43:06,143
♪ Nobody gets out alive ♪
779
00:43:08,478 --> 00:43:13,025
♪ Nobody gets out alive ♪
780
00:43:20,782 --> 00:43:21,700
[Darius inhales sharply]
781
00:43:21,783 --> 00:43:24,328
♪ Nobody, nobody, nobody ♪
782
00:43:24,411 --> 00:43:26,038
-♪ I saw the sign ♪
-♪ Nobody ♪
783
00:43:26,121 --> 00:43:29,291
-♪ It opened up my eyes I saw the sign ♪
-♪ Nobody, nobody, nobody ♪
784
00:43:29,374 --> 00:43:32,878
-♪ Life is demanding ♪
-♪ Nobody gets out alive ♪
785
00:43:32,961 --> 00:43:35,714
♪ Without understanding I saw the sign ♪
786
00:43:35,797 --> 00:43:38,926
-♪ You opened up my eyes I saw the sign ♪
-[laughing]
787
00:43:40,552 --> 00:43:42,137
How'd you like that, motherfucker?
788
00:43:42,221 --> 00:43:43,180
[laughing]
789
00:43:43,263 --> 00:43:45,474
[horn honking]
790
00:43:49,770 --> 00:43:51,730
Do you have any idea how stupid you sound?
791
00:43:51,813 --> 00:43:53,482
I mean, what a fuck-up!
792
00:43:53,982 --> 00:43:56,276
You lost my husband, and you're like,
793
00:43:56,610 --> 00:43:58,946
"Can you please help us find him?"
794
00:43:59,029 --> 00:44:00,781
Why the fuck should I?
795
00:44:00,864 --> 00:44:03,533
That is your fucking job, motherfucker!
796
00:44:03,784 --> 00:44:05,661
But, obviously, you suck at it.
797
00:44:09,414 --> 00:44:12,459
[clears throat] You received
a phone call today from your attorney.
798
00:44:12,542 --> 00:44:13,460
So?
799
00:44:14,169 --> 00:44:16,171
Well , we asked your attorney,
800
00:44:16,255 --> 00:44:19,091
but. . . he said he didn't have
any contact with you.
801
00:44:19,549 --> 00:44:23,095
What? Are you fucking kidding me?
802
00:44:23,178 --> 00:44:25,973
Okay, that's it!
I've had it with this lawyer!
803
00:44:26,056 --> 00:44:29,476
He's an alcoholic.
He calls me completely drunk,
804
00:44:29,559 --> 00:44:32,271
and he starts saying
the most inappropriate things.
805
00:44:32,354 --> 00:44:36,149
Like, for example,
what he likes to do to his wife's ass.
806
00:44:36,608 --> 00:44:40,320
That is a disgusting place
to hide a child's toy!
807
00:44:40,404 --> 00:44:41,405
And you know what?
808
00:44:41,488 --> 00:44:43,490
I don't need to listen to this shit!
809
00:44:43,573 --> 00:44:45,200
Then he forgets about it,
810
00:44:45,284 --> 00:44:47,369
but I'm stuck with the images in my head!
811
00:44:47,452 --> 00:44:48,370
Mrs. Kincaid,
812
00:44:49,830 --> 00:44:51,415
if you know where your husband is,
813
00:44:51,498 --> 00:44:52,499
you need to tell us.
814
00:44:53,208 --> 00:44:54,334
It's for his own safety.
815
00:44:58,297 --> 00:45:00,090
[laughing]
816
00:45:08,181 --> 00:45:12,853
I'm sorr-- You're worried
about my husband's safety?
817
00:45:14,354 --> 00:45:18,025
No one in this world
can kill Darius Kincaid.
818
00:45:19,192 --> 00:45:21,403
The man is a cucaracha,
819
00:45:22,237 --> 00:45:24,406
and I mean that
in every sense of the word.
820
00:45:24,990 --> 00:45:29,786
Sometimes you just want to crush
his little, filthy head with your shoe,
821
00:45:30,579 --> 00:45:31,997
but he won't die.
822
00:45:32,289 --> 00:45:33,957
That motherfucker is unkillable,
823
00:45:34,166 --> 00:45:35,208
so you can relax.
824
00:45:37,961 --> 00:45:38,920
But wait, no.
825
00:45:39,546 --> 00:45:42,257
There is one important thing
that you should know.
826
00:45:47,262 --> 00:45:48,889
[speaks Spanish]
827
00:45:50,474 --> 00:45:52,225
Motherfuckers, get out of my fucking cell.
828
00:45:54,186 --> 00:45:55,562
[clicks tongue] Great.
829
00:45:56,146 --> 00:45:57,064
[Sonia] Now!
830
00:45:57,272 --> 00:45:59,149
And I want that lawyer fired!
831
00:45:59,232 --> 00:46:02,527
I want that lawyer fired!
I want a good one, professional lawyer!
832
00:46:02,611 --> 00:46:04,488
I have rights! Human rights!
833
00:46:05,697 --> 00:46:06,740
[cell door locks]
834
00:46:12,162 --> 00:46:13,997
Okay, you can take a five-minute break.
835
00:46:31,098 --> 00:46:32,015
Good evening.
836
00:46:33,558 --> 00:46:34,559
Can I help you?
837
00:46:34,643 --> 00:46:36,103
We need to see your cameras.
838
00:46:36,812 --> 00:46:39,231
Sorry, sir, that's for management only.
839
00:46:39,314 --> 00:46:40,774
[choking]
840
00:46:48,115 --> 00:46:49,116
[cell phone vibrating]
841
00:46:50,367 --> 00:46:51,785
[speaking Russian]
842
00:46:55,080 --> 00:46:55,997
I got you!
843
00:47:01,169 --> 00:47:02,087
Where we at?
844
00:47:03,046 --> 00:47:04,047
I backtracked west.
845
00:47:05,132 --> 00:47:06,299
West is the wrong direction.
846
00:47:06,591 --> 00:47:08,468
Thank you. Thank you.
847
00:47:09,010 --> 00:47:10,679
They'd be expecting us
to take a direct route.
848
00:47:10,929 --> 00:47:12,097
The fuck is that you're eating?
849
00:47:12,180 --> 00:47:13,098
Postpones fatigue.
850
00:47:14,015 --> 00:47:16,017
Refuels glycogen and electrolytes.
I got you one, too,
851
00:47:16,101 --> 00:47:18,186
while you were taking
one of your world-class naps.
852
00:47:18,270 --> 00:47:19,980
I'd stay awake if you let me drive.
853
00:47:20,313 --> 00:47:22,023
Thank you. That's really generous of-- No!
854
00:47:22,315 --> 00:47:23,316
[sighs]
855
00:47:24,693 --> 00:47:25,652
I gotta piss.
856
00:47:26,069 --> 00:47:26,903
Use that.
857
00:47:26,987 --> 00:47:28,613
Timeline's not built for another break.
858
00:47:30,157 --> 00:47:33,452
[scoffs] Your dick might fit
in here, but mine...
859
00:47:34,786 --> 00:47:37,831
Plus, I need every drop of this shit
to tolerate this ride with you.
860
00:47:38,540 --> 00:47:39,624
Just pull the fucking car over.
861
00:47:40,459 --> 00:47:41,626
Jesus Christ.
862
00:47:49,134 --> 00:47:50,760
-[engine stops]
-[Darius grunts]
863
00:47:50,844 --> 00:47:52,846
It'd be a lot easier without these cuffs,
864
00:47:53,263 --> 00:47:54,514
or this fucking underwear.
865
00:47:56,641 --> 00:47:58,185
[urinating]
866
00:48:05,984 --> 00:48:07,694
[continues urinating]
867
00:48:15,660 --> 00:48:16,578
Kincaid!
868
00:48:18,997 --> 00:48:20,832
Hey, asshole! [footstep squishes]
869
00:48:20,916 --> 00:48:23,877
Ugh! Fucking God damn it, that's not mud!
870
00:48:27,881 --> 00:48:28,798
[engine starting]
871
00:48:31,176 --> 00:48:32,302
You think I'm a fucking idiot?
872
00:48:32,969 --> 00:48:33,887
[Darius] Well ...
873
00:48:35,347 --> 00:48:37,390
You did think that cheap whiskey was piss.
874
00:48:37,474 --> 00:48:38,725
-[gunfire]
-[Darius] Fuck!
875
00:48:40,185 --> 00:48:41,520
Where the hell did that come from?
876
00:48:41,770 --> 00:48:45,273
[grunts] This is what happens
when you mess with a perfectly laid plan.
877
00:48:45,857 --> 00:48:48,568
- Give me a gun. Give me a goddamn gun!
- I got this! I got this!
878
00:48:52,405 --> 00:48:53,281
There's more than one.
879
00:48:53,365 --> 00:48:55,200
A-ha! Perfect deduction, Sherlock.
880
00:48:57,702 --> 00:48:59,454
Draw their fire so I can take a look.
881
00:48:59,746 --> 00:49:00,664
All right. Go!
882
00:49:03,833 --> 00:49:04,751
[Darius] Ow!
883
00:49:05,293 --> 00:49:06,586
- Shit!
- Okay.
884
00:49:06,962 --> 00:49:09,756
Three shooters in a row, all lit up.
885
00:49:10,882 --> 00:49:12,175
So, what do you want to do?
886
00:49:15,470 --> 00:49:17,889
While you can't come up with a plan,
they're gonna kill us.
887
00:49:18,223 --> 00:49:19,975
So here's the plan.
888
00:49:20,642 --> 00:49:23,103
- What the fuck?
- You take eleven o'clock, I'll take one.
889
00:49:23,478 --> 00:49:24,938
Let's see who gets to twelve first.
890
00:49:25,480 --> 00:49:27,816
Okay. On three. You ready?
891
00:49:28,525 --> 00:49:29,442
One...
892
00:49:38,076 --> 00:49:39,703
I said on three. You shot early.
893
00:49:39,786 --> 00:49:40,954
Yeah, before they did.
894
00:49:41,162 --> 00:49:42,080
Let me break it down--
895
00:49:43,415 --> 00:49:44,332
[both grunt]
896
00:49:45,542 --> 00:49:46,459
-[Darius groans]
-[coughs]
897
00:49:54,467 --> 00:49:57,554
So much for your intricately
calculated travel plans.
898
00:49:58,013 --> 00:49:59,806
That's why I was trying
to bounce on your ass.
899
00:49:59,889 --> 00:50:01,099
See, I'm safer on my own.
900
00:50:01,349 --> 00:50:02,934
There's no way that they could've known
901
00:50:03,018 --> 00:50:05,270
-where we were.
- Well, they did, and now they're dead.
902
00:50:09,899 --> 00:50:11,192
This yours? Is this your cell phone?
903
00:50:11,818 --> 00:50:13,612
I might've taken that off some dead merc.
904
00:50:13,945 --> 00:50:14,863
You might've...
905
00:50:15,447 --> 00:50:16,906
You know, they can track a cell phone.
906
00:50:17,532 --> 00:50:21,494
That's why I use a ghost chip in mine,
so they can't track the phone.
907
00:50:21,828 --> 00:50:23,747
I mean, that's how they know
where we were!
908
00:50:24,581 --> 00:50:26,666
Here I am, I'm plotting courses
all over the country,
909
00:50:26,750 --> 00:50:29,711
and you're carrying a location beacon
in your pocket!
910
00:50:30,670 --> 00:50:31,588
My bad.
911
00:50:31,880 --> 00:50:32,797
Your bad?
912
00:50:33,465 --> 00:50:36,509
You don't even understand how
21 st century technology works! I mean,
913
00:50:36,593 --> 00:50:38,845
how have you stayed alive this long?
914
00:50:38,928 --> 00:50:43,892
While all you guys are wasting your time
planning and aiming and deducing,
915
00:50:44,184 --> 00:50:45,185
I just do my thing,
916
00:50:45,518 --> 00:50:48,772
and my thing has always been better
than your fucking thing.
917
00:50:49,439 --> 00:50:50,857
Great. There you go.
918
00:50:52,108 --> 00:50:52,942
That's just great.
919
00:50:53,026 --> 00:50:55,445
I'm glad that your thing has
always been better than mine.
920
00:50:57,405 --> 00:50:58,531
You're not gonna take this gun?
921
00:50:58,615 --> 00:51:00,533
No, you keep that gun.
Use it to shoot me.
922
00:51:00,617 --> 00:51:02,410
No, no, no, I was gonna
shoot you with this--
923
00:51:03,495 --> 00:51:04,412
Shit!
924
00:51:14,255 --> 00:51:15,173
There go the guns.
925
00:51:15,840 --> 00:51:17,092
Well , look on the bright side.
926
00:51:18,093 --> 00:51:19,427
We get the bad guys' van.
927
00:51:27,018 --> 00:51:28,269
[Darius laughing]
928
00:51:40,824 --> 00:51:42,409
[Darius] This field smells like your car.
929
00:51:42,492 --> 00:51:43,618
[cow moos]
930
00:51:44,452 --> 00:51:46,788
Dude, I said I was sorry about the phone.
931
00:51:47,580 --> 00:51:49,082
Who knows, maybe
your plan would've worked.
932
00:51:51,251 --> 00:51:53,044
- So, what about your other plan?
-[Michael] There's no plan!
933
00:51:53,128 --> 00:51:55,880
The plan is we're in a cow pasture,
that's the plan.
934
00:51:56,256 --> 00:51:58,425
I'm talking about your Agent Roussel plan.
935
00:51:58,883 --> 00:52:00,969
That's why you're doing this, right?
Get her back?
936
00:52:03,054 --> 00:52:06,057
You think becoming
a Triple-A card-carrying dickhead
937
00:52:06,141 --> 00:52:09,978
is gonna give you an all-access
backstage pass to Agent Roussel's ass,
938
00:52:10,311 --> 00:52:12,021
-and she'll fall in love.
- I get it.
939
00:52:12,105 --> 00:52:14,274
- You're gonna be the guy. . .
- And your life will have meaning again.
940
00:52:14,357 --> 00:52:16,401
...that the other inmates come to
for advice. They're very lucky.
941
00:52:16,484 --> 00:52:18,695
[laughing] Motherfucker, please.
942
00:52:19,362 --> 00:52:22,157
I've eaten hamburgers
that know more about women than you.
943
00:52:22,574 --> 00:52:25,869
- You, my friend, are a romantic retard.
- Hey!
944
00:52:26,661 --> 00:52:28,204
Just 'cause I want to get my business
945
00:52:28,288 --> 00:52:30,081
back in order, that doesn't make me
a shitty person.
946
00:52:30,749 --> 00:52:34,586
And Amelia has nothing,
absolutely nothing, to do with this.
947
00:52:35,879 --> 00:52:39,632
Oh man. You are so in love, it is crazy.
948
00:52:39,716 --> 00:52:41,259
Christ, do you ever shut up?
949
00:52:42,844 --> 00:52:44,763
Why is everything always
about love with you?
950
00:52:45,263 --> 00:52:46,639
[Darius chuckles]
Well , what else is there?
951
00:52:47,307 --> 00:52:52,312
I mean, take away the guns, the money,
the travel , the perfect shot
952
00:52:52,395 --> 00:52:55,190
through a motherfucker's
earhole from 300 meters.
953
00:52:56,357 --> 00:52:59,194
I mean, none of that shit means dick
if I can't tell Sonia about it.
954
00:52:59,986 --> 00:53:02,197
Well , I guess Amelia's
just not as special as Sonia.
955
00:53:02,280 --> 00:53:03,531
She sounds great.
956
00:53:04,282 --> 00:53:05,825
-[Darius] What, she cheat on you?
-[Michael] No.
957
00:53:06,201 --> 00:53:07,911
-[Darius] Try to kill you?
-[Michael] No.
958
00:53:07,994 --> 00:53:10,872
'Cause Sonia chopped off part of my ear
with a machete one time.
959
00:53:10,955 --> 00:53:12,832
She sewed it back on, but...
960
00:53:13,750 --> 00:53:16,294
it was two, three days before
our shit got real again.
961
00:53:17,378 --> 00:53:18,880
Where'd you guys meet, ChristianMingle?
962
00:53:18,963 --> 00:53:20,507
No. A bar in Honduras.
963
00:53:21,299 --> 00:53:24,719
One of those places
where nobody knows your face and name.
964
00:53:27,972 --> 00:53:29,140
I'd just come off a job.
965
00:53:29,849 --> 00:53:32,435
Some dude kidnapped
the wrong dude's daughter.
966
00:53:33,353 --> 00:53:34,187
[Lionel Richie, "Hello"]
967
00:53:34,270 --> 00:53:35,355
I was sitting there chilling,
968
00:53:35,647 --> 00:53:38,358
when I noticed this waitress
getting hassled by these guys.
969
00:53:41,486 --> 00:53:42,946
♪ I long to see... ♪
970
00:53:43,196 --> 00:53:46,366
I got up to help her, when she unleashed
971
00:53:46,449 --> 00:53:52,121
the most amazing display
of violence and beauty
972
00:53:52,831 --> 00:53:54,249
I had ever seen.
973
00:53:56,835 --> 00:54:02,632
♪ Sometimes I feel my heartWill overflow ♪
974
00:54:04,634 --> 00:54:05,718
♪ Hello ♪
975
00:54:08,012 --> 00:54:11,140
♪ I've just got to let you know ♪
976
00:54:12,141 --> 00:54:14,477
♪ 'Cause I wonder where you are ♪
977
00:54:15,895 --> 00:54:18,898
♪ And I wonder what you do ♪
978
00:54:19,649 --> 00:54:22,986
♪ Are you somewhere feeling lonely ♪
979
00:54:23,444 --> 00:54:26,739
♪ Or is someone loving you? ♪
980
00:54:27,532 --> 00:54:30,410
♪ Tell me how to win your heart... ♪
981
00:54:31,870 --> 00:54:35,081
When she severed that dude's
carotid artery with a beer bottle,
982
00:54:35,748 --> 00:54:36,666
I knew.
983
00:54:37,750 --> 00:54:40,169
I knew right then.
984
00:54:40,587 --> 00:54:42,130
♪ I love you ♪
985
00:54:58,605 --> 00:55:00,481
We slow danced all night.
986
00:55:08,781 --> 00:55:10,825
She sounds like she's gonna
make a good mother someday.
987
00:55:11,075 --> 00:55:12,035
[cow moos]
988
00:55:12,785 --> 00:55:13,745
Lights.
989
00:55:18,541 --> 00:55:19,459
Need a ride?
990
00:55:19,709 --> 00:55:21,961
Yeah. We're trying to catch
a ferry to Amsterdam .
991
00:55:22,378 --> 00:55:23,630
- Yeah, I can get you there.
- Yeah?
992
00:55:23,713 --> 00:55:24,547
Jump in.
993
00:55:24,631 --> 00:55:27,425
Hey, hey, hey, there's eyes
all over Amsterdam for me.
994
00:55:27,508 --> 00:55:28,551
That's where Sonia's locked up.
995
00:55:28,635 --> 00:55:30,595
It's a quick in and out.
I got a place there.
996
00:55:30,678 --> 00:55:32,221
- You got a place in Amsterdam?
- Yeah.
997
00:55:32,722 --> 00:55:33,890
Is that where you keep the Jag?
998
00:55:34,641 --> 00:55:36,392
You know what?
Why don't you go fuck yourself
999
00:55:36,476 --> 00:55:38,353
-and the horse you-- Hello.
-[all gasp]
1000
00:55:39,896 --> 00:55:40,813
[clicking tongue]
1001
00:55:41,689 --> 00:55:43,066
[in Italian] Hello, beautiful Sisters.
1002
00:55:47,946 --> 00:55:49,155
[in English] Whose lap will I sit on?
1003
00:56:02,210 --> 00:56:03,503
[speaking Russian]
1004
00:56:08,383 --> 00:56:10,843
[both speaking Russian]
1005
00:56:43,251 --> 00:56:44,961
[vehicle in the distance]
1006
00:56:46,879 --> 00:56:49,007
[nuns singing in Italian and clapping]
1007
00:56:58,016 --> 00:57:00,768
[singing and clapping continue]
1008
00:57:02,979 --> 00:57:04,397
[Darius singing in Italian]
1009
00:57:13,740 --> 00:57:14,657
One more!
1010
00:57:24,959 --> 00:57:26,002
[driver] Your stop, boys!
1011
00:57:26,085 --> 00:57:27,462
[nuns bidding goodbye in Italian]
1012
00:57:28,504 --> 00:57:30,923
[in Italian] You take care, sisters.
1013
00:57:31,674 --> 00:57:32,842
[driver] Bye, Kincaid!
1014
00:57:35,303 --> 00:57:37,180
- Go with God!
-[horn honking]
1015
00:57:37,680 --> 00:57:39,974
This man's killed over 150 people.
1016
00:57:40,058 --> 00:57:41,309
Two-fifty, easy.
1017
00:57:42,185 --> 00:57:43,186
Yeah, but they love you.
1018
00:57:43,978 --> 00:57:45,730
Me, they want to perform an exorcism on.
1019
00:57:46,731 --> 00:57:47,774
Question for a higher power.
1020
00:57:49,150 --> 00:57:50,193
Who is more wicked,
1021
00:57:50,985 --> 00:57:52,820
he who kills evil motherfuckers
1022
00:57:53,571 --> 00:57:54,781
or he who protects them?
1023
00:57:55,323 --> 00:57:57,075
[indistinct PA chatter]
1024
00:57:57,158 --> 00:57:58,159
[laughing]
1025
00:58:07,710 --> 00:58:09,212
You really believe you're the good guy?
1026
00:58:16,803 --> 00:58:19,263
My first contract. . . I was...
1027
00:58:20,431 --> 00:58:21,849
I don't know, 16, 17.
1028
00:58:23,476 --> 00:58:26,395
There was a guy who broke into a church.
1029
00:58:27,939 --> 00:58:30,441
The preacher was still there,
so he told the guy,
1030
00:58:30,525 --> 00:58:33,319
"Look, you don't have to steal anything.
Take whatever you want. "
1031
00:58:34,779 --> 00:58:35,947
Dude wasn't there for the loot.
1032
00:58:36,531 --> 00:58:37,615
He wanted to hurt somebody.
1033
00:58:44,122 --> 00:58:44,956
Slaughters the preacher,
1034
00:58:45,039 --> 00:58:48,584
displays his body on the altar
for his congregation to see.
1035
00:58:59,804 --> 00:59:03,224
The Bible says never to take revenge,
1036
00:59:05,726 --> 00:59:06,811
to leave it to the Lord.
1037
00:59:10,481 --> 00:59:12,275
But I wasn't prepared to wait that long.
1038
00:59:15,278 --> 00:59:17,530
-[gunshot]
-[crows cawing]
1039
00:59:28,249 --> 00:59:32,628
So, when your moral compass
gets around to pointing at me,
1040
00:59:33,629 --> 00:59:36,716
yeah, you'll be pointing
at one of the good guys.
1041
00:59:38,259 --> 00:59:40,052
And how does one
of the good guys get connected
1042
00:59:40,136 --> 00:59:41,470
with a piece of shit like Dukhovich?
1043
00:59:42,471 --> 00:59:43,973
I didn't know everything
the dude was into.
1044
00:59:44,307 --> 00:59:45,266
That's an easy excuse.
1045
00:59:45,349 --> 00:59:47,518
Look, you know everything
about every client you ever had?
1046
00:59:47,602 --> 00:59:50,688
Nope. I don't decide
whether my clients live or die.
1047
00:59:55,651 --> 00:59:58,237
[Bobby Bland,
"Ain't No Love in the Heart of the City"]
1048
01:00:01,699 --> 01:00:05,745
♪ Ain't no love in the heart of the city ♪
1049
01:00:07,580 --> 01:00:11,792
♪ Ain't no love in the heart of town ♪
1050
01:00:13,628 --> 01:00:17,715
♪ Ain't no loveAnd it's sure 'nuff a pity ♪
1051
01:00:18,925 --> 01:00:23,304
♪ Ain't no love 'cause you ain't around ♪
1052
01:00:23,930 --> 01:00:25,598
[lock beeping]
1053
01:00:25,681 --> 01:00:26,891
[Michael Son of a bitch.
1054
01:00:27,433 --> 01:00:28,976
Come on, come on, come on, come on.
1055
01:00:29,060 --> 01:00:31,354
When's the last time you paid rent
on this safe house?
1056
01:00:31,437 --> 01:00:34,148
I haven't done a lot
of Amsterdam jobs lately.
1057
01:00:34,982 --> 01:00:36,234
I just need to get my gear.
1058
01:00:36,317 --> 01:00:40,071
The problem is that. . .
all the windows are polycarb.
1059
01:00:40,154 --> 01:00:42,782
They have. . . extra layers of laminate,
1060
01:00:43,783 --> 01:00:45,409
and obviously there's
a Hetzger alarm system,
1061
01:00:45,493 --> 01:00:47,203
which is the premiere unit on the market.
1062
01:00:48,329 --> 01:00:49,705
It's got three fail-safes.
1063
01:00:50,623 --> 01:00:53,084
But if I can just...
1064
01:00:59,715 --> 01:01:00,800
[softly] What the...
1065
01:01:01,175 --> 01:01:03,594
- Jesus Christ!
- Nope. Darius Kincaid.
1066
01:01:05,179 --> 01:01:07,515
But there are no words. I am amazing.
1067
01:01:10,226 --> 01:01:11,727
That's so cute!
1068
01:01:12,228 --> 01:01:13,771
You look so happy here.
1069
01:01:16,983 --> 01:01:18,276
-[glass shattering]
- So, is Agent Roussel
1070
01:01:18,359 --> 01:01:20,486
the only photograph-worthy
girl in your life?
1071
01:01:20,945 --> 01:01:21,946
[Michael] Been busy working.
1072
01:01:24,073 --> 01:01:25,283
Whoa!
1073
01:01:25,658 --> 01:01:27,410
You must give me your designer's number.
1074
01:01:27,702 --> 01:01:29,829
We got four hours to court,
let's get cleaned up.
1075
01:01:29,912 --> 01:01:31,831
I need to change my bandage
and take a shower.
1076
01:01:31,914 --> 01:01:33,457
The hot water still work in this bitch?
1077
01:01:33,541 --> 01:01:34,458
Upstairs.
1078
01:01:35,876 --> 01:01:37,461
- Elevator?
- No!
1079
01:01:37,545 --> 01:01:38,462
Fuck!
1080
01:01:41,674 --> 01:01:43,426
[judge] Counsel, approach the bench.
1081
01:01:44,302 --> 01:01:46,220
How can you allow Kincaid's testimony?
1082
01:01:46,887 --> 01:01:49,432
A hired killer given a sweetheart deal.
1083
01:01:50,182 --> 01:01:52,768
A man like that will say
anything to save himself.
1084
01:01:52,852 --> 01:01:54,478
Kincaid has no sweetheart deal .
1085
01:01:55,104 --> 01:01:56,731
His wife will go free, not him .
1086
01:01:58,607 --> 01:01:59,817
[indistinct whispering]
1087
01:02:02,403 --> 01:02:03,821
The testimony will be allowed,
1088
01:02:04,322 --> 01:02:06,907
assuming you produce
your witness by 5:00 p.m.
1089
01:02:07,616 --> 01:02:09,410
[cell phone vibrating]
1090
01:02:13,956 --> 01:02:16,375
- Michael, you should've been here by now.
- Yeah. Just a couple of bumps.
1091
01:02:16,459 --> 01:02:17,293
We're on our way.
1092
01:02:17,376 --> 01:02:18,878
The judge isn't giving us any wiggle room.
1093
01:02:18,961 --> 01:02:20,629
You have less than four hours now!
1094
01:02:21,297 --> 01:02:22,882
Well, we're gonna be there in half that.
1095
01:02:23,841 --> 01:02:24,925
Then why are you calling me?
1096
01:02:27,219 --> 01:02:28,304
Right. Well...
1097
01:02:31,098 --> 01:02:33,476
I'm calling you because
I've been thinking, and...
1098
01:02:35,519 --> 01:02:36,437
[exhales forcefully]
1099
01:02:37,938 --> 01:02:38,856
I forgive you.
1100
01:02:42,651 --> 01:02:43,569
Yeah.
1101
01:02:44,904 --> 01:02:45,988
It feels good to say that.
1102
01:02:47,448 --> 01:02:48,699
[chuckles]
1103
01:02:49,408 --> 01:02:50,409
I forgive you, Amelia.
1104
01:02:52,161 --> 01:02:53,788
Are you fucking kidding me?
1105
01:02:54,163 --> 01:02:55,081
What?
1106
01:02:55,373 --> 01:02:56,874
You're seriously doing this now?
1107
01:02:57,124 --> 01:02:59,043
- No. What?
- And forgive me for what?
1108
01:02:59,668 --> 01:03:02,254
- There's nothing to forgive!
- No, no, no, look, I thought that you...
1109
01:03:02,338 --> 01:03:05,174
Just get Kincaid here!
[in French] Fucking prick!
1110
01:03:05,257 --> 01:03:06,258
[dial tone]
1111
01:03:14,433 --> 01:03:16,102
[shower running faintly]
1112
01:03:16,727 --> 01:03:17,645
Darius?
1113
01:03:28,489 --> 01:03:29,407
Fuck!
1114
01:03:34,036 --> 01:03:36,038
Yeah. We've got the whole area covered.
1115
01:03:36,580 --> 01:03:38,374
If Kincaid shows up, he's ours.
1116
01:03:42,753 --> 01:03:43,671
[man] Stay alert.
1117
01:03:43,963 --> 01:03:44,880
Copy that.
1118
01:03:45,297 --> 01:03:47,258
[Junior Wells, "Ships on the Ocean"]
1119
01:04:00,563 --> 01:04:02,815
[speaking Russian]
1120
01:04:04,400 --> 01:04:06,485
♪ All the ships are made of paper ♪
1121
01:04:10,239 --> 01:04:12,158
♪ Oh Lord, oh Lord... ♪
1122
01:04:12,241 --> 01:04:13,367
[in Dutch]
1123
01:04:13,868 --> 01:04:14,952
Yeah, tulips.
1124
01:04:16,370 --> 01:04:17,621
[in English] That will be 25.
1125
01:04:21,834 --> 01:04:24,128
♪ Oh my many more honey ♪
1126
01:04:26,088 --> 01:04:30,009
♪ Oh Lord, oh Lord, there's nothingI wouldn't do for you ♪
1127
01:04:36,223 --> 01:04:40,311
♪ No, there ain't nothing in this world ♪
1128
01:04:44,356 --> 01:04:46,609
♪ I wouldn't do for you ♪
1129
01:04:49,737 --> 01:04:50,863
[grunts]
1130
01:04:50,946 --> 01:04:53,908
♪ Every time that I ♪
1131
01:04:53,991 --> 01:04:56,619
♪ Hold my legs ♪
1132
01:04:58,078 --> 01:05:00,080
♪ You know... ♪
1133
01:05:00,539 --> 01:05:01,499
[gasps]
1134
01:05:08,088 --> 01:05:09,632
-[groans]
- Easy.
1135
01:05:09,715 --> 01:05:12,134
♪ Turn my poor self over ♪
1136
01:05:13,511 --> 01:05:15,971
♪ And crawl home to you ♪
1137
01:05:16,472 --> 01:05:19,225
♪ On my hands ♪
1138
01:05:19,308 --> 01:05:21,810
[indistinct lyrics]
1139
01:05:31,403 --> 01:05:33,697
♪ I wouldn't do for you ♪
1140
01:05:35,783 --> 01:05:39,411
♪ Pick up on this, pick up, baby, pick up,Pick up, this the blues you hear me? ♪
1141
01:05:48,671 --> 01:05:50,339
[clock chiming]
1142
01:05:52,633 --> 01:05:55,344
♪ And make my lone house tear apart ♪
1143
01:06:00,266 --> 01:06:01,850
Ay, mi cucaracha.
1144
01:06:08,983 --> 01:06:09,900
[both grunt]
1145
01:06:10,651 --> 01:06:12,361
[sighs] Couldn't you just had
the flowers delivered?
1146
01:06:14,196 --> 01:06:15,489
Needed a personal touch.
1147
01:06:15,698 --> 01:06:17,199
You were about to get
his personal touch,
1148
01:06:17,283 --> 01:06:18,200
if I hadn't followed you.
1149
01:06:18,284 --> 01:06:19,201
All right, I appreciate you.
1150
01:06:19,285 --> 01:06:21,245
And the guys who started
tracking you a few blocks ago.
1151
01:06:21,328 --> 01:06:23,080
You mean the guy you snatched in the bush,
1152
01:06:23,163 --> 01:06:24,707
and the two you left
knocked out in the park?
1153
01:06:25,416 --> 01:06:27,334
Like I said, I appreciate you.
1154
01:06:27,668 --> 01:06:30,004
Okay, so if you knew
that they were out there,
1155
01:06:30,087 --> 01:06:32,673
but you still felt it was important
to deliver these flowers?
1156
01:06:34,216 --> 01:06:36,051
Sonia's gonna really love those flowers.
1157
01:06:36,135 --> 01:06:37,803
I sure fucking hope so.
1158
01:06:37,886 --> 01:06:40,264
Now, this is as close
as I'm gonna be to her
1159
01:06:40,681 --> 01:06:41,724
for a very long time.
1160
01:06:43,017 --> 01:06:44,435
- It had to be special.
-[footsteps approaching]
1161
01:06:45,019 --> 01:06:45,936
[groans]
1162
01:06:46,854 --> 01:06:47,771
First.
1163
01:06:49,106 --> 01:06:51,650
I'm first. Look. . . You were saying?
1164
01:06:52,526 --> 01:06:53,444
Tell me something.
1165
01:06:53,611 --> 01:06:55,237
The day you and Agent Roussel
1166
01:06:55,321 --> 01:06:56,989
took that picture I saw in your place,
1167
01:06:57,364 --> 01:06:59,867
what kind of things would you have done
for her to make her happy?
1168
01:07:00,909 --> 01:07:03,329
Anything. I loved her. Trusted her.
1169
01:07:04,330 --> 01:07:06,206
- She sold me out. Case closed.
-[scoffs]
1170
01:07:06,457 --> 01:07:10,544
Well , that's cold. Maybe, just maybe,
1171
01:07:11,253 --> 01:07:12,755
you ought to give her a pass on this.
1172
01:07:13,631 --> 01:07:15,466
I mean, I gotta tell you, honestly,
1173
01:07:16,342 --> 01:07:18,677
there's not a lot of women
who'd put up with your shit.
1174
01:07:19,678 --> 01:07:20,971
That's inspirational , thank you.
1175
01:07:21,055 --> 01:07:23,641
What I meant to say:
there's no women who would put up with it.
1176
01:07:24,016 --> 01:07:25,434
- That's better.
- You're an annoying motherfucker
1177
01:07:25,517 --> 01:07:26,644
with all your rules and shit.
1178
01:07:26,727 --> 01:07:29,897
I mean, if she can put up with that,
she must be a pretty special girl .
1179
01:07:31,106 --> 01:07:32,024
[sighs forcefully]
1180
01:07:32,608 --> 01:07:33,525
She is.
1181
01:07:35,361 --> 01:07:37,363
You know, I told her today
that I forgave her.
1182
01:07:37,696 --> 01:07:40,699
[chuckles] Really? And how'd that go?
1183
01:07:41,116 --> 01:07:42,034
Hard to tell.
1184
01:07:42,326 --> 01:07:44,620
You know, women don't like
to be forgiven for shit
1185
01:07:45,037 --> 01:07:47,247
'cause that implies they did
some shit to begin with.
1186
01:07:49,166 --> 01:07:50,793
I should just forget about Kurosawa.
1187
01:07:51,335 --> 01:07:53,253
- What?
- Takashi Kurosawa.
1188
01:07:54,755 --> 01:07:57,591
He was my client, she exposed him,
and he got killed.
1189
01:07:58,926 --> 01:08:00,719
[laughing]
1190
01:08:02,846 --> 01:08:03,764
Something funny?
1191
01:08:05,683 --> 01:08:08,143
She didn't expose your client!
1192
01:08:08,227 --> 01:08:09,812
I popped Kurosawa!
1193
01:08:11,480 --> 01:08:13,482
I was at the airport for another target.
1194
01:08:13,565 --> 01:08:14,942
I spotted him by accident.
1195
01:08:15,150 --> 01:08:17,486
Lucky for me. Him, not so much.
1196
01:08:18,237 --> 01:08:20,447
Doubled my money
on that corrupt Asian motherfucker.
1197
01:08:20,781 --> 01:08:26,328
The single most awesome shot
I've made in my entire hitman career.
1198
01:08:26,620 --> 01:08:31,208
Three hundred meters through a firm,
C-cup tittie-sized window.
1199
01:08:32,376 --> 01:08:33,335
[laughs]
1200
01:08:33,794 --> 01:08:36,422
Hey, I thought you knew
I was the one who popped him.
1201
01:08:45,389 --> 01:08:46,306
I ...
1202
01:08:48,517 --> 01:08:51,729
- Shit! What the fuck, Bryce! Mother--
-[Michael] We're done!
1203
01:08:51,812 --> 01:08:53,397
[Darius] That shit was two years ago, man.
1204
01:08:53,480 --> 01:08:54,940
You gonna be a little bitch about it?
1205
01:08:55,023 --> 01:08:55,899
[Michael] You're on your own!
1206
01:08:55,983 --> 01:08:58,152
Well , good! I'll be safer on my own!
1207
01:08:58,235 --> 01:09:00,738
You won't last one hour without me!
You'll be dead in a minute!
1208
01:09:00,821 --> 01:09:03,782
Yeah, yeah, yeah, you're about as useful
as a condom in a convent.
1209
01:09:04,074 --> 01:09:06,535
-[Michael] Eat my ass!
-[Darius] That's what she said!
1210
01:09:06,618 --> 01:09:09,163
-[Michael] Suck it! Suck it!
-[Darius] Fuck you!
1211
01:09:09,913 --> 01:09:11,331
Fucking pussy.
1212
01:09:11,623 --> 01:09:13,876
[Lloyd Price, "Just Because"]
1213
01:09:15,335 --> 01:09:19,423
♪ Just because you leftAnd said goodbye... ♪
1214
01:09:22,885 --> 01:09:23,719
Fuck!
1215
01:09:23,802 --> 01:09:26,221
♪ ...I will sit and cry ♪
1216
01:09:28,599 --> 01:09:31,977
♪ Even if my heart should tell me... ♪
1217
01:09:32,060 --> 01:09:35,105
Do you have any idea how prepared I was?
1218
01:09:36,273 --> 01:09:37,274
No, not really.
1219
01:09:37,858 --> 01:09:40,402
No. Every possible scenario
I had covered, every kill shot,
1220
01:09:40,861 --> 01:09:42,863
every. . . Every angle.
1221
01:09:42,946 --> 01:09:46,408
♪ ...think that you're so smart... ♪
1222
01:09:47,910 --> 01:09:50,829
And he fucking ruins my life
with one lucky shot
1223
01:09:50,913 --> 01:09:52,331
through a window the size of a...
1224
01:09:53,207 --> 01:09:54,124
Just a...
1225
01:09:54,333 --> 01:09:58,337
♪ Before I let this thingHappen to me... ♪
1226
01:09:58,420 --> 01:09:59,630
[speaks Russian]
1227
01:10:01,799 --> 01:10:02,716
[people screaming]
1228
01:10:02,800 --> 01:10:04,134
There he goes again.
1229
01:10:07,679 --> 01:10:09,264
Shots fired! Shots fired!
1230
01:10:09,723 --> 01:10:11,183
I hope they kill him . I really do.
1231
01:10:11,892 --> 01:10:12,810
Okay.
1232
01:10:16,605 --> 01:10:20,108
Even if I did save him, again,
you know what he'd say?
1233
01:10:20,192 --> 01:10:22,361
He'd say, "I had it all
figured out before you got here."
1234
01:10:22,444 --> 01:10:23,487
[crowd screaming]
1235
01:10:26,615 --> 01:10:28,075
He'd say, "I guess my thing
1236
01:10:28,158 --> 01:10:30,202
just better than your thing,
motherfucker."
1237
01:10:33,455 --> 01:10:36,083
"I guess bullets are just allergic
to me, motherfucker."
1238
01:10:37,334 --> 01:10:38,836
-[shouts indistinctly]
-[sirens wailing]
1239
01:10:39,169 --> 01:10:41,964
This guy singlehandedly ruined
the word "motherfucker."
1240
01:10:42,047 --> 01:10:43,674
Do you know how hard that is to do?
1241
01:10:46,635 --> 01:10:49,346
I was Triple-A rated executive protection.
1242
01:10:53,183 --> 01:10:54,184
I was up here.
1243
01:10:55,102 --> 01:10:56,478
[music distorting]
1244
01:10:56,562 --> 01:10:57,521
I was up here.
1245
01:10:59,147 --> 01:11:00,399
And God damn it!
1246
01:11:04,403 --> 01:11:05,571
[in Russian] Pass me the magazine.
1247
01:11:09,741 --> 01:11:11,326
[brakes squealing]
1248
01:11:17,708 --> 01:11:18,667
[in Russian] There he is!
1249
01:11:20,127 --> 01:11:21,837
[tires squealing]
1250
01:11:21,920 --> 01:11:23,422
[sirens wailing]
1251
01:11:31,597 --> 01:11:32,848
- Hi .
-[speaking Russian]
1252
01:11:47,404 --> 01:11:48,697
[speaking Russian]
1253
01:12:03,921 --> 01:12:05,172
[screaming]
1254
01:12:12,804 --> 01:12:14,514
Requesting all units, heading south!
1255
01:12:17,434 --> 01:12:18,644
[Ivan in Russian] Shoot him!
1256
01:12:19,478 --> 01:12:20,979
Under the bridge! On your right!
1257
01:12:32,407 --> 01:12:33,617
[tires squealing]
1258
01:12:34,242 --> 01:12:35,160
Sorry.
1259
01:12:37,663 --> 01:12:38,664
[people screaming]
1260
01:12:38,747 --> 01:12:42,167
Move! Move! Move! Move! Move! Move! Move!
1261
01:12:42,417 --> 01:12:43,794
-[man yelps]
- God damn it!
1262
01:12:54,137 --> 01:12:55,389
[tires squealing]
1263
01:13:01,436 --> 01:13:02,688
[female agent] Who are these guys?
1264
01:13:04,523 --> 01:13:05,774
Go, go, go, go, go!
1265
01:13:06,942 --> 01:13:07,985
[in Russian] Turn!
1266
01:13:13,782 --> 01:13:14,700
[speaking Russian]
1267
01:13:32,634 --> 01:13:34,011
[mercenary in Russian]
He's getting away!
1268
01:13:36,179 --> 01:13:37,180
[screams]
1269
01:13:48,275 --> 01:13:49,234
[groaning]
1270
01:13:52,946 --> 01:13:53,905
[speaks Russian]
1271
01:13:54,239 --> 01:13:55,407
[brakes squealing]
1272
01:13:56,616 --> 01:13:57,617
[female agent] Watch out!
1273
01:14:04,624 --> 01:14:05,917
[in Russian] To the right!
1274
01:14:10,005 --> 01:14:12,049
- Drop your weapon!
-[in Russian] This way!
1275
01:14:14,968 --> 01:14:15,886
Fuck!
1276
01:14:17,304 --> 01:14:18,889
Hey, Interpol! Interpol!
1277
01:14:25,645 --> 01:14:26,563
Fuck!
1278
01:14:27,731 --> 01:14:29,191
[women scream]
1279
01:14:34,488 --> 01:14:35,405
- Shit!
-[woman screams]
1280
01:15:05,560 --> 01:15:06,645
[in Russian] Hurry!
1281
01:15:38,552 --> 01:15:39,678
[coughing]
1282
01:15:39,761 --> 01:15:40,929
[in Russian] Fuck!
1283
01:16:04,411 --> 01:16:05,328
[mercenary shouts]
1284
01:16:06,496 --> 01:16:07,414
[people screaming]
1285
01:16:21,845 --> 01:16:22,762
[laughs]
1286
01:16:23,305 --> 01:16:24,222
Fuck!
1287
01:16:32,230 --> 01:16:34,316
[Michael groans]
1288
01:16:35,233 --> 01:16:36,276
[cell phone ringing]
1289
01:16:37,235 --> 01:16:40,947
[Dukhovich speaking Russian]
1290
01:16:53,501 --> 01:16:54,544
[in Russian] Okay.
1291
01:17:00,634 --> 01:17:03,386
[mercenary speaking Russian]
1292
01:17:03,470 --> 01:17:05,722
[Michael] A loose helmet
is like wearing no helmet at all.
1293
01:17:06,723 --> 01:17:09,392
It's not a button strap. It's a D-ring.
1294
01:17:09,851 --> 01:17:12,479
Just unthread it through
the thing. It's very simple.
1295
01:17:13,229 --> 01:17:16,024
Well . . . Or there's--
There's that shortcut.
1296
01:17:31,623 --> 01:17:34,709
I ask you one time, polite.
1297
01:17:35,418 --> 01:17:37,879
Where is Kincaid?
1298
01:17:40,757 --> 01:17:42,175
Honestly, I'd tell you if I knew.
1299
01:17:43,426 --> 01:17:45,762
You have my word. Look at my right hand.
1300
01:17:46,805 --> 01:17:49,015
See that? That's a Boy Scout salute.
1301
01:17:49,975 --> 01:17:50,976
We're sworn to never lie.
1302
01:17:51,059 --> 01:17:52,686
I've taken an oath, so you can trust--
1303
01:17:53,478 --> 01:17:56,356
Right in the fucking ear!
1304
01:17:59,401 --> 01:18:00,777
Really? Waterboarding? Really?
1305
01:18:01,653 --> 01:18:03,822
I was in the CIA. You know,
we don't do that anymore.
1306
01:18:06,074 --> 01:18:08,535
Okay. Hey, hey. Hold it.
Whoa, whoa. Wait, wait, wait.
1307
01:18:08,785 --> 01:18:11,037
Here's what we learned.
The key to interrogation
1308
01:18:11,246 --> 01:18:12,497
is establishing a bond
1309
01:18:12,914 --> 01:18:15,333
between the interrogator
and the subject, okay?
1310
01:18:15,417 --> 01:18:18,003
You know, just sort of
like a rapport, okay?
1311
01:18:18,086 --> 01:18:21,923
You need me to like you.
You need me to like you, okay?
1312
01:18:22,007 --> 01:18:23,633
You need me to like you!
1313
01:18:24,050 --> 01:18:25,510
-[electricity crackling]
-[muffled screaming]
1314
01:18:29,514 --> 01:18:31,683
[gasping]
1315
01:18:34,060 --> 01:18:35,311
I really don't like you.
1316
01:18:37,022 --> 01:18:38,481
Okay, okay, okay.
1317
01:18:38,565 --> 01:18:40,567
-[electricity crackling]
-[muffled screaming]
1318
01:18:44,571 --> 01:18:45,947
[gasping coughs]
1319
01:18:47,490 --> 01:18:49,117
Where is Kincaid?
1320
01:18:49,617 --> 01:18:51,786
He's right behind you.
Scout's honor. [groans]
1321
01:18:52,579 --> 01:18:53,913
-[electricity crackling]
-[muffled screaming]
1322
01:19:01,004 --> 01:19:02,505
[Refused, "New Noise"]
1323
01:19:02,589 --> 01:19:04,215
♪ Can I scream! ♪
1324
01:19:05,216 --> 01:19:06,134
♪ Yeah! ♪
1325
01:19:08,178 --> 01:19:09,971
♪ We lack the motion... ♪
1326
01:19:10,055 --> 01:19:11,264
[groaning]
1327
01:19:15,351 --> 01:19:17,604
[grunting]
1328
01:19:17,687 --> 01:19:18,938
-[screams]
-[both grunting]
1329
01:19:22,776 --> 01:19:23,610
[gunshot]
1330
01:19:23,693 --> 01:19:24,611
[groaning]
1331
01:19:28,615 --> 01:19:30,825
♪ We dance to all the wrong songs... ♪
1332
01:19:30,909 --> 01:19:32,952
♪ We enjoy all the wrong moves... ♪
1333
01:19:33,036 --> 01:19:34,370
[woman screams]
1334
01:19:34,662 --> 01:19:35,872
[alarm ringing]
1335
01:19:36,498 --> 01:19:38,374
[gunshot]
1336
01:19:38,458 --> 01:19:40,418
[women screaming]
1337
01:19:44,089 --> 01:19:45,131
[gunshot]
1338
01:19:45,590 --> 01:19:47,550
♪ We're not, we're not... ♪
1339
01:19:48,176 --> 01:19:49,094
Oh, my God!
1340
01:19:49,302 --> 01:19:51,387
[women continue screaming]
1341
01:19:54,015 --> 01:19:55,391
[men shouting]
1342
01:20:08,530 --> 01:20:10,406
♪ We dance to all the wrong songs ♪
1343
01:20:10,490 --> 01:20:12,951
♪ We enjoy all the wrong moves ♪
1344
01:20:13,034 --> 01:20:15,203
♪ We dance to all the wrong songs ♪
1345
01:20:15,787 --> 01:20:17,455
[indistinct chatter on radio]
1346
01:20:18,123 --> 01:20:19,040
Fuck!
1347
01:20:19,791 --> 01:20:22,418
Hey, listen, before you start talking,
1348
01:20:22,502 --> 01:20:24,754
'cause I know you're gonna
start fucking talking,
1349
01:20:25,922 --> 01:20:29,551
I just want to apologize
for laughing about popping Kurosawa.
1350
01:20:30,051 --> 01:20:32,387
I know that shit
cost you your girl and that...
1351
01:20:33,138 --> 01:20:34,931
fake-ass, made-up Triple-A shit
1352
01:20:35,014 --> 01:20:36,307
-you keep talking about.
- No, no, no...
1353
01:20:36,391 --> 01:20:37,517
No, it was all my fault.
1354
01:20:38,893 --> 01:20:42,522
No. . . I did it all to myself.
1355
01:20:42,605 --> 01:20:44,816
Bryce, please! Come on,
you didn't do it to yourself.
1356
01:20:44,899 --> 01:20:46,651
That's life. Life happens.
1357
01:20:47,152 --> 01:20:48,444
Life without Amelia.
1358
01:20:50,780 --> 01:20:53,199
Hey, still time to work that shit out.
1359
01:20:55,785 --> 01:20:57,495
So, how'd you and Agent Roussel meet?
1360
01:20:58,204 --> 01:20:59,122
[sniffs]
1361
01:21:01,249 --> 01:21:02,167
On a job.
1362
01:21:04,043 --> 01:21:04,961
She was...
1363
01:21:05,044 --> 01:21:06,754
[Foreigner, "I Want to Know What Love Is"
on radio]
1364
01:21:06,838 --> 01:21:08,715
She was working an undercover op,
1365
01:21:10,175 --> 01:21:11,092
very badly.
1366
01:21:13,011 --> 01:21:15,597
I was at a client's funeral.
Massive heart attack.
1367
01:21:16,222 --> 01:21:18,141
I can protect someone
from bullets and explosives,
1368
01:21:18,391 --> 01:21:21,936
but there's nothing I can do
against indiscriminate use of mayonnaise
1369
01:21:22,020 --> 01:21:23,313
for 68 straight years.
1370
01:21:24,522 --> 01:21:25,982
Technically, I was still on the payroll,
1371
01:21:26,065 --> 01:21:28,276
so I was in the building,
paying my respects.
1372
01:21:36,242 --> 01:21:38,620
Amelia was there
with some of her other Interpol agents.
1373
01:21:38,828 --> 01:21:41,956
They were hoping to bust my client's
shady and mayonnaise-chugging brother.
1374
01:21:42,332 --> 01:21:47,003
Instead of doing things nice and quiet,
they got marked, and their target runs.
1375
01:21:47,545 --> 01:21:48,463
Oh, yeah.
1376
01:21:48,838 --> 01:21:50,965
Leave it to Interpol to turn
a really fun funeral
1377
01:21:51,049 --> 01:21:52,383
with lots of delicious hors d'oeuvres
1378
01:21:52,592 --> 01:21:55,428
into a depressing carnival show
of total unprofessionalism.
1379
01:21:55,929 --> 01:21:57,347
♪ In my life... ♪
1380
01:21:58,514 --> 01:21:59,641
[inaudible]
1381
01:22:02,018 --> 01:22:07,398
♪ I don't know if I can face it again ♪
1382
01:22:08,358 --> 01:22:10,443
♪ Can't stop now ♪
1383
01:22:10,526 --> 01:22:13,321
♪ I've traveled so far ♪
1384
01:22:13,404 --> 01:22:19,744
♪ To change this lonely life ♪
1385
01:22:20,745 --> 01:22:24,165
♪ I wanna know what love is ♪
1386
01:22:27,168 --> 01:22:30,797
♪ I want you to show me ♪
1387
01:22:32,840 --> 01:22:35,969
♪ I wanna feel what love is... ♪
1388
01:22:36,594 --> 01:22:37,887
Just kind of bumped into her.
1389
01:22:42,016 --> 01:22:43,101
See, that's what I'm talking about.
1390
01:22:43,810 --> 01:22:44,811
It just happened!
1391
01:22:45,478 --> 01:22:47,272
You didn't plan it, deduce it,
1392
01:22:47,355 --> 01:22:49,649
or Google running
into the girl of your dreams.
1393
01:22:49,732 --> 01:22:51,109
You just bumped into her,
1394
01:22:51,192 --> 01:22:53,194
the same way I just bumped into Kurosawa.
1395
01:22:53,611 --> 01:22:55,196
You know, when life gives you shit,
1396
01:22:56,281 --> 01:22:57,198
you make Kool-Aid.
1397
01:23:00,535 --> 01:23:02,287
That's not really
how that expression works.
1398
01:23:02,370 --> 01:23:05,373
Yeah, and that's the beauty
of that motherfucker: Life.
1399
01:23:05,456 --> 01:23:07,709
Ah. Yeah, well , life, I mean...
1400
01:23:07,792 --> 01:23:11,170
Life doesn't usually give you shit,
and then turn into a beverage.
1401
01:23:11,546 --> 01:23:14,299
That's not. . . At least
where I'm from, that's not how it works.
1402
01:23:14,382 --> 01:23:15,883
Look, motherfucker,
you don't have to explain
1403
01:23:15,967 --> 01:23:18,428
-every goddamn thing that goes on in life!
- If it gives you lemons...
1404
01:23:18,511 --> 01:23:20,138
Okay? You don't need a reason
for that shit.
1405
01:23:20,221 --> 01:23:21,055
...you would make lemonade.
1406
01:23:21,139 --> 01:23:22,682
Just shut the fuck up!
1407
01:23:28,062 --> 01:23:29,188
It just doesn't work that way.
1408
01:23:30,148 --> 01:23:32,317
♪ If I can face it again ♪
1409
01:23:33,109 --> 01:23:38,323
♪ Can't stop now, I've traveled so far ♪
1410
01:23:38,406 --> 01:23:42,368
♪ To change this lonely life ♪
1411
01:23:43,536 --> 01:23:44,996
[reporter on radio]
Breaking news from The Hague
1412
01:23:45,079 --> 01:23:47,206
suggests that if a credible witness
cannot be produced
1413
01:23:47,290 --> 01:23:48,249
within the next hour,
1414
01:23:48,833 --> 01:23:51,461
the former president of Belarus,
Vladislav Dukhovich,
1415
01:23:51,544 --> 01:23:53,212
will walk free and resume power.
1416
01:23:54,047 --> 01:23:57,592
This would be a spectacular embarrassment
for the international community
1417
01:23:58,217 --> 01:24:00,470
and a crushing blow
for the many relatives...
1418
01:24:05,850 --> 01:24:06,893
They're out there,
1419
01:24:09,103 --> 01:24:10,938
waiting for us to make the first move.
1420
01:24:11,773 --> 01:24:13,107
I know I would be.
1421
01:24:14,359 --> 01:24:15,485
I should've told Amelia.
1422
01:24:15,943 --> 01:24:16,861
Told her what?
1423
01:24:17,695 --> 01:24:18,905
That I'm a stupid man.
1424
01:24:23,409 --> 01:24:26,913
Hey. . . what if I told you
I couldn't protect you?
1425
01:24:27,205 --> 01:24:28,206
I'd say you're right.
1426
01:24:29,582 --> 01:24:32,251
We'll just go to Amsterdam,
I'll help you get Sonia out,
1427
01:24:33,669 --> 01:24:35,171
and you give her those flowers in person.
1428
01:24:35,797 --> 01:24:36,714
No fucking way.
1429
01:24:37,840 --> 01:24:40,385
I gotta help you get back
that Triple-A shit I fucked up.
1430
01:24:40,468 --> 01:24:41,677
Guilt's killing me.
1431
01:24:42,720 --> 01:24:45,223
Dukhovich, that motherfucker's gotta go.
1432
01:24:46,140 --> 01:24:47,767
Well , it's not gonna happen
unless we get there.
1433
01:24:48,434 --> 01:24:49,394
Shit, I'd bet on them.
1434
01:24:49,894 --> 01:24:50,978
Normally I would, too.
1435
01:24:51,062 --> 01:24:52,188
I got a hot tip.
1436
01:24:52,271 --> 01:24:53,689
There's a couple of ringers in the game.
1437
01:24:54,690 --> 01:24:55,900
We got our choice of wheels.
1438
01:24:58,986 --> 01:24:59,987
[inhales]
1439
01:25:00,488 --> 01:25:01,781
[Michael] That's a good-looking Jag.
1440
01:25:02,156 --> 01:25:04,450
Yeah. I guarantee
you if that smells like ass,
1441
01:25:04,534 --> 01:25:05,868
it's supermodel ass.
1442
01:25:12,208 --> 01:25:14,127
- Really?
- Oh yeah.
1443
01:25:14,585 --> 01:25:15,545
She blends right in.
1444
01:25:22,552 --> 01:25:23,553
[tires screeching]
1445
01:25:23,636 --> 01:25:24,887
[upbeat music playing]
1446
01:25:33,271 --> 01:25:34,772
[air bags hissing]
1447
01:25:36,149 --> 01:25:37,400
- Whoa!
- Fuck!
1448
01:25:37,483 --> 01:25:38,693
That's responsive!
1449
01:25:40,069 --> 01:25:43,281
Jesus. No! I have-- I have a pen knife.
1450
01:25:44,240 --> 01:25:46,492
It's just that the gearshift's
on the right-hand side here,
1451
01:25:46,576 --> 01:25:48,244
and I'm not used to that.
It's practically impossible...
1452
01:25:48,327 --> 01:25:49,787
Get out of the fucking car.
1453
01:25:49,871 --> 01:25:51,622
A three-day adjustment period
to figure this out.
1454
01:25:51,706 --> 01:25:54,167
- I will bust a cap in your ass,
- The clutch--
1455
01:25:54,250 --> 01:25:55,501
if you don't give up that wheel.
1456
01:25:55,585 --> 01:25:56,711
Have you ever said please
1457
01:25:56,794 --> 01:25:57,795
-or thank you. . .
- Please, motherfucker!
1458
01:25:57,879 --> 01:25:59,172
Why are we always yelling?
1459
01:25:59,255 --> 01:26:00,506
- Get out of the fucking car!
- Fine!
1460
01:26:02,008 --> 01:26:03,551
[indistinct chatter]
1461
01:26:04,927 --> 01:26:06,179
Time's just about up.
1462
01:26:08,264 --> 01:26:11,142
No sign. They vanished in Amsterdam.
1463
01:26:11,225 --> 01:26:12,435
Dukhovich is free.
1464
01:26:12,894 --> 01:26:14,145
Michael would never let that happen.
1465
01:26:14,228 --> 01:26:16,647
It appears you're wrong
about your Michael Bryce.
1466
01:26:26,491 --> 01:26:28,409
[cell phone vibrating]
1467
01:26:28,993 --> 01:26:30,077
Hello?
1468
01:26:30,161 --> 01:26:31,204
[Michael on phone] Hey.
1469
01:26:31,287 --> 01:26:32,205
Michael , where are you?
1470
01:26:32,288 --> 01:26:33,581
We're a couple minutes out.
1471
01:26:37,084 --> 01:26:38,002
Look...
1472
01:26:38,920 --> 01:26:40,213
I wanna tell you that I'm sorry.
1473
01:26:42,423 --> 01:26:45,259
I wanna say that I'm sorry
for, um, for everything.
1474
01:26:45,343 --> 01:26:47,970
For Kurosawa, us, it's all my fault.
1475
01:26:48,054 --> 01:26:49,472
[stammers] You know, I act like a...
1476
01:26:50,431 --> 01:26:52,350
I act like a fucking child around you.
1477
01:26:52,433 --> 01:26:54,769
I can't admit that it's my fault,
and I project that onto you,
1478
01:26:54,852 --> 01:26:56,354
and, you know, that's not fair.
1479
01:26:56,771 --> 01:26:57,939
You deserve better than that.
1480
01:27:00,024 --> 01:27:00,942
[speaking Russian]
1481
01:27:02,652 --> 01:27:04,111
Why are you telling me this now?
1482
01:27:04,195 --> 01:27:07,156
Well , under the circumstances,
it seemed like a good time.
1483
01:27:07,240 --> 01:27:08,407
We got company.
1484
01:27:08,491 --> 01:27:09,492
Huh?
1485
01:27:09,575 --> 01:27:10,993
[horns honking]
1486
01:27:13,871 --> 01:27:15,748
[speaking Russian]
1487
01:27:17,625 --> 01:27:18,543
[in Russian] Let's go!
1488
01:27:28,094 --> 01:27:29,095
Amelia.
1489
01:27:33,891 --> 01:27:34,809
Amelia.
1490
01:27:38,396 --> 01:27:39,689
Just want to say that...
1491
01:27:39,772 --> 01:27:43,609
I . . . love. . . you.
1492
01:27:53,995 --> 01:27:56,497
Jesus Christ! Really?
1493
01:27:56,581 --> 01:27:58,040
What happened to the seatbelt rule?
1494
01:27:59,709 --> 01:28:01,711
[Spiderbait, "Black Betty"]
1495
01:28:07,675 --> 01:28:08,634
Fuck!
1496
01:28:11,512 --> 01:28:13,806
- Look--
- Move your fucking car!
1497
01:28:13,889 --> 01:28:15,016
[in Russian] Hurry! Over here!
1498
01:28:24,942 --> 01:28:26,819
♪ Whoa, Black Betty bam-Ba-I am ♪
1499
01:28:26,902 --> 01:28:28,779
♪ Yeah, Black Betty bam-Ba-I am ♪
1500
01:28:28,863 --> 01:28:30,740
♪ Black Betty had a child bam-Ba-I am ♪
1501
01:28:30,823 --> 01:28:32,700
♪ Damn thing gone wild bam-Ba-I am ♪
1502
01:28:32,783 --> 01:28:34,577
♪ She's always ready bam-Ba-I am ♪
1503
01:28:34,660 --> 01:28:36,537
♪ She's so rock steady bam-Ba-I am ♪
1504
01:28:36,621 --> 01:28:38,497
♪ Whoa, Black Betty bam-Ba-I am... ♪
1505
01:28:38,873 --> 01:28:39,790
[Amelia] Michael?
1506
01:28:40,333 --> 01:28:42,084
- Michael?
- Who this?
1507
01:28:42,293 --> 01:28:43,127
Hello?
1508
01:28:43,210 --> 01:28:46,172
Agent Roussel, hold on,
let me put you on speaker.
1509
01:28:47,006 --> 01:28:48,007
What happened to Michael?
1510
01:28:48,382 --> 01:28:49,300
He had to bounce.
1511
01:28:52,303 --> 01:28:53,638
-[Michael] Excuse me. Sorry.
-[man] Hey!
1512
01:28:58,100 --> 01:28:59,352
You know, he really cares about you.
1513
01:29:01,187 --> 01:29:03,356
He has a hard time
processing emotions and shit.
1514
01:29:05,941 --> 01:29:07,401
♪ She's always ready bam-Ba-I am ♪
1515
01:29:07,485 --> 01:29:09,528
♪ She's so rock steady bam-Ba-I am ♪
1516
01:29:09,612 --> 01:29:11,489
♪ Whoa, Black Betty bam-Ba-I am... ♪
1517
01:29:12,156 --> 01:29:13,449
[women screaming]
1518
01:29:13,532 --> 01:29:15,743
But one thing his fucked-up
brain has figured out,
1519
01:29:16,160 --> 01:29:17,370
is he really loves you.
1520
01:29:26,379 --> 01:29:27,630
Are you in the middle of something?
1521
01:29:27,713 --> 01:29:29,256
Well , actually, yeah, I am.
1522
01:29:29,340 --> 01:29:30,716
Look, we'll call you back.
1523
01:29:31,884 --> 01:29:32,802
♪ All right ♪
1524
01:29:33,928 --> 01:29:36,681
♪ Oh yeah, all right ♪
1525
01:29:37,723 --> 01:29:40,810
♪ Oh yeah, oh yeah ♪
1526
01:29:41,727 --> 01:29:42,728
♪ Go... ♪
1527
01:29:52,780 --> 01:29:53,948
[grunts]
1528
01:29:55,700 --> 01:29:56,909
-[grunts]
-[people gasp]
1529
01:30:00,329 --> 01:30:02,456
[people screaming]
1530
01:30:15,261 --> 01:30:17,346
[men speaking Russian]
Follow me, hurry! Pass me the magazine.
1531
01:30:20,015 --> 01:30:22,184
♪ Whoa, Black Betty bam-Ba-I am ♪
1532
01:30:22,268 --> 01:30:24,103
♪ Yeah, Black Betty bam-Ba-I am ♪
1533
01:30:24,186 --> 01:30:25,980
♪ She's from Birmingham bam-Ba-I am ♪
1534
01:30:26,063 --> 01:30:27,982
♪ Way down in Alabam' bam-Ba-I am ♪
1535
01:30:28,065 --> 01:30:29,900
♪ Black Betty had a child bam-Ba-I am ♪
1536
01:30:29,984 --> 01:30:32,111
♪ Damn thing gone blind bam-Ba-I am ♪
1537
01:30:32,194 --> 01:30:33,738
♪ Whoa, Black Betty bam-Ba-I am ♪
1538
01:30:33,821 --> 01:30:35,740
♪ Yeah, Black Betty bam-Ba-I am ♪
1539
01:30:49,879 --> 01:30:51,338
[biker yelping]
1540
01:30:53,758 --> 01:30:54,800
[screams]
1541
01:30:59,388 --> 01:31:00,931
[laughing]
1542
01:31:06,771 --> 01:31:07,730
[in Russian] Watch out!
1543
01:31:19,325 --> 01:31:21,452
-[grunts]
-[people screaming]
1544
01:31:26,207 --> 01:31:27,833
[men shouting]
1545
01:31:34,131 --> 01:31:35,424
♪ Oh yeah ♪
1546
01:31:37,885 --> 01:31:38,844
♪ Oh yeah! ♪
1547
01:31:39,887 --> 01:31:43,516
♪ Bam-Ba-I am ♪
1548
01:31:43,599 --> 01:31:44,767
[truck horn blares]
1549
01:32:01,158 --> 01:32:02,284
[music playing]
1550
01:32:02,368 --> 01:32:03,369
[indistinct chatter]
1551
01:32:04,703 --> 01:32:06,288
Okay, gentlemen...
1552
01:32:06,372 --> 01:32:08,040
[panting]
1553
01:32:08,123 --> 01:32:09,542
[Chuck Berry, "Little Queenie"]
1554
01:32:11,085 --> 01:32:15,297
♪ I got lumps in my throatWhen I saw her comin' down the aisle... ♪
1555
01:32:18,133 --> 01:32:19,385
[people scream]
1556
01:32:19,468 --> 01:32:21,554
♪ When she looked at meAnd sweetly smiled... ♪
1557
01:32:25,099 --> 01:32:26,475
[both grunting]
1558
01:32:32,273 --> 01:32:33,190
[screaming]
1559
01:32:38,487 --> 01:32:40,531
[screaming]
1560
01:32:42,616 --> 01:32:45,202
♪ Meanwhile, I was thinking... ♪
1561
01:32:47,621 --> 01:32:48,539
[groans]
1562
01:32:51,834 --> 01:32:54,712
♪ I gotta chance, I oughta take it... ♪
1563
01:32:56,297 --> 01:32:57,131
[grunts]
1564
01:32:57,214 --> 01:32:58,507
[people screaming]
1565
01:33:01,594 --> 01:33:02,761
Fuck!
1566
01:33:08,392 --> 01:33:11,353
♪ Go, go, go, little Queenie... ♪
1567
01:33:12,438 --> 01:33:14,356
[groaning]
1568
01:33:14,773 --> 01:33:17,526
♪ Go, go, go, little Queenie... ♪
1569
01:33:17,610 --> 01:33:18,694
[yells]
1570
01:33:21,196 --> 01:33:24,825
♪ Tell me who's the queenStandin' over by the record machine ♪
1571
01:33:26,201 --> 01:33:27,119
[grunts]
1572
01:33:27,453 --> 01:33:31,415
♪ Lookin' like a modelOn the cover of a magazine ♪
1573
01:33:36,420 --> 01:33:37,546
[groans]
1574
01:33:40,049 --> 01:33:42,676
♪ Meanwhile, I was still thinking... ♪
1575
01:33:49,642 --> 01:33:51,060
-[grunts]
-[clatters]
1576
01:33:54,939 --> 01:33:57,566
[choking]
1577
01:33:59,234 --> 01:34:02,112
♪ Go, go, go, little Queenie ♪
1578
01:34:02,780 --> 01:34:03,822
[grunts]
1579
01:34:05,574 --> 01:34:08,619
♪ Go, go, go, little Queenie ♪
1580
01:34:09,578 --> 01:34:11,497
[choking]
1581
01:34:11,914 --> 01:34:14,792
♪ Go, go, go, little Queenie ♪
1582
01:34:15,542 --> 01:34:16,627
[panting]
1583
01:34:20,339 --> 01:34:21,548
If you wouldn't mind...
1584
01:34:23,092 --> 01:34:24,009
The gun.
1585
01:34:26,053 --> 01:34:27,972
- Yes.
-[Ivan continues choking]
1586
01:34:37,064 --> 01:34:37,982
[grunts]
1587
01:34:40,985 --> 01:34:42,111
[groans]
1588
01:34:45,114 --> 01:34:46,240
[panting]
1589
01:34:51,787 --> 01:34:52,705
[wheezing] Thank you.
1590
01:34:53,414 --> 01:34:54,331
-[tires squealing]
-[horn honking]
1591
01:34:55,457 --> 01:34:56,625
[horn blares]
1592
01:34:56,709 --> 01:35:00,587
Yo! You about done?
Tick tock, motherfucker!
1593
01:35:03,048 --> 01:35:04,883
He's fucking unkillable.
1594
01:35:05,426 --> 01:35:06,677
Fuck.
1595
01:35:07,761 --> 01:35:09,304
[reporter] With justfive minutes remaining
1596
01:35:09,388 --> 01:35:10,472
before the court's deadline,
1597
01:35:10,556 --> 01:35:13,976
the case against Vladislav Dukhovich
is almost certainly doomed.
1598
01:35:22,443 --> 01:35:23,902
Suspicious vehicle
is approaching, Commander.
1599
01:35:24,111 --> 01:35:25,237
[Commander] Stop the car!
1600
01:35:26,572 --> 01:35:28,782
-[people clamoring]
-[car rattling]
1601
01:35:28,866 --> 01:35:29,783
What's going on here?
1602
01:35:33,412 --> 01:35:34,830
Is this what we've been waiting for?
1603
01:35:37,750 --> 01:35:38,667
Shit.
1604
01:35:47,676 --> 01:35:49,678
I got your witness, Darius Kincaid.
1605
01:35:51,096 --> 01:35:52,014
Follow me.
1606
01:35:55,851 --> 01:35:57,144
Obviously, Your Honor,
1607
01:35:57,227 --> 01:36:00,898
this has devolved into a complete waste
of my client's time.
1608
01:36:01,273 --> 01:36:03,233
The prosecution has no witness to present.
1609
01:36:04,151 --> 01:36:05,611
[alarm beeping]
1610
01:36:06,278 --> 01:36:07,821
[guard] Can you empty
your pockets, please, sir.
1611
01:36:14,369 --> 01:36:15,954
Are you kidding me? Come on!
1612
01:36:19,875 --> 01:36:22,002
As we seem to be reaching our deadline,
1613
01:36:22,086 --> 01:36:26,673
I have no choice but to declare
that this trial has come to its natural...
1614
01:36:27,091 --> 01:36:28,759
-[door opens]
-[all murmuring]
1615
01:36:36,016 --> 01:36:39,144
Your Honor, I present Darius Kincaid.
1616
01:36:39,228 --> 01:36:40,729
The deadline has passed!
1617
01:36:40,813 --> 01:36:44,149
I believe we still had
a few seconds on the clock.
1618
01:36:45,776 --> 01:36:46,693
How do I look?
1619
01:36:46,985 --> 01:36:48,779
You got a little speck of blood on your...
1620
01:36:49,988 --> 01:36:50,906
everywhere.
1621
01:36:51,949 --> 01:36:54,368
Will the prosecution
please prepare their witness.
1622
01:36:54,451 --> 01:36:56,036
- Hi .
- My God, are you okay?
1623
01:36:56,453 --> 01:36:58,956
Yeah. There's your guy.
1624
01:37:00,791 --> 01:37:02,501
- Thank you.
- Yeah.
1625
01:37:04,253 --> 01:37:05,337
By the way, bumping into you
1626
01:37:05,420 --> 01:37:07,047
is the best thing
that ever happened to me.
1627
01:37:14,012 --> 01:37:15,973
[bailiff] Do you swear to tell the truth,
the whole truth,
1628
01:37:16,056 --> 01:37:17,141
and nothing but the truth?
1629
01:37:17,975 --> 01:37:18,892
Yeah.
1630
01:37:21,019 --> 01:37:23,188
[Moreno] Your name is Darius Kincaid?
1631
01:37:23,772 --> 01:37:27,151
No. My real name is Darius Evans.
1632
01:37:28,068 --> 01:37:29,695
My parents separated when I was six.
1633
01:37:30,028 --> 01:37:32,531
My mother remarried
a real mean piece of work
1634
01:37:33,031 --> 01:37:34,700
named Roger Kincaid.
1635
01:37:35,075 --> 01:37:36,743
She figured if I took his name,
1636
01:37:37,286 --> 01:37:38,787
he'd keep his belt on more often.
1637
01:37:39,163 --> 01:37:41,039
Plan didn't work so well ,
but the name stuck.
1638
01:37:41,748 --> 01:37:45,127
My real father's name
is Maurice Evans, preacher.
1639
01:37:45,627 --> 01:37:47,754
He was killed a few years later
in his own church.
1640
01:37:48,672 --> 01:37:49,590
[Moreno] I'm sorry, I didn't...
1641
01:37:49,673 --> 01:37:51,842
[Darius] That's all right.
Can't research everything.
1642
01:37:52,176 --> 01:37:56,555
Mr. Kincaid, were you ever
in the employ of Vladislav Dukhovich?
1643
01:37:58,307 --> 01:38:00,392
[chuckles] No.
Have you ever met Dukhovich?
1644
01:38:01,185 --> 01:38:05,272
Yes. April 17, 2012,
he invited me to his palace.
1645
01:38:06,940 --> 01:38:10,194
[Moreno] Prosecution Exhibit17-D, palace security logs.
1646
01:38:11,320 --> 01:38:13,697
Did he offer you employment then?
1647
01:38:14,448 --> 01:38:15,365
[Darius] Yes, he did.
1648
01:38:16,825 --> 01:38:20,537
He wanted me to take out
a political rival exiled in the UK.
1649
01:38:22,873 --> 01:38:24,333
- I refused.
-[Moreno] Why?
1650
01:38:24,917 --> 01:38:26,752
[Darius] Because while I wasthere, he ordered his men
1651
01:38:26,835 --> 01:38:28,962
to slaughter a village outside Polotsk.
1652
01:38:32,049 --> 01:38:33,800
I'm not down with killing innocent people.
1653
01:38:34,134 --> 01:38:36,011
And do you have evidence
to corroborate this?
1654
01:38:36,595 --> 01:38:37,512
Yeah.
1655
01:38:39,264 --> 01:38:42,184
Go to FTP site Raven 257.
1656
01:38:43,936 --> 01:38:44,978
Just load it up.
1657
01:38:45,979 --> 01:38:47,105
Exhibit 18-D.
1658
01:38:47,189 --> 01:38:48,732
We've confirmed the coordinates.
1659
01:38:49,441 --> 01:38:50,525
It's asking for a password.
1660
01:38:51,109 --> 01:38:52,778
Sorry. Password...
1661
01:38:52,861 --> 01:38:54,905
"Dukhovich is a dick," all caps,
1662
01:38:55,447 --> 01:38:57,074
except "dick" is lower case.
1663
01:39:00,077 --> 01:39:01,912
I wasn't gonna trust
Interpol with this shit.
1664
01:39:04,373 --> 01:39:05,874
[people gasping]
1665
01:39:13,840 --> 01:39:14,841
[judge] Order!
1666
01:39:14,925 --> 01:39:16,260
[all continue murmuring]
1667
01:39:18,929 --> 01:39:20,347
-[judge] Order!
-[bangs gavel]
1668
01:39:20,430 --> 01:39:21,348
[cell phone vibrates]
1669
01:39:23,934 --> 01:39:25,394
[gavel banging]
1670
01:39:25,477 --> 01:39:26,436
Order in the court!
1671
01:39:27,854 --> 01:39:28,814
Your Honors,
1672
01:39:30,065 --> 01:39:34,403
I could save us all some time.
May I address the court?
1673
01:39:35,862 --> 01:39:37,489
[speaking Russian]
1674
01:39:38,073 --> 01:39:41,159
For months, I have been
sitting in this chair,
1675
01:39:41,243 --> 01:39:46,123
nodding along to this ludicrous charade.
1676
01:39:46,206 --> 01:39:47,124
Excuse me.
1677
01:39:47,582 --> 01:39:49,042
[Dukhovich] My excellent attorney
was hoping
1678
01:39:49,126 --> 01:39:51,211
for the legitimacy of a formal acquittal ,
1679
01:39:51,295 --> 01:39:53,297
but that is no longer possible.
1680
01:39:53,380 --> 01:39:54,506
Thank you, Darius.
1681
01:39:55,841 --> 01:39:58,677
So, let us now end the charade.
1682
01:39:59,344 --> 01:40:01,346
The charges against me
1683
01:40:02,681 --> 01:40:04,182
are entirely correct.
1684
01:40:04,266 --> 01:40:05,809
[all gasping]
1685
01:40:05,892 --> 01:40:09,396
I am the rightful ruler of Belarus!
1686
01:40:10,022 --> 01:40:12,899
-[judge] Sit down! Order!
- As the ruler of my nation,
1687
01:40:12,983 --> 01:40:16,403
I will do as I wish without exception,
without apology.
1688
01:40:16,486 --> 01:40:18,864
-[judge] Sit down! Order!
- I recognize no authority
1689
01:40:18,947 --> 01:40:21,074
-that limits my power!
- Mr. Dukhovich, I order you...
1690
01:40:24,244 --> 01:40:25,287
[Amelia] Assistant Director.
1691
01:40:25,370 --> 01:40:26,663
Go do your job, Amelia!
1692
01:40:28,582 --> 01:40:30,459
- In this trial . . .
-[gavel banging]
1693
01:40:30,542 --> 01:40:34,296
The world community
is attempting to make a statement!
1694
01:40:34,379 --> 01:40:37,674
Well , now I would like to make
a statement of my own!
1695
01:40:40,719 --> 01:40:42,387
[horns honking]
1696
01:40:43,013 --> 01:40:44,014
[Amelia] Show me your phone.
1697
01:40:45,265 --> 01:40:46,183
[Amelia groans]
1698
01:40:47,934 --> 01:40:51,730
I recognize no authority
that limits my powers!
1699
01:40:54,399 --> 01:40:56,109
[beeping]
1700
01:40:56,443 --> 01:40:58,153
-[radio chatter]
-[people clamoring]
1701
01:41:00,989 --> 01:41:02,407
[officers screaming]
1702
01:41:03,950 --> 01:41:05,494
Everybody go!
1703
01:41:05,911 --> 01:41:07,329
[people screaming]
1704
01:41:10,457 --> 01:41:11,416
[choking]
1705
01:41:11,500 --> 01:41:15,545
I will now take my leave
with my dignity intact!
1706
01:41:22,761 --> 01:41:24,262
[all screaming]
1707
01:41:31,103 --> 01:41:32,062
[groans]
1708
01:41:41,196 --> 01:41:44,658
[laughs] Now, that's what
I call Triple-A service.
1709
01:41:45,617 --> 01:41:46,535
Fuck!
1710
01:41:48,120 --> 01:41:51,415
Fuck! Medic! Medic!
I need a medic over here!
1711
01:41:52,332 --> 01:41:54,126
- Lockdown protocol!
-[officer] Don't move!
1712
01:42:05,971 --> 01:42:09,516
We're here live in front
of the ICC in The Hague
1713
01:42:09,850 --> 01:42:13,812
where a truck bomb has just plowed
into a crowd of protestors.
1714
01:42:14,521 --> 01:42:16,815
Emergency!
It's a critical health situation!
1715
01:42:17,190 --> 01:42:19,276
We need immediate air and ground support!
1716
01:42:21,445 --> 01:42:22,279
[groans]
1717
01:42:22,362 --> 01:42:23,530
Focus on me, Bryce.
1718
01:42:23,780 --> 01:42:25,240
Bryce! Focus on me.
1719
01:42:25,323 --> 01:42:27,200
I'd really rather not.
1720
01:42:27,576 --> 01:42:32,414
[man on PA] . . .in effect.All units. All units.
1721
01:42:33,290 --> 01:42:36,168
-[groans]
- Stay with me, Bryce. Stay with me.
1722
01:42:36,585 --> 01:42:38,712
I did my job. You go do yours.
1723
01:42:39,504 --> 01:42:41,339
[grunts] Gotta go get that motherfucker!
1724
01:42:45,510 --> 01:42:46,678
Freeze! On your knees.
1725
01:42:51,349 --> 01:42:52,267
[groans]
1726
01:42:56,771 --> 01:43:00,650
...Tower, AirMed One requests
priority clearance
1727
01:43:00,734 --> 01:43:02,652
to Restricted Zone Bravo
for casualty extraction.
1728
01:43:02,736 --> 01:43:04,613
Officer, the building is in lockdown.
1729
01:43:05,113 --> 01:43:06,490
Dukhovich does not leave his cell .
1730
01:43:12,621 --> 01:43:13,538
[in Russian] Let's go!
1731
01:43:29,930 --> 01:43:31,556
[panting]
1732
01:43:31,640 --> 01:43:33,183
It's over, Assistant Director.
1733
01:43:33,266 --> 01:43:34,684
- Give up.
-[yells]
1734
01:43:45,362 --> 01:43:46,571
[both grunting]
1735
01:43:55,664 --> 01:43:56,581
[groans]
1736
01:44:15,642 --> 01:44:19,187
I didn't want to do this, Amelia.
I swear to you.
1737
01:44:19,813 --> 01:44:20,981
-[gunshot]
-[groans]
1738
01:44:27,237 --> 01:44:28,196
[groans]
1739
01:44:30,991 --> 01:44:32,200
[groans]
1740
01:44:36,705 --> 01:44:38,206
[helicopter approaching]
1741
01:44:48,633 --> 01:44:49,593
Fuck!
1742
01:44:58,184 --> 01:45:01,354
Michael! Michael!
1743
01:45:04,065 --> 01:45:06,985
- Michael, you hear me?
- Are you okay? Yeah?
1744
01:45:07,068 --> 01:45:08,862
- Yeah. Yeah.
- Good, good, good.
1745
01:45:08,945 --> 01:45:09,946
- You?
- Yeah.
1746
01:45:10,363 --> 01:45:12,532
Oh, no. You're bleeding.
1747
01:45:12,616 --> 01:45:14,993
Oh, no, no, no. [speaks French]
1748
01:45:19,497 --> 01:45:20,415
I'll get some help.
1749
01:45:22,334 --> 01:45:23,251
Stay here.
1750
01:45:33,970 --> 01:45:34,888
Hey!
1751
01:45:35,263 --> 01:45:36,389
Hey!
1752
01:45:40,518 --> 01:45:41,561
[speaking Russian]
1753
01:46:02,916 --> 01:46:04,334
[Dukhovich shouting and groaning]
1754
01:46:07,462 --> 01:46:09,005
Up on the ledge, Dookie man.
1755
01:46:11,633 --> 01:46:12,467
[groans]
1756
01:46:12,550 --> 01:46:15,261
You heard me, bitch! Up on the ledge!
1757
01:46:22,852 --> 01:46:24,771
[panting]
1758
01:46:28,066 --> 01:46:30,276
[laughing]
1759
01:46:31,611 --> 01:46:33,446
The look on your face.
1760
01:46:35,740 --> 01:46:37,325
You're so proud.
1761
01:46:38,034 --> 01:46:40,036
Darius Kincaid,
1762
01:46:40,954 --> 01:46:43,665
about to be a hero, save the day.
1763
01:46:44,666 --> 01:46:46,167
None of that matters.
1764
01:46:47,168 --> 01:46:48,378
There is no redemption,
1765
01:46:48,837 --> 01:46:51,881
no atonement for a man like you.
1766
01:46:51,965 --> 01:46:56,594
Your whole life has been
but a trail of corpses,
1767
01:46:57,929 --> 01:47:01,057
and I will be just another
dead body on the pile!
1768
01:47:03,476 --> 01:47:04,394
Go ahead!
1769
01:47:06,062 --> 01:47:06,980
Finish me!
1770
01:47:09,023 --> 01:47:13,445
But don't think for a moment
it will change what you are.
1771
01:47:16,865 --> 01:47:19,075
[laughing]
1772
01:47:20,952 --> 01:47:23,037
I don't give a fuck about all of that!
1773
01:47:23,955 --> 01:47:24,914
You fucked up
1774
01:47:25,915 --> 01:47:29,127
when you shot my bodyguard.
1775
01:47:30,628 --> 01:47:31,546
Who?
1776
01:47:33,006 --> 01:47:34,591
[screaming]
1777
01:47:38,595 --> 01:47:40,263
[people gasping]
1778
01:47:45,393 --> 01:47:46,478
Dukhovich.
1779
01:47:48,480 --> 01:47:49,314
That's Dukhovich.
1780
01:47:49,397 --> 01:47:50,482
[indistinct chatter]
1781
01:48:00,492 --> 01:48:02,243
[crowd cheering]
1782
01:48:14,547 --> 01:48:16,716
Okay, here's what I'm thinking.
1783
01:48:17,717 --> 01:48:18,760
[exhales] Celebrity security.
1784
01:48:19,427 --> 01:48:20,345
It's low stress.
1785
01:48:20,970 --> 01:48:22,931
Boy bands and shit, right?
1786
01:48:23,014 --> 01:48:25,642
One of those guys gets killed,
nobody's getting all that mad at me.
1787
01:48:27,185 --> 01:48:28,728
Well , we'll figure it out.
1788
01:48:28,812 --> 01:48:29,729
We will?
1789
01:48:31,272 --> 01:48:34,859
Yo! What a brother gotta do
to get arrested up in this bitch?
1790
01:48:36,110 --> 01:48:37,320
[groaning]
1791
01:48:37,403 --> 01:48:40,824
Can't someone just Taser him?
I mean, like, a non-lethal Taser.
1792
01:48:41,199 --> 01:48:44,828
Director Casoria. My deal still good?
1793
01:48:45,411 --> 01:48:47,914
You definitely held up
your end, Mr. Kincaid.
1794
01:48:48,581 --> 01:48:52,836
Agent Roussel, why don't you go find
Mr. Kincaid some handcuffs.
1795
01:48:54,045 --> 01:48:55,046
With pleasure.
1796
01:48:59,425 --> 01:49:01,678
You were right to trust your instincts.
Well done.
1797
01:49:02,762 --> 01:49:03,680
Thank you, ma'am.
1798
01:49:06,391 --> 01:49:07,934
- You're welcome.
- For what?
1799
01:49:08,476 --> 01:49:10,603
I got you a front row seat
to the Roussel show,
1800
01:49:10,687 --> 01:49:13,064
and I got you that all-access
backstage pass
1801
01:49:13,147 --> 01:49:15,400
-to that ass you've been wanting so bad.
- You did what?
1802
01:49:15,775 --> 01:49:18,111
You jumped out of the car,
I gave her the 411 on you.
1803
01:49:18,194 --> 01:49:21,114
I didn't jump out of the--
I went through the fucking windshield.
1804
01:49:21,197 --> 01:49:22,031
Semantics.
1805
01:49:22,115 --> 01:49:23,032
Semantics?
1806
01:49:23,116 --> 01:49:25,410
Semantics. Yeah, just another way
of saying the same thing...
1807
01:49:25,493 --> 01:49:27,036
I know what semantics means.
1808
01:49:27,120 --> 01:49:29,038
I also know that I don't need
love advice from you.
1809
01:49:29,122 --> 01:49:31,040
Oh, really? So tell me
how that love life shit
1810
01:49:31,124 --> 01:49:32,250
was going before I showed up.
1811
01:49:37,297 --> 01:49:39,132
You know, she's gonna be
right back, and that's it.
1812
01:49:40,258 --> 01:49:41,301
Last chance to run.
1813
01:49:41,801 --> 01:49:43,887
I'm going along with
the program till Sonia's free.
1814
01:49:44,721 --> 01:49:45,763
Then I do my thing.
1815
01:49:46,890 --> 01:49:49,434
[chuckling] You really think
it's gonna be that easy, do you?
1816
01:49:49,517 --> 01:49:50,435
[Darius] Motherfucker, please.
1817
01:49:50,518 --> 01:49:52,562
You know when I want
some shit to pop, it pops.
1818
01:49:52,812 --> 01:49:54,856
Like that shot
through that tittie-small window
1819
01:49:54,939 --> 01:49:56,024
-on Kurosawa's plane.
- That's enough.
1820
01:49:56,107 --> 01:49:58,610
-[Michael] Okay, that's enough out of you.
-[Darius] Show me the face you made
1821
01:49:58,693 --> 01:50:00,320
-when that shit went down.
-[Michael] That still stings.
1822
01:50:00,403 --> 01:50:02,196
[Darius] I know you wasn't
expecting that shit to happen.
1823
01:50:02,280 --> 01:50:03,615
[Michael] Yeah, I was expecting you
1824
01:50:03,698 --> 01:50:05,450
-to blow my client's head off.
-[Darius laughing]
1825
01:50:05,533 --> 01:50:07,911
Did you have that Home Alone
face thingy, like. . . [gasps]
1826
01:50:07,994 --> 01:50:10,955
Do you guys have handcuffs?
Do you have any?
1827
01:50:11,039 --> 01:50:13,166
[laughing]
1828
01:50:15,919 --> 01:50:17,295
[King Harvest, "Dancing in the Moonlight"]
1829
01:50:17,378 --> 01:50:19,756
[reporter] A worldwidered notice was issued today
1830
01:50:19,839 --> 01:50:21,841
for contract killer Darius Kincaid.
1831
01:50:21,925 --> 01:50:23,343
Kincaid has escaped
1832
01:50:23,426 --> 01:50:25,678
from Her Majesty's prison, Belmarsh.
1833
01:50:25,762 --> 01:50:28,306
The notorious hitman
is almost certainly armed
1834
01:50:28,389 --> 01:50:30,391
and considered extremely dangerous.
1835
01:50:30,475 --> 01:50:33,603
♪ We get it on most every night ♪
1836
01:50:34,520 --> 01:50:37,565
♪ And when that old moonGets so big and bright ♪
1837
01:50:37,649 --> 01:50:41,027
♪ It's a supernatural delight ♪
1838
01:50:41,110 --> 01:50:45,323
♪ Everybody was dancin' in the moonlight ♪
1839
01:50:51,162 --> 01:50:52,080
Oh, Baby...
1840
01:50:53,331 --> 01:50:54,999
It's so romantic
1841
01:50:55,083 --> 01:50:57,794
that you broke out of prison
for our anniversary.
1842
01:50:57,877 --> 01:51:00,838
No way was I gonna miss it
this year, corazón.
1843
01:51:00,922 --> 01:51:03,007
Ay, mi cucaracha.
1844
01:51:03,633 --> 01:51:04,717
Happy anniversary.
1845
01:51:05,093 --> 01:51:07,303
Happy anniversary, motherfucker.
1846
01:51:07,387 --> 01:51:09,222
♪ Dancin' in the moonlight ♪
1847
01:51:09,305 --> 01:51:13,017
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1848
01:51:13,101 --> 01:51:16,270
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1849
01:51:16,354 --> 01:51:20,066
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1850
01:51:20,149 --> 01:51:23,111
♪ We like our fun and we never fight ♪
1851
01:51:23,653 --> 01:51:26,197
♪ You can't dance and stay uptight ♪
1852
01:51:26,280 --> 01:51:29,867
♪ It's a supernatural delight ♪
1853
01:51:30,785 --> 01:51:34,872
♪ Everybody was dancin' in the moonlight ♪
1854
01:51:35,456 --> 01:51:37,500
♪ Dancin' in the moonlight ♪
1855
01:51:37,583 --> 01:51:41,212
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1856
01:51:41,295 --> 01:51:44,382
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1857
01:51:44,465 --> 01:51:48,720
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1858
01:52:02,483 --> 01:52:05,611
♪ Everybody here is outta sight ♪
1859
01:52:06,070 --> 01:52:08,698
♪ They don't bark and they don't bite ♪
1860
01:52:08,781 --> 01:52:12,201
♪ They keep things loose,They keep things light ♪
1861
01:52:12,952 --> 01:52:16,998
♪ Everybody was dancin' in the moonlight ♪
1862
01:52:17,081 --> 01:52:19,667
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1863
01:52:19,751 --> 01:52:23,463
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1864
01:52:23,546 --> 01:52:26,507
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1865
01:52:26,591 --> 01:52:30,928
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1866
01:52:31,012 --> 01:52:33,598
♪ Everybody is dancin' in the moonlight ♪
1867
01:52:33,681 --> 01:52:37,226
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1868
01:52:37,310 --> 01:52:40,438
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1869
01:52:40,521 --> 01:52:44,650
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1870
01:52:44,734 --> 01:52:47,445
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1871
01:52:47,528 --> 01:52:51,157
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1872
01:52:51,240 --> 01:52:54,285
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1873
01:52:54,368 --> 01:52:58,456
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1874
01:52:58,539 --> 01:53:01,250
♪ Everybody's dancin' in the moonlight ♪
1875
01:53:01,334 --> 01:53:04,837
♪ Everybody's feelin' warm and right ♪
1876
01:53:04,921 --> 01:53:07,757
♪ It's such a fine and natural sight ♪
1877
01:53:07,840 --> 01:53:11,385
♪ Everybody's dancin' in the... ♪
1878
01:53:12,637 --> 01:53:14,847
[Samuel L. Jackson,
"Nobody Gets Out Alive"]
1879
01:53:22,480 --> 01:53:27,235
♪ Life is a highwayAnd it's mighty fucking long ♪
1880
01:53:27,318 --> 01:53:30,571
♪ Mighty fucking long ♪
1881
01:53:30,655 --> 01:53:36,244
♪ Full of twists and turns so you knowShit's gon' go wrong ♪
1882
01:53:36,327 --> 01:53:39,413
♪ Shit's gon' go wrong ♪
1883
01:53:39,497 --> 01:53:41,874
-♪ You can slip ♪
-♪ Slip ♪
1884
01:53:41,958 --> 01:53:44,252
-♪ You can slide ♪
-♪ Slide ♪
1885
01:53:44,335 --> 01:53:45,920
-♪ You can run ♪
-♪ Run ♪
1886
01:53:46,003 --> 01:53:49,298
-♪ But you can't hide ♪
-♪ Hide ♪
1887
01:53:49,382 --> 01:53:52,093
♪ Nobody gets out alive ♪
1888
01:53:52,176 --> 01:53:53,970
♪ Nobody gets out alive ♪
1889
01:53:54,053 --> 01:53:56,722
♪ Nobody gets out alive ♪
1890
01:53:56,806 --> 01:53:58,349
♪ No fucking way ♪
1891
01:53:59,142 --> 01:54:03,855
♪ Life is a highwayWith mountains mighty high ♪
1892
01:54:03,938 --> 01:54:07,024
♪ Mountains mighty high ♪
1893
01:54:07,108 --> 01:54:13,030
♪ When you get to the topIt's deep down the other side ♪
1894
01:54:13,114 --> 01:54:16,159
♪ Down the other side ♪
1895
01:54:16,242 --> 01:54:21,080
-♪ All of a sudden you're going too fast ♪
-♪ Fast ♪
1896
01:54:21,164 --> 01:54:24,458
♪ The breaks don't workSo that's your ass ♪
1897
01:54:24,542 --> 01:54:25,626
♪ Your ass ♪
1898
01:54:26,544 --> 01:54:30,423
-♪ Nobody gets out alive ♪
-♪ Nobody gets out alive ♪
1899
01:54:30,506 --> 01:54:34,927
-♪ Nobody gets out alive ♪
-♪ No fucking way ♪
1900
01:54:35,011 --> 01:54:38,431
♪ There's lots of roadsThat you can take ♪
1901
01:54:38,514 --> 01:54:39,640
♪ You can take ♪
1902
01:54:39,724 --> 01:54:44,520
-♪ It's all about the choice you make ♪
-♪ Fucking choices ♪
1903
01:54:44,604 --> 01:54:48,232
♪ No matter how fast you wanna go ♪
1904
01:54:48,316 --> 01:54:52,862
♪ Don't look in the rearview'Cause you know ♪
1905
01:54:58,868 --> 01:55:02,246
♪ Mighty fucking long ♪
1906
01:55:07,960 --> 01:55:11,339
♪ Shit's gonna go wrong ♪
1907
01:55:12,798 --> 01:55:13,925
♪ Slip ♪
1908
01:55:15,134 --> 01:55:16,177
♪ Slide ♪
1909
01:55:17,428 --> 01:55:18,387
♪ Run ♪
1910
01:55:19,764 --> 01:55:20,806
♪ Hide ♪
1911
01:55:21,557 --> 01:55:26,062
♪ Life is a highway full of signsSayin' which way to go ♪
1912
01:55:26,145 --> 01:55:28,981
♪ Signs sayin' which way to go ♪
1913
01:55:30,191 --> 01:55:35,196
♪ Stop, go slow, one way,Try to keep up with the flow ♪
1914
01:55:35,279 --> 01:55:38,574
♪ The flow ♪
1915
01:55:38,658 --> 01:55:41,619
-♪ When the ride is over ♪
-♪ Hey ♪
1916
01:55:43,704 --> 01:55:48,668
-♪ You see the one that says get in ♪
-♪ Hey ♪
1917
01:55:51,212 --> 01:55:55,299
-♪ Nobody gets out alive ♪
-♪ Nobody gets out alive ♪
1918
01:55:55,383 --> 01:55:59,762
-♪ Nobody gets out alive ♪
-♪ Nobody gets out alive ♪
1919
01:55:59,845 --> 01:56:04,392
-♪ Nobody gets out ♪
-♪ Nobody gets out ♪
1920
01:56:04,475 --> 01:56:09,105
-♪ Nobody gets out alive ♪
-♪ No fucking way ♪
1921
01:56:09,188 --> 01:56:12,358
♪ Nobody gets out alive ♪
1922
01:56:12,441 --> 01:56:18,864
♪ Especially Bryce ♪
1923
01:56:18,948 --> 01:56:21,617
♪ Nobody, nobody, nobody ♪
1924
01:56:21,701 --> 01:56:24,912
-[woman] You motherfucker.
-♪ Nobody, nobody, nobody ♪
1925
01:56:25,454 --> 01:56:28,291
♪ Nobody, nobody, nobody ♪
1926
01:56:28,374 --> 01:56:33,671
♪ Nobody, nobody gets out,Nobody gets out ♪
1927
01:56:33,754 --> 01:56:36,090
♪ Nobody gets out alive ♪
1928
01:56:36,173 --> 01:56:39,635
♪ Nobody gets out, nobody gets out ♪
1929
01:56:39,719 --> 01:56:41,679
♪ Nobody gets out ♪
1930
01:56:42,305 --> 01:56:48,269
-♪ Nobody gets out ♪
-♪ Nobody gets out ♪
1931
01:56:48,352 --> 01:56:52,523
♪ Alive ♪
1932
01:56:55,901 --> 01:57:03,659
♪ Especially Bryce ♪
1933
01:57:03,743 --> 01:57:05,119
♪ Especially Bryce ♪
1934
01:57:05,202 --> 01:57:09,707
-[woman] You tired-ass motherfucker!
-[laughter]
1935
01:57:11,792 --> 01:57:13,919
[man 1 ] Okay, let's go. Turn over!
1936
01:57:14,545 --> 01:57:17,214
[indistinct chatter]
1937
01:57:17,298 --> 01:57:18,966
[man 2] Be quiet on set, please.
1938
01:57:19,050 --> 01:57:21,135
Quiet. Pipe down.
1939
01:57:23,387 --> 01:57:24,847
[man 2 on megaphone]
Okay. Stand by, Ryan.
1940
01:57:26,891 --> 01:57:29,101
[bells tolling]
1941
01:57:29,185 --> 01:57:30,770
[man 2] Holding on the church bells.
1942
01:57:36,275 --> 01:57:38,027
[bells continue tolling]
1943
01:57:38,110 --> 01:57:39,570
Hold the roll, please.
1944
01:57:40,821 --> 01:57:42,531
Sorry, Ryan.
Just waiting on church bells, mate.
1945
01:57:43,449 --> 01:57:45,201
[man 2 on radio]
Where are they coming from?
1946
01:57:45,284 --> 01:57:46,619
Where are they coming from?
1947
01:57:47,870 --> 01:57:48,954
[man 2 on megaphone] Still rolling.
1948
01:57:50,331 --> 01:57:53,084
[man 2 on radio] All right, send Max,send Max down, would you?
1949
01:57:53,167 --> 01:57:54,668
[bells continue tolling]
1950
01:57:57,797 --> 01:57:59,965
Max, go find out
what the fuck is going on down there.
1951
01:58:08,015 --> 01:58:09,600
[bells continue tolling]
1952
01:58:09,683 --> 01:58:11,394
Jesus, is this the director's cut?
1953
01:58:11,477 --> 01:58:13,729
[crew laughing]
1954
01:58:13,813 --> 01:58:15,022
[indistinct radio chatter]
147982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.